All language subtitles for Blood.of.Zeus.S01E08.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:07,875 [loud drum plays] 2 00:00:14,375 --> 00:00:17,666 [ominous choral music creeping in] 3 00:00:22,541 --> 00:00:24,750 [tense music] 4 00:00:45,083 --> 00:00:46,708 [footsteps thudding] 5 00:00:46,791 --> 00:00:50,916 [intense choral music] 6 00:01:00,125 --> 00:01:04,250 [choral music intensifies] 7 00:01:05,208 --> 00:01:06,875 [growls] 8 00:01:08,958 --> 00:01:10,708 [snarls] 9 00:01:15,541 --> 00:01:18,333 [choral music continues] 10 00:01:19,833 --> 00:01:22,166 [footsteps thudding] 11 00:01:40,083 --> 00:01:45,041 [intense choral music] 12 00:01:52,875 --> 00:01:54,916 [rumbling] 13 00:01:56,708 --> 00:01:58,833 [crows cawing] 14 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 [brooding music] 15 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 [Hera] Giants of the deep, hear me. 16 00:02:27,458 --> 00:02:29,708 [snarls] 17 00:02:34,791 --> 00:02:36,625 [growls] 18 00:02:37,208 --> 00:02:39,208 [rumbling] 19 00:02:52,583 --> 00:02:53,916 [crackles] 20 00:02:55,333 --> 00:02:56,500 [whooshes] 21 00:03:17,833 --> 00:03:19,375 [growls] 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 [groans] 23 00:03:23,375 --> 00:03:24,500 [splashes] 24 00:03:37,333 --> 00:03:39,375 [hisses] 25 00:03:41,625 --> 00:03:43,500 I thought you'd see it my way. 26 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 [low growl] 27 00:03:55,666 --> 00:03:57,291 [Hera] Help me kill Zeus… 28 00:04:01,500 --> 00:04:03,666 and I'll make the sea yours again. 29 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 [thunder rumbling] 30 00:04:26,500 --> 00:04:28,916 [retches] 31 00:04:31,125 --> 00:04:32,333 [pants] 32 00:04:38,416 --> 00:04:39,500 No. 33 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 [thunder rumbling] 34 00:04:44,583 --> 00:04:47,166 [crackling] 35 00:04:58,458 --> 00:04:59,375 [groans] 36 00:05:01,833 --> 00:05:05,625 [breathing deeply] 37 00:05:06,208 --> 00:05:07,791 [thunder rumbling] 38 00:05:11,250 --> 00:05:14,166 [epic music] 39 00:05:20,375 --> 00:05:23,583 [intense choral music] 40 00:05:34,625 --> 00:05:35,958 {\an8}Let me pass. 41 00:05:36,875 --> 00:05:39,000 {\an8}Would you have preferred I left him there? 42 00:05:39,083 --> 00:05:41,000 {\an8}[Zeus groans] 43 00:05:43,708 --> 00:05:45,250 {\an8}Why are you here? 44 00:05:45,833 --> 00:05:47,458 {\an8}Hera's gone too far. 45 00:05:49,291 --> 00:05:52,041 {\an8}I'm here to join you if you'll have me. 46 00:05:53,208 --> 00:05:54,291 {\an8}[laughs] 47 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 She offered them your beloved sea. 48 00:05:59,250 --> 00:06:00,166 {\an8}Didn't she? 49 00:06:00,666 --> 00:06:02,625 {\an8}[chuckles] [Zeus] Yes. 50 00:06:04,500 --> 00:06:06,375 {\an8}Do you know where the cauldron is? 51 00:06:08,708 --> 00:06:09,583 No. 52 00:06:10,833 --> 00:06:15,083 {\an8}But there is a caravan of maroon wagons in their rear guard, heavily protected. 53 00:06:16,333 --> 00:06:19,125 {\an8}If I had to guess, I'd say it's there. 