Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,198 --> 00:00:11,742
NARRATOR".
When we last saw the Dynamic Duo...
2
00:00:11,951 --> 00:00:15,579
The Puzzler had lashed them
in the basket of an aerial balloon...
3
00:00:15,788 --> 00:00:20,000
which would automatically be released
and plunge them to their doom...
4
00:00:20,209 --> 00:00:22,461
when they reached 20,000 feet.
5
00:00:22,670 --> 00:00:24,213
How high are they now?
6
00:00:24,421 --> 00:00:26,590
In a moment, we shall see.
7
00:01:40,122 --> 00:01:43,334
Gosh, Batman,
the altimeter reading is 19,000 feet.
8
00:01:43,667 --> 00:01:46,795
Oh. Another thousand
and the releasing mechanism...
9
00:01:47,004 --> 00:01:49,506
will drop us like two eggs
from a heavenly hen.
10
00:01:49,715 --> 00:01:52,176
Yes, it looks hopeless, Robin.
11
00:01:53,552 --> 00:01:55,137
- Unless...
- Unless?
12
00:01:55,346 --> 00:01:57,389
Unless
that discarded piece of chewing gum...
13
00:01:57,598 --> 00:02:01,560
that Puzzler's henchman threw in here...
- Chewing gum?
14
00:02:02,728 --> 00:02:06,273
Altimeters work like barometers, Robin...
15
00:02:06,482 --> 00:02:08,859
but with the principle of air pressure.
16
00:02:09,068 --> 00:02:14,156
If you could place the chewing gum
over the air hole...
17
00:02:14,365 --> 00:02:18,994
I see. The pressure will stop
and the reading will stay under 20,000.
18
00:02:19,203 --> 00:02:21,205
- Correct.
- I'll try to get it.
19
00:02:21,413 --> 00:02:23,040
Try, Robin.
20
00:02:26,001 --> 00:02:30,506
- Try, Robin.
- I think I've got it.
21
00:02:31,090 --> 00:02:32,841
I've got it.
22
00:02:33,384 --> 00:02:35,427
Hurry, Robin, we haven't much time.
23
00:02:35,636 --> 00:02:37,012
Right.
24
00:02:38,013 --> 00:02:41,308
Be sure to cover it completely.
25
00:02:42,685 --> 00:02:43,727
Ah.
26
00:02:46,897 --> 00:02:50,859
Just under 20,000.
27
00:02:51,068 --> 00:02:53,987
That was a close call, Robin.
28
00:02:54,196 --> 00:02:56,407
This will teach that
crook to be a litterbug.
29
00:02:56,615 --> 00:02:59,034
He should put trash
in a proper waste container.
30
00:02:59,201 --> 00:03:00,494
Yes.
31
00:03:00,703 --> 00:03:04,790
But, gosh, now how do we get down?
32
00:03:07,376 --> 00:03:11,046
Holy stratosphere, if we were only birds.
33
00:03:11,255 --> 00:03:12,923
- That's it, Robin.
- What?
34
00:03:13,132 --> 00:03:14,717
We do have a chance.
35
00:03:14,925 --> 00:03:17,261
It seems to me that I read in the paper...
36
00:03:17,469 --> 00:03:21,140
that the elusive and high-flying,
giant, red-eyed hermit nuthatch birds...
37
00:03:21,348 --> 00:03:24,184
are migrating south for the winter.
38
00:03:24,727 --> 00:03:26,854
Batman, look.
39
00:03:27,062 --> 00:03:28,480
Coming this way.
40
00:03:30,399 --> 00:03:33,736
Robin, those bird calls
that you were practicing this morning...
41
00:03:33,944 --> 00:03:39,491
do you have an elusive, high-flying,
giant, red-eyed hermit nuthatch bird...
42
00:03:39,700 --> 00:03:40,909
in your repertoire?
43
00:03:41,452 --> 00:03:45,122
Holy Audubon, Batman,
I didn't get to that species yet.
44
00:03:45,330 --> 00:03:47,541
Couldn't you improvise?
45
00:03:47,750 --> 00:03:52,504
That bird, by nature,
is a very hostile bird.
