Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,460 --> 00:00:28,140
Good evening. It's now week fiveof consecutive protests
2
00:00:28,180 --> 00:00:32,380
against the plans of the Chineseto build a shipping port in Grímsey.
3
00:00:32,420 --> 00:00:36,100
According to sources the portwill be a service center
4
00:00:36,140 --> 00:00:38,980
for China's Arctic shipping route.
5
00:00:39,020 --> 00:00:40,940
THE NORTHEAST ROUTE
6
00:00:41,000 --> 00:00:47,860
Polls show that the nation's stanceon this is divided almost equally.
7
00:00:50,340 --> 00:00:54,100
Harsh words were spoken at Alþingitoday over the Chinese deal
8
00:00:54,140 --> 00:00:57,540
to build a massive shipping porton the island of Grímsey.
9
00:00:57,620 --> 00:01:01,540
Opposition MPs claim that thedeal permits the construction
10
00:01:01,580 --> 00:01:05,500
of a Chinese naval base,with unforeseen consequences.
11
00:01:05,700 --> 00:01:08,800
Others point out the undeniableeconomic benefits of the deal,
12
00:01:08,900 --> 00:01:09,800
GOVERNMENT INCOME
JANUARY 2015 - DECEMBER 2023
13
00:01:09,900 --> 00:01:14,860
which would eventually inject$150 billion into our economy.
14
00:01:15,260 --> 00:01:20,660
The President of China will visit Iceland tomeet with the Icelandic negotiation committee.
15
00:01:21,020 --> 00:01:25,020
Political analysts claim thathis visit shows the pressure
16
00:01:25,060 --> 00:01:29,380
the Chinese are placing to be ableto begin construction at once.
17
00:01:29,500 --> 00:01:33,260
The Prime Minister has expressedoptimism in the deal's success
18
00:01:33,300 --> 00:01:37,060
but our sources claim that there'sstill a divide between both parties.
19
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
Sverrir Kristjánsson ha-
20
00:01:54,940 --> 00:01:56,940
I have all day, if you're interested.
21
00:02:11,580 --> 00:02:12,820
I have to get going.
22
00:02:18,300 --> 00:02:19,580
Busy day?
23
00:02:20,460 --> 00:02:22,900
Someone has to manage all those men.
24
00:02:27,260 --> 00:02:30,220
While Iceland is stressingabout the China deal
25
00:02:30,260 --> 00:02:32,620
life goes on in Stella's cave.
26
00:02:36,260 --> 00:02:38,460
I MISS HER EVERY DAY
27
00:02:38,500 --> 00:02:42,200
Oh look, an exclusive interviewwith the grieving sister.
28
00:02:44,180 --> 00:02:45,960
TEENAGE QUARTET TRIED IN RAPE CASE
29
00:02:46,000 --> 00:02:48,740
At least those damn kidsget what's coming to them.
30
00:02:49,380 --> 00:02:50,980
I saw you come in.
31
00:02:52,020 --> 00:02:55,540
Yeah?
-A woman came to ask about you.
32
00:02:55,620 --> 00:03:00,460
Was she hot?
-I dunno. I don't think so.
33
00:03:00,540 --> 00:03:01,500
Not interested.
34
00:03:01,540 --> 00:03:05,940
She said it was very important,
so I invited her to wait upstairs.
35
00:03:06,020 --> 00:03:07,860
Come on.
36
00:03:14,020 --> 00:03:17,580
This is Xi Feng, consultant to
the Chinese's cultural attaché.
37
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
I know, we've met.
38
00:03:21,900 --> 00:03:23,180
What can I do for you?
39
00:03:23,340 --> 00:03:26,220
You can speak to me
in Icelandic
40
00:03:26,300 --> 00:03:29,500
but I'm sorry,
I understand more than I can say
41
00:03:29,540 --> 00:03:32,780
so I will have to speak
to you in English.
