All language subtitles for station.eleven.s01e10.1080p.web.h264-cakes.hi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,966 - What kind of job do you have? 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,718 [phone buzzes] 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,553 - Uh, logistics. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,222 [phone buzzes] 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,099 - Oh, what does that mean? 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,727 - It's... [phone buzzes] 8 00:00:18,810 --> 00:00:23,606 the path things take from A to B. 9 00:00:24,899 --> 00:00:27,569 It's always made sense to me. 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,622 - Tyler would love this. 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,582 My son. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,918 - With Elizabeth. Yeah. 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,841 Send him this one. 14 00:00:49,924 --> 00:00:50,008 I have more. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,930 - How does it feel to... 16 00:00:58,850 --> 00:01:03,104 To actually accomplish something? 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,106 - It's strange. 18 00:01:06,733 --> 00:01:10,195 I lost everyone that knew me. 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,447 I lost you. 20 00:01:12,530 --> 00:01:15,366 I had to finish this first. 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,994 That's... 22 00:01:18,077 --> 00:01:21,206 that's the only way I know how to say it. 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,877 [phone buzzes] I'm just sorry that I... 24 00:01:25,960 --> 00:01:27,420 [phone buzzes] 25 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Was too late. 26 00:01:28,463 --> 00:01:30,799 This is Miranda. 27 00:01:30,882 --> 00:01:32,467 - Miranda, it's Clark, 28 00:01:32,550 --> 00:01:35,386 from--from before. 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 - Clark, how are you? 30 00:01:37,931 --> 00:01:41,434 - I was gonna ask you the same thing when we spoke. 31 00:01:41,518 --> 00:01:43,978 - I--I fell down some stairs. 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 - Oh. Where are you? 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 - Malaysia. 34 00:01:50,151 --> 00:01:52,195 Where are you? - Michigan. 35 00:01:52,278 --> 00:01:56,991 A place known only as the Severn City Airport. 36 00:01:58,409 --> 00:02:00,078 - Let me guess, 37 00:02:00,161 --> 00:02:00,453 flight diverted? 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,664 - Mm-hmm. 39 00:02:02,747 --> 00:02:05,083 I'm on my way to Chicago 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,585 to pick up Arthur's body. 41 00:02:07,669 --> 00:02:09,128 What's your situation? 42 00:02:09,212 --> 00:02:14,259 - Um, I'm sealed in a hotel room alone, 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,261 kind of drunk, 44 00:02:16,344 --> 00:02:19,097 whole world's ending, 45 00:02:19,180 --> 00:02:21,099 hoping I live to see the sunrise. 46 00:02:24,102 --> 00:02:27,021 An old friend just called back. 47 00:02:27,105 --> 00:02:30,859 - So there's something I wanted to say to you, Miranda, 48 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 in case we don't survive. 49 00:02:32,735 --> 00:02:35,697 [chimes ring] - At this time... 50 00:02:35,780 --> 00:02:38,157 - Those, um... 51 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 first few months you and Arthur were together 52 00:02:40,952 --> 00:02:44,372 were the happiest time in my life. 53 00:02:44,455 --> 00:02:45,707 [light piano music] 54 00:02:45,790 --> 00:02:47,876 I wish we'd stayed in touch. 55 00:02:47,959 --> 00:02:50,962 - Oh, I don't stay in touch. 56 00:02:51,045 --> 00:02:53,548 - I know. 57 00:02:53,631 --> 00:02:57,093 And I-I know you haven't seen Arthur, 58 00:02:57,176 --> 00:02:59,178 but I had dinner with him 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 about a month ago in Chicago 60 00:03:01,055 --> 00:03:04,017 and we talked about you. 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,352 I told him you weren't an asshole, 62 00:03:06,436 --> 00:03:07,562 you were just an artist. 63 00:03:07,645 --> 00:03:10,189 - He called me. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,943 Told me you said some things that opened his eyes. 65 00:03:14,027 --> 00:03:15,653 - Oh. 66 00:03:15,737 --> 00:03:18,406 - I woke up the next day and finished the book, 67 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 last two pages. 68 00:03:21,492 --> 00:03:22,577 Had a flight to Chicago. 69 00:03:22,660 --> 00:03:27,081 Found a print shop in Lincolnwood called Zalinski's. 70 00:03:27,165 --> 00:03:29,083 Printed five. 71 00:03:29,167 --> 00:03:31,044 ♪ ♪ 72 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 I wanted to send you one, 73 00:03:33,546 --> 00:03:37,550 but I've got it here. 74 00:03:37,634 --> 00:03:39,344 - Well, how'd it go with Arthur? 75 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 ♪ ♪ 76 00:03:42,221 --> 00:03:43,973 - He asked me out. 77 00:03:45,683 --> 00:03:47,727 We made a plan. - [chuckles] 78 00:03:48,853 --> 00:03:51,272 - Just... 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,817 our paths crossed at the wrong time. 80 00:03:54,901 --> 00:03:57,946 [coughing] 81 00:04:01,699 --> 00:04:04,619 Did you know there's only one real road into your airport? 82 00:04:04,702 --> 00:04:08,331 - S--what did you say? 83 00:04:08,414 --> 00:04:11,459 - That you're on a middle-of-nowhere island. 84 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 If no one's sick inside, you still got a shot. 85 00:04:13,002 --> 00:04:16,923 - Yeah, no, sorry. Before that. 86 00:04:17,006 --> 00:04:19,133 - Our paths crossed at the wrong time. 87 00:04:19,217 --> 00:04:25,640 - Because Elizabeth and Tyler are here with me. 88 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 It's... 89 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 I didn't think much of it on the plane when I saw them, 90 00:04:30,728 --> 00:04:33,022 but now... 91 00:04:33,106 --> 00:04:34,857 ♪ ♪ 92 00:04:34,941 --> 00:04:37,527 Miranda... - [coughs] 93 00:04:37,610 --> 00:04:40,530 [coughing] 94 00:04:40,613 --> 00:04:43,825 ♪ ♪ 95 00:04:43,908 --> 00:04:46,119 You have to help them. 96 00:04:46,202 --> 00:04:48,496 - How? 97 00:04:48,579 --> 00:04:50,164 Miranda? 