All language subtitles for Artificial.City.E12.220113.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:11,541 (Artificial City) 2 00:00:12,381 --> 00:00:15,785 (All people, places, organizations, and incidents appearing in this series are entirely fictional.) 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,770 (Episode 12) 4 00:00:30,340 --> 00:00:33,436 I feel the chills and loneliness in the dark 5 00:00:34,214 --> 00:00:37,367 and refine the language of my inner self that squeals in pain. 6 00:00:38,438 --> 00:00:41,476 I learn to paint through practice and discipline. 7 00:00:41,946 --> 00:00:44,194 My desires project onto the canvas, 8 00:00:44,195 --> 00:00:47,690 a portrait of myself that I cannot deny, 9 00:00:47,691 --> 00:00:51,012 that of my life in the shadows, a child of desperation, 10 00:00:51,333 --> 00:00:55,429 and that of my liberation from all 11 00:00:57,160 --> 00:00:58,674 that encumbers me. 12 00:01:00,177 --> 00:01:05,853 Your child is dead, Jun-hyeok! 13 00:01:15,883 --> 00:01:18,869 Pil-seong! Calm yourself. 14 00:01:18,870 --> 00:01:20,783 What if anyone hears us? 15 00:01:24,434 --> 00:01:27,469 What happened is, we heard that 16 00:01:27,470 --> 00:01:31,949 a woman that you bedded once had a child, so we looked into it, and… 17 00:01:31,950 --> 00:01:35,683 My grandchild… my grandchild… 18 00:01:35,917 --> 00:01:40,622 He didn't even get to meet his father! 19 00:01:41,706 --> 00:01:45,268 My poor grandson! 20 00:01:46,015 --> 00:01:47,577 Be quiet. 21 00:01:47,772 --> 00:01:50,095 I understand your pain. 22 00:01:50,632 --> 00:01:53,575 I know you're as devastated as I am. 23 00:01:53,576 --> 00:01:55,775 I said be quiet! 24 00:01:59,468 --> 00:02:00,945 What do you mean, my child? 25 00:02:02,089 --> 00:02:06,520 I will not accept a child born from of a random woman as my own. 26 00:02:06,937 --> 00:02:10,937 I won't let a dead bastard taint my reputation. 27 00:02:16,769 --> 00:02:19,689 It's true. He was your child. 28 00:02:28,912 --> 00:02:31,217 If you ever speak of this again, 29 00:02:32,714 --> 00:02:36,800 I will never talk to you again. 30 00:02:47,335 --> 00:02:49,894 A painting is the child of 31 00:02:49,895 --> 00:02:52,791 the artist's own life and experience. 32 00:02:52,792 --> 00:02:56,906 That's why I always include myself in my paintings. 33 00:02:57,332 --> 00:03:01,237 I step out of the hectic moments in life, 34 00:03:01,499 --> 00:03:04,604 and only then can I truly understand 35 00:03:04,943 --> 00:03:10,726 the reality, history, and pain of others. 36 00:03:24,502 --> 00:03:26,016 Mommy! 37 00:03:26,308 --> 00:03:28,346 Oh, Hyeon-wu! 38 00:03:29,694 --> 00:03:30,866 How are you doing? 39 00:03:31,872 --> 00:03:33,082 Give me a second. 40 00:03:37,202 --> 00:03:38,659 [GO SEON-MI] The child's dead. 41 00:03:51,463 --> 00:03:54,253 And as I live amongst those people, 42 00:03:54,888 --> 00:03:59,421 I only strive for authenticity in this cold-hearted city. 43 00:04:01,288 --> 00:04:03,507 And that is my sole mission. 44 00:05:30,797 --> 00:05:33,425 [TALK CONCERT WITH JUNG JUN-HYEOK] 45 00:05:33,426 --> 00:05:35,721 One day he quit the news, 46 00:05:35,722 --> 00:05:39,987 and on the next, he was turning down a job at the Blue House. 47 00:05:39,988 --> 00:05:43,424 Today, we have here with us former anchor Jung Jun-hyeok. 48 00:05:56,579 --> 00:05:59,855 I'm sure everybody wants to hear about 49 00:05:59,856 --> 00:06:02,709 the reason why you turned down the big offer. 50 00:06:02,710 --> 00:06:06,385 But you said you wanted to first tell us about a painting. 51 00:06:06,907 --> 00:06:09,279 [TALK CONCERT, HERE, NOW, US] So, what can you tell us about it? 52 00:06:12,044 --> 00:06:14,740 Well, what do you see? 53 00:06:17,100 --> 00:06:22,900 To be honest, I was just thinking about how much the piece would be worth. 54 00:06:25,068 --> 00:06:27,154 I'm sure a lot of people would think about that, too. 55 00:06:27,544 --> 00:06:31,410 I think this may have been the area of present day Sangam-dong. 56 00:06:32,411 --> 00:06:37,773 And some people think they should have bought some of that land 57 00:06:37,774 --> 00:06:41,138 before it was urbanized. At least, that's what Jae-hui told me. 58 00:06:41,427 --> 00:06:45,475 And that must be your wife, if I'm correct? 59 00:06:45,476 --> 00:06:46,293 Yes. 60 00:06:47,374 --> 00:06:50,931 Yun Jae-hui, who is running this art gallery 61 00:06:50,932 --> 00:06:54,567 and the Sungjin Foundation, is my wife. 62 00:06:55,719 --> 00:06:59,557 I didn't think her titles would be the first things you say about her. 63 00:07:00,619 --> 00:07:02,009 But I did 64 00:07:03,140 --> 00:07:09,063 because those are the proud results of her lifetime of hard work. 65 00:07:10,141 --> 00:07:15,104 And I, of all people, know best the story behind her success. 66 00:07:31,063 --> 00:07:32,100 Thank you. 67 00:07:33,825 --> 00:07:37,216 Now, let me tell you about myself. 68 00:07:41,296 --> 00:07:43,239 I was born out of wedlock. 69 00:07:44,426 --> 00:07:45,854 Perhaps that's why 70 00:07:46,274 --> 00:07:50,626 I've always felt empathy to those that are alienated in society. 