46
00:03:52,713 --> 00:03:55,674
If you can infuriate him,
perhaps he'll attack the balloon.
47
00:03:55,883 --> 00:03:59,678
I get it. One or two holes in the balloon
and we float smoothly down to earth.
48
00:03:59,887 --> 00:04:01,597
I'll sure try.
49
00:04:14,151 --> 00:04:16,737
Good boy, Robin, it's working.
50
00:04:21,992 --> 00:04:23,118
He did it, Batman.
51
00:04:23,786 --> 00:04:25,162
Yes, he did it.
52
00:04:27,664 --> 00:04:30,167
He's flying off now.
53
00:04:30,542 --> 00:04:33,045
He's had enough hot air.
54
00:04:33,837 --> 00:04:36,089
Farewell, feathered friend.
55
00:04:36,298 --> 00:04:40,135
Sorry to have disrupted your vacation.
56
00:04:44,598 --> 00:04:47,392
We're dropping a lot faster
than we went up.
57
00:04:47,810 --> 00:04:50,646
The power of gravity, Robin.
58
00:04:50,854 --> 00:04:54,233
Not even Puzzler could prevent that.
59
00:05:09,289 --> 00:05:11,083
Holy crack-up.
60
00:05:14,545 --> 00:05:19,466
I think we can expect
a reasonably soft landing.
61
00:05:35,649 --> 00:05:37,442
Talk about soft landings.
62
00:05:37,651 --> 00:05:39,194
Yes, it was a good one.
63
00:05:39,403 --> 00:05:41,113
Any idea where we are?
64
00:05:41,321 --> 00:05:45,117
Judging from the terrain
and the direction the wind carried us...
65
00:05:45,325 --> 00:05:47,327
I'd say upstate of Gotham City.
66
00:05:47,536 --> 00:05:49,705
I'd say upstate from nowhere.
67
00:05:49,913 --> 00:05:52,583
No, our luck seems to be holding out,
old chum.
68
00:05:52,791 --> 00:05:56,169
Look, as if we ordered it specially.
69
00:05:57,671 --> 00:06:00,173
We can thank the taxpayer
and Governor Stonefellow...
70
00:06:00,340 --> 00:06:03,385
for this emergency public telephone.
71
00:06:03,552 --> 00:06:06,305
Now to get out of these bonds.
72
00:06:08,056 --> 00:06:09,808
Yes, these jewels are lovely...
73
00:06:10,017 --> 00:06:13,687
but they're not a drop in the bucket
compared with what we are really after.
74
00:06:13,896 --> 00:06:17,858
The Retsoor is worth a king's ransom.
75
00:06:18,066 --> 00:06:20,193
Now, Rocket,
you know what you have to do.
76
00:06:20,402 --> 00:06:25,115
But this time,
please, please be expressive.
77
00:06:25,282 --> 00:06:31,121
Ooh. What girl wouldn't be with a
bultimillionaire like Artemus Knab...
78
00:06:31,330 --> 00:06:36,543
who controls just about everything
and might make her a movie star?
79
00:06:36,710 --> 00:06:39,588
Might make me a movie star.
80
00:06:40,172 --> 00:06:41,798
Nothing can stop us now, Puzzler.
81
00:06:41,965 --> 00:06:45,469
Oh, nothing.
Not even the late Dynamic Duo.
82
00:06:45,677 --> 00:06:46,929
By my calculation...
83
00:06:47,137 --> 00:06:51,308
they should have dropped 20,000 feet
from the balloon by now.
84
00:06:53,185 --> 00:06:54,603
Not yet, Puzzler.
85
00:06:54,811 --> 00:06:57,773
But you're... You're dead.
86
00:06:57,981 --> 00:07:00,734
How puzzling.
What on earth could have happened?
87
00:07:00,943 --> 00:07:04,446
We'll explain that later, Puzzler,
but right now...
88
00:07:04,655 --> 00:07:07,324
Escape plan number three.
89
00:07:07,532 --> 00:07:10,535
Let the heavens open.
90
00:07:19,753 --> 00:07:21,546
Oh, imagine me...
91
00:07:21,755 --> 00:07:27,469
little old Rocket O'Rourke having tea
with a great big tycoon like you...