98 00:04:50,248 --> 00:04:52,041 ♪ ♪ 99 00:04:52,125 --> 00:04:54,752 [line beeps] 100 00:04:54,836 --> 00:04:57,255 [chime rings] - All customer service 101 00:04:57,338 --> 00:04:59,507 counters are closed at this time. 102 00:04:59,590 --> 00:05:01,175 We'll update you when we know-- 103 00:05:01,259 --> 00:05:05,263 ♪ ♪ 104 00:05:05,346 --> 00:05:09,851 - [coughing] - Jim? 105 00:05:09,934 --> 00:05:11,936 - [coughing] 106 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 - How are you? 107 00:05:14,105 --> 00:05:15,982 - I'm dying. 108 00:05:17,525 --> 00:05:19,944 And my filling just fell out. 109 00:05:23,031 --> 00:05:24,574 - I need help. 110 00:05:26,993 --> 00:05:28,369 - Okay. 111 00:05:28,453 --> 00:05:29,203 [light whistling] 112 00:05:29,287 --> 00:05:33,374 [Bobby Charles' "Small Town Talk"] 113 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 ♪ ♪ 114 00:05:34,917 --> 00:05:38,713 - ♪ Mm-hmm ♪ 115 00:05:38,796 --> 00:05:42,216 ♪ ♪ 116 00:05:42,300 --> 00:05:44,802 ♪ It's all small town talk ♪ 117 00:05:44,886 --> 00:05:47,055 - Our honored guests, the Traveling Symphony, 118 00:05:47,138 --> 00:05:49,640 have now completed their eighth day of quarantine. 119 00:05:49,724 --> 00:05:51,267 Many thanks to all in our community 120 00:05:51,350 --> 00:05:54,062 for an ongoing commitment to health and safety. 121 00:05:54,145 --> 00:05:57,231 - ♪ Someone else doing what they like to ♪ 122 00:05:57,315 --> 00:05:58,941 - Is this Before? 123 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 - No, but it's like Before, 124 00:06:02,487 --> 00:06:05,281 only "Soylent Green" before. 125 00:06:05,364 --> 00:06:08,618 - ♪ Mustn't pay no mind ♪ 126 00:06:08,701 --> 00:06:12,413 ♪ Don't believe a word ♪ - Wait, wait, that's August! 127 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 - ♪ They'll try to do it every time ♪ 128 00:06:15,833 --> 00:06:18,169 ♪ ♪ 129 00:06:18,252 --> 00:06:21,589 - What happened here last night? 130 00:06:21,672 --> 00:06:24,509 - We had an electrical fire in the museum. 131 00:06:24,592 --> 00:06:28,304 - ♪ Everything you hear ♪ 132 00:06:28,387 --> 00:06:30,431 - Then we convert to vegetable oil. 133 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 I'm not letting our people go through 134 00:06:31,974 --> 00:06:34,644 another night in the dark. 135 00:06:34,727 --> 00:06:37,105 - Elizabeth! 136 00:06:37,188 --> 00:06:40,525 - Congratulations, quarantine is over. 137 00:06:40,608 --> 00:06:43,444 [muffled excitement] 138 00:06:43,528 --> 00:06:46,823 - Kirsten, Alexandra's told us so much about you. 139 00:06:46,906 --> 00:06:49,742 It's so good to finally meet you. 140 00:06:49,826 --> 00:06:52,453 - We'd like to go now, with Sarah. 141 00:06:52,537 --> 00:06:56,374 - Your Conductor will recover, but she can't travel yet. 142 00:06:56,457 --> 00:06:57,792 It takes a day to get the doctor 143 00:06:57,875 --> 00:06:59,127 and a day to bring him back. 144 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 So with the performance being tomorrow, 145 00:07:01,254 --> 00:07:04,132 you can get her back after the play. 146 00:07:07,385 --> 00:07:08,427 Sit with me. 147 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 [banjo plays] 148 00:07:11,597 --> 00:07:18,646 ♪ ♪ 149 00:07:18,729 --> 00:07:19,647 I heard about the Traveling Symphony 150 00:07:19,730 --> 00:07:21,899 in Year Ten. 151 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 I was patient. I suggested it in Year 15. 152 00:07:25,027 --> 00:07:28,156 I knew that Clark would agree, eventually, 153 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 and he did. 154 00:07:31,242 --> 00:07:34,453 I won't let this derail us. 155 00:07:34,537 --> 00:07:36,789 We need to open the doors. 156 00:07:36,873 --> 00:07:38,749 - You know, every town we go to 157 00:07:38,833 --> 00:07:41,377 has fought for 20 years to survive. 158 00:07:41,460 --> 00:07:42,920 Not one of them has ever locked us up, 159 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 held our members hostage. 160 00:07:46,591 --> 00:07:49,802 So I'm sorry about your fire, 161 00:07:49,886 --> 00:07:51,596 but fuck you. 162 00:07:51,679 --> 00:07:53,514 You're not special. 163 00:07:55,308 --> 00:07:57,518 What? What have you lost? 164 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 - The Museum of Civilization. 165 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 - Lucky you. 166 00:08:09,989 --> 00:08:13,492 The world is still full of garbage from Before. 167 00:08:13,576 --> 00:08:15,077 - I've lost more. - But he came back. 168 00:08:15,161 --> 00:08:18,247 - My son died in a fire. 169 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Ask anyone. - No. 170 00:08:19,957 --> 00:08:22,418 Your son ran away, 171 00:08:22,501 --> 00:08:25,379 and now, he came back. 172 00:08:25,463 --> 00:08:28,216 No one finds people from Before. 173 00:08:28,299 --> 00:08:33,721 The flu took everything from everyone. 174 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 So it matters 175 00:08:35,973 --> 00:08:38,684 getting anybody back. 176 00:08:43,314 --> 00:08:45,441 - I thought my son... 177 00:08:45,524 --> 00:08:48,736 burned himself alive, 178 00:08:48,819 --> 00:08:51,489 in front of me. 179 00:08:51,572 --> 00:08:53,741 And he did that to me 180 00:08:53,824 --> 00:08:56,786 so that I would have no hope. 181 00:08:56,869 --> 00:09:00,081 I didn't even get to have the dream. 182 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 Who's back? 183 00:09:02,375 --> 00:09:04,043 I have no idea who my son even is. 184 00:09:04,126 --> 00:09:05,920 He won't even speak to me. 185 00:09:06,003 --> 00:09:09,882 He just--he just stares back at me like I'm the ghost. 186 00:09:16,555 --> 00:09:17,890 - You're Gertrude. 187 00:09:17,974 --> 00:09:19,016 - Sorry? 188 00:09:19,100 --> 00:09:20,685 - You should play Gertrude. 189 00:09:20,768 --> 00:09:22,270 You played Gertrude off-Broadway. 190 00:09:22,353 --> 00:09:25,106 I read about it in "Us Magazine." 191 00:09:25,189 --> 00:09:27,525 - I'm not an actor anymore, 192 00:09:27,608 --> 00:09:29,777 I'm directing. 193 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 - No, I'm the director. 194 00:09:32,280 --> 00:09:34,323 [tense music] 195 00:09:34,407 --> 00:09:38,786 But this is how you talk to your son. 196 00:09:38,869 --> 00:09:40,037 We do one show, 197 00:09:40,121 --> 00:09:42,415 then we leave. 198 00:09:42,498 --> 00:09:44,709 The entire Symphony. 199 00:09:44,792 --> 00:09:46,794 ♪ ♪ 200 00:09:46,877 --> 00:09:48,963 - Look you, sir. 201 00:09:49,046 --> 00:09:51,632 Inquire me first-- 202 00:09:51,716 --> 00:09:52,925 - Tuba. - What Danskers are in Paris. 203 00:09:53,009 --> 00:09:54,343 What are you doing? 