71 00:07:51,491 --> 00:07:54,624 I would think about the people who suffer injustice and inequity 72 00:07:55,966 --> 00:07:57,994 and it would keep me up at night. 73 00:07:57,995 --> 00:08:02,509 So, I was always looking for a way to help them. 74 00:08:03,806 --> 00:08:06,206 Then one day, I was offered the Senior Secretaryship of Civil Affairs. 75 00:08:07,169 --> 00:08:09,484 And as we have all heard, 76 00:08:09,485 --> 00:08:12,600 you turned down the offer. 77 00:08:12,711 --> 00:08:18,139 And I think what everyone wonders is why you did that. 78 00:08:18,294 --> 00:08:19,153 Of course. 79 00:08:20,803 --> 00:08:22,954 At first, I was glad 80 00:08:22,955 --> 00:08:28,635 that I was given an opportunity to contribute to society. 81 00:08:29,069 --> 00:08:33,136 But then, when my wife showed me 82 00:08:33,989 --> 00:08:35,989 this painting, it felt like 83 00:08:37,330 --> 00:08:38,825 my heart… 84 00:08:41,329 --> 00:08:42,901 stopped for a second. 85 00:08:55,396 --> 00:08:58,033 The dirt road glows white like the snow 86 00:08:58,732 --> 00:09:01,894 under the scorching summer sun. 87 00:09:03,111 --> 00:09:06,473 It pained me to think of the people who had been 88 00:09:09,170 --> 00:09:10,541 driven to homelessness. 89 00:09:11,983 --> 00:09:15,192 So I dreamt of helping those people. 90 00:09:16,944 --> 00:09:18,211 But I felt ashamed. 91 00:09:27,882 --> 00:09:32,110 As you may all know, I was quite successful as an anchor. 92 00:09:35,476 --> 00:09:39,381 Before that, I was a prosecutor with great promise. 93 00:09:41,257 --> 00:09:44,971 I attended a top university, and although I was born out of wedlock, 94 00:09:45,952 --> 00:09:48,095 I am a member of the Sungjin family. 95 00:09:50,434 --> 00:09:51,558 I've never 96 00:09:55,380 --> 00:09:57,571 lost a home or… 97 00:10:02,397 --> 00:10:04,987 gone hungry for even a single day. 98 00:10:05,929 --> 00:10:08,900 So, I could only imagine the pain 99 00:10:10,037 --> 00:10:12,390 of living in poverty, 100 00:10:13,861 --> 00:10:16,128 never knowing what it truly feels like. 101 00:10:16,835 --> 00:10:20,739 That's why I wanted to help them. 102 00:10:34,067 --> 00:10:36,315 I wondered if my altruism 103 00:10:40,965 --> 00:10:43,212 was truly for their sake or mine. 104 00:11:25,032 --> 00:11:29,336 They won't doubt that the child is dead. 105 00:11:29,337 --> 00:11:33,261 How do you feel about your first talk concert? 106 00:11:34,018 --> 00:11:38,542 A lot of people helped, especially my wife… 107 00:11:39,487 --> 00:11:43,258 Desperation can be blinding. 108 00:11:44,488 --> 00:11:46,726 - Did you all have a good time? - Yes. 109 00:11:48,704 --> 00:11:49,780 Mother. 110 00:11:51,402 --> 00:11:53,488 Shouldn't you be there supporting him? 111 00:11:53,489 --> 00:11:56,053 I'm only trying to be a good daughter-in-law. 112 00:11:57,468 --> 00:11:59,515 How was the concert? 113 00:12:00,524 --> 00:12:02,971 It seemed that everybody liked it. 114 00:12:03,430 --> 00:12:04,849 Did you? 115 00:12:05,902 --> 00:12:10,532 Well, you're both quite skilled at earning people's favor. 116 00:12:10,533 --> 00:12:14,724 And I think your strategy really did the work. 117 00:12:16,623 --> 00:12:18,233 That's a compliment, right? 118 00:12:19,115 --> 00:12:22,097 Well that depends on how you see it. 119 00:12:27,038 --> 00:12:28,895 By the way, 120 00:12:29,775 --> 00:12:35,118 it looks like Jun-hyeok also heard from his father 121 00:12:37,797 --> 00:12:39,512 about the child. 122 00:12:44,688 --> 00:12:48,117 He must have been so anguished. And to have to hide that… 123 00:12:52,096 --> 00:12:56,580 Well, he's just paying the price. Nothing comes for free. 124 00:13:02,081 --> 00:13:03,661 You're right. 125 00:13:04,379 --> 00:13:06,550 But take good care of him. 126 00:13:07,378 --> 00:13:10,969 If you're not going to abandon him, 127 00:13:12,245 --> 00:13:15,940 you'd better make sure to take good care of him. 128 00:13:29,421 --> 00:13:33,916 How can Mr. Jung be so perfect in every regard? 129 00:13:33,917 --> 00:13:36,840 He's handsome, successful, and kind-hearted. 130 00:13:36,841 --> 00:13:38,831 Wasn't he just amazing? 131 00:13:38,832 --> 00:13:42,588 "I wonder if I'm doing it truly for their sake." 132 00:13:44,000 --> 00:13:48,469 I've never seen any man so pure at heart. 133 00:13:48,470 --> 00:13:51,460 I hope Gyu-seong grows up to be like him. 134 00:13:52,609 --> 00:13:56,809 Don't you say that about Gyu-seong in front of me. 135 00:13:58,986 --> 00:14:02,719 You shouldn't just go gaga over any other guy. 136 00:14:03,127 --> 00:14:06,727 Yeah. Just any other guy than you. 137 00:14:06,894 --> 00:14:10,771 That's how I ended up being your wife. 138 00:14:10,772 --> 00:14:11,970 Give me the key. 139 00:14:14,463 --> 00:14:16,025 Hate him so much. 140 00:14:16,026 --> 00:14:18,003 Not again… 141 00:14:20,759 --> 00:14:23,740 Why is nobody picking up? 142 00:14:30,749 --> 00:14:33,158 Why are you standing here all alone? 