Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,966
- What kind of job
do you have?
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,718
[phone buzzes]
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,553
- Uh, logistics.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
[phone buzzes]
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,099
- Oh, what does that mean?
7
00:00:17,183 --> 00:00:18,727
- It's...
[phone buzzes]
8
00:00:18,810 --> 00:00:23,606
the path things take
from A to B.
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,569
It's always made sense to me.
10
00:00:36,578 --> 00:00:39,622
- Tyler would love this.
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,582
My son.
12
00:00:40,665 --> 00:00:43,918
- With Elizabeth. Yeah.
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
Send him this one.
14
00:00:49,924 --> 00:00:50,008
I have more.
15
00:00:53,636 --> 00:00:55,930
- How does it feel to...
16
00:00:58,850 --> 00:01:03,104
To actually
accomplish something?
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,106
- It's strange.
18
00:01:06,733 --> 00:01:10,195
I lost everyone that knew me.
19
00:01:10,278 --> 00:01:12,447
I lost you.
20
00:01:12,530 --> 00:01:15,366
I had to finish this first.
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,994
That's...
22
00:01:18,077 --> 00:01:21,206
that's the only way
I know how to say it.
23
00:01:22,916 --> 00:01:25,877
[phone buzzes]
I'm just sorry that I...
24
00:01:25,960 --> 00:01:27,420
[phone buzzes]
25
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Was too late.
26
00:01:28,463 --> 00:01:30,799
This is Miranda.
27
00:01:30,882 --> 00:01:32,467
- Miranda, it's Clark,
28
00:01:32,550 --> 00:01:35,386
from--from before.
29
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
- Clark, how are you?
30
00:01:37,931 --> 00:01:41,434
- I was gonna ask you
the same thing when we spoke.
31
00:01:41,518 --> 00:01:43,978
- I--I fell down some stairs.
32
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
- Oh. Where are you?
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
- Malaysia.
34
00:01:50,151 --> 00:01:52,195
Where are you?
- Michigan.
35
00:01:52,278 --> 00:01:56,991
A place known only as
the Severn City Airport.
36
00:01:58,409 --> 00:02:00,078
- Let me guess,
37
00:02:00,161 --> 00:02:00,453
flight diverted?
38
00:02:00,537 --> 00:02:02,664
- Mm-hmm.
39
00:02:02,747 --> 00:02:05,083
I'm on my way to Chicago
40
00:02:05,166 --> 00:02:07,585
to pick up Arthur's body.
41
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
What's your situation?
42
00:02:09,212 --> 00:02:14,259
- Um, I'm sealed
in a hotel room alone,
43
00:02:14,342 --> 00:02:16,261
kind of drunk,
44
00:02:16,344 --> 00:02:19,097
whole world's ending,
45
00:02:19,180 --> 00:02:21,099
hoping I live
to see the sunrise.
46
00:02:24,102 --> 00:02:27,021
An old friend just called back.
47
00:02:27,105 --> 00:02:30,859
- So there's something I
wanted to say to you, Miranda,
48
00:02:30,942 --> 00:02:32,652
in case we don't survive.
49
00:02:32,735 --> 00:02:35,697
[chimes ring]
- At this time...
50
00:02:35,780 --> 00:02:38,157
- Those, um...
51
00:02:38,241 --> 00:02:40,869
first few months you and Arthur
were together
52
00:02:40,952 --> 00:02:44,372
were the happiest time
in my life.
53
00:02:44,455 --> 00:02:45,707
[light piano music]
54
00:02:45,790 --> 00:02:47,876
I wish we'd stayed in touch.
55
00:02:47,959 --> 00:02:50,962
- Oh, I don't stay in touch.
56
00:02:51,045 --> 00:02:53,548
- I know.
57
00:02:53,631 --> 00:02:57,093
And I-I know
you haven't seen Arthur,
58
00:02:57,176 --> 00:02:59,178
but I had dinner with him
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
about a month ago in Chicago
60
00:03:01,055 --> 00:03:04,017
and we talked about you.
