All language subtitles for Aruanas s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,375 --> 00:00:58,825 - Quiet. - For the love of God, mister. 2 00:00:58,875 --> 00:01:00,125 Please. 3 00:01:01,958 --> 00:01:03,208 Please. 4 00:01:04,833 --> 00:01:06,133 Mister... 5 00:01:08,375 --> 00:01:09,625 Please, stop, stop. 6 00:01:09,667 --> 00:01:11,827 - Quiet. - Stop, stop. 7 00:01:17,542 --> 00:01:19,002 - Stop! - Quiet! 8 00:01:25,042 --> 00:01:26,212 Quiet! 9 00:01:26,417 --> 00:01:27,497 Be quiet! 10 00:01:45,917 --> 00:01:47,127 Easy, honey. 11 00:01:49,375 --> 00:01:50,575 Easy. 12 00:01:58,917 --> 00:02:01,537 How did you end up in this hole, lady? 13 00:02:02,208 --> 00:02:05,248 I was handing out the church pamphlets. 14 00:02:05,583 --> 00:02:07,883 And you came straight to hell. 15 00:02:09,292 --> 00:02:12,252 - I didn't know. - Well, now you do. 16 00:02:15,208 --> 00:02:18,038 - We'll talk to the police. - No, no, no. 17 00:02:18,500 --> 00:02:20,920 Don't worry, it's all set. 18 00:03:02,250 --> 00:03:04,040 I need to take you to the hospital. 19 00:03:04,708 --> 00:03:06,078 I'm fine. 20 00:03:09,583 --> 00:03:12,543 We need to call Nat to tell her what happened. 21 00:03:12,583 --> 00:03:13,963 Don't do that. 22 00:03:14,000 --> 00:03:17,380 What if she tells us to go back? We need to stay here. 23 00:03:17,875 --> 00:03:20,205 We need to finish this mission. 24 00:03:23,792 --> 00:03:26,752 Clara, how did you get there? What did you see? 25 00:03:27,917 --> 00:03:31,207 There were motorbikes, there was money, 26 00:03:32,583 --> 00:03:35,543 there were rifles, sketchy people... 27 00:03:38,042 --> 00:03:39,832 Their scheme must be huge. 28 00:03:48,958 --> 00:03:51,288 So we need to tell each other things. 29 00:03:52,833 --> 00:03:54,583 We need to trust each other. 30 00:03:55,833 --> 00:03:59,583 You have to tell me where you go every time you go out. 31 00:04:02,500 --> 00:04:04,420 I'm here to take care of you. 32 00:04:07,458 --> 00:04:09,038 Are you really okay? 33 00:04:12,292 --> 00:04:14,252 No, but I will be. 34 00:04:16,625 --> 00:04:17,955 Trust me. 35 00:04:18,875 --> 00:04:21,495 I thought you wanted the commission. 36 00:04:21,708 --> 00:04:25,208 - I told you I would talk to him. - What difference does it make? 37 00:04:25,250 --> 00:04:26,960 We're a duo, Vito. 38 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 I forbid you to talk to Franco. Got it? 39 00:04:29,292 --> 00:04:32,712 He guaranteed the measure would be approved today. 40 00:04:32,750 --> 00:04:35,170 Next week, it reaches the Lower House plenary. 41 00:04:35,208 --> 00:04:37,288 In 10 days, it's in the Senate. 42 00:04:37,333 --> 00:04:38,963 We don't want to upset 43 00:04:39,000 --> 00:04:41,210 our future presidential candidate, do we? 44 00:04:41,250 --> 00:04:43,330 Franco was never my candidate. 45 00:04:43,542 --> 00:04:45,542 Where did you get that idea? 46 00:04:45,875 --> 00:04:47,535 I wouldn't be seen with him. 47 00:04:47,583 --> 00:04:50,463 I thought R$ 1 trillion was a fair amount 48 00:04:50,500 --> 00:04:52,880 for you to review your racial quotas policy. 49 00:04:52,917 --> 00:04:54,747 Enzo is my candidate. 50 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 And you're not paid to think. 51 00:04:56,708 --> 00:04:59,918 Robert is the one who pays me, remember? 52 00:05:01,042 --> 00:05:03,462 But I can call him and ask what he thinks 53 00:05:03,500 --> 00:05:04,880 about losing the measure. 54 00:05:08,542 --> 00:05:11,042 I knew we'd understand each other. 55 00:05:19,625 --> 00:05:23,705 Isn't it a turn-off to work for this bunch of men, 56 00:05:23,958 --> 00:05:26,378 for the capital force, the planet's destruction? 57 00:05:26,417 --> 00:05:30,997 Ivona, your activism is rooted on that. 58 00:05:31,042 --> 00:05:33,632 Capital makes the economy go round. 59 00:05:34,500 --> 00:05:37,380 And we both make the same wheel turn. 60 00:05:37,417 --> 00:05:38,957 Be careful. 61 00:05:39,208 --> 00:05:41,498 This could still backfire. 62 00:05:45,333 --> 00:05:47,333 If you want to fuck, 63 00:05:47,750 --> 00:05:50,080 you just have to tell me, my love. 64 00:05:54,833 --> 00:05:56,333 Aren't you my boss? 65 00:06:33,417 --> 00:06:34,667 So? 66 00:06:35,750 --> 00:06:38,380 How old is your niece? 67 00:06:38,833 --> 00:06:40,133 Six. 68 00:06:40,958 --> 00:06:42,918 Chronic allergy from a bite? 69 00:06:43,583 --> 00:06:46,333 Who was the stupid doctor who told you that? 70 00:06:46,625 --> 00:06:49,125 But do you know what it could be? 71 00:06:49,708 --> 00:06:51,628 If it is what it seems, 72 00:06:51,875 --> 00:06:55,285 you have to look for Dr. Chung Li in Itapu 73 00:06:55,625 --> 00:06:57,875 and have a blood test ready for her. 74 00:06:57,917 --> 00:06:59,577 Thank you very much. 75 00:07:01,708 --> 00:07:06,208 You know what Arapós was called when I was a resident? 