Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,375 --> 00:00:58,825
- Quiet.
- For the love of God, mister.
2
00:00:58,875 --> 00:01:00,125
Please.
3
00:01:01,958 --> 00:01:03,208
Please.
4
00:01:04,833 --> 00:01:06,133
Mister...
5
00:01:08,375 --> 00:01:09,625
Please, stop, stop.
6
00:01:09,667 --> 00:01:11,827
- Quiet.
- Stop, stop.
7
00:01:17,542 --> 00:01:19,002
- Stop!
- Quiet!
8
00:01:25,042 --> 00:01:26,212
Quiet!
9
00:01:26,417 --> 00:01:27,497
Be quiet!
10
00:01:45,917 --> 00:01:47,127
Easy, honey.
11
00:01:49,375 --> 00:01:50,575
Easy.
12
00:01:58,917 --> 00:02:01,537
How did you end up
in this hole, lady?
13
00:02:02,208 --> 00:02:05,248
I was handing out
the church pamphlets.
14
00:02:05,583 --> 00:02:07,883
And you came
straight to hell.
15
00:02:09,292 --> 00:02:12,252
- I didn't know.
- Well, now you do.
16
00:02:15,208 --> 00:02:18,038
- We'll talk to the police.
- No, no, no.
17
00:02:18,500 --> 00:02:20,920
Don't worry, it's all set.
18
00:03:02,250 --> 00:03:04,040
I need to take you
to the hospital.
19
00:03:04,708 --> 00:03:06,078
I'm fine.
20
00:03:09,583 --> 00:03:12,543
We need to call Nat
to tell her what happened.
21
00:03:12,583 --> 00:03:13,963
Don't do that.
22
00:03:14,000 --> 00:03:17,380
What if she tells us to go back?
We need to stay here.
23
00:03:17,875 --> 00:03:20,205
We need
to finish this mission.
24
00:03:23,792 --> 00:03:26,752
Clara, how did you get there?
What did you see?
25
00:03:27,917 --> 00:03:31,207
There were motorbikes,
there was money,
26
00:03:32,583 --> 00:03:35,543
there were rifles,
sketchy people...
27
00:03:38,042 --> 00:03:39,832
Their scheme must be huge.
28
00:03:48,958 --> 00:03:51,288
So we need
to tell each other things.
29
00:03:52,833 --> 00:03:54,583
We need to trust each other.
30
00:03:55,833 --> 00:03:59,583
You have to tell me where you go
every time you go out.
31
00:04:02,500 --> 00:04:04,420
I'm here
to take care of you.
32
00:04:07,458 --> 00:04:09,038
Are you really okay?
33
00:04:12,292 --> 00:04:14,252
No, but I will be.
34
00:04:16,625 --> 00:04:17,955
Trust me.
35
00:04:18,875 --> 00:04:21,495
I thought you wanted
the commission.
36
00:04:21,708 --> 00:04:25,208
- I told you I would talk to him.
- What difference does it make?
37
00:04:25,250 --> 00:04:26,960
We're a duo, Vito.
38
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
I forbid you to talk
to Franco. Got it?
39
00:04:29,292 --> 00:04:32,712
He guaranteed the measure
would be approved today.
40
00:04:32,750 --> 00:04:35,170
Next week, it reaches
the Lower House plenary.
41
00:04:35,208 --> 00:04:37,288
In 10 days,
it's in the Senate.
42
00:04:37,333 --> 00:04:38,963
We don't want to upset
43
00:04:39,000 --> 00:04:41,210
our future presidential
candidate, do we?
44
00:04:41,250 --> 00:04:43,330
Franco was never
my candidate.
45
00:04:43,542 --> 00:04:45,542
Where did you get that idea?
46
00:04:45,875 --> 00:04:47,535
I wouldn't be seen with him.
47
00:04:47,583 --> 00:04:50,463
I thought R$ 1 trillion
was a fair amount
48
00:04:50,500 --> 00:04:52,880
for you to review
your racial quotas policy.
49
00:04:52,917 --> 00:04:54,747
Enzo is my candidate.
50
00:04:54,958 --> 00:04:56,668
And you're not paid
to think.
51
00:04:56,708 --> 00:04:59,918
Robert is the one
who pays me, remember?
52
00:05:01,042 --> 00:05:03,462
But I can call him and ask
what he thinks
53
00:05:03,500 --> 00:05:04,880
about losing the measure.
54
00:05:08,542 --> 00:05:11,042
I knew
we'd understand each other.
55
00:05:19,625 --> 00:05:23,705
Isn't it a turn-off to work
for this bunch of men,
56
00:05:23,958 --> 00:05:26,378
for the capital force,
the planet's destruction?
57
00:05:26,417 --> 00:05:30,997
Ivona, your activism
is rooted on that.
58
00:05:31,042 --> 00:05:33,632
Capital makes the economy
go round.
59
00:05:34,500 --> 00:05:37,380
And we both make
the same wheel turn.
60
00:05:37,417 --> 00:05:38,957
Be careful.
61
00:05:39,208 --> 00:05:41,498
This could still backfire.
62
00:05:45,333 --> 00:05:47,333
If you want to fuck,
63
00:05:47,750 --> 00:05:50,080
you just have to tell me,
my love.
64
00:05:54,833 --> 00:05:56,333
Aren't you my boss?
65
00:06:33,417 --> 00:06:34,667
So?
66
00:06:35,750 --> 00:06:38,380
How old is your niece?
67
00:06:38,833 --> 00:06:40,133
Six.
68
00:06:40,958 --> 00:06:42,918
Chronic allergy
from a bite?
69
00:06:43,583 --> 00:06:46,333
Who was the stupid doctor
who told you that?
70
00:06:46,625 --> 00:06:49,125
But do you know
what it could be?
71
00:06:49,708 --> 00:06:51,628
If it is what it seems,
72
00:06:51,875 --> 00:06:55,285
you have to look
for Dr. Chung Li in Itapu
73
00:06:55,625 --> 00:06:57,875
and have a blood test ready
for her.
