All language subtitles for [English] Life and Death Episode 1_2 Sub English & Sub Indo [DownSub.com]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,966 --> 00:00:25,600 shoot, shoot 2 00:00:26,566 --> 00:00:27,500 stop them 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,866 Zixuan, the emperor is here 4 00:00:34,700 --> 00:00:36,600 It's all according to you, let's go 5 00:00:36,666 --> 00:00:38,800 This is the Zixia Excalibur 6 00:00:38,933 --> 00:00:39,933 The treasure of the main entrance 7 00:00:40,266 --> 00:00:41,466 big brother you 8 00:00:43,333 --> 00:00:45,933 Zixuan, let's go 9 00:00:50,200 --> 00:00:51,000 obey 10 00:00:52,733 --> 00:00:55,233 Zixuan must live 11 00:00:56,566 --> 00:00:58,066 don't get down on your knees 12 00:01:02,633 --> 00:01:03,433 hey 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,300 chase 14 00:01:06,900 --> 00:01:07,700 chase 15 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 Everyone is in good spirits today 16 00:01:55,500 --> 00:01:57,066 fresh fish here 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,133 come and see hey hey 18 00:02:00,433 --> 00:02:01,733 adult adult 19 00:02:01,833 --> 00:02:04,533 Hahaha this is the freshest one today 20 00:02:04,766 --> 00:02:06,400 Just got back from the ferry 21 00:02:06,400 --> 00:02:08,133 Not enough time for a meal 22 00:02:08,233 --> 00:02:10,100 hey take it 23 00:02:10,366 --> 00:02:11,933 Thank you Mrs Wu 24 00:02:12,233 --> 00:02:13,166 hahaha sir 25 00:02:13,633 --> 00:02:17,066 There are also new silks and satins here and here today. 26 00:02:17,766 --> 00:02:19,766 My lord, this is just coming out, three rounds a day 27 00:02:19,766 --> 00:02:21,266 what is this guy doing 28 00:02:21,400 --> 00:02:23,866 It's so noisy early in the morning, oh hey 29 00:02:23,966 --> 00:02:25,300 how can you call that guy 30 00:02:25,366 --> 00:02:26,566 Be careful what you say 31 00:02:27,000 --> 00:02:29,133 What's the matter? is a man of status 32 00:02:29,900 --> 00:02:31,833 That one is in Xi'an 33 00:02:31,866 --> 00:02:34,566 Someone more respected than His Royal Highness King Yusu 34 00:02:34,800 --> 00:02:37,700 Ouch, how powerful can a poor book be? 35 00:02:38,000 --> 00:02:40,400 If you don't understand, don't be silly 36 00:02:40,933 --> 00:02:42,433 Our Shao family owner 37 00:02:42,600 --> 00:02:45,533 At the age of fourteen, he reached the top spot twice. 38 00:02:45,733 --> 00:02:48,000 And worked in the Hanlin Academy 39 00:02:48,000 --> 00:02:51,200 Bian Xiu is a genius among geniuses 40 00:02:51,966 --> 00:02:54,533 Young is the champion 41 00:02:54,800 --> 00:02:56,333 It's the side repair of the Hanlin Academy again 42 00:02:56,800 --> 00:03:00,100 Here are all the shops in Nanmen Market 43 00:03:00,100 --> 00:03:01,766 It's all our young master's 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 When the businessmen are in bad condition, young masters 45 00:03:04,666 --> 00:03:06,033 Not even water 46 00:03:06,200 --> 00:03:07,766 Can you not respect him? 47 00:03:07,900 --> 00:03:08,700 grown ups 48 00:03:15,466 --> 00:03:16,300 fuck 49 00:03:18,633 --> 00:03:19,633 oh my mom 50 00:03:24,466 --> 00:03:25,433 Hahaha 51 00:03:31,200 --> 00:03:32,000 Ok 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,633 Haven't had dinner yet 53 00:03:36,633 --> 00:03:38,666 anyone? is there anyone? 