76 00:07:07,667 --> 00:07:09,667 Scorpion Valley. 77 00:07:10,000 --> 00:07:13,210 - Or Death Valley. - Why? 78 00:07:13,250 --> 00:07:17,040 Because scorpions are the last to die in such toxic places. 79 00:07:20,208 --> 00:07:21,498 Thanks. 80 00:07:25,125 --> 00:07:28,245 It's just an ant bite. Keep looking at daddy. 81 00:07:28,292 --> 00:07:29,752 It won't hurt, okay? 82 00:07:29,792 --> 00:07:32,252 I know you're brave like your mom. 83 00:07:32,292 --> 00:07:35,002 Keep looking at me. It'll be quick. 84 00:07:35,292 --> 00:07:37,462 Keep looking at me. Now. 85 00:07:40,500 --> 00:07:43,290 It's over, sweetie. It's over. 86 00:07:43,542 --> 00:07:46,332 That's it. Let me hold your arm. 87 00:07:46,625 --> 00:07:48,245 Thank you for coming. 88 00:07:49,167 --> 00:07:50,877 - Coming in. - Coming in. 89 00:07:51,458 --> 00:07:53,248 - Hello. - Hello. 90 00:07:56,083 --> 00:07:58,793 - How are you? - I'm glad it worked. 91 00:08:00,000 --> 00:08:03,790 - Sit. You want coffee or water? - No, thank you. 92 00:08:05,125 --> 00:08:07,575 We met Graça Lopes the other day. 93 00:08:07,917 --> 00:08:09,287 - My teacher. - Yes. 94 00:08:09,333 --> 00:08:12,213 She has many students here. So you went to the school? 95 00:08:12,250 --> 00:08:13,710 We went to the memorial. 96 00:08:14,292 --> 00:08:16,632 - Oh, well. - She loves you. 97 00:08:16,917 --> 00:08:20,377 How can we not love the best mayor in the country? 98 00:08:20,958 --> 00:08:24,998 I made a report about the town's growth. 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,792 - I imagine you need it. - Thanks. 100 00:08:26,833 --> 00:08:30,213 Mayor, the meeting today is just a welcome. 101 00:08:31,042 --> 00:08:34,132 Augusta, can you give us a minute? 102 00:08:43,207 --> 00:08:44,917 I was thinking about something. 103 00:08:46,000 --> 00:08:48,830 Are you really in favor of the provisional measure? 104 00:08:49,333 --> 00:08:51,253 Yes, completely in favor. 105 00:08:51,625 --> 00:08:53,785 I don't understand the logic. 106 00:08:55,542 --> 00:08:56,962 It's simple. 107 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 I think deep down you know it too. 108 00:09:00,250 --> 00:09:05,080 We need money for the energy matrix transition. 109 00:09:05,125 --> 00:09:07,415 We can't believe that overnight 110 00:09:07,458 --> 00:09:10,668 we'll stop using oil without a viable alternative. 111 00:09:11,000 --> 00:09:12,880 Yes, but the transition 112 00:09:12,917 --> 00:09:15,207 isn't on a lot of people's minds. 113 00:09:15,250 --> 00:09:17,460 I guarantee you it's on my mind. 114 00:09:17,792 --> 00:09:20,002 Is it on the mind of Brazil's future president? 115 00:09:21,250 --> 00:09:24,170 Do you know what's also on my mind, Natalie? 116 00:09:25,375 --> 00:09:28,165 I remember when I was little, 117 00:09:28,208 --> 00:09:32,288 and I saw the black smoke coming out of the trucks 118 00:09:32,333 --> 00:09:34,173 that drove on our road. 119 00:09:34,542 --> 00:09:36,832 It made me really nervous. 120 00:09:37,042 --> 00:09:41,042 Time went by, people think it got better, but... 121 00:09:41,083 --> 00:09:44,083 But it just became invisible, right? 122 00:09:44,333 --> 00:09:47,673 The filters today keep the thick smoke 123 00:09:47,708 --> 00:09:51,498 and let tiny particles escape into the air. 124 00:09:51,542 --> 00:09:53,922 They go straight into our bloodstream. 125 00:09:54,750 --> 00:09:57,420 I forgot you were an environmentalist too. 126 00:09:57,708 --> 00:09:59,748 No, I don't think you forgot. 127 00:10:01,292 --> 00:10:04,292 I thought about a great place for you to interview me. 128 00:10:04,333 --> 00:10:06,173 No, no. 129 00:10:06,208 --> 00:10:08,458 Hang on. My news report, my rules. 130 00:10:08,500 --> 00:10:10,420 I'll tell you where. 131 00:10:10,708 --> 00:10:12,418 - Is that okay? - Okay, sure. 132 00:10:12,458 --> 00:10:18,288 A guy who has Silicon Valley analyst in his resume 133 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 ended up here in Arapós? 134 00:10:20,375 --> 00:10:23,955 Anyone who loves technology dreams of working here. 135 00:10:24,792 --> 00:10:28,582 - You're joking, right? - The machines are gigantic. 136 00:10:29,583 --> 00:10:33,293 I'm really into high technology. 137 00:10:33,333 --> 00:10:37,543 Petroclima is the best company to work for. 138 00:10:37,708 --> 00:10:38,878 Definitely. 