42
00:03:32,860 --> 00:03:38,180
I was sent here by my employer,
Mr. Guo Dai, the culture attaché
43
00:03:38,220 --> 00:03:42,620
at the embassy, he wants your advice
on a particular matter.
44
00:03:43,540 --> 00:03:48,660
But I must add discretion is of
the utmost importance to him.
45
00:03:49,820 --> 00:03:50,980
I'm not interested.
46
00:03:52,180 --> 00:03:54,260
There is a considerable fee.
47
00:05:04,260 --> 00:05:06,260
Stretch your hands out, please.
48
00:05:08,460 --> 00:05:09,860
Turn around, please.
49
00:05:14,660 --> 00:05:18,500
You're here, great.
Do you have the decorations?
50
00:05:19,260 --> 00:05:20,100
What?
51
00:05:20,460 --> 00:05:23,460
She's with me, we're here
to see Mr. Guo Dai.
52
00:05:25,140 --> 00:05:28,220
Interesting to let an Icelander
handle the decorations.
53
00:05:28,260 --> 00:05:30,780
I thought your people had
come up with Feng Shui.
54
00:05:30,820 --> 00:05:34,140
She's the wife of the ambassador.
-Icelandic?
55
00:05:34,180 --> 00:05:37,500
They met in China
and moved here together.
56
00:05:49,540 --> 00:05:51,180
Please, have a seat.
57
00:05:56,100 --> 00:05:57,700
Nice to meet you again.
58
00:06:01,900 --> 00:06:07,340
He says that we're having a problem
and hope you would help us.
59
00:06:10,500 --> 00:06:15,940
You probably have heard, that
delicate negotiations are going on
60
00:06:15,980 --> 00:06:18,100
between Iceland and China.
61
00:06:21,980 --> 00:06:26,580
We have heard you have got hold
of some sensitive recordings.
62
00:06:26,620 --> 00:06:30,820
They mean the Blue Bag, a bunchof entertaining orgy videos
63
00:06:30,860 --> 00:06:33,380
secretly recorded bythe late Prime Minister's aide
64
00:06:33,420 --> 00:06:37,100
and in my possession.But how do they know that?
65
00:06:37,220 --> 00:06:39,140
I don't know what you mean.
66
00:06:53,380 --> 00:06:58,980
We have also heard that some of our
people are probably involved.
67
00:06:59,100 --> 00:07:03,260
So, understandably we would
like to have these recordings.
68
00:07:03,780 --> 00:07:09,100
Right. I'm sorry.
But I can't help you.
69
00:07:21,060 --> 00:07:24,300
We would of course reward
you handsomely,
70
00:07:24,340 --> 00:07:29,700
for, what should we say, your
crisis of loyalty to your country.
71
00:07:37,460 --> 00:07:39,700
It's a good rule to neveraccept money from
72
00:07:39,740 --> 00:07:43,780
middle-aged, self-centered men,especially if treason is involved.
73
00:07:44,780 --> 00:07:49,860
But... that's a 'retire-by-30'amount of money.
74
00:07:49,900 --> 00:07:52,820
We expect an answer
by the end of the day.
75
00:07:55,100 --> 00:07:58,380
Hi. How are we doing with the
videos from the blue bag?
76
00:07:59,140 --> 00:08:01,140
Why are you asking now?
77
00:08:01,300 --> 00:08:04,700
Because they could make me rich.
-They're still processing.
78
00:08:04,780 --> 00:08:07,900
Tell me again what the problem is.
-The videos are encrypted,
79
00:08:07,940 --> 00:08:13,260
to open them we need a password
which is 40-60 characters long.
80
00:08:13,300 --> 00:08:17,540
It could be anything.
-So when can one expect news?
81
00:08:17,580 --> 00:08:21,340
A week, a month, a century.
The possibilities are endless.
82
00:08:21,380 --> 00:08:23,460
My supercomputer is working
on this at the server farm.