92
00:07:27,678 --> 00:07:30,639
Arty, baby. Oh, let me pour.
93
00:07:30,847 --> 00:07:34,518
I have oodles of talent
for pouring tea too.
94
00:07:34,726 --> 00:07:38,689
Yes. Well, I would say that you're
a very well-rounded young lady, heh...
95
00:07:38,897 --> 00:07:41,525
with, uh, considerable
well-rounded talent.
96
00:07:41,733 --> 00:07:44,111
- Oh, flatterer.
- Ha-ha-ha-ha.
97
00:07:44,403 --> 00:07:46,530
Well, cheers.
98
00:07:46,738 --> 00:07:48,657
Oh, yeah. This is a very delicate tea.
99
00:07:48,824 --> 00:07:51,868
It's from my own blend of oolong.
100
00:07:53,954 --> 00:07:57,332
You see, I have a tea monopoly.
Play. Monopol...
101
00:07:57,541 --> 00:07:59,960
Monopoly...
102
00:08:03,547 --> 00:08:04,923
Phew.
103
00:08:10,887 --> 00:08:13,140
Bravo, Rocket, bravo.
104
00:08:13,348 --> 00:08:14,891
Well, it worked, Puzzler.
105
00:08:15,100 --> 00:08:18,020
But I almost wish it hadn't.
He promised me a screen test.
106
00:08:18,186 --> 00:08:22,149
Oh, these juggling fiends
that keep the word of promise to our ear...
107
00:08:22,357 --> 00:08:25,861
and break it to our hope.
Uh, Macbeth.
108
00:08:26,069 --> 00:08:28,405
I did my job, Puzzler. Now you do yours.
109
00:08:28,613 --> 00:08:33,368
A-okay, Rocket. Onto the deed.
110
00:08:36,371 --> 00:08:38,081
Do you know the combination?
111
00:08:38,290 --> 00:08:42,669
I haven't been watching every move
of Artemus Knab's for the past two weeks...
112
00:08:42,878 --> 00:08:44,379
for nothing.
113
00:08:45,047 --> 00:08:50,135
Yes, by the pricking of my thumbs,
something wicked this way comes.
114
00:08:50,343 --> 00:08:53,555
Open locks, whoever knocks!
115
00:08:53,764 --> 00:08:55,140
Voilà.
116
00:08:55,348 --> 00:08:57,142
The camera.
117
00:08:57,476 --> 00:09:02,647
Ah. Excellent. Excellent.
118
00:09:02,856 --> 00:09:05,442
Well, what I don't understand, Puzzler...
119
00:09:05,650 --> 00:09:09,905
is if you've already taken pictures
of the cockpit, why do you need more?
120
00:09:10,113 --> 00:09:16,787
Those pictures of the plane's control panels,
plus these pictures of the plane's plans...
121
00:09:16,995 --> 00:09:20,749
will teach me everything I need to know
about flying the Retsoor.
122
00:09:20,916 --> 00:09:22,125
Yeah.
123
00:09:22,334 --> 00:09:25,712
But I don't think it will help
my acting career any when he finds out.
124
00:09:25,921 --> 00:09:27,172
The envelope.
125
00:09:27,380 --> 00:09:30,550
Don't you think you've left enough clues
for today, Puzzler?
126
00:09:30,759 --> 00:09:35,555
A crime is nothing without
a modus operandi, Rocket.
127
00:09:35,764 --> 00:09:38,725
- The envelope.
- Tsk.
128
00:09:43,230 --> 00:09:45,732
This, plus another little scheme
I have in the works...
129
00:09:45,941 --> 00:09:50,153
should certainly make the Dynamic Duo
put on their thinking caps.
130
00:09:52,197 --> 00:09:54,157
Careful.
131
00:09:57,744 --> 00:09:59,871
I don't hear any ticking.
132
00:10:00,080 --> 00:10:01,373
But it could be dangerous.
133
00:10:01,581 --> 00:10:02,624
Stand back, everybody.
134
00:10:08,630 --> 00:10:09,756
Mother Machree, a rooster!