204 00:09:54,427 --> 00:09:57,722 You're giving a command to someone. 205 00:09:57,805 --> 00:10:01,851 I mean, you're delighted by your fucking schemes. 206 00:10:01,934 --> 00:10:04,312 - Are you directing now? 207 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 - Yes, you're back to Laertes. 208 00:10:05,730 --> 00:10:08,816 - But Elizabeth's directing. - Elizabeth's Gertrude. 209 00:10:08,899 --> 00:10:12,570 ♪ ♪ 210 00:10:12,653 --> 00:10:14,655 - Listen to Kirsten. 211 00:10:14,739 --> 00:10:21,495 ♪ ♪ 212 00:10:53,778 --> 00:10:55,196 [thunder rumbling] 213 00:10:55,279 --> 00:10:58,532 Oh, thank fucking Christ. 214 00:10:58,616 --> 00:11:05,164 ♪ ♪ 215 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 Clark ran into the fire. 216 00:11:07,666 --> 00:11:09,418 By the time Miles pulled him out, 217 00:11:09,502 --> 00:11:11,754 both his arms were burned. 218 00:11:11,837 --> 00:11:13,506 I'll leave you here. 219 00:11:15,174 --> 00:11:18,219 I have another matter to attend to. 220 00:11:20,638 --> 00:11:23,224 - They look like fireflies. 221 00:11:23,307 --> 00:11:25,768 - It's unusual for us, 222 00:11:25,851 --> 00:11:27,728 so much change. 223 00:11:27,812 --> 00:11:34,568 ♪ ♪ 224 00:11:36,195 --> 00:11:38,781 - [mumbling] 225 00:11:41,033 --> 00:11:42,952 - [snoring] - Hey. 226 00:11:43,035 --> 00:11:45,788 - Hey. 227 00:11:50,126 --> 00:11:51,877 - What's that? 228 00:11:53,212 --> 00:11:56,215 Who's playing Hamlet? 229 00:11:58,300 --> 00:11:59,427 You? 230 00:12:01,095 --> 00:12:03,597 - The Prophet. 231 00:12:05,516 --> 00:12:08,936 When we got separated, I went to find him. 232 00:12:09,019 --> 00:12:12,606 To kill him, to protect you, to protect all of us, 233 00:12:12,690 --> 00:12:13,774 and when I found him, 234 00:12:13,858 --> 00:12:15,860 there were just children everywhere. 235 00:12:15,943 --> 00:12:18,112 And he said that you were in danger 236 00:12:18,195 --> 00:12:20,114 and he knew how to find you. 237 00:12:20,197 --> 00:12:23,284 And I didn't. - I don't care. 238 00:12:23,367 --> 00:12:26,954 I saw you leave with him, last night. 239 00:12:27,037 --> 00:12:30,291 [thunder rolls] 240 00:12:30,374 --> 00:12:32,710 I want to stay here. 241 00:12:35,087 --> 00:12:37,756 For a year. 242 00:12:39,133 --> 00:12:41,886 - No. - Why not? 243 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 - Because we travel for a reason. 244 00:12:43,971 --> 00:12:46,724 - What is it? - To come back. 245 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 To come back every single year. 246 00:12:48,684 --> 00:12:50,478 - Well, what if we didn't? 247 00:12:50,561 --> 00:12:53,522 [tense string music] 248 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 ♪ ♪ 249 00:12:56,066 --> 00:12:59,403 - Alex. 250 00:12:59,487 --> 00:13:01,155 Alex, stop. 251 00:13:01,238 --> 00:13:06,869 ♪ ♪ 252 00:13:06,952 --> 00:13:09,371 You were right 253 00:13:09,455 --> 00:13:11,874 at Pingtree. 254 00:13:11,957 --> 00:13:13,209 I don't need these anymore. 255 00:13:13,292 --> 00:13:17,505 ♪ ♪ 256 00:13:17,588 --> 00:13:21,258 I've had them for too long. 257 00:13:21,342 --> 00:13:22,927 Will you put them somewhere safe for me? 258 00:13:23,010 --> 00:13:30,059 ♪ ♪ 259 00:13:39,401 --> 00:13:42,988 - Elizabeth. - Alex? 260 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 What are you doing awake? 261 00:13:44,615 --> 00:13:47,535 You should get some sleep. 262 00:13:47,618 --> 00:13:49,870 Kirsten, are you ready? 263 00:13:49,954 --> 00:13:50,162 - Yeah. 264 00:13:50,246 --> 00:13:54,166 ♪ ♪ 265 00:13:54,250 --> 00:13:57,461 Just trust me, okay? 266 00:13:57,545 --> 00:14:04,593 ♪ ♪ 267 00:14:18,524 --> 00:14:19,775 - Bye. 268 00:14:19,858 --> 00:14:22,361 ♪ ♪ 269 00:14:24,113 --> 00:14:27,032 - Is M.C. Miranda Carroll? 270 00:14:27,116 --> 00:14:28,867 - Mm-hmm. 271 00:14:31,620 --> 00:14:34,665 - I did not realize you were also a graphic novelist. 272 00:14:34,748 --> 00:14:37,710 - I started the day my family died. 273 00:14:39,962 --> 00:14:42,298 - Your whole family died on the same day? 274 00:14:42,381 --> 00:14:44,550 - They did. 275 00:14:44,633 --> 00:14:46,844 - There is no rescue. 276 00:14:46,927 --> 00:14:48,053 - I'm sorry. 277 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 - Stay safe. 278 00:14:49,263 --> 00:14:53,100 If you're together with your family, stay together. 279 00:14:53,183 --> 00:14:54,184 - I'm glad they're not here. 280 00:14:54,268 --> 00:14:57,062 - Likely there will be a way for survivors to... 281 00:14:57,146 --> 00:14:57,938 [chime rings] 282 00:14:59,189 --> 00:15:01,358 - Okay. 283 00:15:02,484 --> 00:15:04,987 FAA just updated. 284 00:15:08,324 --> 00:15:10,951 Your friends landed a couple hours ago. 285 00:15:11,035 --> 00:15:11,785 - And nobody's infected-- 286 00:15:11,869 --> 00:15:15,956 - Another plane landed half an hour ago. 287 00:15:16,040 --> 00:15:20,794 Gitchegumee Air, that means "big sea water" in Ojibwe. 288 00:15:20,878 --> 00:15:22,171 In from... 289 00:15:25,341 --> 00:15:27,259 Chicago. 290 00:15:28,552 --> 00:15:31,013 - Have they deplaned yet? 291 00:15:32,431 --> 00:15:33,474 - No. 292 00:15:33,557 --> 00:15:36,602 - I gotta talk to the pilot. 293 00:15:36,685 --> 00:15:37,853 - Why? 294 00:15:37,936 --> 00:15:39,396 - He can't let those people off. 295 00:15:39,480 --> 00:15:41,231 They're clean inside. They're safe. 296 00:15:41,315 --> 00:15:43,484 How do I--how do I get him? 297 00:15:43,567 --> 00:15:45,986 How do I talk to the pilot, Jim? 298 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 - Okay. 299 00:15:48,697 --> 00:15:53,494 You can't get inside FAA comms, but... 300 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 the pilot's name is-- 301 00:15:57,164 --> 00:16:01,168 the pilot's name is Captain Hugo Bennett. 302 00:16:01,251 --> 00:16:03,128 - Hugo? 303 00:16:03,212 --> 00:16:03,879 - Try his phone. 304 00:16:05,422 --> 00:16:09,259 [keys clicking] 305 00:16:11,428 --> 00:16:11,887 - Credit card, Jim. 306 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 Come on. 307 00:16:16,266 --> 00:16:17,559 - Here, use the blue one. 308 00:16:17,643 --> 00:16:22,898 ♪ ♪ 309 00:16:29,613 --> 00:16:30,531 - Oh, shit. 310 00:16:30,614 --> 00:16:35,077 Oh, 414-175-6283. 311 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 Say it with me. Say it with me, Jim. 312 00:16:36,995 --> 00:16:40,374 both: 414-175-6283. 313 00:16:40,457 --> 00:16:46,380 414-175-6283. 314 00:16:46,463 --> 00:16:47,965 - 6283. 315 00:16:48,048 --> 00:16:51,301 - 414-175-6283. 316 00:16:51,385 --> 00:16:55,973 ♪ ♪ 317 00:16:58,976 --> 00:17:01,270 - Looks like Miles got the lights working. 