139 00:10:39,917 --> 00:10:42,787 I'll introduce you to the HR people. 140 00:10:42,833 --> 00:10:44,253 You look so nice. 141 00:10:44,708 --> 00:10:46,708 - Thanks. - So beautiful. 142 00:10:46,750 --> 00:10:49,960 How long did you work at Pabrasi? 143 00:10:50,000 --> 00:10:52,040 My whole life, honey. My whole life. 144 00:10:52,083 --> 00:10:54,503 I'm already retired. 145 00:10:54,792 --> 00:10:56,792 - Thank God. - Thank God. 146 00:10:56,833 --> 00:10:58,713 - But you liked it there? - Health... 147 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 It's a place that supported me all my life. 148 00:11:01,292 --> 00:11:04,422 Health insurance, clubs, you know? 149 00:11:04,458 --> 00:11:06,498 I have no complaints about Pabrasi. 150 00:11:06,542 --> 00:11:08,252 I worked in HR, you know? 151 00:11:08,292 --> 00:11:11,252 I moderated people's relationships, 152 00:11:11,292 --> 00:11:12,462 their conflicts. 153 00:11:12,500 --> 00:11:13,670 I'm good at that. 154 00:11:13,708 --> 00:11:17,248 Do you have any image or a photo from that time? 155 00:11:19,208 --> 00:11:20,418 Hang on. 156 00:11:21,375 --> 00:11:24,625 I'll get you something you'll love to see. 157 00:11:29,875 --> 00:11:32,825 These are things I keep. 158 00:11:32,875 --> 00:11:35,075 My little treasures. 159 00:11:35,917 --> 00:11:38,127 It's a whole lifetime. 160 00:11:39,583 --> 00:11:42,253 My Pabrasi ID badge. I was so young. 161 00:11:42,292 --> 00:11:43,582 Look at that. 162 00:11:46,167 --> 00:11:49,167 - What year was this? Eighty... - 82. 163 00:11:49,208 --> 00:11:50,998 - Can I see it? - Sure, sure. 164 00:11:51,042 --> 00:11:52,502 You'll like this. 165 00:11:52,542 --> 00:11:54,752 Our team won the 1985 championship. 166 00:11:54,792 --> 00:11:56,962 - You like soccer? - I love it. Let me see. 167 00:11:57,000 --> 00:11:58,420 Check it out. 168 00:12:00,583 --> 00:12:03,833 Wow, 500 cruzeiros... 169 00:12:03,875 --> 00:12:07,125 I didn't know you were married to Mauro Menezes. 170 00:12:08,583 --> 00:12:10,003 I didn't know. 171 00:12:13,458 --> 00:12:15,578 This was at the company's fair. 172 00:12:17,250 --> 00:12:19,630 He was my boyfriend at the time. 173 00:12:19,667 --> 00:12:22,247 I'm sorry, I was there that night. 174 00:12:22,292 --> 00:12:23,882 I'm so sorry. 175 00:12:23,917 --> 00:12:25,997 I didn't know you had a son. 176 00:12:27,458 --> 00:12:30,628 He must have been very shaken with what happened. 177 00:12:31,500 --> 00:12:34,540 Is he okay? How old is he now? 178 00:12:37,250 --> 00:12:40,080 I don't like talking about that, okay? 179 00:12:42,625 --> 00:12:44,705 It's not here. I looked. 180 00:12:45,083 --> 00:12:47,423 - Pedro da Silva... - It's my second time. 181 00:12:47,458 --> 00:12:49,628 Costa, Junior... No Menezes. 182 00:12:49,667 --> 00:12:50,917 - Santos... - Cruz Menezes? 183 00:12:50,958 --> 00:12:52,828 No Cruz Menezes. 184 00:12:53,125 --> 00:12:55,745 - No Menezes? - I looked. It's not here. 185 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Dias, Celestina, Matias de Sá... See? 186 00:13:04,125 --> 00:13:06,825 Maybe her son died some other way 187 00:13:06,875 --> 00:13:08,535 or became a thug or a dealer. 188 00:13:08,583 --> 00:13:10,213 That's not the point. 189 00:13:10,500 --> 00:13:12,880 If Mauro didn't lose his family in the fire, 190 00:13:12,917 --> 00:13:15,327 that's not the reason he went crazy. 191 00:13:15,792 --> 00:13:16,922 And he has a son, 192 00:13:16,958 --> 00:13:19,538 but we don't know if he's dead or alive. 193 00:13:19,583 --> 00:13:21,003 Where is this son? 194 00:13:21,250 --> 00:13:22,750 Jeez, I get so angry. 195 00:13:24,375 --> 00:13:27,455 - Nat, take it easy. - I've been here before. 196 00:13:27,500 --> 00:13:30,210 Don't be so hard on yourself. Take it easy. 197 00:13:30,833 --> 00:13:31,963 It's all good. 198 00:13:32,000 --> 00:13:36,290 If I had seen what you saw, I'd be crazy now. 199 00:13:36,333 --> 00:13:38,213 You're being strong. 200 00:13:38,458 --> 00:13:39,998 It'll be okay. 201 00:14:10,667 --> 00:14:14,457 Hashtag Out Natalie, Hashtag Get Out of Arapós... 202 00:14:14,500 --> 00:14:16,080 It's not good, Nat. 203 00:14:17,208 --> 00:14:19,668 I promised we'd go back if this happened again. 204 00:14:19,708 --> 00:14:21,538 This happens every day. 205 00:14:21,750 --> 00:14:24,380 Being an activist is worse than being a criminal in Brazil. 206 00:14:24,417 --> 00:14:27,247 Tainá, can you bring us another bottle, please? 207 00:14:27,292 --> 00:14:30,252 Nat, you know it's not only robots. 