54 00:03:38,966 --> 00:03:40,733 open the door, open the door 55 00:03:41,533 --> 00:03:42,433 thank you sir 56 00:03:42,700 --> 00:03:46,466 Thank you, Shao Zhuang, the sudden visit of the business owner is very offending 57 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 Pindao is Bai Zixuan, a disciple of Huashan School 58 00:03:49,533 --> 00:03:50,633 Pindao long story short 59 00:03:50,966 --> 00:03:52,100 The faction suffered disaster 60 00:03:52,200 --> 00:03:54,300 The little disciples need a hiding place for the time being 61 00:03:54,366 --> 00:03:55,166 so 62 00:03:57,900 --> 00:03:58,866 We'll go as soon as the sun rises 63 00:03:58,866 --> 00:04:00,166 will never trouble you 64 00:04:00,633 --> 00:04:03,166 Please take in us for the sake of these little ones 65 00:04:05,933 --> 00:04:06,733 thank you 66 00:04:06,866 --> 00:04:08,900 Huashan School will never forget your kindness today 67 00:04:08,966 --> 00:04:10,700 In the future, there will be great masters 68 00:04:12,200 --> 00:04:13,900 Thousands of miles of voice transmission 69 00:04:14,600 --> 00:04:15,500 how can it be so fast 70 00:04:17,632 --> 00:04:19,300 All equipment surrendered 71 00:04:24,233 --> 00:04:26,033 Kneel down and beg for mercy 72 00:04:26,033 --> 00:04:28,166 hey that man 73 00:04:28,600 --> 00:04:32,066 No matter what, this gate was given by King Yusu 74 00:04:32,666 --> 00:04:34,033 Only Sword DC 75 00:04:34,100 --> 00:04:37,600 I don't know what to do 76 00:04:37,600 --> 00:04:39,533 It's from King Yusu 77 00:04:41,400 --> 00:04:42,966 Deadly one by one 78 00:04:49,500 --> 00:04:52,300 Get out of this seat and spare you not to die 79 00:04:53,233 --> 00:04:54,033 hum 80 00:04:56,133 --> 00:05:00,266 The owner of the young village should not stop and have a debt. 81 00:05:00,566 --> 00:05:02,100 Don't hurt unrelated people 82 00:05:02,466 --> 00:05:04,100 young master 83 00:05:04,166 --> 00:05:08,200 Yo heh, someone really has the courage to become a man 84 00:05:09,266 --> 00:05:13,933 So dare you ask who this guy's name is? 85 00:05:14,633 --> 00:05:15,600 Huashan 86 00:05:17,533 --> 00:05:18,966 flower peanut 87 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Ha ha ha ha 88 00:05:25,866 --> 00:05:28,833 ah this this 89 00:05:31,566 --> 00:05:32,366 what 90 00:05:33,133 --> 00:05:34,533 You are 91 00:05:35,833 --> 00:05:37,266 Didn't I tell you 92 00:05:37,933 --> 00:05:38,733 Huashan 93 00:05:39,866 --> 00:05:41,433 Shaohua Mountain 94 00:05:49,200 --> 00:05:50,166 what? What 95 00:05:51,333 --> 00:05:52,133 what 96 00:05:53,733 --> 00:05:55,366 burn the owner 97 00:05:58,266 --> 00:05:59,100 come down 98 00:06:05,100 --> 00:06:05,900 what 99 00:06:06,200 --> 00:06:07,000 what 100 00:06:16,066 --> 00:06:16,866 ah ah 101 00:06:22,366 --> 00:06:23,166 Ha ha 102 00:06:28,033 --> 00:06:29,566 So many masters 103 00:06:29,733 --> 00:06:31,833 Even if the elders of this faction come 104 00:06:32,300 --> 00:06:34,700 He solved it by himself 105 00:06:35,266 --> 00:06:36,066 arrive 106 00:06:36,300 --> 00:06:37,100 donor 107 00:06:44,700 --> 00:06:46,800 Hey, clean up the yard 108 00:06:48,166 --> 00:06:48,966 what 109 00:06:49,466 --> 00:06:50,266 what 110 00:06:50,500 --> 00:06:51,866 isn't he dead 111 00:06:52,066 --> 00:06:53,133 still not up 112 00:06:53,900 --> 00:06:55,666 Otherwise, I'll bury you too 113 00:06:57,633 --> 00:06:58,500 Ha ha ha ha 114 00:06:58,700 --> 00:06:59,666 immortal 115 00:06:59,866 --> 00:07:01,866 Play him dead every time something happens 116 00:07:02,133 --> 00:07:03,900 He was unscathed 117 00:07:03,900 --> 00:07:04,900 bring the knife 118 00:07:05,166 --> 00:07:07,300 What knife are you talking about? 