318 00:17:02,312 --> 00:17:05,607 [beeping] 319 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 You guys hiding someone else back there? 320 00:17:11,238 --> 00:17:14,116 [deep breathing and beeping] 321 00:17:30,507 --> 00:17:33,594 - The lights are on. 322 00:17:50,903 --> 00:17:52,738 - What's your name? 323 00:17:55,657 --> 00:17:56,950 - Sarah. 324 00:18:00,120 --> 00:18:02,998 - What are you feeling, Sarah? 325 00:18:04,416 --> 00:18:07,586 - I'm ready. 326 00:18:10,380 --> 00:18:11,173 - Okay. 327 00:18:15,719 --> 00:18:17,638 It's okay. - [gasps] 328 00:18:17,721 --> 00:18:19,306 - You can let go. 329 00:18:19,389 --> 00:18:23,977 - [raspy breathing] 330 00:18:27,689 --> 00:18:29,024 - We're not alone. 331 00:18:41,328 --> 00:18:45,290 - Do you hear that? [thunder rolls] 332 00:18:45,374 --> 00:18:46,542 Oh. 333 00:18:49,336 --> 00:18:52,631 [sighs] 334 00:18:55,425 --> 00:18:56,718 [sighs] 335 00:19:17,114 --> 00:19:19,366 - Rest in peace, 336 00:19:19,449 --> 00:19:20,534 Sarah. 337 00:19:20,617 --> 00:19:24,371 [light piano music] 338 00:19:24,454 --> 00:19:31,461 ♪ ♪ 339 00:19:34,798 --> 00:19:36,049 - Here. 340 00:19:36,133 --> 00:19:39,303 - You guys have a real prison thing. 341 00:19:39,386 --> 00:19:40,554 - He gets out of everything. 342 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 He's like Houdini. 343 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 Here. 344 00:20:02,451 --> 00:20:04,369 - Here, brought you this. 345 00:20:07,664 --> 00:20:09,458 Your mom's playing Gertrude. 346 00:20:10,500 --> 00:20:12,377 - Why? 347 00:20:14,254 --> 00:20:15,756 - Because you're Hamlet. 348 00:20:17,341 --> 00:20:20,135 - Cody was the one who wanted to be an actor, not me. 349 00:20:21,011 --> 00:20:23,764 - You should talk to your mom. 350 00:20:23,847 --> 00:20:25,599 - You should get out of here 351 00:20:25,682 --> 00:20:27,225 with all your friends. 352 00:20:33,649 --> 00:20:34,858 - After the play. 353 00:20:34,942 --> 00:20:38,654 [light dramatic music] 354 00:20:38,737 --> 00:20:42,032 ♪ ♪ 355 00:20:42,115 --> 00:20:44,284 Act three, scene four. 356 00:20:44,368 --> 00:20:51,166 ♪ ♪ 357 00:21:11,228 --> 00:21:14,439 - "Go, go, you question with a wicked tongue." 358 00:21:15,983 --> 00:21:19,069 - "Why, how now, Hamlet?" 359 00:21:23,365 --> 00:21:25,242 - "What's the matter now?" 360 00:21:26,827 --> 00:21:29,329 - "Have you forgot me?" 361 00:21:29,413 --> 00:21:31,665 - "No, by the rood, not so. 362 00:21:31,748 --> 00:21:34,126 "You are the queen, 363 00:21:34,209 --> 00:21:37,504 "your husband's brother's wife. 364 00:21:37,587 --> 00:21:40,173 "And would it were not so... 365 00:21:41,842 --> 00:21:44,845 You are my mother." 366 00:21:44,928 --> 00:21:48,640 ♪ ♪ 367 00:21:48,724 --> 00:21:50,183 - "Nay, 368 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 "then I'll set those to you that can speak." 369 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 - "Come, come, sit you down. 370 00:21:55,772 --> 00:21:58,066 "You shall not budge. 371 00:21:58,150 --> 00:22:02,612 "You go not till I set you up a glass 372 00:22:02,696 --> 00:22:05,490 where you may see the inmost part of you." 373 00:22:07,200 --> 00:22:10,412 - "What wilt thou do?" 374 00:22:10,495 --> 00:22:13,373 Tyler. 375 00:22:13,457 --> 00:22:16,251 [sobbing] 376 00:22:20,464 --> 00:22:22,924 - I don't know. 377 00:22:23,008 --> 00:22:30,057 ♪ ♪ 378 00:22:31,767 --> 00:22:34,436 - So what's the damage? 379 00:22:36,146 --> 00:22:37,898 - That's for him. 380 00:22:43,653 --> 00:22:44,404 It's a medicinal paste. 381 00:22:47,657 --> 00:22:49,910 [sighs] 382 00:22:49,993 --> 00:22:53,455 There's a lot that can be done 383 00:22:53,538 --> 00:22:56,124 in the next few weeks that will help. 384 00:23:01,129 --> 00:23:03,548 Having just one person, 385 00:23:03,632 --> 00:23:05,175 it's a big deal. 386 00:23:05,258 --> 00:23:07,969 [warm string music] 387 00:23:08,053 --> 00:23:11,431 Just one other person. 388 00:23:11,515 --> 00:23:16,353 ♪ ♪ 389 00:23:16,436 --> 00:23:18,188 The, uh-- 390 00:23:19,898 --> 00:23:21,775 The other patient... 391 00:23:21,858 --> 00:23:24,736 ♪ ♪ 392 00:23:24,820 --> 00:23:28,365 She didn't make it. 393 00:23:28,448 --> 00:23:30,283 But I was with her. She was at peace. 394 00:23:32,869 --> 00:23:34,121 I didn't know her. 395 00:23:34,204 --> 00:23:36,123 - The Traveling Symphony is here. 396 00:23:36,206 --> 00:23:37,874 She was their Conductor. 397 00:23:38,667 --> 00:23:41,670 Uh, 398 00:23:41,753 --> 00:23:44,798 yellow poster, down there. 399 00:23:44,881 --> 00:23:51,930 ♪ ♪ 400 00:24:06,820 --> 00:24:09,698 - The answer is still no. 401 00:24:11,700 --> 00:24:13,160 You can't play Gertrude 402 00:24:13,243 --> 00:24:16,246 and Tyler can't play fucking Hamlet 403 00:24:16,329 --> 00:24:19,666 because it isn't fucking art therapy. 404 00:24:19,749 --> 00:24:22,002 It is civilization. 405 00:24:22,085 --> 00:24:24,754 - It's the only way he'll talk to me, Clark. 406 00:24:27,757 --> 00:24:29,134 It's all I want. 407 00:24:29,217 --> 00:24:33,263 - And all I want is a fucking time machine! 408 00:24:36,933 --> 00:24:37,434 - [sighs] 409 00:24:39,769 --> 00:24:41,813 You're right. 410 00:24:44,107 --> 00:24:46,318 Tyler's dangerous. 411 00:24:47,903 --> 00:24:51,281 I tried to kill him. 412 00:24:51,364 --> 00:24:52,574 I wanted to. 413 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 But I couldn't. 414 00:24:57,913 --> 00:25:02,000 - Why not? 415 00:25:02,083 --> 00:25:05,045 [light mysterious music] 416 00:25:05,128 --> 00:25:12,177 ♪ ♪ 417 00:25:20,018 --> 00:25:21,978 - Do you know what this is? 418 00:25:24,022 --> 00:25:27,692 - It's Miranda's book. 419 00:25:27,776 --> 00:25:29,236 How? 420 00:25:29,319 --> 00:25:31,613 - Did Tyler give you that? 421 00:25:31,696 --> 00:25:36,076 ♪ ♪ 422 00:25:36,159 --> 00:25:36,534 - No. 423 00:25:39,287 --> 00:25:39,746 Arthur did. 424 00:25:39,829 --> 00:25:46,253 ♪ ♪ 425 00:25:46,336 --> 00:25:50,465 I was Young Goneril in "King Lear." 426 00:25:52,676 --> 00:25:54,594 We met backstage. 427 00:25:54,678 --> 00:26:01,142 ♪ ♪ 428 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 - My God. 429 00:26:03,061 --> 00:26:05,939 You're Kiki. 430 00:26:06,022 --> 00:26:09,901 ♪ ♪ 431 00:26:09,985 --> 00:26:11,778 Arthur loved you. 432 00:26:11,861 --> 00:26:16,908 ♪ ♪ 433 00:26:16,992 --> 00:26:18,785 - He loved Tyler, too. 434 00:26:18,868 --> 00:26:25,792 ♪ ♪ 435 00:26:25,875 --> 00:26:27,711 - Clark--Clark! - No. 436 00:26:27,794 --> 00:26:34,551 ♪ ♪ 437 00:26:41,308 --> 00:26:45,020 We'll do your goddamn play. 438 00:26:45,103 --> 00:26:50,483 ♪ ♪ 439 00:26:50,567 --> 00:26:51,985 I'll be Claudius. 