135
00:10:09,965 --> 00:10:13,969
Well, I've had some strange birds in my
office in my time, but this is going too far.
136
00:10:14,177 --> 00:10:20,058
"Batman, how canst thou keep a rooster
from crowing on a Sabbath morn?"
137
00:10:20,267 --> 00:10:23,478
- By killing him on a Saturday night.
- Tonight is Saturday night.
138
00:10:23,687 --> 00:10:29,484
Yes. And I tremble to think of what might occur
if we don't piece this cunning puzzle together.
139
00:10:29,943 --> 00:10:32,195
Commissioner,
have you spoken with Artemus Knab?
140
00:10:32,404 --> 00:10:33,864
I haven't been able to reach him.
141
00:10:34,072 --> 00:10:37,659
But the desk clerk at the Gotham Arms
tells me he hasn't left his penthouse.
142
00:10:37,868 --> 00:10:40,162
We were thinking
of sending a man over to check.
143
00:10:40,370 --> 00:10:45,333
Wait. There's a specific reason why Puzzler
wanted to be in business with Knab.
144
00:10:45,542 --> 00:10:47,711
Perhaps Knab can provide us with a clue.
145
00:10:47,919 --> 00:10:51,298
I suspect this calls
for one of our unnoticed arrivals.
146
00:10:51,464 --> 00:10:54,509
- Ready for another Bat-climb, Robin?
- You bet, Batman.
147
00:11:04,436 --> 00:11:05,562
What's wrong, Robin?
148
00:11:05,770 --> 00:11:07,272
Tired? Dizzy?
149
00:11:07,480 --> 00:11:09,608
I had a strange feeling, Batman.
150
00:11:09,816 --> 00:11:15,197
As if... As if visions of sugarplums
were dancing in my head.
151
00:11:17,115 --> 00:11:22,370
They should be, Boy Wonder,
it's almost Christmas. Ho-ho-ho-ho.
152
00:11:22,746 --> 00:11:25,332
Welcome to Gotham City, Mr. Claus.
153
00:11:25,540 --> 00:11:30,337
Why, call me Santa Claus, Batman.
Everybody else does.
154
00:11:30,545 --> 00:11:36,426
Say, you tell me where the Batcave is and
I'll leave a little present in your stocking.
155
00:11:36,968 --> 00:11:39,721
If you can't trust Santa,
whom can you trust?
156
00:11:41,097 --> 00:11:42,933
We can't tell you here, Mr. Claus...
157
00:11:43,141 --> 00:11:46,061
but we'll telephone you at
the North Pole on the Batphone.
158
00:11:46,269 --> 00:11:47,854
Good, good.
159
00:11:48,063 --> 00:11:50,273
I'll get to the Batcave...
160
00:11:50,482 --> 00:11:54,611
if I have to slide down a Batpole
instead of a chimney.
161
00:11:54,819 --> 00:11:57,822
Merry Christmas. Ho-ho-ho-ho.
162
00:11:58,365 --> 00:12:00,283
- Merry Christmas, Santa.
- Merry Christmas, Santa.
163
00:12:00,450 --> 00:12:01,493
Ho-ho-ho.
164
00:12:01,660 --> 00:12:03,745
And say hello to those
eight reindeer for us.
165
00:12:03,954 --> 00:12:06,665
I Will, I Will.
166
00:12:07,791 --> 00:12:10,335
Merry Christmas.
167
00:12:10,543 --> 00:12:14,172
Merry Christmas, everybody.
168
00:12:27,227 --> 00:12:29,938
Another unannounced intrusion, Batman?
169
00:12:31,314 --> 00:12:35,318
We didn't want to attract undue attention,
Mr. Knab.
170
00:12:35,527 --> 00:12:39,698
We did suspect
that you might be in trouble.
171
00:12:39,906 --> 00:12:42,575
Trouble? You mean out cold.
172
00:12:42,784 --> 00:12:46,955
Some aspiring actress apparently decided
that the best way to further her career...
173
00:12:47,163 --> 00:12:50,333
was to slip a mickey in my oolong.
174
00:12:50,542 --> 00:12:52,544
Strange thinking.