208 00:14:30,500 --> 00:14:33,750 There are crazy living radicals in this town too. 209 00:14:33,792 --> 00:14:35,712 This is exactly what they want. 210 00:14:35,750 --> 00:14:37,920 They want to scare us. 211 00:14:38,250 --> 00:14:41,290 If they wanted to, I'd be hurt. You sound like my mom, Flavinha. 212 00:14:41,333 --> 00:14:43,173 Okay, but I need to tell Evandro. 213 00:14:44,292 --> 00:14:46,082 Tell Evandro. Thanks. 214 00:14:46,417 --> 00:14:50,037 - Tell him. - Fine, but take it easy, please. 215 00:14:51,208 --> 00:14:52,458 Don't look. 216 00:14:53,375 --> 00:14:54,955 The mayor just came in. 217 00:14:56,333 --> 00:14:57,713 Good evening. 218 00:14:58,375 --> 00:14:59,705 It can't be. 219 00:14:59,958 --> 00:15:02,328 Is this a coincidence or are you stalking me? 220 00:15:02,375 --> 00:15:04,745 No, this time I came looking for you. 221 00:15:04,792 --> 00:15:07,712 I saw the hate speech and I was worried about you. 222 00:15:07,750 --> 00:15:09,880 She's worried too. We were talking about that. 223 00:15:09,917 --> 00:15:11,127 - Sit. - No, no... 224 00:15:11,167 --> 00:15:13,747 Come on, sit with us. Let's have some wine. 225 00:15:13,792 --> 00:15:15,462 - Nat, I have to go. - Already? 226 00:15:15,500 --> 00:15:16,830 - Bye. - Kisses, honey. 227 00:15:18,708 --> 00:15:21,248 Tainá, can you bring us another glass, please? 228 00:15:21,292 --> 00:15:22,632 You'll drink with me, right? 229 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Just a little. 230 00:15:26,208 --> 00:15:29,078 I'm curious to know how you manage your time 231 00:15:29,125 --> 00:15:30,825 with journalism and activism. 232 00:15:30,875 --> 00:15:33,575 Because with Aruanas... Right? 233 00:15:33,625 --> 00:15:35,745 Sometimes it's difficult. 234 00:15:35,792 --> 00:15:39,632 It's impossible not to take my activism to my journalism. 235 00:15:40,417 --> 00:15:41,957 You can't combine them? 236 00:16:26,792 --> 00:16:29,632 - Are you hiding the bottle? - No! 237 00:16:29,667 --> 00:16:31,877 - I saw you put it here. - Go get another. 238 00:16:31,917 --> 00:16:34,457 I can't, no way. No, no. 239 00:16:34,500 --> 00:16:36,330 - Why not? - Because I'm the mayor. 240 00:16:36,375 --> 00:16:40,165 I can't take a bottle in a hotel where I'm not staying. 241 00:16:40,208 --> 00:16:41,378 I won't steal. 242 00:16:41,417 --> 00:16:44,957 - I hope not. - I'll just go get it. 243 00:16:48,083 --> 00:16:50,543 - Change glasses. - That's it. 244 00:16:51,375 --> 00:16:53,745 Don't mix them to keep things cool. 245 00:18:28,792 --> 00:18:29,922 Good morning. 246 00:18:29,958 --> 00:18:31,628 Look at that. 247 00:18:31,875 --> 00:18:35,205 You traded your car for an electric bike, Theo? 248 00:18:35,458 --> 00:18:37,328 - Congratulations. - It's something, right? 249 00:18:37,375 --> 00:18:39,535 You're doing the activist role well. 250 00:18:40,083 --> 00:18:42,253 Are you using public transportation? 251 00:18:42,458 --> 00:18:44,418 - Subway, buses... - Don't exaggerate. 252 00:18:44,458 --> 00:18:47,128 Yeah. Who would have thought? 253 00:18:47,167 --> 00:18:49,627 The heir of Brazil's largest meat packing company 254 00:18:49,667 --> 00:18:51,327 will become a vegetarian. 255 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 Well, I'll go help André. 256 00:18:55,917 --> 00:18:57,957 I agree André needs help. 257 00:18:58,167 --> 00:18:59,747 But not your help. 258 00:19:00,083 --> 00:19:03,083 We need help from a professional. 259 00:19:04,542 --> 00:19:07,292 Tell me the truth. Why are you here? 260 00:19:07,875 --> 00:19:09,325 What are you doing here? 261 00:19:09,375 --> 00:19:12,535 You want to annoy your father? You want to spy on us? 262 00:19:12,583 --> 00:19:15,083 - It can't be for a good cause? - No, no. 263 00:19:15,125 --> 00:19:16,745 We disagree about good causes. 264 00:19:16,792 --> 00:19:19,962 The fact that I'm here interested in helping the planet 265 00:19:20,000 --> 00:19:21,580 isn't a possibility? 266 00:19:22,375 --> 00:19:23,955 Babe, 267 00:19:24,333 --> 00:19:27,753 you're Theo Dias Jr. Come on. 268 00:19:27,792 --> 00:19:30,502 You were born with a huge carbon footprint. 269 00:19:30,542 --> 00:19:33,752 You can help by telling your dad to change the family business. 270 00:19:33,792 --> 00:19:35,172 Fine, I'll tell him. 271 00:19:35,208 --> 00:19:37,328 Meanwhile, the lobbyist badass 272 00:19:37,375 --> 00:19:39,415 is getting the trillion measure approved. 273 00:19:39,875 --> 00:19:43,125 And nature's sentinels are here, 274 00:19:43,167 --> 00:19:45,377 still in the check-in line for Arapós. 275 00:19:45,417 --> 00:19:48,827 You did your homework, learned what Aruana means. 276 00:19:48,875 --> 00:19:50,245 Say that at the meeting. 