440 00:26:52,068 --> 00:26:55,655 ♪ ♪ 441 00:26:55,739 --> 00:26:57,991 It's what Arthur would've wanted. 442 00:26:58,074 --> 00:27:02,412 ♪ ♪ 443 00:27:02,495 --> 00:27:03,747 [radio beeps] 444 00:27:03,830 --> 00:27:05,498 - Oh, forgot to tell you, 445 00:27:05,582 --> 00:27:06,333 their Conductor died. 446 00:27:06,416 --> 00:27:09,586 Doctor said before he left. 447 00:27:09,669 --> 00:27:12,922 Good news is, I got power back online. 448 00:27:13,006 --> 00:27:14,883 Should be good to go for tonight. 449 00:27:14,966 --> 00:27:16,718 - Oh, God. 450 00:27:18,094 --> 00:27:19,929 Kirsten, I'm so sorry. 451 00:27:22,140 --> 00:27:24,309 I'm so, so sorry. 452 00:27:24,392 --> 00:27:27,354 [eerie music] 453 00:27:27,437 --> 00:27:28,730 ♪ ♪ 454 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 What can I do? 455 00:27:33,610 --> 00:27:34,986 - I won't tell the troupe until after the play. 456 00:27:35,070 --> 00:27:42,786 ♪ ♪ 457 00:27:42,869 --> 00:27:45,038 They won't perform well if they know. 458 00:27:45,121 --> 00:27:48,124 [instruments tuning] 459 00:27:48,208 --> 00:27:55,006 ♪ ♪ 460 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 [crowd mumbles and laughs] 461 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 [tapping] 462 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 [flutes play] 463 00:28:07,477 --> 00:28:11,314 - Who's there? - Nay, answer me. 464 00:28:11,398 --> 00:28:14,275 - Go. - Stand and unfold yourself. 465 00:28:14,359 --> 00:28:17,362 [orchestra playing] 466 00:28:17,445 --> 00:28:20,657 ♪ ♪ 467 00:28:20,740 --> 00:28:23,243 - How do you feel? 468 00:28:23,326 --> 00:28:25,578 Right now. 469 00:28:25,662 --> 00:28:29,749 - Like I don't know what I'm gonna do. 470 00:28:29,833 --> 00:28:32,585 - That feeling's perfect for the scene. 471 00:28:32,669 --> 00:28:35,588 [indistinct voices from on stage] 472 00:28:37,340 --> 00:28:39,259 - Stand, ho! Who's there? 473 00:28:39,342 --> 00:28:41,594 - Friends to this ground. 474 00:28:41,678 --> 00:28:44,222 - And liegemen to the Dane. 475 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 - In what particular thought to work, I know not. 476 00:28:48,143 --> 00:28:50,520 But in the gross and scope of mine opinion, 477 00:28:50,603 --> 00:28:54,399 this bodes some strange eruption to our state. 478 00:28:55,692 --> 00:28:58,945 But soft, behold. Lo, where it comes again. 479 00:28:59,028 --> 00:29:01,781 ♪ ♪ 480 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 I'll cross it, though it blast me. 481 00:29:03,199 --> 00:29:03,950 Stay, illusion. 482 00:29:04,033 --> 00:29:09,998 ♪ ♪ 483 00:29:10,081 --> 00:29:11,958 If thou hast any sound, or use of voice, 484 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 speak to me. 485 00:29:14,377 --> 00:29:15,837 If there be any good thing to be done, 486 00:29:15,920 --> 00:29:19,549 that may to thee do ease and grace to me, 487 00:29:19,632 --> 00:29:22,343 speak to me. 488 00:29:22,427 --> 00:29:23,553 If thou art privy to thy country's fate, 489 00:29:23,636 --> 00:29:25,972 which, happily, foreknowing may avoid, 490 00:29:26,055 --> 00:29:29,476 oh, speak. 491 00:29:29,559 --> 00:29:30,685 Speak! 492 00:29:34,105 --> 00:29:37,150 Speak! 493 00:29:37,233 --> 00:29:39,027 Stop it, Marcellus. 494 00:29:39,110 --> 00:29:40,904 - Shall I strike at it with my partisan? 495 00:29:40,987 --> 00:29:42,614 - Do it if it will not stand. 496 00:29:42,697 --> 00:29:44,157 - Ready? - Tis here. 497 00:29:44,240 --> 00:29:44,782 - Tis here. 498 00:29:47,911 --> 00:29:48,953 - Kirsten. 499 00:29:49,037 --> 00:29:50,788 [applause] 500 00:29:50,872 --> 00:29:52,248 Why are you helping me? 501 00:29:52,332 --> 00:29:55,418 [cheers and applause] 502 00:29:56,336 --> 00:29:59,339 - Stabbing you didn't work. 503 00:29:59,422 --> 00:30:02,175 ♪ ♪ 504 00:30:02,258 --> 00:30:04,260 Break a leg. 505 00:30:04,344 --> 00:30:07,931 ♪ ♪ 506 00:30:08,014 --> 00:30:10,016 - Now? Now. 507 00:30:10,099 --> 00:30:17,148 ♪ ♪ 508 00:30:19,442 --> 00:30:22,403 [audience gasping] 509 00:30:22,487 --> 00:30:29,536 ♪ ♪ 510 00:30:41,297 --> 00:30:42,757 - Though yet of Hamlet, 511 00:30:42,840 --> 00:30:48,054 our dear brother's death, the memory be green 512 00:30:48,137 --> 00:30:53,101 and that it is us befitted to bear our hearts in grief 513 00:30:53,184 --> 00:30:58,106 and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe, 514 00:30:58,189 --> 00:31:00,858 therefore, our sometime sister, 515 00:31:00,942 --> 00:31:02,735 now our queen, 516 00:31:02,819 --> 00:31:07,407 imperial jointress in this warlike state. 517 00:31:07,490 --> 00:31:10,159 And where, as with defeated joy, 518 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 with mirth and funeral 519 00:31:12,620 --> 00:31:14,914 and dirge in marriage, 520 00:31:14,998 --> 00:31:21,212 in which each scale, weighing delight and dole, 521 00:31:21,296 --> 00:31:23,047 taken to wife. 522 00:31:23,131 --> 00:31:29,846 ♪ ♪ 523 00:31:30,972 --> 00:31:33,349 What wouldst thou have, Laertes? 524 00:31:33,433 --> 00:31:34,601 - My dread lord, 525 00:31:34,684 --> 00:31:37,604 though willingly I came to Denmark 526 00:31:37,687 --> 00:31:41,232 to show my duty in your coronation, 527 00:31:41,316 --> 00:31:44,652 yet now, I must confess, 528 00:31:44,736 --> 00:31:46,988 duty done, 529 00:31:47,071 --> 00:31:49,282 my thoughts and wishes bend again toward France. 530 00:31:49,365 --> 00:31:52,243 [somber music] 531 00:31:52,327 --> 00:31:54,537 ♪ ♪ 532 00:31:54,621 --> 00:31:57,999 And bow them to your gracious leave and pardon. 533 00:31:58,875 --> 00:32:01,419 - Hast thou thy father's leave? 534 00:32:01,502 --> 00:32:03,087 What say Polonius? 535 00:32:03,171 --> 00:32:04,464 - He hath, my lord, 536 00:32:04,547 --> 00:32:08,092 wrung from me my slow leave 537 00:32:08,176 --> 00:32:10,094 by laborsome petition. 538 00:32:10,178 --> 00:32:12,639 - Take thy fair hour, Laertes. 539 00:32:12,722 --> 00:32:14,807 Time be thine. 540 00:32:14,891 --> 00:32:18,144 And thy best graces spend it as thou will. 541 00:32:18,227 --> 00:32:21,481 Now, 542 00:32:21,564 --> 00:32:25,401 my cousin, Hamlet, 543 00:32:25,485 --> 00:32:27,487 and my son... 544 00:32:27,570 --> 00:32:31,282 ♪ ♪ 545 00:32:31,366 --> 00:32:33,660 - A little more than kin 546 00:32:33,743 --> 00:32:36,079 and less than kind. 547 00:32:36,162 --> 00:32:40,541 - How is that clouds still hang on you? 548 00:32:40,625 --> 00:32:42,752 - Not so, my lord. 549 00:32:42,835 --> 00:32:45,088 I am too much in the sun. 550 00:32:45,171 --> 00:32:52,220 ♪ ♪ 551 00:32:53,513 --> 00:32:55,515 - Good Hamlet, 552 00:32:55,598 --> 00:32:59,018 cast thy nighted color off. 553 00:32:59,894 --> 00:33:03,106 Let thine eye look like a friend 554 00:33:03,189 --> 00:33:06,025 on Denmark. 