61
00:03:04,100 --> 00:03:06,352
I told him
you weren't an asshole,
62
00:03:06,436 --> 00:03:07,562
you were just an artist.
63
00:03:07,645 --> 00:03:10,189
- He called me.
64
00:03:10,273 --> 00:03:13,943
Told me you said some things
that opened his eyes.
65
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
- Oh.
66
00:03:15,737 --> 00:03:18,406
- I woke up the next day
and finished the book,
67
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
last two pages.
68
00:03:21,492 --> 00:03:22,577
Had a flight to Chicago.
69
00:03:22,660 --> 00:03:27,081
Found a print shop in
Lincolnwood called Zalinski's.
70
00:03:27,165 --> 00:03:29,083
Printed five.
71
00:03:29,167 --> 00:03:31,044
♪ ♪
72
00:03:31,127 --> 00:03:33,463
I wanted to send you one,
73
00:03:33,546 --> 00:03:37,550
but I've got it here.
74
00:03:37,634 --> 00:03:39,344
- Well, how'd it go
with Arthur?
75
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
♪ ♪
76
00:03:42,221 --> 00:03:43,973
- He asked me out.
77
00:03:45,683 --> 00:03:47,727
We made a plan.
- [chuckles]
78
00:03:48,853 --> 00:03:51,272
- Just...
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,817
our paths crossed
at the wrong time.
80
00:03:54,901 --> 00:03:57,946
[coughing]
81
00:04:01,699 --> 00:04:04,619
Did you know there's only one
real road into your airport?
82
00:04:04,702 --> 00:04:08,331
- S--what did you say?
83
00:04:08,414 --> 00:04:11,459
- That you're on
a middle-of-nowhere island.
84
00:04:11,542 --> 00:04:12,919
If no one's sick inside,
you still got a shot.
85
00:04:13,002 --> 00:04:16,923
- Yeah, no, sorry.
Before that.
86
00:04:17,006 --> 00:04:19,133
- Our paths crossed
at the wrong time.
87
00:04:19,217 --> 00:04:25,640
- Because Elizabeth and Tyler
are here with me.
88
00:04:25,723 --> 00:04:27,642
It's...
89
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
I didn't think much of it
on the plane when I saw them,
90
00:04:30,728 --> 00:04:33,022
but now...
91
00:04:33,106 --> 00:04:34,857
♪ ♪
92
00:04:34,941 --> 00:04:37,527
Miranda...
- [coughs]
93
00:04:37,610 --> 00:04:40,530
[coughing]
94
00:04:40,613 --> 00:04:43,825
♪ ♪
95
00:04:43,908 --> 00:04:46,119
You have to help them.
96
00:04:46,202 --> 00:04:48,496
- How?
97
00:04:48,579 --> 00:04:50,164
Miranda?
98
00:04:50,248 --> 00:04:52,041
♪ ♪
99
00:04:52,125 --> 00:04:54,752
[line beeps]
100
00:04:54,836 --> 00:04:57,255
[chime rings]
- All customer service
101
00:04:57,338 --> 00:04:59,507
counters are closed
at this time.
102
00:04:59,590 --> 00:05:01,175
We'll update you
when we know--
103
00:05:01,259 --> 00:05:05,263
♪ ♪
104
00:05:05,346 --> 00:05:09,851
- [coughing]
- Jim?
105
00:05:09,934 --> 00:05:11,936
- [coughing]
106
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
- How are you?
107
00:05:14,105 --> 00:05:15,982
- I'm dying.
108
00:05:17,525 --> 00:05:19,944
And my filling just fell out.
109
00:05:23,031 --> 00:05:24,574
- I need help.
110
00:05:26,993 --> 00:05:28,369
- Okay.