277 00:19:50,292 --> 00:19:53,212 We need to attack soon, before Vito wakes up. 278 00:19:53,375 --> 00:19:54,825 I'm going to work. 279 00:20:12,333 --> 00:20:15,133 - Guys, where's Nat? - Go on. 280 00:20:15,167 --> 00:20:17,457 Straight to voicemail. I'll try the hotel. 281 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 So, how are you? 282 00:20:20,042 --> 00:20:21,882 - We're fine. - We're great. 283 00:20:22,042 --> 00:20:23,132 Clarinha. 284 00:20:23,167 --> 00:20:25,327 We're well integrated in the community. 285 00:20:25,375 --> 00:20:29,165 I became a church volunteer. I visit the locals' homes. 286 00:20:29,208 --> 00:20:30,668 Great, Clara. 287 00:20:45,750 --> 00:20:46,960 Hi, André. 288 00:20:47,500 --> 00:20:50,750 I'm sorry, I was working and lost track of time. 289 00:20:50,958 --> 00:20:53,458 I'll sign in soon. Bye. 290 00:21:02,000 --> 00:21:03,080 No... 291 00:21:38,583 --> 00:21:40,713 - Hi, I'm here. - Hi, Nat. 292 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Keep going, Clara. 293 00:21:43,042 --> 00:21:46,672 It seems there's a heavy security scheme around here. 294 00:21:46,708 --> 00:21:48,828 - The militia? - Definitely. 295 00:21:48,875 --> 00:21:52,245 There are cameras all over town. It's surreal. 296 00:21:52,292 --> 00:21:55,882 Dotcom, we need the map of the cameras. Can you get it? 297 00:21:55,917 --> 00:21:59,127 I'll get it. I start work at Petroclima on Monday. 298 00:21:59,167 --> 00:22:02,037 You'll get meal tickets, my man. 299 00:22:02,083 --> 00:22:05,793 Keep checking what I send you about the investigation, okay? 300 00:22:05,833 --> 00:22:07,293 Sure, don't worry. 301 00:22:07,333 --> 00:22:11,503 I'm on to Mauro's dollhouse in his nephew's photo. 302 00:22:11,542 --> 00:22:13,752 Dotcom, keep up the responsibility. 303 00:22:13,792 --> 00:22:16,962 Tomorrow I'll be in Arapós to investigate Mauro's son. 304 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 - Any news about that? - No. 305 00:22:18,917 --> 00:22:20,167 Nothing yet. 306 00:22:20,208 --> 00:22:24,038 I'm going to Itapu to get Lucila's diagnosis. 307 00:22:25,167 --> 00:22:28,627 And Theo can stay here playing Solitaire 308 00:22:28,667 --> 00:22:30,537 and pretending to be with us. 309 00:22:30,583 --> 00:22:33,963 Guys, do you know someone called Ivona Lucas? 310 00:22:34,292 --> 00:22:38,462 Yes. An activist for gender equality and freedom. 311 00:22:38,500 --> 00:22:41,040 From UFEM, right? Why? 312 00:22:41,083 --> 00:22:43,923 There's a record here about domestic violence 313 00:22:43,958 --> 00:22:45,578 between her and Olga. 314 00:22:45,750 --> 00:22:47,080 Mutual violence. 315 00:22:47,958 --> 00:22:52,628 I think it's through this that we'll take Olga off track. 316 00:22:52,667 --> 00:22:54,247 They were a couple? 317 00:22:55,375 --> 00:22:58,325 Olga Ribeiro e Vito Neri are in your hands. 318 00:22:58,583 --> 00:23:00,963 - Alright. - Guys, we have to go. 319 00:23:01,125 --> 00:23:02,375 Be careful. 320 00:23:02,417 --> 00:23:03,627 Hang on. 321 00:23:17,958 --> 00:23:19,078 - Hey, gringo. - Hey. 322 00:23:19,125 --> 00:23:21,455 Come see the new house decoration. 323 00:23:21,875 --> 00:23:23,245 - Hey. - Good morning. 324 00:23:23,292 --> 00:23:25,292 Look at that. It's pretty. 325 00:23:26,083 --> 00:23:27,543 What's that? 326 00:23:27,583 --> 00:23:30,713 It's the receipt of the security fee. 327 00:23:30,750 --> 00:23:33,630 But we haven't paid yet. How much is it? 328 00:23:33,667 --> 00:23:37,207 Don't worry. This week is on the house. 329 00:23:37,417 --> 00:23:39,827 It's a welcome gift to you. 330 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 - Thanks. - Thank you. 331 00:23:42,167 --> 00:23:45,957 Listen, Cunha wants you to see him tomorrow morning. 332 00:23:46,250 --> 00:23:49,670 I'm sorry, I can't tomorrow. I have a medical examination. 333 00:23:57,708 --> 00:23:59,078 I don't get the joke. 334 00:23:59,500 --> 00:24:02,460 You're the joke, gringo. You're the joke here. 335 00:24:07,458 --> 00:24:09,208 What's the company's address? 336 00:24:09,250 --> 00:24:11,670 Everyone knows. Don't worry. 337 00:24:12,125 --> 00:24:14,455 - I'll try to swing by. - Good. 338 00:24:16,750 --> 00:24:19,880 - Bye. - Bye. Godspeed. 339 00:24:23,417 --> 00:24:26,917 Medical examination... Imagine saying that to Cunha? 340 00:24:26,958 --> 00:24:28,788 - I know, right? - He'll see. 341 00:24:28,833 --> 00:24:31,333 I saw them that night with the rifles. 342 00:24:31,375 --> 00:24:32,825 Be careful. 343 00:24:33,833 --> 00:24:35,463 Bye, guys, I have to go too. 344 00:24:35,500 --> 00:24:38,380 Lu, call me. I want to tell you something. 