555 00:33:06,109 --> 00:33:08,653 Do not forever with thy vailed lids 556 00:33:08,736 --> 00:33:10,238 seek for thy noble father in the dust. 557 00:33:10,321 --> 00:33:16,160 ♪ ♪ 558 00:33:16,244 --> 00:33:18,663 Thou know'st tis common... 559 00:33:21,791 --> 00:33:25,712 All that lives must die, 560 00:33:25,795 --> 00:33:28,923 passing through nature to eternity. 561 00:33:29,006 --> 00:33:32,051 - Ay, madam, it is common. 562 00:33:32,135 --> 00:33:33,261 ♪ ♪ 563 00:33:33,344 --> 00:33:36,264 - If it be, 564 00:33:36,347 --> 00:33:39,183 why seems it so particular with thee? 565 00:33:39,267 --> 00:33:42,770 - Seems, madam? 566 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 Nay, it is. 567 00:33:45,148 --> 00:33:46,983 I know not seems. 568 00:33:48,943 --> 00:33:52,196 Tis not alone my inky cloak, good mother. 569 00:33:53,906 --> 00:33:57,869 Nor customary suits of solemn black, 570 00:33:57,952 --> 00:34:02,749 nor windy suspirations of forced breath. 571 00:34:02,832 --> 00:34:05,293 No. 572 00:34:05,376 --> 00:34:07,754 Nor the fruitful river in the eye, 573 00:34:07,837 --> 00:34:10,882 nor the dejected 'havior of the visage 574 00:34:10,965 --> 00:34:15,011 together in all forms, moods, shapes of grief 575 00:34:15,094 --> 00:34:17,680 that can denote me truly. 576 00:34:19,432 --> 00:34:24,270 These indeed seem, 577 00:34:24,353 --> 00:34:27,190 for they are actions that a man might play. 578 00:34:27,273 --> 00:34:30,151 [music building] 579 00:34:30,234 --> 00:34:37,033 ♪ ♪ 580 00:34:40,620 --> 00:34:44,415 But I have that within 581 00:34:44,499 --> 00:34:45,291 which passeth show. 582 00:34:45,374 --> 00:34:50,296 ♪ ♪ 583 00:34:50,379 --> 00:34:52,548 [audience gasps] 584 00:34:52,632 --> 00:34:55,551 [sweeping music] 585 00:34:55,635 --> 00:35:00,973 ♪ ♪ 586 00:35:02,058 --> 00:35:05,269 These but the trappings and suits of woe. 587 00:35:05,353 --> 00:35:09,816 ♪ ♪ 588 00:35:09,899 --> 00:35:11,275 - I loved him too, Tyler. 589 00:35:11,359 --> 00:35:19,116 ♪ ♪ 590 00:35:22,829 --> 00:35:26,457 - Pray thee, 591 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 stay with us. 592 00:35:28,334 --> 00:35:35,383 ♪ ♪ 593 00:35:49,021 --> 00:35:50,439 - [sighs] 594 00:35:57,238 --> 00:35:58,406 Hi. 595 00:36:00,950 --> 00:36:02,535 - What's wrong? 596 00:36:09,125 --> 00:36:10,835 - Someone I loved died. 597 00:36:15,131 --> 00:36:16,090 I just told my friends. 598 00:36:24,765 --> 00:36:27,727 [ominous music] 599 00:36:27,810 --> 00:36:34,817 ♪ ♪ 600 00:36:36,819 --> 00:36:38,696 What are those? 601 00:36:39,906 --> 00:36:40,489 - Beacons. 602 00:36:40,573 --> 00:36:43,993 ♪ ♪ 603 00:36:44,076 --> 00:36:45,995 The Prophet has lit the torch. 604 00:36:46,078 --> 00:36:47,997 I saw it. 605 00:36:49,790 --> 00:36:51,834 Station Eleven is going to land. 606 00:36:51,918 --> 00:36:56,172 ♪ ♪ 607 00:36:56,255 --> 00:36:57,423 - Where are the other kids? 608 00:36:57,506 --> 00:37:05,264 ♪ ♪ 609 00:37:07,767 --> 00:37:11,228 Can I show you something? 610 00:37:11,312 --> 00:37:15,066 It's okay. I--just--here. 611 00:37:15,149 --> 00:37:17,818 No knives. 612 00:37:17,902 --> 00:37:19,612 I just want to show you. 613 00:37:19,695 --> 00:37:21,447 Can I? 614 00:37:21,530 --> 00:37:24,450 ♪ ♪ 615 00:37:24,533 --> 00:37:26,619 Here. 616 00:37:26,702 --> 00:37:29,205 ♪ ♪ 617 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 See? 618 00:37:30,706 --> 00:37:33,459 It's just a book. 619 00:37:33,542 --> 00:37:40,967 ♪ ♪ 620 00:37:41,050 --> 00:37:44,387 This is where the prophecy comes from. 621 00:37:45,972 --> 00:37:49,225 - The Prophet hears it. 622 00:37:49,308 --> 00:37:50,309 - Yeah. 623 00:37:52,979 --> 00:37:54,981 Because... 624 00:37:55,064 --> 00:37:57,650 he remembers it. 625 00:37:57,733 --> 00:38:00,903 Can you read? 626 00:38:00,987 --> 00:38:03,489 No worries. Here. 627 00:38:03,572 --> 00:38:10,579 ♪ ♪ 628 00:38:23,092 --> 00:38:26,178 - I'm sorry for burning down your tower. 629 00:38:26,262 --> 00:38:28,889 - Oh, well, I'm glad you did. 630 00:38:28,973 --> 00:38:32,309 I hated that fucking place. 631 00:38:35,938 --> 00:38:39,525 I'm sorry, too. 632 00:38:39,608 --> 00:38:41,235 For what happened here. 633 00:38:42,778 --> 00:38:44,238 For everything. 634 00:38:47,950 --> 00:38:50,411 I would've gone with you. 635 00:38:54,123 --> 00:38:56,876 Why didn't you just ask me to come? 636 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 - You wanted to stay. 637 00:39:22,818 --> 00:39:24,528 - Were you happier? 638 00:39:24,612 --> 00:39:26,280 After? 639 00:39:39,502 --> 00:39:41,420 - Yeah. 640 00:39:43,631 --> 00:39:46,342 - Okay. 641 00:39:46,425 --> 00:39:49,261 So you'll leave again. 642 00:39:49,345 --> 00:39:51,430 I understand. 643 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 - Mom. 644 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 Just come. 645 00:40:07,696 --> 00:40:09,824 - Okay. 646 00:40:09,907 --> 00:40:12,451 [laughter] 647 00:40:12,535 --> 00:40:14,036 [somber music] 648 00:40:14,120 --> 00:40:17,456 "- I remember damage. 649 00:40:17,540 --> 00:40:23,462 ♪ ♪ 650 00:40:23,546 --> 00:40:25,297 "Then escape. 651 00:40:25,381 --> 00:40:28,092 ♪ ♪ 652 00:40:28,175 --> 00:40:32,638 "Then adrift in a stranger's galaxy 653 00:40:32,721 --> 00:40:33,639 for a long time." 654 00:40:33,722 --> 00:40:38,227 ♪ ♪ 655 00:40:38,310 --> 00:40:40,062 both: "But I'm safe now. 656 00:40:40,146 --> 00:40:47,194 ♪ ♪ 657 00:40:48,070 --> 00:40:49,655 I found it again." 658 00:40:49,738 --> 00:40:57,496 ♪ ♪ 659 00:40:58,747 --> 00:41:00,082 both: "My home." 660 00:41:00,166 --> 00:41:07,131 ♪ ♪ 661 00:41:11,927 --> 00:41:15,055 - I have found you nine times before, maybe ten. 662 00:41:15,139 --> 00:41:18,017 ♪ ♪ 663 00:41:18,100 --> 00:41:20,436 And I'll find you again. 664 00:41:20,519 --> 00:41:27,359 ♪ ♪ 665 00:41:27,443 --> 00:41:28,235 I find you because I know you, 666 00:41:28,319 --> 00:41:32,114 and I know you because we are the same. 667 00:41:32,198 --> 00:41:39,246 ♪ ♪ 668 00:41:41,123 --> 00:41:42,708 I have a job to do. 669 00:41:42,791 --> 00:41:44,960 ♪ ♪ 670 00:41:45,044 --> 00:41:49,131 - Good story. 671 00:41:49,215 --> 00:41:51,133 Love a good comeback. 672 00:41:51,217 --> 00:41:55,846 - I still have a job to do. 673 00:41:55,930 --> 00:41:58,891 [line ringing] 674 00:41:58,974 --> 00:42:05,064 ♪ ♪ 675 00:42:05,147 --> 00:42:08,025 [line ringing] - Hello? 