111
00:05:28,453 --> 00:05:29,203
[light whistling]
112
00:05:29,287 --> 00:05:33,374
[Bobby Charles'
"Small Town Talk"]
113
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
♪ ♪
114
00:05:34,917 --> 00:05:38,713
- ♪ Mm-hmm ♪
115
00:05:38,796 --> 00:05:42,216
♪ ♪
116
00:05:42,300 --> 00:05:44,802
♪ It's all small town talk ♪
117
00:05:44,886 --> 00:05:47,055
- Our honored guests,
the Traveling Symphony,
118
00:05:47,138 --> 00:05:49,640
have now completed their
eighth day of quarantine.
119
00:05:49,724 --> 00:05:51,267
Many thanks
to all in our community
120
00:05:51,350 --> 00:05:54,062
for an ongoing commitment
to health and safety.
121
00:05:54,145 --> 00:05:57,231
- ♪ Someone else doing
what they like to ♪
122
00:05:57,315 --> 00:05:58,941
- Is this Before?
123
00:05:59,025 --> 00:06:02,403
- No, but it's like Before,
124
00:06:02,487 --> 00:06:05,281
only "Soylent Green" before.
125
00:06:05,364 --> 00:06:08,618
- ♪ Mustn't pay no mind ♪
126
00:06:08,701 --> 00:06:12,413
♪ Don't believe a word ♪
- Wait, wait, that's August!
127
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
- ♪ They'll try to do it
every time ♪
128
00:06:15,833 --> 00:06:18,169
♪ ♪
129
00:06:18,252 --> 00:06:21,589
- What happened here
last night?
130
00:06:21,672 --> 00:06:24,509
- We had an electrical fire
in the museum.
131
00:06:24,592 --> 00:06:28,304
- ♪ Everything you hear ♪
132
00:06:28,387 --> 00:06:30,431
- Then we convert
to vegetable oil.
133
00:06:30,515 --> 00:06:31,891
I'm not letting our people
go through
134
00:06:31,974 --> 00:06:34,644
another night in the dark.
135
00:06:34,727 --> 00:06:37,105
- Elizabeth!
136
00:06:37,188 --> 00:06:40,525
- Congratulations,
quarantine is over.
137
00:06:40,608 --> 00:06:43,444
[muffled excitement]
138
00:06:43,528 --> 00:06:46,823
- Kirsten, Alexandra's told us
so much about you.
139
00:06:46,906 --> 00:06:49,742
It's so good
to finally meet you.
140
00:06:49,826 --> 00:06:52,453
- We'd like to go now,
with Sarah.
141
00:06:52,537 --> 00:06:56,374
- Your Conductor will recover,
but she can't travel yet.
142
00:06:56,457 --> 00:06:57,792
It takes a day
to get the doctor
143
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
and a day to bring him back.
144
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
So with the performance
being tomorrow,
145
00:07:01,254 --> 00:07:04,132
you can get her back
after the play.
146
00:07:07,385 --> 00:07:08,427
Sit with me.
147
00:07:08,511 --> 00:07:11,514
[banjo plays]
148
00:07:11,597 --> 00:07:18,646
♪ ♪
149
00:07:18,729 --> 00:07:19,647
I heard about
the Traveling Symphony
150
00:07:19,730 --> 00:07:21,899
in Year Ten.
151
00:07:21,983 --> 00:07:24,944
I was patient.
I suggested it in Year 15.
152
00:07:25,027 --> 00:07:28,156
I knew that Clark would
agree, eventually,
153
00:07:28,239 --> 00:07:31,159
and he did.
154
00:07:31,242 --> 00:07:34,453
I won't let this derail us.
155
00:07:34,537 --> 00:07:36,789
We need to open the doors.
156
00:07:36,873 --> 00:07:38,749
- You know, every town we go to
157
00:07:38,833 --> 00:07:41,377
has fought for 20 years
to survive.
158
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
Not one of them
has ever locked us up,
159
00:07:43,004 --> 00:07:46,507
held our members hostage.
160
00:07:46,591 --> 00:07:49,802
So I'm sorry about your fire,
161
00:07:49,886 --> 00:07:51,596
but fuck you.