345 00:24:38,417 --> 00:24:39,917 Kisses, guys. Bye. 346 00:24:39,958 --> 00:24:41,128 Okay. 347 00:24:41,375 --> 00:24:44,745 The right decision, babe. Let's get this going. 348 00:24:45,875 --> 00:24:49,325 - Don't make me regret this. - I got this. 349 00:24:52,125 --> 00:24:53,705 I should be in Arapós. 350 00:24:53,750 --> 00:24:56,630 No, you wanted to be there. It's different. 351 00:25:03,917 --> 00:25:05,917 HI, GOOD MORNING 352 00:25:08,375 --> 00:25:11,455 GOOD... 353 00:25:21,708 --> 00:25:23,038 My God... 354 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 I'm going to visit the schools Vito went to, 355 00:25:25,917 --> 00:25:28,037 the jobs he had, 356 00:25:28,083 --> 00:25:31,463 the restaurants he was most addicted to... 357 00:25:31,500 --> 00:25:33,580 The churches he went to. 358 00:25:34,542 --> 00:25:36,792 I have to make an effort, right, Theo? 359 00:25:41,417 --> 00:25:42,917 Are you listening to me? 360 00:25:46,875 --> 00:25:48,035 Theo. 361 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 How will you tail Olga? 362 00:25:52,167 --> 00:25:53,457 Insta. 363 00:25:55,625 --> 00:25:58,285 - You look nice today. - Stop it. Stop it. 364 00:25:58,333 --> 00:25:59,753 - Elegant. - Please. 365 00:26:32,750 --> 00:26:34,330 HI, ARE YOU OKAY? 366 00:26:34,375 --> 00:26:37,955 I'M SORRY TO WRITE AGAIN, I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 367 00:26:38,000 --> 00:26:39,830 ME TOO 368 00:26:52,125 --> 00:26:53,745 TYPING 369 00:26:57,750 --> 00:27:02,710 WE'D BETTER NOT SEE EACH OTHER UNTIL I FINISH MY NEWS REPORT 370 00:27:08,333 --> 00:27:09,423 IT SHOULDN'T HAVE HAPPENED 371 00:27:34,667 --> 00:27:36,207 Jailson. 372 00:27:38,708 --> 00:27:39,918 Get out of here. 373 00:27:39,958 --> 00:27:42,208 I want to be alone with the teacher. 374 00:27:53,042 --> 00:27:57,502 Do you think you can install that tracker thing 375 00:27:57,542 --> 00:27:59,462 on this phone for me? 376 00:28:02,042 --> 00:28:04,672 It's my gift to my daughter. 377 00:28:09,750 --> 00:28:11,000 I can do that. 378 00:28:13,292 --> 00:28:16,212 I just need your computer and your password. 379 00:28:17,458 --> 00:28:19,168 - May I? - No. 380 00:28:20,292 --> 00:28:21,672 I'll go get it. 381 00:28:21,708 --> 00:28:24,168 But I'm here watching you. 382 00:28:58,250 --> 00:29:01,920 - Is this serious? - No, it's a virus. 383 00:29:02,417 --> 00:29:04,577 It's being cleaned, but it'll come back. 384 00:29:04,625 --> 00:29:08,035 How about the R$ 15 I pay per month for the antivirus? 385 00:29:08,083 --> 00:29:10,383 This antivirus doesn't work. 386 00:29:10,542 --> 00:29:12,962 - It's the mother system. - Mother? 387 00:29:15,208 --> 00:29:16,628 Is there a better one? 388 00:29:16,667 --> 00:29:18,957 Any other is better than this crap. 389 00:29:20,208 --> 00:29:21,418 Abel! 390 00:29:23,125 --> 00:29:24,285 Come here. 391 00:29:34,958 --> 00:29:37,748 My homie here is telling me 392 00:29:37,792 --> 00:29:40,672 that the money you made me invest in this system 393 00:29:40,708 --> 00:29:42,078 went down the drain. 394 00:29:42,125 --> 00:29:44,165 - That's not what I said. - No? 395 00:29:44,208 --> 00:29:45,878 - I didn't say that. - You did. 396 00:29:45,917 --> 00:29:47,827 - Cunha, I didn't. - He did. 397 00:29:47,875 --> 00:29:50,785 He said the mother system is total crap. 398 00:29:50,833 --> 00:29:54,423 Abel, we can't save money when there's a mother involved. 399 00:29:54,458 --> 00:29:57,538 Abel, I'll set you up with a software. 400 00:29:57,583 --> 00:29:59,833 But I can't today. I'll do it Saturday. 401 00:30:00,500 --> 00:30:02,790 Tell this boy he's hired. 402 00:30:14,250 --> 00:30:15,500 Is there a small size? 403 00:30:25,542 --> 00:30:27,752 Are you related to Mauro Menezes? 404 00:30:29,833 --> 00:30:31,923 The data is public, right? 405 00:30:33,625 --> 00:30:35,075 They are. 406 00:30:46,250 --> 00:30:48,630 If there's a record, it's not from here. 407 00:30:48,667 --> 00:30:50,827 What do you mean "if there's a record"? 408 00:30:51,083 --> 00:30:53,213 This isn't São Paulo, honey. 409 00:30:54,083 --> 00:30:56,173 Excuse me. Next. 410 00:30:57,542 --> 00:30:59,832 Jesus Christ, come on. 411 00:31:00,167 --> 00:31:02,917 I'm sorry, I don't know how I can help you. 412 00:31:02,958 --> 00:31:04,578 Maybe go to a notary office. 413 00:31:04,625 --> 00:31:07,165 If you give me permission to the records 414 00:31:07,208 --> 00:31:08,708 and the maternity book... 415 00:31:08,750 --> 00:31:11,790 - Look, I'm sorry. - Why, doctor? 416 00:31:11,833 --> 00:31:15,003 In the 80s, this hospital was just a clinic. 