83
00:08:24,180 --> 00:08:28,940
Don't let those terms fool you,we're talking about dozens
84
00:08:28,980 --> 00:08:32,460
of old computers she linked upin a storage space by the docks.
85
00:08:32,620 --> 00:08:34,940
Can't we do something to
speed this up?
86
00:08:36,700 --> 00:08:41,540
I know a guy who can lend us
50.000 more computers, that'll do.
87
00:08:41,580 --> 00:08:43,020
50.000?!?
88
00:08:43,660 --> 00:08:47,100
You need to let some air in here,
you're just talking nonsense now.
89
00:08:47,140 --> 00:08:50,180
He created a virus that gives him
access to every infected computer,
90
00:08:50,220 --> 00:08:54,060
it's not fully legal.
-Give him a call, would you?
91
00:08:54,100 --> 00:08:55,940
It costs.
-A lot?
92
00:08:59,700 --> 00:09:01,300
OK, hold that thought.
93
00:09:01,340 --> 00:09:03,500
What do you plan with it?
-Sell it.
94
00:09:03,540 --> 00:09:06,020
Has this anything to do with the
Chinese woman who came here?
95
00:09:06,540 --> 00:09:08,020
Smartly deduced.
96
00:09:08,260 --> 00:09:11,380
I looked up this Guo Dai
she was talking about.
97
00:09:11,980 --> 00:09:12,740
And?
98
00:09:12,820 --> 00:09:16,420
20 years ago there was a
scandal in the Chinese government
99
00:09:16,460 --> 00:09:20,020
when they learned that a young
bureaucrat dispatched to Hong Kong
100
00:09:20,060 --> 00:09:25,820
by their secret service, performed
so well that they ignored
101
00:09:25,860 --> 00:09:28,780
the atrocities he committed
in the name of his work.
102
00:09:28,820 --> 00:09:32,060
We're talking kidnapping,
torture and executions,
103
00:09:32,100 --> 00:09:36,100
and mostly done to slate
his sadistic thirst.
104
00:09:36,140 --> 00:09:40,580
He enjoyed torturing and
humiliating his victims.
105
00:09:40,620 --> 00:09:43,220
Strangely enough the scandal
was covered up
106
00:09:43,260 --> 00:09:46,860
and his name vanished from
all public records.
107
00:09:46,900 --> 00:09:50,220
Last year he suddenly
pops up here in Iceland.
108
00:09:50,260 --> 00:09:53,380
As the Chinese Embassy's
Cultural Emissary to Iceland.
109
00:09:53,420 --> 00:09:55,620
After reading the
Chinese chatrooms in Iceland
110
00:09:55,660 --> 00:09:59,860
it's clear that Guo is in charge,
and not the ambassador.
111
00:10:00,140 --> 00:10:01,220
Outside!
112
00:10:02,780 --> 00:10:03,620
Yes!
113
00:10:11,860 --> 00:10:16,060
It's always nice to update my list of"Top 10 scumbag men I've met".
114
00:10:16,100 --> 00:10:18,140
Regardless of whether he'sworking for the embassy
115
00:10:18,180 --> 00:10:21,060
or just trying to impress hissuperiors back in China's
116
00:10:21,100 --> 00:10:24,460
it's obvious that this puke-stainis extremely dangerous.
117
00:10:27,900 --> 00:10:29,980
Hello?
-Hi, Stella here.
118
00:10:30,260 --> 00:10:32,940
Tell your boss that I'm notinterested in his offer.
119
00:10:33,020 --> 00:10:37,180
He will not be pleased.
-You can't always get what you want.
120
00:10:37,220 --> 00:10:40,180
Check out 'Let it Bleed' by the 'Stones
There's a whole song about it.
121
00:10:40,220 --> 00:10:45,180
I advise you to accept our offer,
Mr. Guo Dai is a serious man.
122
00:10:45,220 --> 00:10:48,060
Miss Xi Feng,
this deal isn't worth it.