143 00:14:35,688 --> 00:14:39,824 Oh, they didn't tell me where they were going, 144 00:14:39,825 --> 00:14:43,262 so I was just waiting for them, 145 00:14:43,263 --> 00:14:44,856 but their cars are gone. 146 00:14:46,117 --> 00:14:49,878 Did they really go somewhere without you? 147 00:14:51,232 --> 00:14:52,727 It looks so. 148 00:15:00,208 --> 00:15:03,427 So, nobody told you about this, Congressman Kwak? 149 00:15:03,701 --> 00:15:04,425 What? 150 00:15:04,539 --> 00:15:08,615 They went to see the Little Fox, and you were not invited. 151 00:15:22,758 --> 00:15:26,030 I heard you will be leading the task force team. 152 00:15:26,297 --> 00:15:29,829 Two presidential elections, three general elections, and three local elections. 153 00:15:29,830 --> 00:15:33,629 That's how many elections we've won under Congress Min's command. 154 00:15:33,630 --> 00:15:35,726 He's unrivaled. 155 00:15:36,353 --> 00:15:40,201 And at times like this, when young voters are quite sensitive 156 00:15:40,202 --> 00:15:42,445 to political conflicts, 157 00:15:42,810 --> 00:15:48,048 Congressman Min will be the perfect leader 158 00:15:48,049 --> 00:15:51,266 to unite all party members under one slogan. 159 00:15:51,679 --> 00:15:54,107 Jung Jun-hyeok for president! 160 00:15:55,118 --> 00:15:56,470 But if you think about it, 161 00:15:59,352 --> 00:16:03,343 it doesn't really have to be Jung Jun-hyeok, does it? 162 00:16:10,934 --> 00:16:12,143 Well, 163 00:16:12,980 --> 00:16:15,171 I'm not sure what you're trying to say. 164 00:16:16,183 --> 00:16:17,526 Drop the pretense. 165 00:16:17,807 --> 00:16:23,188 I'm sure you have your own intention in joining us today. 166 00:16:27,651 --> 00:16:31,216 For your support for Jun-hyeok, you were promised directorship of CIO. 167 00:16:31,217 --> 00:16:33,375 Is that good enough for you? 168 00:16:35,927 --> 00:16:36,955 Or what? 169 00:16:37,574 --> 00:16:41,350 Well, you can run for president yourself. 170 00:16:41,351 --> 00:16:43,927 Why wait until the next term? 171 00:16:48,054 --> 00:16:50,769 Well, in that case… 172 00:16:51,260 --> 00:16:54,584 it will be tough to find the right person to lead the CIO. 173 00:16:54,585 --> 00:17:00,187 You don't want the CIO to fall into the hands of Congressman Kwak. 174 00:17:01,016 --> 00:17:04,854 I don't understand why everybody's so hesitant. 175 00:17:05,321 --> 00:17:07,541 You can just get rid of him. 176 00:17:08,998 --> 00:17:14,555 Right. There are already enough conflicts between the police and prosecution, 177 00:17:14,556 --> 00:17:18,173 and this directorship issue 178 00:17:18,805 --> 00:17:24,331 will only cause even more chaos. 179 00:17:24,332 --> 00:17:27,079 And to prevent that, 180 00:17:27,080 --> 00:17:30,660 you gave up running for president and volunteered to join the CIO. 181 00:17:30,967 --> 00:17:33,842 And even besides that promise you made to my mother-in-law, 182 00:17:33,843 --> 00:17:37,669 you also want the CIO to be an upper tier institution to prosecution 183 00:17:37,670 --> 00:17:43,176 so that you can give leverage to your old prosecutor friends. 184 00:17:46,444 --> 00:17:50,006 But there's one thing that you're missing here. 185 00:17:51,291 --> 00:17:55,234 Do you really think Yun Jae-hui will honor the deal? 186 00:17:59,670 --> 00:18:05,566 Don't you remember Cho Gang-hyeon turned his back on Chairwoman because of her? 187 00:18:08,211 --> 00:18:13,715 She'll make Jun-hyeok President and give Cho Gang-hyeon the directorship of CIO, 188 00:18:13,716 --> 00:18:16,603 and then she'll have 189 00:18:16,985 --> 00:18:19,061 both Sungjin and Prosecutor's Office in her hands. 190 00:18:26,754 --> 00:18:31,726 I will talk to the Chairwoman if you stop Jun-hyeok from running for president. 191 00:18:32,385 --> 00:18:35,461 I hope you'll give him a nice sendoff. 192 00:18:35,813 --> 00:18:37,920 But don't ruin him completely. 193 00:18:38,301 --> 00:18:43,542 After all, he's still… family. 194 00:19:13,047 --> 00:19:14,628 Thank you for your help today. 195 00:19:14,629 --> 00:19:17,139 My pleasure. You were amazing. 196 00:19:21,628 --> 00:19:22,885 Thank you. 197 00:19:23,423 --> 00:19:24,804 And good job, Yi-seol. 198 00:19:25,261 --> 00:19:26,823 Thank you. 199 00:19:27,662 --> 00:19:29,910 - Get home safe, you two. - We will. 200 00:19:29,911 --> 00:19:31,880 Take care, Jae-hui. 201 00:20:49,923 --> 00:20:51,009 Honey. 202 00:20:54,091 --> 00:20:57,186 Aren't you hungry? You skipped dinner. 203 00:20:57,561 --> 00:20:59,437 No, I'm not. 204 00:20:59,571 --> 00:21:01,067 But still… 205 00:21:35,501 --> 00:21:37,043 Welcome. 206 00:21:38,731 --> 00:21:39,976 Where's Father? 207 00:21:59,724 --> 00:22:02,019 [HAN SEO-JUN] 208 00:22:06,096 --> 00:22:10,134 [HAN SEO-JUN] 209 00:22:10,827 --> 00:22:12,075 My dear boy, Seo-jun! 210 00:22:28,251 --> 00:22:31,842 I hope you understand him. 211 00:22:32,677 --> 00:22:36,458 He just cares so much about his bloodline. 212 00:22:36,459 --> 00:22:40,098 Are you saying that's not your problem? 213 00:22:40,516 --> 00:22:43,240 Well, I've had enough trouble 214 00:22:44,113 --> 00:22:47,437 with children born out of wedlock. 215 00:22:53,198 --> 00:22:56,820 Pick the ones that look nice and cut them evenly. 