54 00:06:21,166 --> 00:06:22,208 {\an8}[groans] 55 00:06:24,750 --> 00:06:28,791 {\an8}[epic music] 56 00:06:33,041 --> 00:06:34,583 We must attack. 57 00:06:35,458 --> 00:06:37,958 [Zeus] We will keep Hera's gaze locked on us. 58 00:06:38,791 --> 00:06:41,875 Blind her to everything else that moves about the battlefield. 59 00:06:42,916 --> 00:06:47,000 With Hera distracted, we can send someone around their lines to find the cauldron. 60 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 [Zeus] We have to eliminate the giants. It's our only hope. 61 00:06:52,500 --> 00:06:53,458 I'll go. 62 00:06:55,958 --> 00:06:56,916 I'll find it. 63 00:07:00,125 --> 00:07:02,250 [Heron] You are the swiftest of the gods. 64 00:07:04,125 --> 00:07:06,041 The one Hera would most expect. 65 00:07:09,500 --> 00:07:10,333 I'll go. 66 00:07:11,166 --> 00:07:12,000 You? 67 00:07:17,333 --> 00:07:18,375 He's right. 68 00:07:19,625 --> 00:07:21,833 She'd never expect something like this. 69 00:07:24,458 --> 00:07:27,125 We can't risk the fate of the war to a mortal. 70 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 [Zeus] He's not a mortal. 71 00:07:30,666 --> 00:07:31,958 He's my son. 72 00:07:32,791 --> 00:07:35,958 [uplifting music] 73 00:07:39,250 --> 00:07:41,541 [chirping] 74 00:07:43,625 --> 00:07:47,416 [heroic music] 75 00:08:02,583 --> 00:08:03,708 [neighs] 76 00:08:05,291 --> 00:08:07,791 [epic choral music continues] 77 00:08:30,458 --> 00:08:31,541 [Evios] Oh. 78 00:08:32,333 --> 00:08:33,750 That'll come in handy. 79 00:08:36,416 --> 00:08:37,541 [Apollo] Wait. 80 00:08:39,041 --> 00:08:41,208 Hephaestus wanted you to have these. 81 00:08:43,083 --> 00:08:45,750 [gentle music] 82 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 [Apollo] From one bastard to another. 83 00:08:53,333 --> 00:08:56,750 [loud thudding] 84 00:08:58,166 --> 00:08:59,416 They're here. 85 00:09:00,416 --> 00:09:01,583 [thud] 86 00:09:09,291 --> 00:09:11,416 [thudding and rumbling] 87 00:09:18,416 --> 00:09:21,750 [howling] 88 00:09:25,833 --> 00:09:28,083 [ominous music] 89 00:09:28,166 --> 00:09:30,291 [rumbles] 90 00:09:30,666 --> 00:09:32,041 [neighing] 91 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 [thudding continues] 92 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 [ominous music] 93 00:10:18,416 --> 00:10:20,458 [quivers] 94 00:10:22,916 --> 00:10:25,416 Do you remember the demons Alexia was chasing? 95 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 They were there to meet up with us. 96 00:10:32,416 --> 00:10:36,958 We found the remains of a giant and we sold it to them. 97 00:10:39,791 --> 00:10:40,625 Well… 98 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 if you still want redemption, 99 00:10:43,791 --> 00:10:45,375 today is your lucky day. 100 00:10:51,625 --> 00:10:54,541 [tense music] 101 00:11:03,333 --> 00:11:05,041 We'll make our stand here. 102 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 [Zeus] And rain down fire on them until there is nothing left but ash. 103 00:11:16,666 --> 00:11:19,166 No army has ever taken Olympus. 