123
00:10:48,380 --> 00:10:52,940
It stinks so much that all the
world's money won't make it better.
124
00:10:53,060 --> 00:10:56,860
You do not know Guo Dai,
he will not take this lightly.
125
00:11:17,100 --> 00:11:22,620
Dagbjört is the only Ministerthat has opposed the China deal.
126
00:11:22,660 --> 00:11:26,580
She's also the only Minister thatsends me dubious text messages.
127
00:11:31,860 --> 00:11:33,060
You said it was serious.
128
00:11:38,580 --> 00:11:42,500
Stella...
Not here.
129
00:11:43,980 --> 00:11:45,740
You can take a small break.
130
00:11:47,340 --> 00:11:49,620
Don't. Not here.
131
00:12:02,660 --> 00:12:05,300
Stella, it's forbidden.
132
00:12:05,980 --> 00:12:07,580
Everything is forbidden.
133
00:12:14,900 --> 00:12:17,940
I came from a meeting
at the Chinese embassy.
134
00:12:18,060 --> 00:12:21,820
A man named Guo Dai knows all
about the videos in the Blue Bag
135
00:12:21,860 --> 00:12:25,860
and offered me a fortune for them.
-What did you say?
136
00:12:26,180 --> 00:12:29,060
I haven't replied.
Not for real.
137
00:12:29,420 --> 00:12:30,700
You can't.
138
00:12:31,100 --> 00:12:34,740
Orgy videos of the Prime Minister
and his friends?
139
00:12:35,140 --> 00:12:38,460
He'd own them.
-I'd figured that out.
140
00:12:38,540 --> 00:12:40,260
You could be in great danger.
141
00:12:41,260 --> 00:12:44,900
I realize it's a hassle,
but great danger?
142
00:12:45,620 --> 00:12:46,780
This is Iceland.
143
00:12:46,820 --> 00:12:50,540
Don't underestimate this man,
he has diplomatic immunity
144
00:12:50,580 --> 00:12:53,180
and because our government
is all about the China deal
145
00:12:53,220 --> 00:12:55,620
he'll be able to do
whatever he wants.
146
00:12:58,180 --> 00:13:00,500
Did you see those that
I walked out with earlier?
147
00:13:00,860 --> 00:13:05,300
This is the part of our negotiation
committee that still fights.
148
00:13:05,380 --> 00:13:08,100
I need to meet them daily now
to keep them going.
149
00:13:08,140 --> 00:13:13,740
Because of Guo. He's been digging
up dirt to use against them.
150
00:13:13,780 --> 00:13:17,460
They're all about to break.
-Why won't you make a case of this?
151
00:13:17,500 --> 00:13:19,100
Leak it to the press?
152
00:13:19,300 --> 00:13:22,900
Because no one would dare to
back me up and confirm this.
153
00:13:22,940 --> 00:13:26,500
It would be the excuse Sverrir
needs to kick me out.
154
00:13:27,740 --> 00:13:31,100
Unless... you give me the videos.
155
00:13:34,380 --> 00:13:35,700
I'm gonna think it over.
156
00:13:41,340 --> 00:13:42,300
Stella?
157
00:13:43,140 --> 00:13:44,380
Watch out.
158
00:14:06,220 --> 00:14:07,500
Let me go!
159
00:14:15,780 --> 00:14:17,220
Nice to see you.
160
00:14:18,260 --> 00:14:22,140
Are surprise visits like these
some Chinese custom?
161
00:14:51,700 --> 00:14:54,060
What do you want?
-Isn't that obvious?
162
00:14:54,100 --> 00:14:55,980
We want the video files.
163
00:15:10,380 --> 00:15:12,420
She was very helpful.
164
00:15:13,100 --> 00:15:17,100
She told us the files were encrypted.
165
00:15:18,180 --> 00:15:20,340
I'd like you to open them.
166
00:15:20,780 --> 00:15:23,300
Please.