74
00:06:57,917 --> 00:06:59,577
Thank you very much.
75
00:07:01,708 --> 00:07:06,208
You know what Arapós was called
when I was a resident?
76
00:07:07,667 --> 00:07:09,667
Scorpion Valley.
77
00:07:10,000 --> 00:07:13,210
- Or Death Valley.
- Why?
78
00:07:13,250 --> 00:07:17,040
Because scorpions are the last
to die in such toxic places.
79
00:07:20,208 --> 00:07:21,498
Thanks.
80
00:07:25,125 --> 00:07:28,245
It's just an ant bite.
Keep looking at daddy.
81
00:07:28,292 --> 00:07:29,752
It won't hurt, okay?
82
00:07:29,792 --> 00:07:32,252
I know you're brave
like your mom.
83
00:07:32,292 --> 00:07:35,002
Keep looking at me.
It'll be quick.
84
00:07:35,292 --> 00:07:37,462
Keep looking at me. Now.
85
00:07:40,500 --> 00:07:43,290
It's over, sweetie.
It's over.
86
00:07:43,542 --> 00:07:46,332
That's it.
Let me hold your arm.
87
00:07:46,625 --> 00:07:48,245
Thank you for coming.
88
00:07:49,167 --> 00:07:50,877
- Coming in.
- Coming in.
89
00:07:51,458 --> 00:07:53,248
- Hello.
- Hello.
90
00:07:56,083 --> 00:07:58,793
- How are you?
- I'm glad it worked.
91
00:08:00,000 --> 00:08:03,790
- Sit. You want coffee or water?
- No, thank you.
92
00:08:05,125 --> 00:08:07,575
We met Graça Lopes
the other day.
93
00:08:07,917 --> 00:08:09,287
- My teacher.
- Yes.
94
00:08:09,333 --> 00:08:12,213
She has many students here.
So you went to the school?
95
00:08:12,250 --> 00:08:13,710
We went to the memorial.
96
00:08:14,292 --> 00:08:16,632
- Oh, well.
- She loves you.
97
00:08:16,917 --> 00:08:20,377
How can we not love
the best mayor in the country?
98
00:08:20,958 --> 00:08:24,998
I made a report
about the town's growth.
99
00:08:25,042 --> 00:08:26,792
- I imagine you need it.
- Thanks.
100
00:08:26,833 --> 00:08:30,213
Mayor, the meeting today
is just a welcome.
101
00:08:31,042 --> 00:08:34,132
Augusta,
can you give us a minute?
102
00:08:43,207 --> 00:08:44,917
I was thinking
about something.
103
00:08:46,000 --> 00:08:48,830
Are you really in favor
of the provisional measure?
104
00:08:49,333 --> 00:08:51,253
Yes, completely in favor.
105
00:08:51,625 --> 00:08:53,785
I don't understand
the logic.
106
00:08:55,542 --> 00:08:56,962
It's simple.
107
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
I think deep down
you know it too.
108
00:09:00,250 --> 00:09:05,080
We need money for the energy
matrix transition.
109
00:09:05,125 --> 00:09:07,415
We can't believe
that overnight
110
00:09:07,458 --> 00:09:10,668
we'll stop using oil
without a viable alternative.
111
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
Yes, but the transition
112
00:09:12,917 --> 00:09:15,207
isn't on a lot
of people's minds.
113
00:09:15,250 --> 00:09:17,460
I guarantee you
it's on my mind.
114
00:09:17,792 --> 00:09:20,002
Is it on the mind
of Brazil's future president?
115
00:09:21,250 --> 00:09:24,170
Do you know what's also
on my mind, Natalie?
116
00:09:25,375 --> 00:09:28,165
I remember when I was little,
117
00:09:28,208 --> 00:09:32,288
and I saw the black smoke
coming out of the trucks
118
00:09:32,333 --> 00:09:34,173
that drove on our road.
119
00:09:34,542 --> 00:09:36,832
It made me really nervous.
120
00:09:37,042 --> 00:09:41,042
Time went by, people think
it got better, but...
121
00:09:41,083 --> 00:09:44,083
But it just became invisible,
right?
122
00:09:44,333 --> 00:09:47,673
The filters today
keep the thick smoke
123
00:09:47,708 --> 00:09:51,498
and let tiny particles escape
into the air.
124
00:09:51,542 --> 00:09:53,922
They go straight
into our bloodstream.
125
00:09:54,750 --> 00:09:57,420
I forgot you were
an environmentalist too.
126
00:09:57,708 --> 00:09:59,748
No, I don't think
you forgot.
127
00:10:01,292 --> 00:10:04,292
I thought about a great place
for you to interview me.
128
00:10:04,333 --> 00:10:06,173
No, no.
129
00:10:06,208 --> 00:10:08,458
Hang on.
My news report, my rules.
130
00:10:08,500 --> 00:10:10,420
I'll tell you where.
131
00:10:10,708 --> 00:10:12,418
- Is that okay?
- Okay, sure.
132
00:10:12,458 --> 00:10:18,288
A guy who has Silicon Valley
analyst in his resume
133
00:10:18,333 --> 00:10:20,333
ended up here in Arapós?
134
00:10:20,375 --> 00:10:23,955
Anyone who loves technology
dreams of working here.
135
00:10:24,792 --> 00:10:28,582
- You're joking, right?
- The machines are gigantic.
136
00:10:29,583 --> 00:10:33,293
I'm really into
high technology.
137
00:10:33,333 --> 00:10:37,543
Petroclima is the best company
to work for.
138
00:10:37,708 --> 00:10:38,878
Definitely.
139
00:10:39,917 --> 00:10:42,787
I'll introduce you
to the HR people.
140
00:10:42,833 --> 00:10:44,253
You look so nice.