119 00:07:07,466 --> 00:07:10,100 Do we have any other knives besides kitchen knives? 120 00:07:10,366 --> 00:07:11,600 ah ha ha 121 00:07:12,233 --> 00:07:14,100 you all turn around 122 00:07:15,200 --> 00:07:18,400 oh oh ha ha ha 123 00:07:18,800 --> 00:07:22,166 Get up, get up, turn around 124 00:07:25,000 --> 00:07:26,066 It's all in 125 00:07:27,533 --> 00:07:28,433 sorry 126 00:07:29,666 --> 00:07:30,466 can't save 127 00:07:30,866 --> 00:07:31,766 Hahaha 128 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Even if you are alive 129 00:07:37,833 --> 00:07:38,966 this guy is still useful 130 00:07:40,800 --> 00:07:42,866 hang up that lead phone 131 00:07:46,666 --> 00:07:49,100 Is it intentional for people to see 132 00:07:50,866 --> 00:07:51,933 i have a question 133 00:07:52,566 --> 00:07:55,966 Haha I said I said regardless of age, I said everything 134 00:07:59,900 --> 00:08:00,800 Tianshan School 135 00:08:01,833 --> 00:08:03,133 They are the Tianshan faction 136 00:08:03,700 --> 00:08:04,500 Tianshan School 137 00:08:04,500 --> 00:08:06,700 Isn't it as decent as our Huashan School? 138 00:08:07,166 --> 00:08:09,066 why exactly 139 00:08:09,066 --> 00:08:10,333 uh is it famous? 140 00:08:10,500 --> 00:08:12,600 Where are you Tianshan factions? 141 00:08:12,833 --> 00:08:13,633 what 142 00:08:13,966 --> 00:08:16,333 That one doesn't seem famous 143 00:08:16,466 --> 00:08:17,733 How many people came in total? 144 00:08:18,300 --> 00:08:20,766 A sect protector 145 00:08:21,500 --> 00:08:22,833 There are a few people in my house 146 00:08:23,300 --> 00:08:25,333 Who cares that your gang is long enough? 147 00:08:25,933 --> 00:08:28,333 Auntie has a total of 150 disciples 148 00:08:29,600 --> 00:08:31,133 hey why 149 00:08:31,900 --> 00:08:34,600 what are you saying strange 150 00:08:34,832 --> 00:08:36,033 These little kids 151 00:08:36,066 --> 00:08:38,900 What is there worth so many of them chasing after? 152 00:08:39,332 --> 00:08:41,600 It seems that you brought the Zixia Excalibur with you. 153 00:08:43,066 --> 00:08:44,100 bring it 154 00:08:46,033 --> 00:08:47,700 I don't want yours 155 00:08:48,233 --> 00:08:50,433 I can't give you a treat 156 00:08:51,300 --> 00:08:54,133 Well, you have to pay me back 157 00:08:54,700 --> 00:08:58,066 This is the legendary Zixia sword of the Chinese Mountain Sect. 158 00:08:59,500 --> 00:09:01,533 But so hum 159 00:09:02,166 --> 00:09:03,800 Just this broken sword 160 00:09:04,233 --> 00:09:05,600 what do you say 161 00:09:05,633 --> 00:09:08,433 This is the true treasure of this school, the Zixia Divine Sword 162 00:09:09,833 --> 00:09:10,900 it's fake 163 00:09:11,766 --> 00:09:14,266 what? 164 00:09:14,533 --> 00:09:15,500 see clearly 165 00:09:15,633 --> 00:09:18,166 This broken bronze sword doesn't even need to chop wood 166 00:09:18,633 --> 00:09:20,133 how can 167 00:09:21,600 --> 00:09:22,833 Ah got it 168 00:09:23,000 --> 00:09:24,366 So you are children 169 00:09:25,133 --> 00:09:27,700 It is also the life and death of a sect 170 00:09:27,700 --> 00:09:29,300 pinned on a few children 171 00:09:29,466 --> 00:09:30,600 more strange 172 00:09:32,600 --> 00:09:33,433 how come 173 00:09:38,766 --> 00:09:39,666 you're all right 174 00:09:39,800 --> 00:09:40,666 can go 175 00:09:42,833 --> 00:09:43,900 I count to three 176 00:09:44,233 --> 00:09:46,300 I'll bury you before you leave 177 00:09:46,966 --> 00:09:47,766 got it 178 00:09:52,200 --> 00:09:54,900 This sect disciple Li Qing is still alive 179 00:09:55,166 --> 00:09:57,100 Must have passed out. 180 00:09:57,533 --> 00:09:58,566 wake him up 181 00:10:02,800 --> 00:10:04,433 He'll faint soon 182 00:10:04,500 --> 00:10:05,633 Important first 183 00:10:08,400 --> 00:10:09,566 There is a master 184 00:10:09,900 --> 00:10:12,133 And the Zixia sword is fake 185 00:10:13,200 --> 00:10:15,700 One person killed so many of our disciples 186 00:10:16,333 --> 00:10:18,066 Even this faction protects the law 187 00:10:19,966 --> 00:10:21,700 Is there such a master in Xi'an? 188 00:10:21,933 --> 00:10:24,533 Hmm, I don't think of one 189 00:10:25,400 --> 00:10:26,900 Zixia sword is fake 190 00:10:27,300 --> 00:10:28,100 What do you think 191 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 is it fake 192 00:10:29,900 --> 00:10:31,333 Just go and see 193 00:10:31,933 --> 00:10:32,733 good 194 00:10:33,033 --> 00:10:34,833 Huashan School's Zixia Divine Sword 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,566 we have to get it 196 00:10:54,966 --> 00:10:55,766 noisy 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,866 when are you going to do it 198 00:10:59,500 --> 00:11:00,433 what are you doing 199 00:11:00,666 --> 00:11:01,900 Don't hurry up and pick it up 200 00:11:03,466 --> 00:11:06,733 what is that one real 201 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 you say snake 202 00:11:09,066 --> 00:11:10,133 what 203 00:11:11,200 --> 00:11:14,166 ahh it scared me to death 204 00:11:14,200 --> 00:11:17,966 Don't worry, asking for forgiveness from ancestors is too stupid for disciples 205 00:11:18,066 --> 00:11:19,200 This is my treasure 206 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Why did you say it was fake? 207 00:11:20,866 --> 00:11:22,000 Why 208 00:11:23,366 --> 00:11:24,400 why 209 00:11:24,766 --> 00:11:26,633 hum no why 210 00:11:26,766 --> 00:11:28,066 just fun 211 00:11:29,200 --> 00:11:32,966 Damn, he even joked about Huashan's treasure of Zhenpai 212 00:11:37,266 --> 00:11:38,666 hey come come 213 00:11:38,833 --> 00:11:41,033 After dinner, there is not much at home. 214 00:11:41,033 --> 00:11:42,200 Pay attention 215 00:11:43,000 --> 00:11:44,366 eat less eat less 216 00:11:44,633 --> 00:11:46,333 Do it, don't save too much 217 00:11:46,700 --> 00:11:49,433 The smelly old man still has a lot of food at home, right? 218 00:11:50,200 --> 00:11:52,833 One-trick master lethally kill a group of enemies 219 00:11:53,033 --> 00:11:54,033 even beheaded 220 00:11:54,700 --> 00:11:55,833 a ha ha ha 221 00:11:55,900 --> 00:11:59,966 The owner of the village said oh yo yo hey, let's eat less 222 00:12:00,600 --> 00:12:03,466 And he also joked with the Zixia Excalibur 223 00:12:03,933 --> 00:12:06,333 What the hell is this guy doing? 224 00:12:06,733 --> 00:12:09,233 See what escape should be tiring 225 00:12:09,366 --> 00:12:10,500 fill up your stomach 226 00:12:11,800 --> 00:12:13,566 how about that 227 00:12:14,500 --> 00:12:16,533 May I ask the senior's name 228 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 You even break into your sect guy 229 00:12:19,600 --> 00:12:20,800 nobody knows 230 00:12:21,300 --> 00:12:22,400 know who i am 231 00:12:22,800 --> 00:12:23,933 what's the use 232 00:12:26,800 --> 00:12:28,000 they will come 233 00:12:30,066 --> 00:12:31,733 It can't end like this 234 00:12:32,200 --> 00:12:33,166 you know 235 00:12:34,066 --> 00:12:34,866 what 236 00:12:35,900 --> 00:12:36,700 what 237 00:12:37,733 --> 00:12:38,666 Do you need help 238 00:12:39,333 --> 00:12:42,300 But you have to promise me two conditions 239 00:12:47,066 --> 00:12:48,033 understand 240 00:12:48,533 --> 00:12:50,200 Just agree to these two conditions 241 00:12:50,633 --> 00:12:52,300 I'll keep you from dying 242 00:12:53,066 --> 00:12:54,900 Is it the ancestor of the Avatar School? 