104 00:11:23,625 --> 00:11:25,166 And no army will! 105 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 [crackling] 106 00:11:30,708 --> 00:11:32,208 Fire! [echoing] 107 00:11:39,708 --> 00:11:43,541 [thunderous choral music] 108 00:11:49,958 --> 00:11:51,166 [swooshes] 109 00:11:59,333 --> 00:12:00,916 [demons scream] 110 00:12:08,458 --> 00:12:10,708 -[horses neigh] -[demon groans] 111 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 [rumbles] 112 00:12:23,541 --> 00:12:25,958 -[horses neigh] -[demon groans] 113 00:12:26,041 --> 00:12:27,208 [explodes] 114 00:12:27,291 --> 00:12:28,791 -[crackles] -[Zeus groans] 115 00:12:32,458 --> 00:12:34,000 It's time, Heron. 116 00:12:40,833 --> 00:12:44,416 [whispering] This is how you show the world who you really are. 117 00:12:50,875 --> 00:12:53,708 [explosions] 118 00:12:57,125 --> 00:12:58,458 [retches] 119 00:13:02,250 --> 00:13:04,000 [loud thud] 120 00:13:04,083 --> 00:13:06,791 Bet that's the first time in your life you felt small. 121 00:13:13,708 --> 00:13:15,041 [both groan] 122 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 [uplifting choral music] 123 00:13:32,208 --> 00:13:33,250 He made it. 124 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 Now! 125 00:13:35,041 --> 00:13:36,000 Shorten your range! 126 00:13:39,041 --> 00:13:40,500 [god] Fire! 127 00:13:48,125 --> 00:13:49,208 [brays] 128 00:13:49,708 --> 00:13:51,166 [Zeus groans] 129 00:13:54,291 --> 00:13:55,500 [grunts] 130 00:13:55,583 --> 00:13:56,500 [explodes] 131 00:14:11,583 --> 00:14:15,416 [Zeus] Heron, they've reached Olympus. Hurry. 132 00:14:17,750 --> 00:14:20,958 [somber music] 133 00:14:25,375 --> 00:14:27,208 -[whirs] -[both groan] 134 00:14:27,291 --> 00:14:28,750 [both scream] 135 00:14:32,541 --> 00:14:33,666 [screaming] 136 00:14:36,583 --> 00:14:40,125 [intense choral music continues] 137 00:15:03,333 --> 00:15:06,541 [heroic choral music] 138 00:15:18,375 --> 00:15:19,666 [blast] 139 00:15:20,916 --> 00:15:22,125 [crackles] 140 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 [loud thud] 141 00:15:45,291 --> 00:15:47,916 [panting] 142 00:15:50,041 --> 00:15:50,958 [groans] 143 00:15:53,208 --> 00:15:54,041 [thwacks] 144 00:15:54,833 --> 00:15:55,750 [Zeus grunts] 145 00:16:14,458 --> 00:16:16,458 [heroic music] 146 00:16:32,041 --> 00:16:33,416 [Heron] It's not here. 147 00:16:35,083 --> 00:16:36,291 [Alexia] Heron, look! 148 00:16:46,833 --> 00:16:48,541 -[crows cawing] -Do you hear that? 149 00:16:49,625 --> 00:16:50,833 Hear what? 150 00:16:51,583 --> 00:16:53,625 I think I know where the cauldron is. 151 00:16:54,833 --> 00:16:56,083 [whistles] 152 00:16:56,166 --> 00:16:57,125 [gentle howl] 153 00:16:57,208 --> 00:17:01,000 [epic choral music] 154 00:17:16,083 --> 00:17:18,125 [crows cawing] 155 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 [gentle howl] 156 00:17:26,833 --> 00:17:28,041 [Zeus groans] 157 00:17:34,500 --> 00:17:37,125 They'll… they'll betray you. 158 00:17:44,083 --> 00:17:46,500 Don't let them destroy Olympus. 