141
00:10:44,708 --> 00:10:46,708
- Thanks.
- So beautiful.
142
00:10:46,750 --> 00:10:49,960
How long did you work
at Pabrasi?
143
00:10:50,000 --> 00:10:52,040
My whole life, honey.
My whole life.
144
00:10:52,083 --> 00:10:54,503
I'm already retired.
145
00:10:54,792 --> 00:10:56,792
- Thank God.
- Thank God.
146
00:10:56,833 --> 00:10:58,713
- But you liked it there?
- Health...
147
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
It's a place that supported me
all my life.
148
00:11:01,292 --> 00:11:04,422
Health insurance, clubs,
you know?
149
00:11:04,458 --> 00:11:06,498
I have no complaints
about Pabrasi.
150
00:11:06,542 --> 00:11:08,252
I worked in HR,
you know?
151
00:11:08,292 --> 00:11:11,252
I moderated
people's relationships,
152
00:11:11,292 --> 00:11:12,462
their conflicts.
153
00:11:12,500 --> 00:11:13,670
I'm good at that.
154
00:11:13,708 --> 00:11:17,248
Do you have any image
or a photo from that time?
155
00:11:19,208 --> 00:11:20,418
Hang on.
156
00:11:21,375 --> 00:11:24,625
I'll get you something
you'll love to see.
157
00:11:29,875 --> 00:11:32,825
These are things I keep.
158
00:11:32,875 --> 00:11:35,075
My little treasures.
159
00:11:35,917 --> 00:11:38,127
It's a whole lifetime.
160
00:11:39,583 --> 00:11:42,253
My Pabrasi ID badge.
I was so young.
161
00:11:42,292 --> 00:11:43,582
Look at that.
162
00:11:46,167 --> 00:11:49,167
- What year was this? Eighty...
- 82.
163
00:11:49,208 --> 00:11:50,998
- Can I see it?
- Sure, sure.
164
00:11:51,042 --> 00:11:52,502
You'll like this.
165
00:11:52,542 --> 00:11:54,752
Our team won
the 1985 championship.
166
00:11:54,792 --> 00:11:56,962
- You like soccer?
- I love it. Let me see.
167
00:11:57,000 --> 00:11:58,420
Check it out.
168
00:12:00,583 --> 00:12:03,833
Wow, 500 cruzeiros...
169
00:12:03,875 --> 00:12:07,125
I didn't know you were married
to Mauro Menezes.
170
00:12:08,583 --> 00:12:10,003
I didn't know.
171
00:12:13,458 --> 00:12:15,578
This was
at the company's fair.
172
00:12:17,250 --> 00:12:19,630
He was my boyfriend
at the time.
173
00:12:19,667 --> 00:12:22,247
I'm sorry,
I was there that night.
174
00:12:22,292 --> 00:12:23,882
I'm so sorry.
175
00:12:23,917 --> 00:12:25,997
I didn't know you had a son.
176
00:12:27,458 --> 00:12:30,628
He must have been very shaken
with what happened.
177
00:12:31,500 --> 00:12:34,540
Is he okay?
How old is he now?
178
00:12:37,250 --> 00:12:40,080
I don't like
talking about that, okay?
179
00:12:42,625 --> 00:12:44,705
It's not here. I looked.
180
00:12:45,083 --> 00:12:47,423
- Pedro da Silva...
- It's my second time.
181
00:12:47,458 --> 00:12:49,628
Costa, Junior... No Menezes.
182
00:12:49,667 --> 00:12:50,917
- Santos...
- Cruz Menezes?
183
00:12:50,958 --> 00:12:52,828
No Cruz Menezes.
184
00:12:53,125 --> 00:12:55,745
- No Menezes?
- I looked. It's not here.
185
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
Dias, Celestina, Matias de Sá...
See?
186
00:13:04,125 --> 00:13:06,825
Maybe her son died
some other way
187
00:13:06,875 --> 00:13:08,535
or became a thug
or a dealer.
188
00:13:08,583 --> 00:13:10,213
That's not the point.
189
00:13:10,500 --> 00:13:12,880
If Mauro didn't lose his family
in the fire,
190
00:13:12,917 --> 00:13:15,327
that's not the reason
he went crazy.
191
00:13:15,792 --> 00:13:16,922
And he has a son,
192
00:13:16,958 --> 00:13:19,538
but we don't know
if he's dead or alive.
193
00:13:19,583 --> 00:13:21,003
Where is this son?
194
00:13:21,250 --> 00:13:22,750
Jeez, I get so angry.
195
00:13:24,375 --> 00:13:27,455
- Nat, take it easy.
- I've been here before.
196
00:13:27,500 --> 00:13:30,210
Don't be so hard on yourself.
Take it easy.
197
00:13:30,833 --> 00:13:31,963
It's all good.
198
00:13:32,000 --> 00:13:36,290
If I had seen what you saw,
I'd be crazy now.
199
00:13:36,333 --> 00:13:38,213
You're being strong.
200
00:13:38,458 --> 00:13:39,998
It'll be okay.
201
00:14:10,667 --> 00:14:14,457
Hashtag Out Natalie,
Hashtag Get Out of Arapós...
202
00:14:14,500 --> 00:14:16,080
It's not good, Nat.
203
00:14:17,208 --> 00:14:19,668
I promised we'd go back
if this happened again.
204
00:14:19,708 --> 00:14:21,538
This happens every day.
205
00:14:21,750 --> 00:14:24,380
Being an activist is worse
than being a criminal in Brazil.
206
00:14:24,417 --> 00:14:27,247
Tainá, can you bring us
another bottle, please?
207
00:14:27,292 --> 00:14:30,252
Nat, you know
it's not only robots.
208
00:14:30,500 --> 00:14:33,750
There are crazy living radicals
in this town too.
209
00:14:33,792 --> 00:14:35,712
This is exactly
what they want.
210
00:14:35,750 --> 00:14:37,920
They want to scare us.