175
00:12:52,752 --> 00:12:54,379
Do you have any reason
to believe that she might...
176
00:12:55,755 --> 00:12:56,798
be associated with Puzzler?
177
00:12:57,132 --> 00:12:59,676
From what I hear of his antics
after I launched the Retsoor...
178
00:12:59,843 --> 00:13:02,262
I wouldn't put anything past Puzzler.
179
00:13:02,470 --> 00:13:05,849
Including that note addressed to me
and pinned to your lapel?
180
00:13:06,016 --> 00:13:07,225
What?
181
00:13:07,392 --> 00:13:09,894
Why, the scoundrel!
182
00:13:10,562 --> 00:13:11,938
I tried to warn you, Mr. Knab.
183
00:13:12,147 --> 00:13:15,275
You did indeed, young man,
and I was foolish not to listen.
184
00:13:17,986 --> 00:13:20,864
Holy ghost writer. There's nothing on it.
185
00:13:22,532 --> 00:13:27,329
Why would he use a pretty girl to drug me
to leave a blank piece of paper for you?
186
00:13:27,537 --> 00:13:30,332
There are more things
in heaven and earth, Artemus...
187
00:13:30,540 --> 00:13:33,710
that are dreamt of in your philosophy.
188
00:13:33,918 --> 00:13:34,961
That's a quote from...
189
00:13:35,170 --> 00:13:36,588
I know. Hamlet.
190
00:13:36,963 --> 00:13:40,884
Yes. Well, I can do without any further
lines from Shakespeare, Batman.
191
00:13:41,092 --> 00:13:45,263
Understandable. Now, this
apparently blank piece of paper...
192
00:13:46,681 --> 00:13:51,311
Seems to have a slight odor
of secret writing on it.
193
00:13:51,519 --> 00:13:54,522
Of course. I've heard it's one
of Puzzler's favorite tricks.
194
00:13:54,939 --> 00:13:56,441
What else have you heard, Boy Wonder?
195
00:13:56,608 --> 00:13:59,152
Any reason why he would be trying
to fleece me?
196
00:13:59,527 --> 00:14:05,533
We don't have the answer to that now,
Mr. Knab, but we hope to know shortly.
197
00:14:05,742 --> 00:14:10,246
If you'll excuse us. We'll take this piece
of paper back to the Batcave and analyze it.
198
00:14:10,455 --> 00:14:13,666
- I'll come with you.
- Oh, I'm sorry, Mr. Knab.
199
00:14:13,875 --> 00:14:18,838
The location of the Batcave
must remain Robin's and my secret alone.
200
00:14:19,506 --> 00:14:20,548
Godspeed.
201
00:14:27,055 --> 00:14:28,932
Look, the invisible ink is appearing.
202
00:14:29,140 --> 00:14:33,269
- "P-U-Z-Z-L-E-S."
- Puzzles?
203
00:14:33,478 --> 00:14:35,355
Strange. Nothing more.
204
00:14:35,563 --> 00:14:37,023
What could it mean?
205
00:14:37,232 --> 00:14:40,110
"Puzzles" has seven letters.
206
00:14:40,318 --> 00:14:42,320
What comes in sevens, Robin?
207
00:14:42,529 --> 00:14:45,782
- Seven-league boots...
- Mm.
208
00:14:45,949 --> 00:14:48,159
- Seven seas...
- Hm.
209
00:14:48,368 --> 00:14:50,370
The dance of the seven veils.
210
00:14:50,578 --> 00:14:55,583
It must be something connected
with his trying to tell us something.
211
00:14:55,792 --> 00:14:58,086
The telephone.
212
00:14:59,587 --> 00:15:01,506
The telephone.
213
00:15:01,714 --> 00:15:07,053
The average modern telephone number
consists of seven digits.
214
00:15:07,220 --> 00:15:13,143
Oh. Then matching the digits
to the letters, P-U-Z-Z-L-E-S...
215
00:15:13,309 --> 00:15:17,063
would be seven, eight...
216
00:15:17,272 --> 00:15:19,441
It doesn't work.
There isn't any Z on the dial.
217
00:15:19,649 --> 00:15:21,401
Obviously. That's the puzzle.