159 00:17:49,083 --> 00:17:51,916 {\an8}You should have thought of that before you slept with that whore. 160 00:17:56,791 --> 00:17:59,458 [crows cawing] 161 00:18:06,291 --> 00:18:08,583 [panting] 162 00:18:10,041 --> 00:18:11,041 [gasps] 163 00:18:11,833 --> 00:18:13,458 [crackling] 164 00:18:15,750 --> 00:18:16,708 Argh! 165 00:18:18,083 --> 00:18:19,333 [grunts] 166 00:18:19,416 --> 00:18:20,791 [groans] 167 00:18:23,750 --> 00:18:25,125 [Zeus] Now. Quickly, Heron. 168 00:18:26,250 --> 00:18:28,791 [epic choral music] 169 00:18:38,000 --> 00:18:39,583 [growls] 170 00:18:46,416 --> 00:18:47,583 Go! 171 00:18:50,500 --> 00:18:51,916 [exhales deeply] 172 00:18:53,208 --> 00:18:56,583 [panting] 173 00:19:03,333 --> 00:19:04,375 [Zeus] Hera. 174 00:19:04,958 --> 00:19:07,125 Stop this before it's too late. 175 00:19:10,458 --> 00:19:12,375 Hera, please. 176 00:19:15,333 --> 00:19:17,166 You did this to yourself! 177 00:19:18,291 --> 00:19:19,166 [gasps] 178 00:19:21,000 --> 00:19:22,041 No! 179 00:19:22,625 --> 00:19:23,583 [Hera screams] 180 00:19:23,666 --> 00:19:24,625 Hera! 181 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 [screaming in pain] 182 00:19:33,416 --> 00:19:36,041 [grunting] 183 00:19:40,375 --> 00:19:41,291 [crackles] 184 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 [screeches] 185 00:19:43,250 --> 00:19:45,791 [epic heroic music] 186 00:19:46,500 --> 00:19:48,458 [explodes] 187 00:19:48,541 --> 00:19:50,000 [screams, groans] 188 00:19:51,041 --> 00:19:52,125 [crackles] 189 00:19:58,375 --> 00:20:01,833 [gasping] 190 00:20:01,916 --> 00:20:04,458 [groans, pants] 191 00:20:14,125 --> 00:20:15,208 [low growl] 192 00:20:15,291 --> 00:20:18,083 [Hera panting] 193 00:20:20,583 --> 00:20:22,708 [Hera groaning] 194 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 [howls] 195 00:20:33,250 --> 00:20:34,416 [groaning] 196 00:20:35,416 --> 00:20:38,250 You really must choose sides more wisely. 197 00:20:41,833 --> 00:20:42,916 [grunts] 198 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 [gasps] 199 00:20:45,666 --> 00:20:48,791 [loud thudding] 200 00:20:57,125 --> 00:20:58,833 [panting] 201 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 [elegiac music] 202 00:21:11,416 --> 00:21:12,625 [gasps] 203 00:21:21,125 --> 00:21:24,625 [uplifting choral music] 204 00:21:25,375 --> 00:21:26,416 [groans] 205 00:21:29,833 --> 00:21:31,000 [screaming] 206 00:21:37,166 --> 00:21:39,083 [explodes] 207 00:21:39,166 --> 00:21:40,875 [gasps] No. 208 00:21:46,375 --> 00:21:48,916 You should have joined me when you had the chance. 209 00:21:49,875 --> 00:21:51,541 Aaah! 210 00:21:57,583 --> 00:22:01,208 [somber music] 211 00:22:02,416 --> 00:22:04,416 [inaudible] 212 00:22:05,916 --> 00:22:07,458 [Hera screams] 213 00:22:08,666 --> 00:22:10,333 Aargh! 