211
00:14:38,250 --> 00:14:41,290
If they wanted to, I'd be hurt.
You sound like my mom, Flavinha.
212
00:14:41,333 --> 00:14:43,173
Okay, but I need
to tell Evandro.
213
00:14:44,292 --> 00:14:46,082
Tell Evandro. Thanks.
214
00:14:46,417 --> 00:14:50,037
- Tell him.
- Fine, but take it easy, please.
215
00:14:51,208 --> 00:14:52,458
Don't look.
216
00:14:53,375 --> 00:14:54,955
The mayor just came in.
217
00:14:56,333 --> 00:14:57,713
Good evening.
218
00:14:58,375 --> 00:14:59,705
It can't be.
219
00:14:59,958 --> 00:15:02,328
Is this a coincidence
or are you stalking me?
220
00:15:02,375 --> 00:15:04,745
No, this time
I came looking for you.
221
00:15:04,792 --> 00:15:07,712
I saw the hate speech
and I was worried about you.
222
00:15:07,750 --> 00:15:09,880
She's worried too.
We were talking about that.
223
00:15:09,917 --> 00:15:11,127
- Sit.
- No, no...
224
00:15:11,167 --> 00:15:13,747
Come on, sit with us.
Let's have some wine.
225
00:15:13,792 --> 00:15:15,462
- Nat, I have to go.
- Already?
226
00:15:15,500 --> 00:15:16,830
- Bye.
- Kisses, honey.
227
00:15:18,708 --> 00:15:21,248
Tainá, can you bring us
another glass, please?
228
00:15:21,292 --> 00:15:22,632
You'll drink with me, right?
229
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
Just a little.
230
00:15:26,208 --> 00:15:29,078
I'm curious to know
how you manage your time
231
00:15:29,125 --> 00:15:30,825
with journalism
and activism.
232
00:15:30,875 --> 00:15:33,575
Because with Aruanas...
Right?
233
00:15:33,625 --> 00:15:35,745
Sometimes it's difficult.
234
00:15:35,792 --> 00:15:39,632
It's impossible not to take
my activism to my journalism.
235
00:15:40,417 --> 00:15:41,957
You can't combine them?
236
00:16:26,792 --> 00:16:29,632
- Are you hiding the bottle?
- No!
237
00:16:29,667 --> 00:16:31,877
- I saw you put it here.
- Go get another.
238
00:16:31,917 --> 00:16:34,457
I can't, no way. No, no.
239
00:16:34,500 --> 00:16:36,330
- Why not?
- Because I'm the mayor.
240
00:16:36,375 --> 00:16:40,165
I can't take a bottle in a hotel
where I'm not staying.
241
00:16:40,208 --> 00:16:41,378
I won't steal.
242
00:16:41,417 --> 00:16:44,957
- I hope not.
- I'll just go get it.
243
00:16:48,083 --> 00:16:50,543
- Change glasses.
- That's it.
244
00:16:51,375 --> 00:16:53,745
Don't mix them
to keep things cool.
245
00:18:28,792 --> 00:18:29,922
Good morning.
246
00:18:29,958 --> 00:18:31,628
Look at that.
247
00:18:31,875 --> 00:18:35,205
You traded your car
for an electric bike, Theo?
248
00:18:35,458 --> 00:18:37,328
- Congratulations.
- It's something, right?
249
00:18:37,375 --> 00:18:39,535
You're doing
the activist role well.
250
00:18:40,083 --> 00:18:42,253
Are you using
public transportation?
251
00:18:42,458 --> 00:18:44,418
- Subway, buses...
- Don't exaggerate.
252
00:18:44,458 --> 00:18:47,128
Yeah.
Who would have thought?
253
00:18:47,167 --> 00:18:49,627
The heir of Brazil's
largest meat packing company
254
00:18:49,667 --> 00:18:51,327
will become a vegetarian.
255
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
Well, I'll go help André.
256
00:18:55,917 --> 00:18:57,957
I agree André needs help.
257
00:18:58,167 --> 00:18:59,747
But not your help.
258
00:19:00,083 --> 00:19:03,083
We need help
from a professional.
259
00:19:04,542 --> 00:19:07,292
Tell me the truth.
Why are you here?
260
00:19:07,875 --> 00:19:09,325
What are you doing here?
261
00:19:09,375 --> 00:19:12,535
You want to annoy your father?
You want to spy on us?
262
00:19:12,583 --> 00:19:15,083
- It can't be for a good cause?
- No, no.
263
00:19:15,125 --> 00:19:16,745
We disagree
about good causes.
264
00:19:16,792 --> 00:19:19,962
The fact that I'm here
interested in helping the planet
265
00:19:20,000 --> 00:19:21,580
isn't a possibility?
266
00:19:22,375 --> 00:19:23,955
Babe,
267
00:19:24,333 --> 00:19:27,753
you're Theo Dias Jr.
Come on.
268
00:19:27,792 --> 00:19:30,502
You were born
with a huge carbon footprint.
269
00:19:30,542 --> 00:19:33,752
You can help by telling your dad
to change the family business.
270
00:19:33,792 --> 00:19:35,172
Fine, I'll tell him.
271
00:19:35,208 --> 00:19:37,328
Meanwhile,
the lobbyist badass
272
00:19:37,375 --> 00:19:39,415
is getting
the trillion measure approved.
273
00:19:39,875 --> 00:19:43,125
And nature's sentinels
are here,
274
00:19:43,167 --> 00:19:45,377
still in the check-in line
for Arapós.
275
00:19:45,417 --> 00:19:48,827
You did your homework,
learned what Aruana means.
276
00:19:48,875 --> 00:19:50,245
Say that at the meeting.
277
00:19:50,292 --> 00:19:53,212
We need to attack soon,
before Vito wakes up.
278
00:19:53,375 --> 00:19:54,825
I'm going to work.
279
00:20:12,333 --> 00:20:15,133
- Guys, where's Nat?