243 00:12:55,900 --> 00:12:56,700 Yes 244 00:12:57,066 --> 00:12:58,966 There are rankings of the ancestors of the past. 245 00:12:59,233 --> 00:13:00,566 i need to take a look 246 00:13:01,466 --> 00:13:03,200 not a man 247 00:13:04,800 --> 00:13:05,600 what 248 00:13:06,133 --> 00:13:08,000 then the second 249 00:13:09,166 --> 00:13:10,433 i want you to tell me 250 00:13:10,866 --> 00:13:13,666 Everything goes according to your own will 251 00:13:14,766 --> 00:13:16,133 what's the meaning 252 00:13:16,433 --> 00:13:18,366 i don't understand 253 00:13:18,633 --> 00:13:19,833 I don't want to 254 00:13:20,300 --> 00:13:22,866 What is it? It seems to have gathered outside. 255 00:13:23,400 --> 00:13:24,933 ah that's good 256 00:13:25,533 --> 00:13:27,400 wait for everything 257 00:13:27,600 --> 00:13:28,833 not handsome at all 258 00:13:28,933 --> 00:13:29,866 be handsome 259 00:13:30,433 --> 00:13:32,166 Hit the shoulder with this sword 260 00:13:32,400 --> 00:13:34,366 Swear in the name of Zixia Divine Sword 261 00:13:34,500 --> 00:13:35,766 the questioning of orders, etc. 262 00:13:36,400 --> 00:13:38,566 Isn't it like that? 263 00:13:39,033 --> 00:13:39,833 What 264 00:13:40,700 --> 00:13:43,566 The sense of ceremony is to increase the sense of ceremony. 265 00:13:44,833 --> 00:13:46,466 come on, there's no time 266 00:13:48,266 --> 00:13:49,000 Wow 267 00:13:49,000 --> 00:13:53,933 Huashan sent Bai Zixuan to order you in the name of Zixia Divine Sword 268 00:13:54,266 --> 00:13:57,166 Everything goes according to your own will 269 00:13:57,900 --> 00:13:58,700 Ok 270 00:14:03,700 --> 00:14:05,166 Seal lifted 271 00:14:05,866 --> 00:14:06,666 what 272 00:14:08,066 --> 00:14:08,866 there 273 00:14:16,100 --> 00:14:16,900 fear 274 00:14:17,266 --> 00:14:20,200 Damn, beheaded for public display 275 00:14:20,633 --> 00:14:22,033 I'm going to kill them 276 00:14:22,966 --> 00:14:26,466 Wait a minute I'm going to ask the despairing to see that first 277 00:14:28,766 --> 00:14:30,166 what are you hesitating about 278 00:14:31,866 --> 00:14:33,366 don't break in 279 00:14:33,866 --> 00:14:35,633 Are you going to run away? 280 00:14:37,533 --> 00:14:39,133 Did you kill the lord? 281 00:14:40,766 --> 00:14:44,200 I don't look like I'm famous. 282 00:14:45,366 --> 00:14:46,900 this is my place 283 00:14:47,366 --> 00:14:50,333 Killed in the middle of the night without saying hello 284 00:14:51,600 --> 00:14:53,833 Who should be asking 285 00:14:54,433 --> 00:14:56,533 asshole rip your mouth 286 00:14:58,800 --> 00:14:59,600 what 287 00:15:00,066 --> 00:15:02,233 Brother what happened? 288 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 Ha ha ha ha ha ha ha 289 00:15:17,400 --> 00:15:18,200 what 290 00:15:19,366 --> 00:15:22,866 What the hell are you two waiting for? 291 00:15:23,300 --> 00:15:25,133 bastard 292 00:15:27,300 --> 00:15:28,100 what 293 00:15:30,500 --> 00:15:32,266 a ha ha ha 294 00:15:38,033 --> 00:15:39,600 terrifying power 295 00:15:39,933 --> 00:15:40,933 how is this possible 296 00:15:42,000 --> 00:15:44,133 Don't panic, he's only alone 297 00:15:44,600 --> 00:15:45,400 insist 298 00:15:46,266 --> 00:15:48,766 it would be great to be together 299 00:15:49,933 --> 00:15:50,733 what 300 00:15:53,000 --> 00:15:55,566 There won't be any problem with the nonsense young hero, right? 