417 00:31:15,042 --> 00:31:18,462 A maternity with records wasn't even dreamed of here. 418 00:31:19,333 --> 00:31:21,083 How were people born? 419 00:31:21,333 --> 00:31:23,003 Seven midwives. 420 00:31:23,667 --> 00:31:26,037 Half of them must be dead already. 421 00:31:26,375 --> 00:31:29,285 There's one who lives in Sônia's neighborhood. 422 00:31:29,333 --> 00:31:31,003 - Shall we go? - Let's go. 423 00:31:32,542 --> 00:31:36,882 I was the midwife for over 1,000 babies here. 424 00:31:36,917 --> 00:31:39,667 I lost count of how many. 425 00:31:39,958 --> 00:31:42,288 I delivered babies every way I could. 426 00:31:42,333 --> 00:31:45,923 I'd walk, I'd go by horse, by bike... 427 00:31:46,083 --> 00:31:49,423 Ma'am, do you remember Sônia Cruz 428 00:31:49,458 --> 00:31:51,328 and Mauro Menezes? 429 00:31:52,625 --> 00:31:55,245 - Sônia... - Yes. Sônia Cruz. 430 00:31:55,458 --> 00:31:58,708 - Sônia... I don't. - You don't remember at all? 431 00:31:59,000 --> 00:32:00,830 It wasn't me, honey. 432 00:32:00,875 --> 00:32:03,665 I wasn't here at the time. I was in Maranhão 433 00:32:03,708 --> 00:32:06,418 with Edilazio's family and my girls. 434 00:32:06,458 --> 00:32:10,628 It wasn't me. I can't help you. I'm sorry. 435 00:32:10,667 --> 00:32:13,667 I know Sônia. She's Mr. Omar's daughter. 436 00:32:13,708 --> 00:32:16,828 But she didn't have kids. Not that I know of. 437 00:32:17,792 --> 00:32:19,672 Okay, Ms. Jucelia. Thanks. 438 00:32:20,125 --> 00:32:21,205 Thank you. 439 00:32:24,333 --> 00:32:27,003 - This one is perfect. - This one? 440 00:32:27,042 --> 00:32:28,422 Yes, it's perfect. 441 00:32:28,458 --> 00:32:29,748 There you go. 442 00:32:37,292 --> 00:32:39,212 Have you seen this before, doctor? 443 00:32:39,458 --> 00:32:40,958 It's leukopenia. 444 00:32:41,000 --> 00:32:42,670 It's very rare at her age, 445 00:32:42,708 --> 00:32:45,378 but not surprising knowing where you're from. 446 00:32:46,125 --> 00:32:47,535 What is that? 447 00:32:47,833 --> 00:32:49,633 - Some sort of cancer? - No. 448 00:32:49,667 --> 00:32:51,707 It's a drastic decrease of white blood cells. 449 00:32:51,750 --> 00:32:54,670 Something is attacking Lucila's immune system. 450 00:32:54,708 --> 00:32:55,788 Is it serious? 451 00:32:55,833 --> 00:32:58,673 The consequences can be serious, but it's treatable. 452 00:32:58,708 --> 00:33:00,958 Doctor, I don't understand. 453 00:33:01,417 --> 00:33:03,627 This disease is causing the wounds? 454 00:33:03,667 --> 00:33:07,577 Not directly, Danilo. Her body can't react anymore. 455 00:33:07,625 --> 00:33:09,875 With a low immunity and a weakened skin, 456 00:33:09,917 --> 00:33:11,577 the bacteria take over. 457 00:33:11,625 --> 00:33:15,075 - What's causing this? - There can be many factors. 458 00:33:15,125 --> 00:33:17,665 But I'm betting on pollution. 459 00:33:17,708 --> 00:33:21,748 - How can you prove that, doctor? - With blood samples. 460 00:33:21,792 --> 00:33:22,882 How many people? 461 00:33:22,917 --> 00:33:25,627 One hundred individuals. 150 is a good number. 462 00:33:25,667 --> 00:33:26,957 But I will tell you. 463 00:33:27,000 --> 00:33:30,540 I tried to get permission to do research in Arapós, 464 00:33:30,583 --> 00:33:32,043 but they denied it. 465 00:33:33,833 --> 00:33:36,293 - Is there another way? - Yes. 466 00:33:36,333 --> 00:33:38,963 But it depends on what you're willing to do. 467 00:33:59,583 --> 00:34:02,833 I'm glad the minister asked me to visit you, ma'am. 468 00:34:04,750 --> 00:34:07,250 Has God's word touched your heart? 469 00:34:08,875 --> 00:34:11,955 I broke up with God a long time ago, honey. 470 00:34:13,458 --> 00:34:17,958 But I think Minister Carlos is doing a good job now. 471 00:34:19,417 --> 00:34:22,037 Faith's way has its challenges too. 472 00:34:22,583 --> 00:34:25,043 If I had faith, how would it be? 473 00:34:28,833 --> 00:34:32,173 Give this to the minister, please. 474 00:34:33,083 --> 00:34:35,833 So, do you have a dress for the party? 475 00:34:35,875 --> 00:34:37,285 Not yet. 476 00:34:39,208 --> 00:34:40,708 Where were you? 477 00:34:42,250 --> 00:34:44,540 Handing out things without me? 478 00:34:44,750 --> 00:34:46,960 No, Raquel, I don't know anyone. 479 00:34:49,833 --> 00:34:53,083 - What is it? - Relax, I'm just joking. 480 00:34:54,250 --> 00:34:55,540 Or not. 481 00:34:57,542 --> 00:34:58,962 Or was I? 482 00:34:59,833 --> 00:35:02,083 Relax, São Paulo girl. Let's go? 483 00:35:07,542 --> 00:35:08,882 Be careful with her. 484 00:35:10,375 --> 00:35:12,705 What are you afraid she'll find out, Souza? 