- Go on.
280
00:20:15,167 --> 00:20:17,457
Straight to voicemail.
I'll try the hotel.
281
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
So, how are you?
282
00:20:20,042 --> 00:20:21,882
- We're fine.
- We're great.
283
00:20:22,042 --> 00:20:23,132
Clarinha.
284
00:20:23,167 --> 00:20:25,327
We're well integrated
in the community.
285
00:20:25,375 --> 00:20:29,165
I became a church volunteer.
I visit the locals' homes.
286
00:20:29,208 --> 00:20:30,668
Great, Clara.
287
00:20:45,750 --> 00:20:46,960
Hi, André.
288
00:20:47,500 --> 00:20:50,750
I'm sorry, I was working
and lost track of time.
289
00:20:50,958 --> 00:20:53,458
I'll sign in soon. Bye.
290
00:21:02,000 --> 00:21:03,080
No...
291
00:21:38,583 --> 00:21:40,713
- Hi, I'm here. - Hi, Nat.
292
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Keep going, Clara.
293
00:21:43,042 --> 00:21:46,672
It seems there's a heavy
security scheme around here.
294
00:21:46,708 --> 00:21:48,828
- The militia? - Definitely.
295
00:21:48,875 --> 00:21:52,245
There are cameras all over town.
It's surreal.
296
00:21:52,292 --> 00:21:55,882
Dotcom, we need the map
of the cameras. Can you get it?
297
00:21:55,917 --> 00:21:59,127
I'll get it. I start work
at Petroclima on Monday.
298
00:21:59,167 --> 00:22:02,037
You'll get meal tickets,
my man.
299
00:22:02,083 --> 00:22:05,793
Keep checking what I send you
about the investigation, okay?
300
00:22:05,833 --> 00:22:07,293
Sure, don't worry.
301
00:22:07,333 --> 00:22:11,503
I'm on to Mauro's dollhouse
in his nephew's photo.
302
00:22:11,542 --> 00:22:13,752
Dotcom, keep up
the responsibility.
303
00:22:13,792 --> 00:22:16,962
Tomorrow I'll be in Arapós
to investigate Mauro's son.
304
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
- Any news about that?
- No.
305
00:22:18,917 --> 00:22:20,167
Nothing yet.
306
00:22:20,208 --> 00:22:24,038
I'm going to Itapu
to get Lucila's diagnosis.
307
00:22:25,167 --> 00:22:28,627
And Theo can stay here
playing Solitaire
308
00:22:28,667 --> 00:22:30,537
and pretending
to be with us.
309
00:22:30,583 --> 00:22:33,963
Guys, do you know someone
called Ivona Lucas?
310
00:22:34,292 --> 00:22:38,462
Yes. An activist
for gender equality and freedom.
311
00:22:38,500 --> 00:22:41,040
From UFEM, right? Why?
312
00:22:41,083 --> 00:22:43,923
There's a record here
about domestic violence
313
00:22:43,958 --> 00:22:45,578
between her and Olga.
314
00:22:45,750 --> 00:22:47,080
Mutual violence.
315
00:22:47,958 --> 00:22:52,628
I think it's through this
that we'll take Olga off track.
316
00:22:52,667 --> 00:22:54,247
They were a couple?
317
00:22:55,375 --> 00:22:58,325
Olga Ribeiro e Vito Neri
are in your hands.
318
00:22:58,583 --> 00:23:00,963
- Alright.
- Guys, we have to go.
319
00:23:01,125 --> 00:23:02,375
Be careful.
320
00:23:02,417 --> 00:23:03,627
Hang on.
321
00:23:17,958 --> 00:23:19,078
- Hey, gringo.
- Hey.
322
00:23:19,125 --> 00:23:21,455
Come see
the new house decoration.
323
00:23:21,875 --> 00:23:23,245
- Hey.
- Good morning.
324
00:23:23,292 --> 00:23:25,292
Look at that. It's pretty.
325
00:23:26,083 --> 00:23:27,543
What's that?
326
00:23:27,583 --> 00:23:30,713
It's the receipt
of the security fee.
327
00:23:30,750 --> 00:23:33,630
But we haven't paid yet.
How much is it?
328
00:23:33,667 --> 00:23:37,207
Don't worry.
This week is on the house.
329
00:23:37,417 --> 00:23:39,827
It's a welcome gift to you.
330
00:23:39,875 --> 00:23:41,625
- Thanks.
- Thank you.
331
00:23:42,167 --> 00:23:45,957
Listen, Cunha wants you
to see him tomorrow morning.
332
00:23:46,250 --> 00:23:49,670
I'm sorry, I can't tomorrow.
I have a medical examination.
333
00:23:57,708 --> 00:23:59,078
I don't get the joke.
334
00:23:59,500 --> 00:24:02,460
You're the joke, gringo.
You're the joke here.
335
00:24:07,458 --> 00:24:09,208
What's the company's
address?
336
00:24:09,250 --> 00:24:11,670
Everyone knows. Don't worry.
337
00:24:12,125 --> 00:24:14,455
- I'll try to swing by.
- Good.
338
00:24:16,750 --> 00:24:19,880
- Bye.
- Bye. Godspeed.
339
00:24:23,417 --> 00:24:26,917
Medical examination...
Imagine saying that to Cunha?
340
00:24:26,958 --> 00:24:28,788
- I know, right?
- He'll see.
341
00:24:28,833 --> 00:24:31,333
I saw them that night
with the rifles.
342
00:24:31,375 --> 00:24:32,825
Be careful.
343
00:24:33,833 --> 00:24:35,463
Bye, guys, I have to go too.
344
00:24:35,500 --> 00:24:38,380
Lu, call me.
I want to tell you something.
345
00:24:38,417 --> 00:24:39,917
Kisses, guys. Bye.
346
00:24:39,958 --> 00:24:41,128
Okay.
347
00:24:41,375 --> 00:24:44,745
The right decision, babe.