216 00:23:01,631 --> 00:23:04,275 Do you know what he said 217 00:23:04,981 --> 00:23:08,914 after trying my homemade beef jerky for the first time? 218 00:23:10,970 --> 00:23:14,170 He lamented that the rich are enjoying delicacies like this 219 00:23:14,530 --> 00:23:20,435 while poor people were starving all over. 220 00:23:21,075 --> 00:23:25,761 So, I brought out all the beef jerky in the pantry, 221 00:23:26,536 --> 00:23:29,869 and told him that he could help the poor 222 00:23:30,546 --> 00:23:32,527 by giving out all of it. 223 00:23:35,362 --> 00:23:36,828 So, did he do that? 224 00:23:39,670 --> 00:23:42,680 Of course, he didn't. 225 00:23:46,180 --> 00:23:51,009 You only come to truly appreciate things when you possess them. 226 00:24:14,465 --> 00:24:18,598 Take a look into the investigation on the Minister of Land. 227 00:24:19,412 --> 00:24:23,405 We'll have to show our gratitude 228 00:24:23,406 --> 00:24:26,088 to all those who helped us. 229 00:24:26,774 --> 00:24:29,717 And I hope that happens before monsoon season arrives. 230 00:24:30,049 --> 00:24:32,801 Okay. I'll tell him to pick up the pace. 231 00:24:34,159 --> 00:24:35,110 By the way, 232 00:24:36,215 --> 00:24:40,682 does Cho Gang-hyeon think he will be the director of CIO? 233 00:24:41,129 --> 00:24:43,444 Yes, for now. 234 00:24:45,174 --> 00:24:48,461 He'll be outraged when he finds out 235 00:24:48,462 --> 00:24:51,317 that you have no intention to give him that. 236 00:24:53,831 --> 00:24:55,603 We'd both better be careful. 237 00:24:57,565 --> 00:25:00,811 Yes, Mother. I will. 238 00:25:13,357 --> 00:25:16,557 Have you thought about my offer? 239 00:25:17,446 --> 00:25:21,332 I already told you. I cannot leave now. 240 00:25:22,022 --> 00:25:26,041 You did. You'll stay until Jae-hui gets a divorce. 241 00:25:27,943 --> 00:25:29,343 But I find it weird 242 00:25:30,316 --> 00:25:36,002 that you want her to get a divorce because you want to protect her. 243 00:25:39,571 --> 00:25:41,389 I'm asking you again. 244 00:25:41,972 --> 00:25:43,771 Please, leave her as soon as possible. 245 00:25:44,477 --> 00:25:48,487 Jae-hui has gone through a lot of hardship so far. 246 00:25:49,127 --> 00:25:53,974 She has a lot of enemies and a lot of problems to handle. 247 00:26:21,556 --> 00:26:24,004 June 5th, 2014. 248 00:26:24,005 --> 00:26:27,753 That's when I met Yeong-ju for the first time at the villa. 249 00:26:28,340 --> 00:26:32,473 The picture that she received was taken on that day. 250 00:26:35,247 --> 00:26:36,876 [FORMER ANCHOR JUNG JUN-HYEOK WINS "THE PEOPLE'S JOURNALIST AWARD"] 251 00:26:41,509 --> 00:26:46,547 Are you saying Jun-hyeok was involved in this? 252 00:26:53,001 --> 00:26:55,543 You may not know everything, 253 00:26:58,349 --> 00:27:02,321 but I'm sure you understand why I can't just leave. 254 00:27:05,575 --> 00:27:09,832 Are you saying you'll expose Jung Jun-hyeok? 255 00:27:10,647 --> 00:27:15,600 That will come later. My priority is to protect Mrs. Yun. 256 00:27:20,955 --> 00:27:22,384 I need your help. 257 00:28:17,025 --> 00:28:21,444 [NEW YEAR'S ALL-NIGHTER WITH JUNG JUN-HYEOK] 258 00:28:23,679 --> 00:28:27,184 How much more trouble will he be making? 259 00:28:31,650 --> 00:28:33,031 It's been taken care of. 260 00:28:33,316 --> 00:28:34,659 Good job. 261 00:28:35,384 --> 00:28:37,689 Did you make sure that she'll keep quiet about this? 262 00:28:38,005 --> 00:28:42,824 All she asked was funding for her postnatal care center. 263 00:28:43,403 --> 00:28:47,651 So she likes spending other people's money. 264 00:28:49,596 --> 00:28:53,195 You should go. I'll just wait until you go inside. 265 00:29:16,893 --> 00:29:21,864 That girl from seven years ago is now working for Jae-hui? 266 00:29:21,865 --> 00:29:26,116 It turned out that Kim Yi-seol was No Yeong-ju's roommate. 267 00:29:29,449 --> 00:29:30,715 It was my fault 268 00:29:30,716 --> 00:29:35,972 for not running a check on the docent applicants. 269 00:29:36,466 --> 00:29:40,542 Does she know that Hyeon-wu's her child? 270 00:29:40,875 --> 00:29:42,179 Not yet, it seems. 271 00:29:46,088 --> 00:29:47,793 Take care of this right away. 272 00:29:48,327 --> 00:29:49,050 Yes, ma'am. 273 00:29:50,093 --> 00:29:51,007 Actually, 274 00:29:52,883 --> 00:29:56,445 let's wait until the investigation on the Minister of Land is over. 275 00:29:56,992 --> 00:29:58,973 Just give her a warning for now. 276 00:29:59,823 --> 00:30:04,355 Let her know that somebody's watching her. 277 00:30:11,653 --> 00:30:15,781 [THE TRUTH ABOUT KIM YI-SEOL] 278 00:30:22,470 --> 00:30:27,752 [YUN JAE-HUI] 279 00:30:28,648 --> 00:30:30,381 [SEND] 280 00:30:32,322 --> 00:30:34,760 [YOUR E-MAIL HAS BEEN SENT.] 281 00:31:00,113 --> 00:31:04,618 Now, Kim Yi-seol is all that's left to handle. 282 00:31:24,000 --> 00:31:26,161 Oh, I didn't know you were here. 283 00:31:26,162 --> 00:31:28,107 Hey. Where's Yi-seol? 284 00:31:28,420 --> 00:31:33,270 She went out on some personal business. It's been 30 minutes. 285 00:31:56,567 --> 00:31:58,128 Where have you been? 286 00:32:02,382 --> 00:32:03,687 What's with that look? 287 00:32:04,997 --> 00:32:07,158 I need you to take a look at something. 