162
00:07:51,679 --> 00:07:53,514
You're not special.
163
00:07:55,308 --> 00:07:57,518
What? What have you lost?
164
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
- The Museum of Civilization.
165
00:08:08,362 --> 00:08:09,906
- Lucky you.
166
00:08:09,989 --> 00:08:13,492
The world is still
full of garbage from Before.
167
00:08:13,576 --> 00:08:15,077
- I've lost more.
- But he came back.
168
00:08:15,161 --> 00:08:18,247
- My son died in a fire.
169
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
Ask anyone.
- No.
170
00:08:19,957 --> 00:08:22,418
Your son ran away,
171
00:08:22,501 --> 00:08:25,379
and now, he came back.
172
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
No one finds people
from Before.
173
00:08:28,299 --> 00:08:33,721
The flu took everything
from everyone.
174
00:08:33,804 --> 00:08:35,890
So it matters
175
00:08:35,973 --> 00:08:38,684
getting anybody back.
176
00:08:43,314 --> 00:08:45,441
- I thought my son...
177
00:08:45,524 --> 00:08:48,736
burned himself alive,
178
00:08:48,819 --> 00:08:51,489
in front of me.
179
00:08:51,572 --> 00:08:53,741
And he did that to me
180
00:08:53,824 --> 00:08:56,786
so that I would have no hope.
181
00:08:56,869 --> 00:09:00,081
I didn't even get
to have the dream.
182
00:09:00,164 --> 00:09:02,291
Who's back?
183
00:09:02,375 --> 00:09:04,043
I have no idea
who my son even is.
184
00:09:04,126 --> 00:09:05,920
He won't even speak to me.
185
00:09:06,003 --> 00:09:09,882
He just--he just stares
back at me like I'm the ghost.
186
00:09:16,555 --> 00:09:17,890
- You're Gertrude.
187
00:09:17,974 --> 00:09:19,016
- Sorry?
188
00:09:19,100 --> 00:09:20,685
- You should play Gertrude.
189
00:09:20,768 --> 00:09:22,270
You played Gertrude
off-Broadway.
190
00:09:22,353 --> 00:09:25,106
I read about it
in "Us Magazine."
191
00:09:25,189 --> 00:09:27,525
- I'm not an actor anymore,
192
00:09:27,608 --> 00:09:29,777
I'm directing.
193
00:09:29,860 --> 00:09:32,196
- No, I'm the director.
194
00:09:32,280 --> 00:09:34,323
[tense music]
195
00:09:34,407 --> 00:09:38,786
But this is how
you talk to your son.
196
00:09:38,869 --> 00:09:40,037
We do one show,
197
00:09:40,121 --> 00:09:42,415
then we leave.
198
00:09:42,498 --> 00:09:44,709
The entire Symphony.
199
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
♪ ♪
200
00:09:46,877 --> 00:09:48,963
- Look you, sir.
201
00:09:49,046 --> 00:09:51,632
Inquire me first--
202
00:09:51,716 --> 00:09:52,925
- Tuba.
- What Danskers are in Paris.
203
00:09:53,009 --> 00:09:54,343
What are you doing?
204
00:09:54,427 --> 00:09:57,722
You're giving a command
to someone.
205
00:09:57,805 --> 00:10:01,851
I mean, you're delighted
by your fucking schemes.
206
00:10:01,934 --> 00:10:04,312
- Are you directing now?
207
00:10:04,395 --> 00:10:05,646
- Yes, you're back to Laertes.
208
00:10:05,730 --> 00:10:08,816
- But Elizabeth's directing.
- Elizabeth's Gertrude.
209
00:10:08,899 --> 00:10:12,570
♪ ♪
210
00:10:12,653 --> 00:10:14,655
- Listen to Kirsten.
211
00:10:14,739 --> 00:10:21,495
♪ ♪
212
00:10:53,778 --> 00:10:55,196
[thunder rumbling]
213
00:10:55,279 --> 00:10:58,532
Oh, thank fucking Christ.