Let's get this going.
348
00:24:45,875 --> 00:24:49,325
- Don't make me regret this.
- I got this.
349
00:24:52,125 --> 00:24:53,705
I should be in Arapós.
350
00:24:53,750 --> 00:24:56,630
No, you wanted to be there.
It's different.
351
00:25:03,917 --> 00:25:05,917
HI, GOOD MORNING
352
00:25:08,375 --> 00:25:11,455
GOOD...
353
00:25:21,708 --> 00:25:23,038
My God...
354
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
I'm going to visit the schools
Vito went to,
355
00:25:25,917 --> 00:25:28,037
the jobs he had,
356
00:25:28,083 --> 00:25:31,463
the restaurants
he was most addicted to...
357
00:25:31,500 --> 00:25:33,580
The churches he went to.
358
00:25:34,542 --> 00:25:36,792
I have to make an effort,
right, Theo?
359
00:25:41,417 --> 00:25:42,917
Are you listening to me?
360
00:25:46,875 --> 00:25:48,035
Theo.
361
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
How will you tail Olga?
362
00:25:52,167 --> 00:25:53,457
Insta.
363
00:25:55,625 --> 00:25:58,285
- You look nice today.
- Stop it. Stop it.
364
00:25:58,333 --> 00:25:59,753
- Elegant.
- Please.
365
00:26:32,750 --> 00:26:34,330
HI, ARE YOU OKAY?
366
00:26:34,375 --> 00:26:37,955
I'M SORRY TO WRITE AGAIN,
I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU
367
00:26:38,000 --> 00:26:39,830
ME TOO
368
00:26:52,125 --> 00:26:53,745
TYPING
369
00:26:57,750 --> 00:27:02,710
WE'D BETTER NOT SEE EACH OTHER
UNTIL I FINISH MY NEWS REPORT
370
00:27:08,333 --> 00:27:09,423
IT SHOULDN'T HAVE HAPPENED
371
00:27:34,667 --> 00:27:36,207
Jailson.
372
00:27:38,708 --> 00:27:39,918
Get out of here.
373
00:27:39,958 --> 00:27:42,208
I want to be alone
with the teacher.
374
00:27:53,042 --> 00:27:57,502
Do you think you can install
that tracker thing
375
00:27:57,542 --> 00:27:59,462
on this phone for me?
376
00:28:02,042 --> 00:28:04,672
It's my gift to my daughter.
377
00:28:09,750 --> 00:28:11,000
I can do that.
378
00:28:13,292 --> 00:28:16,212
I just need your computer
and your password.
379
00:28:17,458 --> 00:28:19,168
- May I?
- No.
380
00:28:20,292 --> 00:28:21,672
I'll go get it.
381
00:28:21,708 --> 00:28:24,168
But I'm here watching you.
382
00:28:58,250 --> 00:29:01,920
- Is this serious?
- No, it's a virus.
383
00:29:02,417 --> 00:29:04,577
It's being cleaned,
but it'll come back.
384
00:29:04,625 --> 00:29:08,035
How about the R$ 15 I pay
per month for the antivirus?
385
00:29:08,083 --> 00:29:10,383
This antivirus doesn't work.
386
00:29:10,542 --> 00:29:12,962
- It's the mother system.
- Mother?
387
00:29:15,208 --> 00:29:16,628
Is there a better one?
388
00:29:16,667 --> 00:29:18,957
Any other is better
than this crap.
389
00:29:20,208 --> 00:29:21,418
Abel!
390
00:29:23,125 --> 00:29:24,285
Come here.
391
00:29:34,958 --> 00:29:37,748
My homie here is telling me
392
00:29:37,792 --> 00:29:40,672
that the money you made
me invest in this system
393
00:29:40,708 --> 00:29:42,078
went down the drain.
394
00:29:42,125 --> 00:29:44,165
- That's not what I said.
- No?
395
00:29:44,208 --> 00:29:45,878
- I didn't say that.
- You did.
396
00:29:45,917 --> 00:29:47,827
- Cunha, I didn't.
- He did.
397
00:29:47,875 --> 00:29:50,785
He said the mother system
is total crap.
398
00:29:50,833 --> 00:29:54,423
Abel, we can't save money
when there's a mother involved.
399
00:29:54,458 --> 00:29:57,538
Abel, I'll set you up
with a software.
400
00:29:57,583 --> 00:29:59,833
But I can't today.
I'll do it Saturday.
401
00:30:00,500 --> 00:30:02,790
Tell this boy he's hired.
402
00:30:14,250 --> 00:30:15,500
Is there a small size?
403
00:30:25,542 --> 00:30:27,752
Are you related
to Mauro Menezes?
404
00:30:29,833 --> 00:30:31,923
The data is public, right?
405
00:30:33,625 --> 00:30:35,075
They are.
406
00:30:46,250 --> 00:30:48,630
If there's a record,
it's not from here.
407
00:30:48,667 --> 00:30:50,827
What do you mean
"if there's a record"?
408
00:30:51,083 --> 00:30:53,213
This isn't São Paulo, honey.
409
00:30:54,083 --> 00:30:56,173
Excuse me. Next.
410
00:30:57,542 --> 00:30:59,832
Jesus Christ, come on.
411
00:31:00,167 --> 00:31:02,917
I'm sorry, I don't know
how I can help you.
412
00:31:02,958 --> 00:31:04,578
Maybe go to a notary office.
413
00:31:04,625 --> 00:31:07,165
If you give me permission
to the records
414
00:31:07,208 --> 00:31:08,708
and the maternity book...
415
00:31:08,750 --> 00:31:11,790
- Look, I'm sorry.
- Why, doctor?
416
00:31:11,833 --> 00:31:15,003
In the 80s, this hospital
was just a clinic.
417
00:31:15,042 --> 00:31:18,462
A maternity with records
wasn't even dreamed of here.