288 00:32:23,650 --> 00:32:29,640 I know you were disappointed that this piece was not included. 289 00:32:31,287 --> 00:32:35,592 We couldn't because we don't have the original. 290 00:32:36,840 --> 00:32:41,411 The concert audience would want to see the pieces in person. 291 00:32:45,057 --> 00:32:47,267 So, I wanted to find it for you. 292 00:32:48,878 --> 00:32:52,530 I told some of the audience about this piece 293 00:32:52,531 --> 00:32:55,893 and asked them to post the pictures on SNS. 294 00:32:56,884 --> 00:33:01,265 It might take some time, but I'm sure we'll find it. 295 00:33:05,204 --> 00:33:06,147 Mrs. Yun. 296 00:33:10,934 --> 00:33:12,410 Have trust in me. 297 00:33:18,611 --> 00:33:21,011 I talked with Prosecutor Park. 298 00:33:22,894 --> 00:33:27,665 I heard that you asked him to find out who sent that picture of me. 299 00:33:30,368 --> 00:33:32,330 He said you worried about me 300 00:33:33,855 --> 00:33:36,598 and told him that I've had a tough life. 301 00:33:42,050 --> 00:33:44,669 I want to be of help to you, as well. 302 00:33:47,192 --> 00:33:48,811 Give me a chance. 303 00:34:07,079 --> 00:34:09,345 Thank you for doing all this. 304 00:34:11,678 --> 00:34:13,849 I hope we do find the painting. 305 00:34:59,368 --> 00:35:03,816 This suits you better than I thought. 306 00:35:05,401 --> 00:35:06,429 It's a compliment. 307 00:35:06,430 --> 00:35:08,636 Well it just doesn't sound like one. 308 00:35:10,053 --> 00:35:11,844 What are you here for? 309 00:35:14,620 --> 00:35:15,992 You and I… 310 00:35:16,658 --> 00:35:21,477 How do you think we would have been, had we met outside of the Sungjin family? 311 00:35:24,211 --> 00:35:30,011 If I had met you ten years ago as an employee in my gallery, 312 00:35:30,447 --> 00:35:34,713 I think I would have been quite fond of you. 313 00:35:35,404 --> 00:35:41,010 I would have admired your talent and skills and pitied your humble background. 314 00:35:41,011 --> 00:35:43,305 So I think I would have 315 00:35:43,822 --> 00:35:45,898 been nice to you. 316 00:35:47,383 --> 00:35:51,538 Actually, I treated you with kindness when you first joined the family. 317 00:35:51,929 --> 00:35:52,814 Didn't I? 318 00:35:54,553 --> 00:35:56,648 With kindness, and contempt, as well. 319 00:35:58,724 --> 00:35:59,905 Is that wrong? 320 00:36:02,907 --> 00:36:05,677 What? Do you think you deserve better? 321 00:36:06,924 --> 00:36:09,571 I think you're just insecure. 322 00:36:10,078 --> 00:36:12,973 That's why you're never thankful for anything. 323 00:36:18,433 --> 00:36:20,690 I came to give you my last warning. 324 00:36:21,576 --> 00:36:25,747 If you learn your place and start behaving yourself, 325 00:36:27,083 --> 00:36:28,979 I won't be too harsh on you. 326 00:37:05,587 --> 00:37:08,505 I was quite surprised when you 327 00:37:08,506 --> 00:37:10,819 invited me to lunch alone. 328 00:37:10,820 --> 00:37:12,072 Do you remember? 329 00:37:12,825 --> 00:37:18,130 You got me a lunch reservation here when you were a new prosecutor. 330 00:37:19,179 --> 00:37:23,455 I was surprised to see a young man appreciate this dish, 331 00:37:23,456 --> 00:37:26,090 so I still remember that. 332 00:37:28,237 --> 00:37:31,123 It was my father's favorite. 333 00:37:31,646 --> 00:37:36,008 I heard that your father was a well respected scholar. 334 00:37:36,009 --> 00:37:40,431 He was respected but could barely afford his children's tuition. 335 00:37:41,337 --> 00:37:44,118 He may not have been affluent, 336 00:37:44,948 --> 00:37:48,996 but he did make you a man of fine character. 337 00:37:52,035 --> 00:37:56,568 Certainly different from the likes of Jung Jun-hyeok. 338 00:37:59,727 --> 00:38:04,584 Is this about that secret meeting you had last night? 339 00:38:06,499 --> 00:38:10,785 Did you break a deal with the Little Fox? 340 00:38:10,950 --> 00:38:13,074 What if the Big Fox finds out? 341 00:38:14,283 --> 00:38:17,587 More like an "Old Fox". 342 00:38:21,771 --> 00:38:24,571 The Old Fox won't stay in power forever. 343 00:38:25,914 --> 00:38:29,037 Isn't it a shame that a man like you 344 00:38:29,038 --> 00:38:31,885 is serving the wrong master? 345 00:38:45,819 --> 00:38:51,254 Joon Hyuk, I heard your son died. 346 00:38:51,279 --> 00:38:54,402 What happened is, we heard that 347 00:38:54,403 --> 00:38:58,748 a woman that you bedded once had a child, so we looked into it, and… 348 00:38:58,749 --> 00:39:02,564 My grandchild… my grandchild… 349 00:39:02,565 --> 00:39:07,855 He didn't even get to meet his father! 350 00:39:08,682 --> 00:39:12,520 My poor grandson! 351 00:39:44,247 --> 00:39:46,066 [CONGRESSMAN KWAK] 352 00:39:46,067 --> 00:39:47,127 [SIX MISSED CALLS] 353 00:40:06,423 --> 00:40:07,451 Jae-hui. 354 00:40:16,558 --> 00:40:17,986 So, what did you tell him? 355 00:40:18,525 --> 00:40:21,449 I told him I'd think about it. 356 00:40:24,020 --> 00:40:26,144 I couldn't just say no right away. 357 00:40:26,659 --> 00:40:29,002 Give me some space, okay? 358 00:40:31,213 --> 00:40:32,651 How goes the investigation? 