485 00:35:12,750 --> 00:35:15,420 That guy is Mauro Menezes' nephew. 486 00:35:16,625 --> 00:35:20,125 So? Is there something I need to know? 487 00:35:20,417 --> 00:35:22,037 I'm just trying to help. 488 00:35:22,417 --> 00:35:24,917 Journalists, environmentalists... 489 00:35:25,208 --> 00:35:29,378 They only know two types in the world: friend and enemy. 490 00:35:29,750 --> 00:35:31,330 I have nothing to hide. 491 00:35:32,333 --> 00:35:35,633 I erased the files of you two together in the square. 492 00:35:36,583 --> 00:35:38,333 The ones at the hotel too. 493 00:35:39,625 --> 00:35:40,955 Excuse me. 494 00:36:24,000 --> 00:36:25,630 - Hi, Clara. - Hi. 495 00:36:26,042 --> 00:36:27,422 What are you doing? 496 00:36:29,167 --> 00:36:31,497 One is 83, the other is 90, 497 00:36:31,542 --> 00:36:35,542 and both still suffer from the complications. 498 00:36:36,333 --> 00:36:39,883 Mr. Ademar was left blind and with skin problems. 499 00:36:39,917 --> 00:36:43,917 The pollution gave Mr. Igor leukemia. 500 00:36:44,125 --> 00:36:47,955 They were both fired without any compensation. 501 00:36:48,250 --> 00:36:50,670 And Mr. Ademar thinks it was his fault 502 00:36:50,708 --> 00:36:53,748 because he couldn't read and this caused his mistake. 503 00:36:54,417 --> 00:36:55,957 Where did you get this? 504 00:36:56,000 --> 00:36:58,630 I think the minister is investigating the town. 505 00:36:59,208 --> 00:37:00,788 Clara, this is amazing. 506 00:37:01,292 --> 00:37:02,882 Get closer to him. 507 00:37:03,167 --> 00:37:04,577 That's the plan. 508 00:37:07,833 --> 00:37:09,213 What is that? 509 00:37:14,875 --> 00:37:16,575 I was hired by Cunha. 510 00:37:21,875 --> 00:37:24,995 I'll put on the dragon cartoon, okay? 511 00:37:32,542 --> 00:37:35,082 - Take care of Sil, okay? - I will. 512 00:37:42,958 --> 00:37:44,668 So, Luiza, as I was saying. 513 00:37:44,708 --> 00:37:47,538 Outside the city limits, 514 00:37:48,167 --> 00:37:50,207 the cameras aren't installed yet. 515 00:37:50,250 --> 00:37:52,290 There's a river and no cameras. 516 00:37:52,792 --> 00:37:54,632 - Dentro River? - Yes. 517 00:37:54,958 --> 00:37:57,208 - Got it. - We can start here. 518 00:37:59,000 --> 00:38:01,250 And Vila Paz, right? 519 00:38:21,875 --> 00:38:23,035 Good! 520 00:38:23,083 --> 00:38:24,583 - Got it? - Got it, got it. 521 00:38:35,750 --> 00:38:37,380 Can we trust that girl? 522 00:38:37,750 --> 00:38:39,670 Yes, she always babysits Lulu. 523 00:38:39,708 --> 00:38:41,128 She's so young. 524 00:38:42,792 --> 00:38:46,832 You know no one can know what we're doing here, right? 525 00:38:47,208 --> 00:38:51,038 - No one. - I know, Luiza. Trust me. 526 00:38:52,083 --> 00:38:55,083 This is the zero mark. The most distant spot. 527 00:38:55,125 --> 00:38:57,205 - I put it as R1. - Okay. 528 00:38:57,250 --> 00:38:58,920 And I got really excited. 529 00:38:58,958 --> 00:39:01,668 We'd give each group a map and a compass. 530 00:39:01,708 --> 00:39:02,958 How old were you? 531 00:39:03,625 --> 00:39:06,075 I was about 16. 532 00:39:06,375 --> 00:39:08,535 And you were playing the teacher? 533 00:39:08,583 --> 00:39:12,503 - Right? My students were 12. - Such a small age difference. 534 00:39:13,917 --> 00:39:15,287 Stop, stop, stop. 535 00:39:15,833 --> 00:39:17,253 - Hold this? - Sure. 536 00:39:19,667 --> 00:39:21,207 Be careful, it's sinking. 537 00:39:25,500 --> 00:39:27,380 - Easy. - Bring it here. 538 00:39:28,042 --> 00:39:29,252 Great. 539 00:39:35,958 --> 00:39:37,958 - It's fine here. - Okay. 540 00:39:38,000 --> 00:39:39,250 It's mud. 541 00:39:45,750 --> 00:39:47,210 Stop, stop, stop. 542 00:39:47,500 --> 00:39:49,500 There must be something here. 543 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 - There. - That's it. 544 00:39:57,375 --> 00:40:00,325 - Let's see the map in the car. - Let's go. 545 00:40:00,625 --> 00:40:02,995 This way. I think we're doing well. 546 00:40:03,667 --> 00:40:06,787 Yeah, I think it's just a patience game. 547 00:40:06,833 --> 00:40:10,213 Now we need to go to Vila do Limão. 548 00:40:10,583 --> 00:40:13,583 All I could do was kiss her and run off. 549 00:40:14,708 --> 00:40:17,168 We got to know each other the following year. 550 00:40:17,417 --> 00:40:19,327 - At college still? - Yeah. 551 00:40:20,958 --> 00:40:23,378 But it all worked out in the end. 552 00:40:23,792 --> 00:40:25,962 I went to college with Ian's dad too. 553 00:40:28,083 --> 00:40:30,173 Do you two get along? 554 00:40:32,167 --> 00:40:33,417 Hang on. 555 00:40:34,792 --> 00:40:36,002 What is it? 556 00:40:36,052 --> 00:40:40,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.