676 00:42:09,777 --> 00:42:11,403 - Is this Captain Hugo Bennett, 677 00:42:11,487 --> 00:42:15,449 currently aboard Air Gitchegumee Flight 452 678 00:42:15,532 --> 00:42:18,077 standing by on the runway in Severn City? 679 00:42:23,499 --> 00:42:26,710 - Uh, yup. Who's this? 680 00:42:26,794 --> 00:42:29,964 - Captain, I-- 681 00:42:32,925 --> 00:42:34,593 I need you 682 00:42:34,677 --> 00:42:38,514 to go against every single instinct you have 683 00:42:38,597 --> 00:42:41,392 and let the dead be gone. 684 00:42:46,063 --> 00:42:48,190 You don't know me, 685 00:42:48,274 --> 00:42:50,776 but my name is Miranda Carroll. 686 00:42:50,859 --> 00:42:51,568 I'm 40 years old, 687 00:42:51,652 --> 00:42:54,238 I was born in the Virgin Islands, 688 00:42:54,321 --> 00:42:57,616 and I lost my whole family to a hurricane. 689 00:42:57,700 --> 00:42:59,910 Hurricane Hugo. 690 00:42:59,994 --> 00:43:00,953 Maybe you know it. 691 00:43:01,036 --> 00:43:03,956 - I was named after it. 692 00:43:04,039 --> 00:43:06,000 - Then you get it. 693 00:43:06,083 --> 00:43:09,795 It's over. 694 00:43:09,878 --> 00:43:12,548 There is no rescue mission. 695 00:43:18,387 --> 00:43:21,932 ♪ ♪ 696 00:43:22,016 --> 00:43:23,017 Lock the doors. 697 00:43:23,100 --> 00:43:26,437 Don't let them out. 698 00:43:28,022 --> 00:43:29,481 - Who? - Your passengers. 699 00:43:33,068 --> 00:43:36,655 - Why would I do that? 700 00:43:36,739 --> 00:43:38,824 - The people on that plane are dead already. 701 00:43:38,907 --> 00:43:42,703 They're all ghosts. So am I. So are you. 702 00:43:42,786 --> 00:43:45,664 But the people in that airport... 703 00:43:45,748 --> 00:43:47,124 - The people in here don't deserve to die 704 00:43:47,207 --> 00:43:50,002 like caged animals. 705 00:43:50,085 --> 00:43:51,962 - No. 706 00:43:52,046 --> 00:43:52,838 They don't deserve it. 707 00:43:52,921 --> 00:44:00,596 ♪ ♪ 708 00:44:01,138 --> 00:44:04,058 Everybody I loved 709 00:44:04,141 --> 00:44:07,394 and who loved me died right in front of me, Captain. 710 00:44:07,478 --> 00:44:11,273 A live wire came through our flooded home. 711 00:44:11,357 --> 00:44:15,027 I should've died too. 712 00:44:15,110 --> 00:44:18,489 But I was coloring 713 00:44:18,572 --> 00:44:21,408 up on the countertop. 714 00:44:21,492 --> 00:44:23,035 So I survived. 715 00:44:23,118 --> 00:44:30,918 ♪ ♪ 716 00:44:31,001 --> 00:44:31,710 The people in the airport... 717 00:44:34,296 --> 00:44:36,590 - They're on the countertop. 718 00:44:36,673 --> 00:44:37,549 - That's right. 719 00:44:37,633 --> 00:44:39,843 They're all up on the countertop now. 720 00:44:39,927 --> 00:44:45,182 ♪ ♪ 721 00:44:45,265 --> 00:44:47,101 Have you got family, Captain? 722 00:44:47,184 --> 00:44:51,480 ♪ ♪ 723 00:44:51,563 --> 00:44:54,233 - I do. A small one. 724 00:44:54,316 --> 00:45:00,030 ♪ ♪ 725 00:45:00,114 --> 00:45:02,366 My wife's not answering. 726 00:45:02,449 --> 00:45:03,909 Left a message. 727 00:45:03,992 --> 00:45:08,914 ♪ ♪ 728 00:45:08,997 --> 00:45:10,916 - What message did you leave? 729 00:45:10,999 --> 00:45:18,006 ♪ ♪ 730 00:45:26,348 --> 00:45:29,101 - That I'd be home soon. 731 00:45:29,184 --> 00:45:36,191 ♪ ♪ 732 00:45:43,323 --> 00:45:46,285 - [sobbing] 733 00:45:46,368 --> 00:45:53,375 ♪ ♪ 734 00:46:04,136 --> 00:46:08,348 - Well, folks, looks like it's gonna be a little longer. 735 00:46:27,367 --> 00:46:30,329 - They're all heroes onboard that plane. 736 00:46:30,412 --> 00:46:35,167 Every single one of them. 737 00:46:35,250 --> 00:46:38,003 Those people saved us. 738 00:46:38,086 --> 00:46:41,924 [reggae music playing] 739 00:46:42,007 --> 00:46:43,926 - So did you. 740 00:46:46,720 --> 00:46:49,431 All those big speeches at the perfect time. 741 00:46:53,894 --> 00:46:56,146 - I was fucking good at the big speeches, wasn't I? 742 00:46:56,230 --> 00:46:57,898 - They got me. 743 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 - But you... 744 00:47:06,615 --> 00:47:09,034 Miles, you turned on the lights. 745 00:47:09,117 --> 00:47:16,875 ♪ ♪ 746 00:47:21,588 --> 00:47:24,424 - "But breathe his faults so quaintly... 747 00:47:24,508 --> 00:47:26,009 [plays tuba] 748 00:47:26,093 --> 00:47:29,221 "That they may seem the taints of liberty, 749 00:47:29,304 --> 00:47:33,934 "the flash and outbreak of a fiery mind, 750 00:47:34,017 --> 00:47:37,437 "a savageness in unreclaimed blood 751 00:47:37,521 --> 00:47:39,815 of general assault." 752 00:47:39,898 --> 00:47:42,359 [tuba continues playing] 753 00:47:42,442 --> 00:47:44,653 - We lost someone today, 754 00:47:44,736 --> 00:47:47,281 and she loved this song. 755 00:47:47,364 --> 00:47:51,577 ♪ Mm, LA ♪ 756 00:47:51,660 --> 00:47:57,916 ♪ Proved too much for the man ♪ 757 00:47:58,000 --> 00:48:01,169 ♪ ♪ 758 00:48:01,253 --> 00:48:03,088 ♪ Said he's leaving the life ♪ 759 00:48:03,171 --> 00:48:05,716 ♪ ♪ 760 00:48:05,799 --> 00:48:11,388 ♪ He's come to know ♪ 761 00:48:11,471 --> 00:48:13,515 ♪ ♪ 762 00:48:13,599 --> 00:48:16,435 ♪ Said he's going back ♪ 763 00:48:16,518 --> 00:48:18,353 trio: ♪ Going back to find ♪ 764 00:48:18,437 --> 00:48:20,522 - ♪ Ooh ♪ 765 00:48:20,606 --> 00:48:24,985 ♪ What's left of this world ♪ 766 00:48:25,068 --> 00:48:28,822 ♪ The world he left behind ♪ 767 00:48:28,905 --> 00:48:32,284 ♪ Not so long ago ♪ 768 00:48:32,367 --> 00:48:35,787 ♪ Mm ♪ 769 00:48:35,871 --> 00:48:39,541 ♪ He's leaving ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 770 00:48:39,625 --> 00:48:41,960 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 771 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 772 00:48:44,171 --> 00:48:45,756 - ♪ Yeah ♪ 773 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 ♪ Said he's going back to find ♪ 774 00:48:49,843 --> 00:48:51,762 trio: ♪ Going back to find ♪ 775 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 - ♪ A simpler place in time ♪ 776 00:48:53,430 --> 00:48:54,806 trio: ♪ And when he takes that ride ♪ 777 00:48:54,890 --> 00:48:55,849 - ♪ Oh, yes, he is ♪ 778 00:48:55,932 --> 00:48:56,475 trio: ♪ Guess who's gonna be right by his side ♪ 779 00:48:56,558 --> 00:48:59,686 - ♪ And I'll be with him ♪ 780 00:48:59,770 --> 00:49:01,438 trio: ♪ I know you will ♪ 781 00:49:01,521 --> 00:49:03,982 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 782 00:49:04,066 --> 00:49:07,319 trio: ♪ Leaving on a midnight train to Georgia ♪ 783 00:49:07,402 --> 00:49:08,654 ♪ Whoo, whoo! ♪ 784 00:49:08,737 --> 00:49:11,948 - ♪ I'd rather live in his world ♪ 785 00:49:12,032 --> 00:49:14,326 trio: ♪ Live in his world ♪ - ♪ Than live without him ♪ 786 00:49:14,409 --> 00:49:18,664 ♪ In mine ♪ trio: ♪ Her world is his ♪ 787 00:49:18,747 --> 00:49:20,791 ♪ His and hers alone ♪ - ♪ Ooh ♪ 788 00:49:20,874 --> 00:49:23,627 ♪ He kept dreaming ♪ trio: ♪ Dreaming ♪ 789 00:49:23,710 --> 00:49:27,881 - ♪ Ooh, that someday, he'd be a star ♪ 790 00:49:27,964 --> 00:49:29,466 - What's wrong? trio: ♪ Superstar ♪ 791 00:49:29,549 --> 00:49:31,093 ♪ But he didn't get far ♪ 792 00:49:31,176 --> 00:49:32,177 - ♪ But he sure found out the hard way ♪ 793 00:49:32,260 --> 00:49:34,304 - Haley. 