-I can't.
167
00:15:23,580 --> 00:15:27,460
This is nerd stuff.
I don't do nerd stuff.
168
00:15:29,220 --> 00:15:30,820
We will see about that.
169
00:15:45,780 --> 00:15:48,580
There's clearly been some
misunderstanding,
170
00:15:48,620 --> 00:15:50,100
you really don't have
to do this!
171
00:15:50,140 --> 00:15:51,860
We can work something out!
172
00:16:13,740 --> 00:16:16,220
You have until morning to deliver.
173
00:16:16,780 --> 00:16:22,420
Next time...
I want more than a finger.
174
00:16:28,500 --> 00:16:30,940
Contact Xi Feng when you are ready.
175
00:16:42,900 --> 00:16:47,620
Oh fuck! Gunna!
Are you awake?
176
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Fuck!
177
00:17:00,780 --> 00:17:05,300
She's doing OK, but the blow
to her head was so severe
178
00:17:05,340 --> 00:17:07,060
that she had a brain hemorrhage.
179
00:17:07,100 --> 00:17:09,420
Can I see her?
-She's asleep.
180
00:17:09,460 --> 00:17:13,180
I must see her.
-It must take its time.
181
00:17:30,700 --> 00:17:32,620
We're not huggers, Raggi.
182
00:17:33,060 --> 00:17:34,220
Sorry!
183
00:17:34,260 --> 00:17:35,620
You took your time.
184
00:17:35,700 --> 00:17:37,980
Yeah, I was at the Chinese embassy.
185
00:17:38,020 --> 00:17:43,780
They have at least 10 witnesses
ready to confirm that this Guo Dai
186
00:17:43,820 --> 00:17:48,740
was at the embassy the whole night.
-That's all bullshit.
187
00:17:48,820 --> 00:17:50,460
Not that it surprises me.
188
00:17:50,500 --> 00:17:58,100
Despite diplomatic immunity,
he was ready to speak with me.
189
00:17:58,460 --> 00:18:05,180
He told me that you had approached
him a few weeks ago, dead drunk,
190
00:18:05,220 --> 00:18:08,060
and tried to get him
to sleep with you. -Right!
191
00:18:29,140 --> 00:18:31,300
Is Dagbjört in?
-Yup.
192
00:18:35,700 --> 00:18:37,820
It's OK darling,
just finish your tan.
193
00:18:42,420 --> 00:18:45,220
What made you come here?
-I have to talk to you.
194
00:18:50,740 --> 00:18:54,900
You must put pressure on the cops.
-Right.
195
00:18:55,180 --> 00:18:58,420
Political pressure from the Interior
Ministry in a police investigation.
196
00:18:58,460 --> 00:18:59,620
I don't think so.
197
00:19:02,260 --> 00:19:06,220
Stella... why didn't you just
give him the videos?
198
00:19:10,420 --> 00:19:13,340
Give them to me.
I can protect you.
199
00:19:13,740 --> 00:19:16,700
The Chinese will just use them
to blackmail Sverrir.
200
00:19:20,260 --> 00:19:23,980
Gunna stores them,
I can't get to them without her.
201
00:19:27,420 --> 00:19:31,340
On top of that they're encrypted,
so even if I could get them
202
00:19:31,380 --> 00:19:33,460
I can't do anything with them.
203
00:19:35,380 --> 00:19:39,820
OK... so you don't even
have the Blue Bag.
204
00:19:41,700 --> 00:19:43,340
Not right now.
205
00:19:44,740 --> 00:19:47,900
What will you do then?
-I don't know.
206
00:21:07,140 --> 00:21:10,820
No matter how much I want togive the videos to the Chinese,
207
00:21:13,300 --> 00:21:17,940
the Blue Bag is lost in the digital swampand only Gunna knows how to find it.
208
00:21:21,900 --> 00:21:23,500
I need to buy more time.
209
00:21:37,740 --> 00:21:41,900
This is not what we talked about.