218
00:15:21,609 --> 00:15:24,696
Z is the most enigmatic letter
in the alphabet, old chum.
219
00:15:24,904 --> 00:15:26,698
Think of the words that begin with Z.
220
00:15:26,906 --> 00:15:29,451
Zigzag, zither, zodiac.
221
00:15:29,659 --> 00:15:32,162
- Zounds.
- Exactly.
222
00:15:32,370 --> 00:15:37,333
Zounds is a Shakespearean interjection
of wonder or surprise.
223
00:15:37,542 --> 00:15:43,506
Apparently, Puzzler expects this puzzle
to catch us unprepared.
224
00:15:43,715 --> 00:15:45,592
Oh, Which it has.
225
00:15:45,800 --> 00:15:47,510
No, Robin.
226
00:15:47,886 --> 00:15:49,804
Not entirely.
227
00:15:50,013 --> 00:15:51,806
There is a Shakespearean quotation...
228
00:15:52,015 --> 00:15:56,144
I suspect must be uppermost
in Puzzler's mind at this time...
229
00:15:56,352 --> 00:15:59,481
and which I find quite appropriate.
230
00:15:59,689 --> 00:16:06,696
There is a divinity in odd numbers,
either in nativity, chance, or death.
231
00:16:06,905 --> 00:16:13,703
The Merry Wives of Windsor
Act 3, Scene 4, Line 22.
232
00:16:14,037 --> 00:16:17,040
Why are odd numbers so appropriate?
233
00:16:18,124 --> 00:16:22,962
Some combination of them in the phone dial
must be his number.
234
00:16:23,171 --> 00:16:25,882
But we know his hideout
is in that Globe Balloon Factory.
235
00:16:26,090 --> 00:16:28,635
No, I doubt if we could reach
him there again, so...
236
00:16:28,843 --> 00:16:31,471
Divinity in odd numbers.
237
00:16:31,679 --> 00:16:34,182
If you can work this, Batman,
there must be.
238
00:16:37,477 --> 00:16:41,231
Whew...
What a groovy jumpsuit, Puzzler.
239
00:16:41,439 --> 00:16:44,067
One must keep up
with the Space Age, Rocket.
240
00:16:44,275 --> 00:16:47,362
This is the perfect garb
for flying the Retsoor.
241
00:16:47,570 --> 00:16:50,907
Now, hurry, boys, the clock abrades
me with the waste of time.
242
00:16:53,910 --> 00:16:55,662
Speak, knave.
243
00:16:55,870 --> 00:16:58,164
Puzzler, this is Batman.
244
00:16:58,373 --> 00:17:01,209
As I suspected, Caped Crusader.
245
00:17:01,417 --> 00:17:04,754
I'd like to exchange quotations with you,
but time is money.
246
00:17:04,963 --> 00:17:07,423
So I'll just leave you with this thought:
247
00:17:07,632 --> 00:17:14,639
An aviator was carrying his clothes home
from the cleaners when it began to rain.
248
00:17:14,931 --> 00:17:18,142
How didst he protect them?
249
00:17:21,104 --> 00:17:24,357
Holy miracles, Batman.
You got his number on your first try.
250
00:17:24,566 --> 00:17:28,778
Now, an aviator was carrying his
clothes home from the cleaners...
251
00:17:28,945 --> 00:17:33,950
when it began to rain.
Gosh, that's a tough one.
252
00:17:34,158 --> 00:17:37,745
Yes. First, a puzzle dealing with roosters
and now this.
253
00:17:37,954 --> 00:17:40,748
Looks like we're flying blind, Batman.
254
00:17:40,957 --> 00:17:44,168
Flying. Flying?
255
00:17:44,919 --> 00:17:49,799
Don't you know how the aviator
protected the clothes he was carrying?
256
00:17:50,008 --> 00:17:52,885
He put them inside the hangars.
257
00:17:53,094 --> 00:17:54,929
Hangar. That can only mean...
258
00:17:55,138 --> 00:17:57,223
Artemus Knab's airplane, Retsoor.
259
00:17:57,432 --> 00:17:59,017
Rooster spelled backwards.