794 00:49:34,388 --> 00:49:37,224 - ♪ That dreams don't always come true ♪ 795 00:49:37,307 --> 00:49:38,558 trio: ♪ Don't always come true ♪ 796 00:49:38,642 --> 00:49:40,394 - ♪ Oh, no ♪ trio: - ♪ Uh-uh ♪ 797 00:49:40,477 --> 00:49:42,062 - Hey! 798 00:49:42,145 --> 00:49:46,692 - ♪ So he hung all his hopes ♪ 799 00:49:46,775 --> 00:49:51,196 ♪ And he sold his old car ♪ 800 00:49:51,279 --> 00:49:56,618 trio: ♪ Ooh ♪ - ♪ Got a one way ticket back ♪ 801 00:49:56,702 --> 00:50:00,288 ♪ To the life he once knew ♪ 802 00:50:00,372 --> 00:50:02,165 ♪ Oh, yes, he did ♪ 803 00:50:02,249 --> 00:50:03,041 ♪ He said he would ♪ 804 00:50:03,125 --> 00:50:07,671 ♪ I'll be with him ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 805 00:50:07,754 --> 00:50:10,424 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 806 00:50:10,507 --> 00:50:12,759 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 807 00:50:12,843 --> 00:50:15,804 [dramatic music] 808 00:50:15,887 --> 00:50:21,935 ♪ ♪ 809 00:51:20,118 --> 00:51:23,497 - [crying] 810 00:51:23,580 --> 00:51:30,629 ♪ ♪ 811 00:51:49,940 --> 00:51:52,025 [indistinct chatter] 812 00:52:21,596 --> 00:52:22,681 - We almost never leave the wheel. 813 00:52:22,764 --> 00:52:26,518 So, I mean, this is... 814 00:52:26,601 --> 00:52:28,103 [sighs] 815 00:52:35,235 --> 00:52:37,529 - Hey. 816 00:52:37,612 --> 00:52:40,490 - I love you, Kirsten. 817 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 - I love you. 818 00:52:44,244 --> 00:52:46,204 - Goodbye. 819 00:52:47,747 --> 00:52:48,874 - Wait, now? 820 00:52:48,957 --> 00:52:49,124 [horse neighs] 821 00:52:59,551 --> 00:53:02,304 [light instrumental music] 822 00:53:02,387 --> 00:53:09,436 ♪ ♪ 823 00:53:21,656 --> 00:53:23,408 - Thanks. 824 00:53:23,491 --> 00:53:26,536 ♪ ♪ 825 00:53:26,620 --> 00:53:28,371 - Don't be strangers. 826 00:53:30,498 --> 00:53:31,458 - Come on, Mom. 827 00:53:31,541 --> 00:53:38,590 ♪ ♪ 828 00:54:01,571 --> 00:54:03,823 - What the fuck? 829 00:54:03,907 --> 00:54:07,619 [choir harmonizing] 830 00:54:07,702 --> 00:54:14,751 ♪ ♪ 831 00:54:33,061 --> 00:54:36,106 [light mandolin strumming] 832 00:54:36,189 --> 00:54:42,988 ♪ ♪ 833 00:54:43,071 --> 00:54:45,073 - Hello. May I? - Hey, yes. 834 00:54:45,156 --> 00:54:46,616 - Can I join you? - Yes. Get in. 835 00:54:47,909 --> 00:54:51,371 Mount-a-bike, right? - Yes. 836 00:54:51,454 --> 00:54:53,540 - What's it called, your island? 837 00:54:53,623 --> 00:54:56,418 - Delano. 838 00:54:56,501 --> 00:54:58,211 Lara's from there. 839 00:55:03,091 --> 00:55:06,011 Islands are great when you got kids. 840 00:55:06,094 --> 00:55:09,222 There's only so far they can run. 841 00:55:14,561 --> 00:55:16,688 Raising kids is hard, 842 00:55:16,771 --> 00:55:18,690 you know? 843 00:55:18,773 --> 00:55:22,152 You go in and out of sync. 844 00:55:22,235 --> 00:55:23,361 It's like a yo-yo. 845 00:55:27,282 --> 00:55:28,324 You love them, but you get angry. 846 00:55:31,494 --> 00:55:33,371 You scare them, they run away. 847 00:55:36,708 --> 00:55:38,835 - I was never scared with you. 848 00:55:46,259 --> 00:55:47,260 - I was always scared. 849 00:55:53,224 --> 00:55:55,685 Then I met this girl. 850 00:55:58,772 --> 00:56:00,273 Said I'd walk her home. 851 00:56:04,861 --> 00:56:06,696 It was cold. 852 00:56:06,780 --> 00:56:10,200 - [laughs] - She forgot her key. 853 00:56:16,581 --> 00:56:18,291 - You walked her home. 854 00:56:34,474 --> 00:56:35,642 Thank you. 855 00:56:54,119 --> 00:56:56,329 - There goes your family. 856 00:56:57,705 --> 00:57:00,166 - Yup. 857 00:57:06,756 --> 00:57:10,510 I will--I'll put the airport on the wheel. 858 00:57:10,593 --> 00:57:12,804 Bring your family next year. 859 00:57:12,887 --> 00:57:14,973 - Yeah. 860 00:57:15,056 --> 00:57:18,476 They know all about you. - [chuckles] 861 00:57:18,560 --> 00:57:21,104 - Frank and Key and Auddie. 862 00:57:25,900 --> 00:57:28,153 I tell them the story. 863 00:57:37,745 --> 00:57:39,414 Goodbye, Kirsten. 864 00:57:40,790 --> 00:57:42,375 - Bye. 865 00:57:42,458 --> 00:57:45,545 [Brotherhood of Man's "United We Stand"] 866 00:57:45,628 --> 00:57:47,755 ♪ ♪ 867 00:57:47,839 --> 00:57:49,841 Bye. 868 00:57:49,924 --> 00:57:55,346 ♪ ♪ 869 00:57:55,430 --> 00:57:58,016 - ♪ There's nowhere in the world ♪ 870 00:57:58,099 --> 00:58:01,144 ♪ That I would rather be ♪ 871 00:58:01,227 --> 00:58:07,025 ♪ Than with you, my love ♪ 872 00:58:07,108 --> 00:58:09,611 ♪ And there's nothing in the world ♪ 873 00:58:09,694 --> 00:58:12,614 ♪ That I would rather see ♪ 874 00:58:12,697 --> 00:58:18,369 ♪ Than your smile, my love ♪ 875 00:58:18,453 --> 00:58:21,998 ♪ For united we stand ♪ 876 00:58:22,081 --> 00:58:24,751 ♪ Divided we fall ♪ 877 00:58:24,834 --> 00:58:30,548 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 878 00:58:30,632 --> 00:58:33,718 ♪ We'll be together ♪ 879 00:58:33,801 --> 00:58:36,054 ♪ Together ♪ 880 00:58:36,137 --> 00:58:40,266 ♪ You and I ♪ 881 00:58:40,350 --> 00:58:42,894 ♪ ♪ 882 00:58:42,977 --> 00:58:46,022 ♪ For united we stand ♪ 883 00:58:46,105 --> 00:58:50,109 ♪ Divided we fall ♪ 884 00:58:50,193 --> 00:58:54,739 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 885 00:58:54,822 --> 00:58:57,075 ♪ We'll be together ♪ 886 00:58:57,158 --> 00:59:03,748 ♪ Together, you and I ♪ 887 00:59:03,831 --> 00:59:06,918 ♪ ♪ 888 00:59:07,001 --> 00:59:10,588 ♪ For united we stand ♪ 889 00:59:10,672 --> 00:59:14,300 ♪ Divided we fall ♪ 890 00:59:14,384 --> 00:59:18,972 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 891 00:59:19,055 --> 00:59:22,100 ♪ We'll be together ♪ 892 00:59:22,183 --> 00:59:28,439 ♪ Together, you and I ♪ 893 00:59:28,523 --> 00:59:31,359 - ♪ Ooh ♪ 894 00:59:31,442 --> 00:59:34,570 - ♪ For united we stand ♪ 895 00:59:34,654 --> 00:59:38,574 ♪ Divided we fall ♪ 896 00:59:38,658 --> 00:59:43,329 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 897 00:59:43,413 --> 00:59:46,124 ♪ We'll be together ♪ 898 00:59:46,207 --> 00:59:47,667 ♪ Together ♪ 56427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.