214 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 [Seraphim grunts] 215 00:22:19,083 --> 00:22:21,625 [cawing] 216 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 [ominous choral music] 217 00:22:39,041 --> 00:22:43,625 [majestic music] 218 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 [groans] 219 00:23:23,083 --> 00:23:24,958 [Poseidon groans] 220 00:23:27,083 --> 00:23:29,791 [epic choral music continues] 221 00:23:31,250 --> 00:23:33,458 There's no one left to stop me. 222 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Ah! 223 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 [grunts] 224 00:23:42,750 --> 00:23:44,541 -[groans] -[grunts] 225 00:23:46,750 --> 00:23:49,708 [intense heroic music] 226 00:23:49,791 --> 00:23:51,791 [both groan] 227 00:23:56,166 --> 00:23:57,500 [grunts] 228 00:23:58,416 --> 00:23:59,875 [roars] 229 00:24:03,375 --> 00:24:05,333 [Alexia groans] 230 00:24:07,750 --> 00:24:09,166 [thuds] 231 00:24:13,500 --> 00:24:16,375 [panting] 232 00:24:22,375 --> 00:24:24,416 -[thuds] -[groans] 233 00:24:31,708 --> 00:24:33,291 [horse neighs] 234 00:24:33,375 --> 00:24:35,416 -[grunts] -[thuds] 235 00:24:42,708 --> 00:24:43,708 [Seraphim groans] 236 00:24:45,291 --> 00:24:46,708 [loud thud] 237 00:24:48,583 --> 00:24:50,416 -[grunts] -[bangs] 238 00:24:51,125 --> 00:24:53,083 [panting] 239 00:24:59,000 --> 00:25:00,625 [Zeus] It's time, Heron. 240 00:25:03,458 --> 00:25:05,041 [pants] 241 00:25:16,625 --> 00:25:18,708 You won't be here forever. 242 00:25:18,791 --> 00:25:20,208 [grunts] 243 00:25:20,291 --> 00:25:22,708 Your anger is unyielding. 244 00:25:22,791 --> 00:25:24,083 You rely on it. 245 00:25:24,166 --> 00:25:26,708 [Zeus] You think it gives you strength. 246 00:25:28,791 --> 00:25:33,250 But you don't know what real strength is. 247 00:25:34,125 --> 00:25:35,541 [screams] 248 00:25:41,500 --> 00:25:42,833 [groans] 249 00:25:43,583 --> 00:25:44,666 [retches] 250 00:25:46,041 --> 00:25:47,250 [ pants] 251 00:25:48,666 --> 00:25:50,833 [Seraphim] Look at what they've done to us. 252 00:25:50,916 --> 00:25:52,666 They ruined our lives. 253 00:25:52,750 --> 00:25:55,666 [Seraphim] Our mother is dead because of them. 254 00:25:58,750 --> 00:26:00,750 Join me, brother. 255 00:26:02,166 --> 00:26:03,666 [Heron] So you can rule. 256 00:26:05,041 --> 00:26:06,041 [grunts] 257 00:26:14,166 --> 00:26:15,916 [groaning] 258 00:26:21,791 --> 00:26:23,416 [gasping] 259 00:26:34,083 --> 00:26:37,875 [Zeus] Not all foes can be defeated by strength or anger. 260 00:26:37,958 --> 00:26:41,541 True power is found when one is calm. 261 00:26:45,166 --> 00:26:47,291 Turn inward. 262 00:26:48,250 --> 00:26:49,541 [Zeus] Enough! 263 00:26:51,083 --> 00:26:53,833 Heron! Let your anger go! 264 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Turn inward. 265 00:27:03,791 --> 00:27:05,291 [groans, gasps] 266 00:27:05,375 --> 00:27:07,291 [Heron panting] 267 00:27:11,583 --> 00:27:12,666 [inaudible] 268 00:27:17,166 --> 00:27:18,333 [Evios] Hey, lovebirds. 