301 00:15:57,800 --> 00:16:00,000 What are you thinking, Bai Zixue? 302 00:16:00,433 --> 00:16:02,833 How can we let the young village owner work hard for us in vain? 303 00:16:03,133 --> 00:16:04,800 We can't let him design it alone 304 00:16:05,133 --> 00:16:07,133 Let's get together too 305 00:16:09,333 --> 00:16:12,933 hahahahahahahahahahaha 306 00:16:14,166 --> 00:16:15,233 This young master 307 00:16:15,566 --> 00:16:18,933 why i smell killer on him 308 00:16:19,933 --> 00:16:22,333 But dead thunderbolt sword 309 00:16:42,100 --> 00:16:42,900 Hey 310 00:16:43,100 --> 00:16:44,600 Haven't forgotten our promise? 311 00:16:47,300 --> 00:16:49,100 lead us 312 00:16:49,633 --> 00:16:50,933 Shanghuashan 313 00:17:02,400 --> 00:17:03,700 They must be afraid 314 00:17:04,333 --> 00:17:07,266 Go back to the place where you escaped overnight 315 00:17:10,900 --> 00:17:12,366 Confucius Confucius 316 00:17:12,500 --> 00:17:15,165 What a strange old man 317 00:17:16,031 --> 00:17:17,232 like a shadow 318 00:17:18,266 --> 00:17:19,633 Did you do as I said? 319 00:17:19,833 --> 00:17:20,766 hey yeah 320 00:17:20,964 --> 00:17:24,199 First send someone to Yusu Wangfu to Huang Zongguan Lord 321 00:17:24,300 --> 00:17:26,965 I reported it together with Mr. Xi'an House Industry Co., Ltd. 322 00:17:28,333 --> 00:17:29,400 Master, does he believe it? 323 00:17:29,833 --> 00:17:31,066 He's so opinionated 324 00:17:31,200 --> 00:17:32,500 Shouldn't believe it 325 00:17:32,733 --> 00:17:33,400 Ha ha 326 00:17:33,400 --> 00:17:36,433 I mean, it's because Ye Li's brains are suddenly humiliated. 327 00:17:36,466 --> 00:17:39,100 Where did they ride themselves and stir up the peach? 328 00:17:39,633 --> 00:17:43,166 No one in Xi'an does not know that the son has read the noble character 329 00:17:43,433 --> 00:17:45,466 So I heard he has no memory 330 00:17:45,600 --> 00:17:47,300 Just a little surprised 331 00:17:47,400 --> 00:17:49,866 Hey hey hey, what does Yusu Palace say 332 00:17:50,666 --> 00:17:52,700 Shaanxi's Shaanxi Shaanxi's Shaojia Zhuangzhu 333 00:17:52,900 --> 00:17:55,166 Grandpa is kidnapped by a gang of robbers 334 00:17:55,266 --> 00:17:56,700 Just outrage 335 00:17:56,866 --> 00:17:58,600 His Royal Highness Yusu King was furious 336 00:17:58,633 --> 00:17:59,933 Will kill the thieves 337 00:17:59,933 --> 00:18:03,233 The rescue of Master Shao is from Master Zhu 338 00:18:06,700 --> 00:18:07,500 Wow 339 00:18:07,866 --> 00:18:11,766 He actually has a relationship with King Yusu, the younger brother of Shengshang. 340 00:18:12,233 --> 00:18:13,966 Not only have friendship with the palace 341 00:18:14,266 --> 00:18:17,666 Also lied to the master in charge of public security in Xi'an 342 00:18:18,500 --> 00:18:20,666 If you really have friendship with Yusu Wangfu 343 00:18:21,066 --> 00:18:22,033 then Xi'an 344 00:18:22,533 --> 00:18:23,866 I guess it exploded. 345 00:18:24,566 --> 00:18:27,100 There is an unwritten rule in martial arts and the government 346 00:18:27,466 --> 00:18:28,566 non-intervention 347 00:18:29,333 --> 00:18:32,133 But this time it won't be so easy 348 00:18:33,100 --> 00:18:33,900 them 349 00:18:34,700 --> 00:18:36,000 what do you want to do 350 00:18:36,300 --> 00:18:37,266 Ha ha ha ha 351 00:18:37,666 --> 00:18:39,600 I sent Bai Zixuan to Xiahua Mountain. 