Mr. Guo Dai was very clear.
210
00:21:41,940 --> 00:21:44,260
I need to see him,
explain it to him.
211
00:21:44,300 --> 00:21:46,060
It's too late for that.
212
00:21:47,340 --> 00:21:51,060
Can you at least tell him
that it's his own fucking fault?
213
00:21:52,500 --> 00:21:55,740
Gunna is the only one who can
get those videos!
214
00:23:35,860 --> 00:23:39,140
Free Tibet!
215
00:24:03,820 --> 00:24:07,020
Jobbi?
Hi, Stella here.
216
00:24:07,420 --> 00:24:11,940
Are you working at the party
for the Chinese president?
217
00:24:12,820 --> 00:24:16,060
So they haven't heard about
your time as a drug smuggler?
218
00:24:16,580 --> 00:24:18,300
Want to keep it that way?
219
00:24:26,860 --> 00:24:28,940
This is the last time.
220
00:24:32,300 --> 00:24:34,460
Your nose.
-What?
221
00:24:34,700 --> 00:24:39,060
You have a bloody nose.
-Oh no, fuck!
222
00:24:39,340 --> 00:24:40,980
Just don't bleed on me.
223
00:24:51,020 --> 00:24:52,020
There.
224
00:24:58,580 --> 00:24:59,620
I have to go.
225
00:26:22,260 --> 00:26:23,980
The hell are you doing here?
226
00:26:24,380 --> 00:26:26,580
Guo gave me a day, it's up.
227
00:26:27,060 --> 00:26:29,220
What do you think you can do here?
228
00:26:35,940 --> 00:26:39,220
Sverrir, could you?
229
00:26:40,980 --> 00:26:44,500
Well, my little savior.
It's OK, let her in.
230
00:26:45,420 --> 00:26:47,940
How are you?
What are you doing here?
231
00:26:48,700 --> 00:26:51,220
Don't tell me you're
investigating another murder?
232
00:26:51,300 --> 00:26:53,420
Please tell me it isn't so.
233
00:26:53,460 --> 00:26:57,380
No, it's just a full moon out.
You know what that's like.
234
00:26:58,820 --> 00:27:00,740
Aren't you gonna introduce
me to the President?
235
00:27:02,100 --> 00:27:05,020
Hell, no.
Have a good time.
236
00:28:24,060 --> 00:28:25,540
How's your friend?
237
00:28:28,180 --> 00:28:29,580
You got the files?
238
00:28:30,300 --> 00:28:32,860
I can't access them
without my friend,
239
00:28:32,900 --> 00:28:36,860
which you put in the hospital.
She's unconscious.
240
00:28:37,540 --> 00:28:38,660
Still?
241
00:28:40,820 --> 00:28:43,140
Icelanders are such pussies.
242
00:28:46,900 --> 00:28:48,820
I just need a little more time.
243
00:28:51,940 --> 00:28:53,060
Please.
244
00:29:13,860 --> 00:29:16,220
If you attack us again,
I will bury you.
245
00:29:16,260 --> 00:29:19,540
I will uncover the blackmail
and you will pay for Gunna!
246
00:29:25,140 --> 00:29:30,380
One extra day...
if you suck my cock now.
247
00:29:37,700 --> 00:29:40,860
Time is up.
Get out!
248
00:30:05,180 --> 00:30:07,900
Excuse me, got anything
other than than champagne?
249
00:30:08,020 --> 00:30:10,500
I'm sorry, no.
250
00:30:18,300 --> 00:30:20,060
Excuse me, I must ask
you to come with us.
251
00:30:20,100 --> 00:30:22,380
Why? I didn't do anything.
252
00:30:22,460 --> 00:30:23,700
Let go!
253
00:30:23,740 --> 00:30:27,660
I'll come with, but don't touch me.
254
00:30:41,140 --> 00:30:42,460
Oh my God!