269 00:27:23,583 --> 00:27:24,458 Well done. 270 00:27:24,541 --> 00:27:27,291 [panting] 271 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 [screaming] 272 00:27:37,166 --> 00:27:38,000 [groans] 273 00:27:39,416 --> 00:27:40,500 [retches] 274 00:27:48,791 --> 00:27:50,125 Aah! 275 00:27:51,583 --> 00:27:53,208 [elegiac music] 276 00:27:54,000 --> 00:27:56,333 [Zeus] Not all demigods have divine strength 277 00:27:56,416 --> 00:27:58,125 but I believe you do. 278 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Let's find out. 279 00:28:05,416 --> 00:28:07,916 [panting] 280 00:28:10,125 --> 00:28:11,583 [groans] 281 00:28:12,875 --> 00:28:15,041 [Seraphim] I know your heart, brother. 282 00:28:15,125 --> 00:28:16,750 -Run! -Your rage, your fear. 283 00:28:16,833 --> 00:28:18,750 No! 284 00:28:18,833 --> 00:28:20,000 I felt it, too. 285 00:28:20,958 --> 00:28:22,750 No! 286 00:28:22,833 --> 00:28:26,583 [Seraphim] For the sake of our mother I will ask you one last time. 287 00:28:27,375 --> 00:28:30,416 You are either with me or against me. 288 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 [Heron] If that is what the choice must be… 289 00:28:34,458 --> 00:28:35,791 I'm against you. 290 00:28:36,750 --> 00:28:39,083 [thunderous choral music] 291 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 [thunder rumbling] 292 00:28:40,708 --> 00:28:42,083 [crackles] 293 00:28:42,166 --> 00:28:44,083 [screaming] 294 00:28:56,833 --> 00:28:59,708 [somber, serious music] 295 00:29:07,750 --> 00:29:10,875 [ominous music] 296 00:29:18,083 --> 00:29:20,958 [somber choral music climaxing] 297 00:29:21,833 --> 00:29:23,333 [bangs] 298 00:29:29,166 --> 00:29:32,583 [uplifting music] 299 00:29:48,083 --> 00:29:49,208 [sighs] 300 00:30:09,708 --> 00:30:12,000 [groans softly] 301 00:30:14,250 --> 00:30:17,041 [pensive music] 302 00:30:38,000 --> 00:30:41,666 [hopeful music] 303 00:30:53,500 --> 00:30:55,250 [Hermes] He was very proud of you. 304 00:30:58,500 --> 00:31:00,458 As we all are, brother. 305 00:31:06,250 --> 00:31:08,916 [gentle music] 306 00:31:41,958 --> 00:31:43,833 [Kofi] That will be a good scar. 307 00:31:51,916 --> 00:31:55,875 [hopeful choral music] 308 00:32:02,250 --> 00:32:03,333 [crackles] 309 00:32:03,416 --> 00:32:05,750 [choral music climaxes] 310 00:32:19,708 --> 00:32:20,833 [Seraphim groans] 311 00:32:26,333 --> 00:32:27,291 Huh. 312 00:32:44,375 --> 00:32:45,750 [swooshes] 313 00:32:45,833 --> 00:32:48,208 [ominous music sting] 314 00:32:53,750 --> 00:32:57,208 [dark voice] You've used my bident well. 315 00:33:00,125 --> 00:33:01,458 Who are you? 316 00:33:05,750 --> 00:33:07,250 Hades. 317 00:33:11,958 --> 00:33:13,458 [dark music sting] 318 00:33:13,541 --> 00:33:15,416 [gasping] 319 00:33:34,625 --> 00:33:37,708 It's far worse than you can imagine. 320 00:33:39,000 --> 00:33:40,791 But I can help you. 321 00:33:41,500 --> 00:33:44,750 [Hades] Save you from the fate that awaits you there. 322 00:33:45,666 --> 00:33:49,291 I just need you to do one thing for me. 323 00:33:52,041 --> 00:33:53,250 Kneel. 324 00:33:53,333 --> 00:33:55,041 [dark choral music] 325 00:33:55,125 --> 00:33:56,958 [screaming] 326 00:34:04,750 --> 00:34:07,833 [closing theme music] 19122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.