418
00:31:19,333 --> 00:31:21,083
How were people born?
419
00:31:21,333 --> 00:31:23,003
Seven midwives.
420
00:31:23,667 --> 00:31:26,037
Half of them
must be dead already.
421
00:31:26,375 --> 00:31:29,285
There's one who lives
in Sônia's neighborhood.
422
00:31:29,333 --> 00:31:31,003
- Shall we go?
- Let's go.
423
00:31:32,542 --> 00:31:36,882
I was the midwife
for over 1,000 babies here.
424
00:31:36,917 --> 00:31:39,667
I lost count of how many.
425
00:31:39,958 --> 00:31:42,288
I delivered babies
every way I could.
426
00:31:42,333 --> 00:31:45,923
I'd walk, I'd go by horse,
by bike...
427
00:31:46,083 --> 00:31:49,423
Ma'am, do you remember
Sônia Cruz
428
00:31:49,458 --> 00:31:51,328
and Mauro Menezes?
429
00:31:52,625 --> 00:31:55,245
- Sônia...
- Yes. Sônia Cruz.
430
00:31:55,458 --> 00:31:58,708
- Sônia... I don't.
- You don't remember at all?
431
00:31:59,000 --> 00:32:00,830
It wasn't me, honey.
432
00:32:00,875 --> 00:32:03,665
I wasn't here at the time.
I was in Maranhão
433
00:32:03,708 --> 00:32:06,418
with Edilazio's family
and my girls.
434
00:32:06,458 --> 00:32:10,628
It wasn't me.
I can't help you. I'm sorry.
435
00:32:10,667 --> 00:32:13,667
I know Sônia.
She's Mr. Omar's daughter.
436
00:32:13,708 --> 00:32:16,828
But she didn't have kids.
Not that I know of.
437
00:32:17,792 --> 00:32:19,672
Okay, Ms. Jucelia. Thanks.
438
00:32:20,125 --> 00:32:21,205
Thank you.
439
00:32:24,333 --> 00:32:27,003
- This one is perfect.
- This one?
440
00:32:27,042 --> 00:32:28,422
Yes, it's perfect.
441
00:32:28,458 --> 00:32:29,748
There you go.
442
00:32:37,292 --> 00:32:39,212
Have you seen this before,
doctor?
443
00:32:39,458 --> 00:32:40,958
It's leukopenia.
444
00:32:41,000 --> 00:32:42,670
It's very rare at her age,
445
00:32:42,708 --> 00:32:45,378
but not surprising
knowing where you're from.
446
00:32:46,125 --> 00:32:47,535
What is that?
447
00:32:47,833 --> 00:32:49,633
- Some sort of cancer?
- No.
448
00:32:49,667 --> 00:32:51,707
It's a drastic decrease
of white blood cells.
449
00:32:51,750 --> 00:32:54,670
Something is attacking
Lucila's immune system.
450
00:32:54,708 --> 00:32:55,788
Is it serious?
451
00:32:55,833 --> 00:32:58,673
The consequences can be serious,
but it's treatable.
452
00:32:58,708 --> 00:33:00,958
Doctor, I don't understand.
453
00:33:01,417 --> 00:33:03,627
This disease
is causing the wounds?
454
00:33:03,667 --> 00:33:07,577
Not directly, Danilo.
Her body can't react anymore.
455
00:33:07,625 --> 00:33:09,875
With a low immunity
and a weakened skin,
456
00:33:09,917 --> 00:33:11,577
the bacteria take over.
457
00:33:11,625 --> 00:33:15,075
- What's causing this?
- There can be many factors.
458
00:33:15,125 --> 00:33:17,665
But I'm betting
on pollution.
459
00:33:17,708 --> 00:33:21,748
- How can you prove that, doctor?
- With blood samples.
460
00:33:21,792 --> 00:33:22,882
How many people?
461
00:33:22,917 --> 00:33:25,627
One hundred individuals.
150 is a good number.
462
00:33:25,667 --> 00:33:26,957
But I will tell you.
463
00:33:27,000 --> 00:33:30,540
I tried to get permission
to do research in Arapós,
464
00:33:30,583 --> 00:33:32,043
but they denied it.
465
00:33:33,833 --> 00:33:36,293
- Is there another way?
- Yes.
466
00:33:36,333 --> 00:33:38,963
But it depends
on what you're willing to do.
467
00:33:59,583 --> 00:34:02,833
I'm glad the minister
asked me to visit you, ma'am.
468
00:34:04,750 --> 00:34:07,250
Has God's word
touched your heart?
469
00:34:08,875 --> 00:34:11,955
I broke up with God
a long time ago, honey.
470
00:34:13,458 --> 00:34:17,958
But I think Minister Carlos
is doing a good job now.
471
00:34:19,417 --> 00:34:22,037
Faith's way
has its challenges too.
472
00:34:22,583 --> 00:34:25,043
If I had faith,
how would it be?
473
00:34:28,833 --> 00:34:32,173
Give this to the minister,
please.
474
00:34:33,083 --> 00:34:35,833
So, do you have a dress
for the party?
475
00:34:35,875 --> 00:34:37,285
Not yet.
476
00:34:39,208 --> 00:34:40,708
Where were you?
477
00:34:42,250 --> 00:34:44,540
Handing out things
without me?
478
00:34:44,750 --> 00:34:46,960
No, Raquel,
I don't know anyone.
479
00:34:49,833 --> 00:34:53,083
- What is it?
- Relax, I'm just joking.
480
00:34:54,250 --> 00:34:55,540
Or not.
481
00:34:57,542 --> 00:34:58,962
Or was I?
482
00:34:59,833 --> 00:35:02,083
Relax, São Paulo girl.
Let's go?
483
00:35:07,542 --> 00:35:08,882
Be careful with her.
484
00:35:10,375 --> 00:35:12,705
What are you afraid
she'll find out, Souza?
485
00:35:12,750 --> 00:35:15,420
That guy is Mauro Menezes'
nephew.