359 00:40:32,947 --> 00:40:35,442 Jeong-ho's already on it. 360 00:40:35,827 --> 00:40:37,579 You know he always goes strictly by-the-book. 361 00:40:37,951 --> 00:40:43,019 I'm sure he would have looked everywhere to confirm what's in the documents 362 00:40:43,319 --> 00:40:47,796 and everybody would have heard the news, but nobody's doing anything. 363 00:40:48,619 --> 00:40:51,904 I'm not sure if this means that nobody cares about prosecutors 364 00:40:51,905 --> 00:40:54,895 or that Congressman Min has taken measures to cover this up, 365 00:40:54,896 --> 00:40:59,742 but if this drags on for any longer, I might end up losing everything. 366 00:40:59,743 --> 00:41:02,962 I'm risking everything in this, too. 367 00:41:04,591 --> 00:41:09,028 It would be perfect if someone leaked some info to the press. 368 00:41:09,501 --> 00:41:14,781 But Choi Hee-jung works for Ju-yeon, and Jun-hyeok isn't doing anything about it. 369 00:41:16,284 --> 00:41:20,084 I think I know a guy who can help. 370 00:41:22,008 --> 00:41:22,820 Who? 371 00:41:25,857 --> 00:41:27,257 Oh, that… 372 00:41:27,410 --> 00:41:30,839 Just wait for a bit. It'll be taken care of soon enough. 373 00:41:33,918 --> 00:41:37,432 Why am I always surrounded by tough women? 374 00:41:40,167 --> 00:41:41,291 By the way, 375 00:41:43,828 --> 00:41:47,381 you could have ditched me joined Ju-yeon. 376 00:41:50,995 --> 00:41:56,623 I'm actually quite scared of women that are resourceful. 377 00:41:57,199 --> 00:42:00,932 My father was intelligent, but also naïve. 378 00:42:01,330 --> 00:42:04,692 With him being no help, my mother had to work in the market 379 00:42:05,347 --> 00:42:10,738 and managed to send all her three children to college. 380 00:42:40,099 --> 00:42:43,262 Have a great time with your friends, Hyeon-wu. 381 00:42:43,263 --> 00:42:48,725 And you have a great time with Daddy, okay? 382 00:42:49,291 --> 00:42:50,339 Let's go. 383 00:42:50,661 --> 00:42:51,852 Thank you. 384 00:43:25,580 --> 00:43:26,685 Wake up. 385 00:43:30,678 --> 00:43:32,411 I said wake up. 386 00:43:32,930 --> 00:43:36,930 Forget about presidency. You won't even come close if you're like this. 387 00:43:40,060 --> 00:43:42,241 Get yourself together. 388 00:44:04,892 --> 00:44:06,988 We have a long way to go. 389 00:44:06,989 --> 00:44:10,006 And you're already getting complacent after the talk concert? 390 00:44:10,007 --> 00:44:11,749 It's not that. 391 00:44:14,971 --> 00:44:20,185 It's not too big of a problem, but something has come up. 392 00:44:20,186 --> 00:44:23,198 Don't make any excuses. 393 00:44:23,655 --> 00:44:25,408 No explanations. 394 00:44:26,469 --> 00:44:31,888 You cannot owe any explanations to anyone. I won't let that happen. 395 00:45:35,335 --> 00:45:37,011 Is he skipping another meal? 396 00:45:37,012 --> 00:45:40,325 No. He's just not there. 397 00:45:54,205 --> 00:45:56,586 [SONG-SUK OF THE MUN FAMILY OF NAMPYEONG] 398 00:46:20,184 --> 00:46:22,489 Mother told me when I first joined the family 399 00:46:23,436 --> 00:46:26,607 that Jun-hyeok's birthmother was enshrined here. 400 00:46:29,205 --> 00:46:32,652 This is my first time here. I wasn't sure what Mother would think. 401 00:46:34,085 --> 00:46:38,123 I thought that this was perhaps her way of testing me. 402 00:46:39,251 --> 00:46:43,013 I thought about that for a while before I decided to just ignore it. 403 00:46:44,329 --> 00:46:48,481 After all, neither you nor Jun-hyeok ever came here. 404 00:46:49,585 --> 00:46:55,194 Well, Jun-hyeok and I are in the same shoes as you in that regard. 405 00:46:56,116 --> 00:46:58,944 You're scared of her because you've wronged her? 406 00:47:00,493 --> 00:47:02,722 I heard about Jun-hyeok's bastard. 407 00:47:05,486 --> 00:47:07,344 I heard you were quite depressed. 408 00:47:08,407 --> 00:47:11,730 I know you deceived the entire family and-- 409 00:47:11,731 --> 00:47:13,254 adopted Hyeon-wu. 410 00:47:13,255 --> 00:47:15,968 - You cunning-- - Just deal with it. 411 00:47:16,542 --> 00:47:20,246 You may hate me, but I'm still part of this family. 412 00:47:21,223 --> 00:47:24,804 I can easily get you divorced. 413 00:47:26,704 --> 00:47:28,618 Do you think I'll back down so easily? 414 00:47:29,132 --> 00:47:33,418 If I get a divorce and Jun-hyeok's not my husband anymore, 415 00:47:34,167 --> 00:47:37,243 I'll ruin his life for good. 416 00:47:42,199 --> 00:47:44,237 For the sake of your own son, 417 00:47:44,781 --> 00:47:48,628 shouldn't we try to help each other? 418 00:48:00,911 --> 00:48:02,977 [LEAVE THE TRAGEDY OF HYEONGSAN-DONG OUT OF POLITICS] 419 00:48:02,978 --> 00:48:04,720 [LEAVE THE TRAGEDY OF HYEONGSAN-DONG OUT OF POLITICS] 420 00:48:24,086 --> 00:48:25,419 Dong-min. 421 00:48:26,753 --> 00:48:29,343 Oh, hello Jae-hui. 422 00:48:29,597 --> 00:48:31,568 - How are you? - Good. 423 00:48:35,436 --> 00:48:37,978 It was Yi-seol's idea. Isn't it great? 424 00:48:38,435 --> 00:48:40,559 Of course. I agree. 425 00:48:40,560 --> 00:48:45,385 It would be really helpful if this went on the news. Don't you agree? 426 00:48:46,653 --> 00:48:48,072 I think so. 427 00:48:50,358 --> 00:48:52,977 The problem is that this gallery belongs to the Sungjin Group. 