352 00:18:39,600 --> 00:18:40,933 Got it over 353 00:18:41,266 --> 00:18:43,766 It's really eleven, it's real, uh 354 00:18:43,866 --> 00:18:45,433 what is not real 355 00:18:45,433 --> 00:18:46,300 you are joking 356 00:18:46,300 --> 00:18:47,533 can't bear it 357 00:18:47,700 --> 00:18:49,833 I don't know the old man's name 358 00:18:49,933 --> 00:18:53,133 Oops 359 00:18:53,233 --> 00:18:54,766 Bai Yutang 360 00:18:56,300 --> 00:18:58,733 Hahaha, when he grows up, he is actually called Bai Yutang 361 00:18:59,000 --> 00:18:59,966 Ha ha ha ha 362 00:19:01,100 --> 00:19:02,566 impudent not rude 363 00:19:02,966 --> 00:19:04,633 They're all weird 364 00:19:04,733 --> 00:19:06,366 hahahahahaha 365 00:19:06,966 --> 00:19:08,033 Ha ha ha ha 366 00:19:15,033 --> 00:19:15,866 right there 367 00:19:16,666 --> 00:19:19,733 Those thieves who slaughtered masters and brothers and sisters 368 00:19:20,033 --> 00:19:21,133 should still be there 369 00:19:26,500 --> 00:19:28,500 Hey, take off the big can and give it to me 370 00:19:29,733 --> 00:19:31,100 oh hurry 371 00:19:32,000 --> 00:19:32,800 Oh 372 00:19:33,133 --> 00:19:33,933 stop 373 00:19:37,566 --> 00:19:38,933 you are waiting here 374 00:19:41,300 --> 00:19:42,566 I'll be right back 375 00:19:43,000 --> 00:19:43,800 Yes 376 00:19:55,500 --> 00:19:58,133 Cellaring carelessly and practicing the right way 377 00:20:04,400 --> 00:20:06,666 Grandpa is that dark fragrance. 378 00:20:07,200 --> 00:20:08,000 What's wrong 379 00:20:08,166 --> 00:20:10,700 Have they been recognized by the real people who saved them? 380 00:20:11,133 --> 00:20:12,333 that's nature 381 00:20:12,600 --> 00:20:16,233 They accomplished their mission three hundred years ago 382 00:20:16,500 --> 00:20:20,533 In the end, they left their names in the Zushi Cave 383 00:20:20,900 --> 00:20:22,666 They really touched the pie 384 00:20:22,700 --> 00:20:23,900 Lord of Byron 385 00:20:23,900 --> 00:20:25,800 Did you settle the Jianding Rebellion? 386 00:20:26,300 --> 00:20:29,333 yes no one helps them 387 00:20:29,333 --> 00:20:32,366 Of course they can't accept help either. 388 00:20:32,366 --> 00:20:33,200 why 389 00:20:34,466 --> 00:20:38,033 Because that's their mission 390 00:20:38,666 --> 00:20:42,266 If there are people who discredit Huashan 391 00:20:42,500 --> 00:20:44,333 in the name of Huashan 392 00:20:44,366 --> 00:20:48,066 The person who made the Quartet fall into dire straits 393 00:20:48,533 --> 00:20:52,433 Huashan's shadow will clear the portal 394 00:20:53,200 --> 00:20:55,633 It's a really tough mission. 395 00:20:55,800 --> 00:20:56,866 The guy who changed the pie 396 00:20:57,000 --> 00:20:59,133 Know those of us on a mission? 397 00:21:01,600 --> 00:21:03,633 But we know them 398 00:21:04,033 --> 00:21:04,833 Why 399 00:21:10,200 --> 00:21:11,133 should be 400 00:21:12,000 --> 00:21:13,466 Probably can't make it out 401 00:21:13,900 --> 00:21:16,100 How can you say Shimen is a hypocrite? 402 00:21:17,400 --> 00:21:18,633 just help you 403 00:21:18,766 --> 00:21:19,733 for better or worse 404 00:21:19,766 --> 00:21:21,433 Is Shimen a Shimen after all? 405 00:21:22,000 --> 00:21:25,233 What happens after that is uncertain. 406 00:21:25,300 --> 00:21:29,433 The grandfather is going to order the Mountain Painting School today. 24326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.