486
00:35:16,625 --> 00:35:20,125
So? Is there something
I need to know?
487
00:35:20,417 --> 00:35:22,037
I'm just trying to help.
488
00:35:22,417 --> 00:35:24,917
Journalists,
environmentalists...
489
00:35:25,208 --> 00:35:29,378
They only know two types
in the world: friend and enemy.
490
00:35:29,750 --> 00:35:31,330
I have nothing to hide.
491
00:35:32,333 --> 00:35:35,633
I erased the files of you two
together in the square.
492
00:35:36,583 --> 00:35:38,333
The ones at the hotel too.
493
00:35:39,625 --> 00:35:40,955
Excuse me.
494
00:36:24,000 --> 00:36:25,630
- Hi, Clara.
- Hi.
495
00:36:26,042 --> 00:36:27,422
What are you doing?
496
00:36:29,167 --> 00:36:31,497
One is 83, the other is 90,
497
00:36:31,542 --> 00:36:35,542
and both still suffer
from the complications.
498
00:36:36,333 --> 00:36:39,883
Mr. Ademar was left blind
and with skin problems.
499
00:36:39,917 --> 00:36:43,917
The pollution gave
Mr. Igor leukemia.
500
00:36:44,125 --> 00:36:47,955
They were both fired
without any compensation.
501
00:36:48,250 --> 00:36:50,670
And Mr. Ademar thinks
it was his fault
502
00:36:50,708 --> 00:36:53,748
because he couldn't read
and this caused his mistake.
503
00:36:54,417 --> 00:36:55,957
Where did you get this?
504
00:36:56,000 --> 00:36:58,630
I think the minister
is investigating the town.
505
00:36:59,208 --> 00:37:00,788
Clara, this is amazing.
506
00:37:01,292 --> 00:37:02,882
Get closer to him.
507
00:37:03,167 --> 00:37:04,577
That's the plan.
508
00:37:07,833 --> 00:37:09,213
What is that?
509
00:37:14,875 --> 00:37:16,575
I was hired by Cunha.
510
00:37:21,875 --> 00:37:24,995
I'll put on
the dragon cartoon, okay?
511
00:37:32,542 --> 00:37:35,082
- Take care of Sil, okay?
- I will.
512
00:37:42,958 --> 00:37:44,668
So, Luiza, as I was saying.
513
00:37:44,708 --> 00:37:47,538
Outside the city limits,
514
00:37:48,167 --> 00:37:50,207
the cameras
aren't installed yet.
515
00:37:50,250 --> 00:37:52,290
There's a river
and no cameras.
516
00:37:52,792 --> 00:37:54,632
- Dentro River?
- Yes.
517
00:37:54,958 --> 00:37:57,208
- Got it.
- We can start here.
518
00:37:59,000 --> 00:38:01,250
And Vila Paz, right?
519
00:38:21,875 --> 00:38:23,035
Good!
520
00:38:23,083 --> 00:38:24,583
- Got it?
- Got it, got it.
521
00:38:35,750 --> 00:38:37,380
Can we trust that girl?
522
00:38:37,750 --> 00:38:39,670
Yes, she always
babysits Lulu.
523
00:38:39,708 --> 00:38:41,128
She's so young.
524
00:38:42,792 --> 00:38:46,832
You know no one can know
what we're doing here, right?
525
00:38:47,208 --> 00:38:51,038
- No one.
- I know, Luiza. Trust me.
526
00:38:52,083 --> 00:38:55,083
This is the zero mark.
The most distant spot.
527
00:38:55,125 --> 00:38:57,205
- I put it as R1.
- Okay.
528
00:38:57,250 --> 00:38:58,920
And I got really excited.
529
00:38:58,958 --> 00:39:01,668
We'd give each group
a map and a compass.
530
00:39:01,708 --> 00:39:02,958
How old were you?
531
00:39:03,625 --> 00:39:06,075
I was about 16.
532
00:39:06,375 --> 00:39:08,535
And you were playing
the teacher?
533
00:39:08,583 --> 00:39:12,503
- Right? My students were 12.
- Such a small age difference.
534
00:39:13,917 --> 00:39:15,287
Stop, stop, stop.
535
00:39:15,833 --> 00:39:17,253
- Hold this?
- Sure.
536
00:39:19,667 --> 00:39:21,207
Be careful, it's sinking.
537
00:39:25,500 --> 00:39:27,380
- Easy.
- Bring it here.
538
00:39:28,042 --> 00:39:29,252
Great.
539
00:39:35,958 --> 00:39:37,958
- It's fine here.
- Okay.
540
00:39:38,000 --> 00:39:39,250
It's mud.
541
00:39:45,750 --> 00:39:47,210
Stop, stop, stop.
542
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
There must be something
here.
543
00:39:55,583 --> 00:39:57,333
- There.
- That's it.
544
00:39:57,375 --> 00:40:00,325
- Let's see the map in the car.
- Let's go.
545
00:40:00,625 --> 00:40:02,995
This way.
I think we're doing well.
546
00:40:03,667 --> 00:40:06,787
Yeah, I think
it's just a patience game.
547
00:40:06,833 --> 00:40:10,213
Now we need to go
to Vila do Limão.
548
00:40:10,583 --> 00:40:13,583
All I could do was kiss her
and run off.
549
00:40:14,708 --> 00:40:17,168
We got to know each other
the following year.
550
00:40:17,417 --> 00:40:19,327
- At college still?
- Yeah.
551
00:40:20,958 --> 00:40:23,378
But it all worked out
in the end.
552
00:40:23,792 --> 00:40:25,962
I went to college
with Ian's dad too.
553
00:40:28,083 --> 00:40:30,173
Do you two get along?
554
00:40:32,167 --> 00:40:33,417
Hang on.
555
00:40:34,792 --> 00:40:36,002
What is it?
556
00:40:36,052 --> 00:40:40,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.