428 00:48:52,978 --> 00:48:56,139 Otherwise, I would totally get you an interview. 429 00:48:59,169 --> 00:49:04,474 Why do you have to be so careful? Because we're Sungjin? 430 00:49:07,905 --> 00:49:11,584 I think journalistic objectivity is of utmost importance. 431 00:49:12,041 --> 00:49:14,231 And that's why we need to be careful. 432 00:49:25,422 --> 00:49:30,699 I just saw the protestor outside. Is it because of the talk concert? 433 00:49:31,328 --> 00:49:35,699 It looks like some people are spreading the wrong message. 434 00:49:36,526 --> 00:49:41,145 Some people think that Jun-hyeok will be a tough competition for them. 435 00:49:41,945 --> 00:49:45,755 I think it could be the man Jun-hyeok investigated in his prosecutor days. 436 00:49:47,092 --> 00:49:50,568 He just didn't know that man would later become Minister of Land. 437 00:49:51,544 --> 00:49:54,087 Park Man-jae, the current Minister of Land? 438 00:49:54,430 --> 00:49:58,497 Oh, I don't think I should be telling you this. 439 00:50:05,923 --> 00:50:09,865 [PARK MAN-JAE] 440 00:50:17,142 --> 00:50:19,265 We didn't get to do an afterparty for the concert. 441 00:50:19,266 --> 00:50:22,084 So, I thought we should have a meal together at least. 442 00:50:22,903 --> 00:50:26,332 You can head over to my place with Dong-min. 443 00:50:27,389 --> 00:50:31,056 Dong-min, could you wait until she clocks out? 444 00:50:31,323 --> 00:50:32,561 Of course. 445 00:50:33,627 --> 00:50:34,761 What about you? 446 00:50:34,762 --> 00:50:36,894 I have to get some groceries on the way. 447 00:50:39,034 --> 00:50:40,787 - I'll see you later. - Okay. 448 00:50:52,943 --> 00:50:56,915 Hyeon-wu, Grandfather misses you a lot. 449 00:50:57,305 --> 00:51:01,238 Of course, he does. He's just been busy. 450 00:51:02,575 --> 00:51:04,652 Okay, have fun. 451 00:51:05,079 --> 00:51:06,955 I'll see you tomorrow, then. 452 00:51:07,333 --> 00:51:09,219 Okay. Love you! 453 00:51:37,694 --> 00:51:40,732 My dear boy, Hyeon-wu. 454 00:51:41,729 --> 00:51:44,891 I missed you, grandpa. 455 00:51:47,669 --> 00:51:53,176 Of course. I also missed you… 456 00:51:53,177 --> 00:51:55,352 so much. 457 00:51:57,455 --> 00:52:00,627 I'm sure you'll be a good boy, Hyeon-wu. 458 00:52:01,304 --> 00:52:02,618 I'll come to pick you up tomorrow. 459 00:52:02,905 --> 00:52:04,361 Okay. 460 00:52:26,906 --> 00:52:29,011 That way. 461 00:52:42,407 --> 00:52:44,978 I hope the boy likes the gift. 462 00:52:46,243 --> 00:52:50,472 Can we… just wait outside? 463 00:52:54,654 --> 00:52:55,854 Sure thing. 464 00:53:03,137 --> 00:53:07,347 How did you become so close to Jae-hui? 465 00:53:08,663 --> 00:53:12,044 At first, I thought you guys were related. 466 00:53:12,720 --> 00:53:15,406 There's something similar between you two. 467 00:53:17,097 --> 00:53:21,393 Mrs. Yun is a such a good person. 468 00:53:22,658 --> 00:53:28,077 I agree. She's remarkable and charming. 469 00:53:28,405 --> 00:53:31,376 I once suspected she might be a bad person. 470 00:53:31,810 --> 00:53:33,000 Jae-hui? 471 00:53:33,001 --> 00:53:37,780 But she gave me her trust without a single doubt 472 00:53:38,555 --> 00:53:43,517 and listened to me and helped me. 473 00:53:45,596 --> 00:53:48,453 She was indeed very nice to you. 474 00:53:50,184 --> 00:53:52,870 And I will make sure to repay her. 475 00:54:14,373 --> 00:54:15,812 - Hey. - Hi. 476 00:54:19,005 --> 00:54:22,346 What are you doing out here? The cleaning lady's there. 477 00:54:22,556 --> 00:54:23,651 Just waiting. 478 00:54:25,066 --> 00:54:26,494 - Let's go in. - Yeah. 479 00:54:32,007 --> 00:54:33,331 Hi, honey. 480 00:54:34,584 --> 00:54:38,355 Where are you? I'm almost there. Just a minute. 481 00:54:39,429 --> 00:54:41,076 Where are Yi-seol and Dong-min? 482 00:54:42,690 --> 00:54:47,604 Okay. But I have a lot to carry. 483 00:54:48,810 --> 00:54:52,067 Will you do that? Okay. See you soon. 484 00:54:59,338 --> 00:55:02,757 She's almost here, and I'll have to carry some stuff. You should go in. 485 00:55:03,099 --> 00:55:04,556 We'll also help. 486 00:55:08,843 --> 00:55:10,244 There she comes. 487 00:55:12,295 --> 00:55:13,276 It's her. 488 00:55:18,477 --> 00:55:19,677 Did I keep you waiting? 489 00:55:19,678 --> 00:55:21,524 No, we just arrived. 490 00:55:37,305 --> 00:55:39,381 Honey! Honey! 491 00:55:41,329 --> 00:55:42,653 - Are you okay? - Stop right there! 492 00:55:43,133 --> 00:55:44,180 Are you okay? 493 00:55:46,355 --> 00:55:47,270 Are you okay? 494 00:55:50,598 --> 00:55:51,427 Honey. 495 00:55:58,287 --> 00:55:59,791 Are you okay? 496 00:56:07,101 --> 00:56:09,139 [LEAVE THE TRAGEDY OF HYEONGSAN-DONG OUT OF POLITICS] 497 00:56:24,421 --> 00:56:26,593 Shouldn't we call the police? 498 00:56:26,895 --> 00:56:30,086 It will only cause more trouble. And I don't want to worry anyone. 499 00:56:31,048 --> 00:56:33,058 [THE TRAGEDY OF HYEONGSAN-DONG] Why would anyone do such a thing? 500 00:56:33,638 --> 00:56:35,305 It was probably one of Jun-hyeok's competitors. 501 00:56:35,616 --> 00:56:37,826 I still don't understand. 502 00:56:38,155 --> 00:56:41,431 He hasn't even declared candidacy yet. 503 00:56:41,432 --> 00:56:44,137 Because you drew the Hyeongsan-dong card first. 