260
00:17:59,225 --> 00:18:01,936
And this scheme
could've been under our noses all the time.
261
00:18:02,145 --> 00:18:03,688
To the Batmobile.
262
00:18:04,689 --> 00:18:07,400
NARRATOR".
Meanwhile, back in the abandoned shed...
263
00:18:07,609 --> 00:18:11,738
the Puzzler
has set up a magic lantern show.
264
00:18:12,947 --> 00:18:18,036
Considering the haste
with which I made these microfilm photos...
265
00:18:18,202 --> 00:18:23,249
of Artemus Knab's secret plans,
I'd say the photography is not too bad.
266
00:18:23,458 --> 00:18:24,626
You're a genius, chief.
267
00:18:24,834 --> 00:18:28,463
Oh, no time for accolades, Ramjet.
268
00:18:29,005 --> 00:18:35,720
Now that I've solved all of Retsoor's secrets,
flying her should be a soft and gentle breeze.
269
00:18:35,928 --> 00:18:39,307
The plane's fueled up and ready to go,
but they left two guards in front.
270
00:18:39,515 --> 00:18:42,435
Fret not, Blimpy, they don't even
know we've found this shed...
271
00:18:42,644 --> 00:18:44,854
or that it connects with the hangar.
272
00:18:45,063 --> 00:18:49,442
Rocket, go outside
and create your usual diversion.
273
00:18:49,609 --> 00:18:52,445
Oh. Sure thing, Puzzler.
274
00:18:52,612 --> 00:18:54,906
Mm...
275
00:18:55,073 --> 00:18:59,619
Six million dollars' worth of machinery.
276
00:18:59,827 --> 00:19:02,789
And we make the killing tonight.
277
00:19:02,997 --> 00:19:07,085
How unbearably scrumptious.
278
00:19:07,293 --> 00:19:09,170
Gonna sell it to a foreign government?
279
00:19:09,379 --> 00:19:11,381
Have you taken leave of your senses,
Glider?
280
00:19:11,589 --> 00:19:13,424
I may be an archvillain...
281
00:19:13,633 --> 00:19:18,638
but I'm a 100-percent
naturalized American archvillain.
282
00:19:18,846 --> 00:19:23,309
No one gets his hands on that plane
except Artemus Knab...
283
00:19:23,518 --> 00:19:26,813
after he's, uh, paid
me a small ransom...
284
00:19:27,021 --> 00:19:31,025
of, say, um, $4 million.
285
00:19:33,528 --> 00:19:36,114
Parting is such sweet sorrow.
286
00:19:36,322 --> 00:19:40,618
My heart is always heavy
when a caper finally comes to an end...
287
00:19:40,827 --> 00:19:43,371
but end it must.
288
00:19:43,579 --> 00:19:46,791
All right, men, to my work.
289
00:19:47,500 --> 00:19:49,335
Follow me.
290
00:19:57,552 --> 00:20:01,764
Her beauty makes this vault
a feasting presence full of light.
291
00:20:01,973 --> 00:20:04,434
- But where are we going?
- To some neutral country...
292
00:20:04,642 --> 00:20:07,687
from which I can negotiate
with Artemus Knab.
293
00:20:07,854 --> 00:20:12,233
- Do we need passports and stuff?
- The Retsoor is all the passport we need.
294
00:20:14,110 --> 00:20:15,361
- Ah.
Heh-heh-heh.
295
00:20:15,528 --> 00:20:19,407
Boy, I should get
an Academy Award for that act.
296
00:20:19,615 --> 00:20:22,618
I just told the guards
that I ran out of gas down the road...
297
00:20:22,827 --> 00:20:25,079
and I left two of my girlfriends in it.
298
00:20:25,288 --> 00:20:26,539
Then the guards are gone?
299
00:20:26,748 --> 00:20:28,291
Like the wind.
300
00:20:29,834 --> 00:20:33,004
I told them my girlfriends
were cold and lonely.
301
00:20:33,171 --> 00:20:34,714
Good thinking, Rocket.
302
00:20:34,881 --> 00:20:37,592
Blimpy, open the hangar door.
303
00:20:37,800 --> 00:20:40,762
Aboard, aboard.