255
00:30:45,020 --> 00:30:46,500
What just happened?
256
00:30:48,260 --> 00:30:53,300
Some wait all of their livesfor signs that there is a God.
257
00:30:53,420 --> 00:30:56,620
They clearly never thoughtof crashing a party at the Harpa.
258
00:31:04,340 --> 00:31:08,660
If there's anyone more relievedthat Guo is dead, it's that girl.
259
00:31:11,460 --> 00:31:13,300
She, on the other hand...
260
00:31:13,380 --> 00:31:15,500
I wonder what she's tellingthe ambassador?
261
00:31:16,780 --> 00:31:17,660
Stella.
262
00:31:22,980 --> 00:31:25,780
You're in deep shit.
-Nice start.
263
00:31:26,940 --> 00:31:30,580
First, you're not on the guest list.
264
00:31:31,380 --> 00:31:36,740
Then we have witnesses seeing you
follow him into the bathroom,
265
00:31:37,140 --> 00:31:41,740
shortly before he comes
staggering out in a bad condition.
266
00:31:41,780 --> 00:31:43,740
He was perfectly fine
when I left him.
267
00:31:43,820 --> 00:31:47,980
Your friend here...
she's telling us otherwise.
268
00:31:48,060 --> 00:31:54,500
The Chinese are convinced
that he was murdered. Poisoned.
269
00:31:54,860 --> 00:31:56,420
And that you did it.
270
00:31:58,020 --> 00:32:01,300
Whatever went down between
the two of you...
271
00:32:01,900 --> 00:32:07,500
He attacked you...
-Raggi, I didn't do it.
272
00:32:07,580 --> 00:32:11,380
Then who? - Whoever was in the
bathroom to see him.
273
00:32:12,700 --> 00:32:17,180
There's a backdoor there, and he
threw me out when someone knocked.
274
00:32:22,460 --> 00:32:25,900
You'll have to walk me through that.
Show me.
275
00:32:37,180 --> 00:32:40,620
Give them the bottle.
-Good idea.
276
00:32:41,260 --> 00:32:43,220
I don't trust them either
when they're sober.
277
00:32:46,180 --> 00:32:50,140
Take her aside.
Please stop there.
278
00:32:50,180 --> 00:32:55,500
She is a murderer.
I saw her follow Guo Dai.
279
00:32:59,260 --> 00:33:07,940
Sit.
-So... this is interesting, huh?
280
00:33:08,540 --> 00:33:12,540
How are you? Still crooked?
-Shut up.
281
00:33:16,180 --> 00:33:20,100
The Chinese are furious.
282
00:33:20,900 --> 00:33:26,580
It wouldn't surprise me if they
put you on a plane immediately.
283
00:33:28,500 --> 00:33:32,460
Say hello to the firing squad for me.
- Same to your plastic surgeon.
284
00:33:38,460 --> 00:33:39,500
Got a light?
285
00:33:39,540 --> 00:33:41,140
There's no smoking in here.
286
00:33:45,380 --> 00:33:48,460
Oh look. Lucky me.
287
00:34:06,020 --> 00:34:08,540
I need to use the bathroom.
-Not a chance.
288
00:34:08,860 --> 00:34:11,380
You'll sit there and shut up.
289
00:34:14,700 --> 00:34:20,940
I'll just go in this flowerpot.
You'll explain that to Raggi.
290
00:34:46,780 --> 00:34:48,060
Do you mind?
291
00:36:11,100 --> 00:36:12,140
Fuck.
292
00:36:17,420 --> 00:36:19,500
Tolli? Are you free?
293
00:36:33,340 --> 00:36:35,460
Keep driving, don't stop.
294
00:36:36,140 --> 00:36:37,100
Damnit.
295
00:36:50,980 --> 00:36:54,260
Be careful, Stella.
-Thanks, Tolli.
296
00:37:58,140 --> 00:38:01,700
Gunna! Wake up!