504 00:56:46,423 --> 00:56:47,975 They must have freaked out. 505 00:56:47,976 --> 00:56:52,032 The son of Myeongseong Industry CEO is running for president. 506 00:56:52,033 --> 00:56:54,404 But he turned that vulnerability into an advantage. 507 00:56:54,649 --> 00:56:58,915 However, he turned down a job at the Blue House out of guilt 508 00:56:59,208 --> 00:57:02,884 and even held a talk concert to deliver a sincere apology in public. 509 00:57:03,437 --> 00:57:06,132 So, what do we do now? 510 00:57:07,905 --> 00:57:12,619 Jun-hyeok, I heard that you once led an investigation on the Minister of Land. 511 00:57:13,269 --> 00:57:14,040 What? 512 00:57:14,697 --> 00:57:16,193 I told him about that. 513 00:57:18,511 --> 00:57:21,118 Oh, what about it? 514 00:57:21,338 --> 00:57:22,995 Can I take a look at the file? 515 00:57:24,886 --> 00:57:26,086 What are you going to do? 516 00:57:26,855 --> 00:57:30,484 I will give that crook a taste of justice. 517 00:57:55,560 --> 00:58:00,160 What's your favorite fruit, Grandpa? 518 00:58:00,881 --> 00:58:03,843 I don't like fruits. 519 00:58:03,844 --> 00:58:07,046 Really? Daddy also hates fruits. 520 00:58:07,646 --> 00:58:10,141 But I like apples. 521 00:58:10,323 --> 00:58:13,580 I know you like apples. 522 00:58:13,581 --> 00:58:16,300 Mommy likes grapes most. 523 00:58:17,306 --> 00:58:18,611 Sure. 524 00:58:18,612 --> 00:58:22,782 And Yi-seol likes apples, just like me. 525 00:58:22,783 --> 00:58:24,255 Who is that? 526 00:58:24,256 --> 00:58:26,763 - she works for Mommy… - Jung Hyeon-wu! 527 00:58:26,764 --> 00:58:30,417 - Granduncle! - My dear boy! 528 00:58:33,087 --> 00:58:35,116 - Have you been well? - Yeah. 529 00:58:35,117 --> 00:58:37,243 I've missed you! 530 00:58:37,244 --> 00:58:39,033 That bitch. 531 00:58:46,309 --> 00:58:47,528 - Hello. - How have you been? 532 00:58:47,529 --> 00:58:49,956 - Good afternoon. - I didn't expect to see you here. 533 00:58:50,616 --> 00:58:52,893 - You don't have to. - We can give you a hand. 534 00:58:53,806 --> 00:58:56,168 - Your forehead… - Oh, it's nothing. 535 00:58:56,169 --> 00:58:58,422 I hope it doesn't scar. 536 00:58:58,423 --> 00:58:59,886 We're really okay. 537 00:59:00,519 --> 00:59:01,872 Thank you. 538 00:59:10,666 --> 00:59:13,180 Any comment on the dismissal of the Minister of Land? 539 00:59:13,181 --> 00:59:17,617 Why was the investigation conducted so abruptly? 540 00:59:17,618 --> 00:59:20,085 Was there an internal investigation beforehand? 541 00:59:20,086 --> 00:59:23,060 Is it true that he has committed illegal real estate speculation? 542 01:00:09,939 --> 01:00:13,091 [THE BLUE HOUSE'S DECISION TO DISMISS THE MINISTER OF LAND] 543 01:00:27,276 --> 01:00:28,745 What is this? 544 01:00:28,746 --> 01:00:32,431 Ew, that smell. Who likes beef jerky anyway? 545 01:00:39,090 --> 01:00:42,023 Oh my, look at all this money! 546 01:00:46,299 --> 01:00:50,861 Reporter of the Month Award, News, Reporter Han Dong-min of JBC. 547 01:00:54,149 --> 01:00:56,054 - Thank you. - Congratulations. 548 01:01:50,525 --> 01:01:53,973 [I HAVE SOMETHING IMPORTANT TO TELL YOU. MEET ME AT MY PLACE.] 549 01:01:53,974 --> 01:01:54,880 [PROSECUTOR PARK JEONG-HO] 550 01:01:57,369 --> 01:01:58,674 [PROSECUTOR PARK JEONG-HO] 551 01:02:00,299 --> 01:02:01,871 Hello. 552 01:02:04,157 --> 01:02:09,100 Yes. I will tell her everything today. 553 01:02:11,251 --> 01:02:12,441 Right now? 554 01:02:14,378 --> 01:02:15,825 Give me a moment. 555 01:02:17,920 --> 01:02:20,454 [PREGNANCY JOURNAL] 556 01:02:27,224 --> 01:02:28,120 Wait. 557 01:02:33,109 --> 01:02:34,005 There. 558 01:02:39,281 --> 01:02:43,519 I have something important to tell you. Meet me at my place. 559 01:02:46,100 --> 01:02:46,862 What is it? 560 01:02:47,205 --> 01:02:49,338 Nothing. You can go in first. 561 01:03:18,565 --> 01:03:19,689 Yi-seol. 562 01:03:23,736 --> 01:03:24,708 Yi-seol? 563 01:03:34,222 --> 01:03:35,279 Yi-seol. 564 01:03:38,567 --> 01:03:39,519 Yi-seol. 565 01:03:53,363 --> 01:03:54,944 Was it because of the child? 566 01:04:00,730 --> 01:04:03,720 Is that why you want her to divorce him? 567 01:05:41,014 --> 01:05:45,729 (Artificial City) 568 01:06:05,080 --> 01:06:07,346 Why does Jae-hui have to suffer 569 01:06:07,347 --> 01:06:09,364 because of something that happened between you and Jun-hyeok? 570 01:06:09,365 --> 01:06:12,365 You think I'm trying to steal her husband? 571 01:06:12,842 --> 01:06:14,899 He might be a total moron, 572 01:06:14,900 --> 01:06:17,926 but I chose to live with him. 573 01:06:17,927 --> 01:06:19,675 Yi-seol! Yi-seol! 574 01:06:19,914 --> 01:06:22,237 I did that. I faked it. 575 01:06:22,238 --> 01:06:26,877 Are you crazy? How do you think Dong-min will react to this? 576 01:06:26,878 --> 01:06:30,665 It's weird. The door's open, but there's nobody inside. 577 01:06:30,666 --> 01:06:33,690 You made the wrong choice marrying Jae-hui. 578 01:06:33,999 --> 01:06:36,799 Jung Jun-hyeok is mine. I made him what he is. 579 01:06:36,800 --> 01:06:40,862 No, I think it's just beginning. 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.