304
00:20:46,851 --> 00:20:48,936
My puzzles have done
a lot of outpuzzling.
305
00:20:49,145 --> 00:20:53,816
But this is the first time I've outpuzzled
an airplane's control panel puzzle.
306
00:20:59,405 --> 00:21:02,408
Egad, what was that? Where's Blimpy?
307
00:21:08,998 --> 00:21:11,209
It is shut again.
308
00:21:13,461 --> 00:21:14,712
Hm?
309
00:21:16,380 --> 00:21:18,633
Yes, Puzzler, shut again.
310
00:21:18,841 --> 00:21:23,262
And will remain shut until you and your
high-flying flunkies are floored forever.
311
00:21:23,471 --> 00:21:28,184
Cleverer than I thought, Caped Crusaders,
but I still mean to launch the Retsoor.
312
00:21:28,392 --> 00:21:29,477
You mean hijack it.
313
00:21:29,685 --> 00:21:32,897
A mere matter of semantics, Boy Wonder.
314
00:21:33,105 --> 00:21:36,567
Lights, camera, action.
315
00:22:38,462 --> 00:22:40,047
Zounds.
316
00:22:40,381 --> 00:22:41,632
No, Puzzler.
317
00:22:41,841 --> 00:22:44,510
Leaving out the semantics,
you're about to be launched...
318
00:22:44,719 --> 00:22:45,761
off to prison.
319
00:22:45,970 --> 00:22:48,764
I suspect the authorities
should be arriving shortly.
320
00:22:50,182 --> 00:22:54,103
Your suspicion is correct, Batman.
Good thing you called from the Batmobile.
321
00:22:54,312 --> 00:22:57,607
We'd have been here sooner,
but Grand Avenue is all torn up.
322
00:22:57,815 --> 00:23:00,067
May I present the infamous Puzzler,
gentlemen.
323
00:23:00,276 --> 00:23:02,904
He's in your charge now,
also this young lady.
324
00:23:03,237 --> 00:23:06,490
But all I ever wanted to be
was a movie star.
325
00:23:06,699 --> 00:23:10,453
Opportunities like that don't come often,
Miss O'Rourke, and must be earned.
326
00:23:10,828 --> 00:23:13,623
Something is rotten
in the state of Denmark.
327
00:23:14,373 --> 00:23:17,209
Too many puzzles.
Is that what did it, Batman?
328
00:23:17,418 --> 00:23:21,088
One too many.
Quantity finally exceeded quality, Puzzler.
329
00:23:21,297 --> 00:23:23,841
And all those quotes of Shakespeare
didn't help either.
330
00:23:24,050 --> 00:23:27,428
My soul is full of discord and dismay.
331
00:23:27,637 --> 00:23:29,221
- Hamlet.
- Act 4.
332
00:23:29,430 --> 00:23:31,641
- Scene 1.
- Line 46.
333
00:23:31,807 --> 00:23:33,768
Forty-five.
334
00:23:34,685 --> 00:23:37,438
Egad, sir, you're right.
335
00:23:46,238 --> 00:23:47,782
Well...
336
00:23:48,366 --> 00:23:49,492
What's going on here?
337
00:23:49,700 --> 00:23:54,080
Bruce and Dick, aren't these the cutest
puzzle balloons you've ever seen?
338
00:23:54,288 --> 00:23:55,957
Yes, they're very unusual.
339
00:23:56,165 --> 00:23:58,584
Some balloon factory
was going out of business...
340
00:23:58,793 --> 00:24:02,046
and Alfred was able
to get the exact ones I need...
341
00:24:02,254 --> 00:24:05,466
for a party I'm giving
for underprivileged children.
342
00:24:05,675 --> 00:24:07,301
My pleasure, madam.
343
00:24:07,510 --> 00:24:10,388
They really are quite a novelty,
aren't they?
344
00:24:11,097 --> 00:24:14,433
Verily, Aunt Harriet, quite a novelty.
345
00:24:14,642 --> 00:24:17,645
- Well, all's well that...
- That ends well, sir?
346
00:24:17,853 --> 00:24:19,271
Well...
27765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.