297
00:38:01,740 --> 00:38:04,060
You're not safe here,
you need to leave!
298
00:38:05,580 --> 00:38:06,420
Come on!
299
00:38:14,300 --> 00:38:15,660
Come on, sit up.
300
00:39:14,620 --> 00:39:17,420
WANTED
301
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
It'll be OK.
302
00:39:40,740 --> 00:39:46,300
Gunna, you have to get on the computer
and get me a copy of the Blue Bag.
303
00:39:46,380 --> 00:39:47,620
Can you do that?
304
00:39:51,860 --> 00:39:54,020
I'm talking to people.
-What?
305
00:39:54,620 --> 00:39:57,300
My friends.
306
00:40:01,380 --> 00:40:02,780
Can I have pizza?
307
00:40:05,700 --> 00:40:06,740
Get some sleep.
308
00:40:38,340 --> 00:40:40,060
What's Sverrir doing here?
309
00:40:51,500 --> 00:40:53,980
Well. Agatha Christie time.
310
00:40:54,660 --> 00:40:56,220
Who killed Guo?
311
00:40:56,900 --> 00:40:59,340
Was it the Colonel in the librarywith the candlestick?
312
00:40:59,860 --> 00:41:02,860
Or Miss Scarlett with the daggerat the conservatory?
313
00:41:03,620 --> 00:41:08,500
Maybe it was the ambitious cookthat was working with the vicar?
314
00:41:09,860 --> 00:41:13,420
Or maybe it was the young ladywith the noose in the ball room?
315
00:41:52,020 --> 00:41:53,820
The ambassador's wife?
316
00:41:56,980 --> 00:41:58,860
Why is she meddling in this?
317
00:42:13,620 --> 00:42:15,020
Wasn't that her?
318
00:42:17,740 --> 00:42:20,620
Sorry to bother you,
I'm Stella Blómkvist.
319
00:42:21,220 --> 00:42:24,180
Yes?
-I wanted to ask you about Guo Dai.
320
00:42:24,900 --> 00:42:28,140
She didn't do it.
-I know. I'm the main suspect.
321
00:42:28,220 --> 00:42:29,700
They're looking for me.
322
00:42:33,780 --> 00:42:34,380
Thanks.
323
00:42:38,740 --> 00:42:42,980
Just to be sure, you were still
at the party when he fell down?
324
00:42:48,300 --> 00:42:51,980
My husband said it was good
to get rid of Guo Dai.
325
00:42:52,780 --> 00:42:53,500
Thank you.
326
00:42:53,580 --> 00:42:55,940
Best not to correctthat misunderstanding.
327
00:42:56,300 --> 00:42:58,700
But anyway, the girlis off the list.
328
00:42:59,340 --> 00:43:01,980
She wouldn't have beenreturned home, otherwise.
329
00:43:03,580 --> 00:43:05,780
Which leads me to Xi Feng.
330
00:43:06,580 --> 00:43:10,500
She and the ambassador wereextremely tight after Guo died.
331
00:43:10,940 --> 00:43:14,300
If anyone knows anything, it's her.
332
00:43:15,020 --> 00:43:18,260
What can you tell me about Xi Feng?
-Everything was wrong.
333
00:43:18,300 --> 00:43:19,940
Ever since Guo Dai came.
334
00:43:20,380 --> 00:43:24,660
He asked us to sit or stand,
according to his demands.
335
00:43:24,740 --> 00:43:27,300
And Xi Feng did all his dirty job.
336
00:43:27,380 --> 00:43:32,180
We never suspected they'd try
to take our daughter away from us.
337
00:43:34,260 --> 00:43:37,980
Was Xi Feng involved in
everything that Guo was doing?
338
00:43:39,340 --> 00:43:42,100
Do you know where she is?
-No.
339
00:43:58,580 --> 00:43:59,540
Wait!
340
00:44:06,940 --> 00:44:09,620
Xi Feng.
-Thanks!
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.