214
00:10:58,616 --> 00:11:05,164
♪ ♪
215
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
Clark ran into the fire.
216
00:11:07,666 --> 00:11:09,418
By the time Miles
pulled him out,
217
00:11:09,502 --> 00:11:11,754
both his arms were burned.
218
00:11:11,837 --> 00:11:13,506
I'll leave you here.
219
00:11:15,174 --> 00:11:18,219
I have another matter
to attend to.
220
00:11:20,638 --> 00:11:23,224
- They look like fireflies.
221
00:11:23,307 --> 00:11:25,768
- It's unusual for us,
222
00:11:25,851 --> 00:11:27,728
so much change.
223
00:11:27,812 --> 00:11:34,568
♪ ♪
224
00:11:36,195 --> 00:11:38,781
- [mumbling]
225
00:11:41,033 --> 00:11:42,952
- [snoring]
- Hey.
226
00:11:43,035 --> 00:11:45,788
- Hey.
227
00:11:50,126 --> 00:11:51,877
- What's that?
228
00:11:53,212 --> 00:11:56,215
Who's playing Hamlet?
229
00:11:58,300 --> 00:11:59,427
You?
230
00:12:01,095 --> 00:12:03,597
- The Prophet.
231
00:12:05,516 --> 00:12:08,936
When we got separated,
I went to find him.
232
00:12:09,019 --> 00:12:12,606
To kill him, to protect you,
to protect all of us,
233
00:12:12,690 --> 00:12:13,774
and when I found him,
234
00:12:13,858 --> 00:12:15,860
there were
just children everywhere.
235
00:12:15,943 --> 00:12:18,112
And he said
that you were in danger
236
00:12:18,195 --> 00:12:20,114
and he knew how to find you.
237
00:12:20,197 --> 00:12:23,284
And I didn't.
- I don't care.
238
00:12:23,367 --> 00:12:26,954
I saw you leave with him,
last night.
239
00:12:27,037 --> 00:12:30,291
[thunder rolls]
240
00:12:30,374 --> 00:12:32,710
I want to stay here.
241
00:12:35,087 --> 00:12:37,756
For a year.
242
00:12:39,133 --> 00:12:41,886
- No.
- Why not?
243
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
- Because we travel
for a reason.
244
00:12:43,971 --> 00:12:46,724
- What is it?
- To come back.
245
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
To come back every single year.
246
00:12:48,684 --> 00:12:50,478
- Well, what if we didn't?
247
00:12:50,561 --> 00:12:53,522
[tense string music]
248
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
♪ ♪
249
00:12:56,066 --> 00:12:59,403
- Alex.
250
00:12:59,487 --> 00:13:01,155
Alex, stop.
251
00:13:01,238 --> 00:13:06,869
♪ ♪
252
00:13:06,952 --> 00:13:09,371
You were right
253
00:13:09,455 --> 00:13:11,874
at Pingtree.
254
00:13:11,957 --> 00:13:13,209
I don't need these anymore.
255
00:13:13,292 --> 00:13:17,505
♪ ♪
256
00:13:17,588 --> 00:13:21,258
I've had them for too long.
257
00:13:21,342 --> 00:13:22,927
Will you put them
somewhere safe for me?
258
00:13:23,010 --> 00:13:30,059
♪ ♪
259
00:13:39,401 --> 00:13:42,988
- Elizabeth.
- Alex?
260
00:13:43,072 --> 00:13:44,532
What are you doing awake?
261
00:13:44,615 --> 00:13:47,535
You should get some sleep.
262
00:13:47,618 --> 00:13:49,870
Kirsten, are you ready?
263
00:13:49,954 --> 00:13:50,162
- Yeah.
264
00:13:50,246 --> 00:13:54,166
♪ ♪
265
00:13:54,250 --> 00:13:57,461
Just trust me, okay?
266
00:13:57,545 --> 00:14:04,593
♪ ♪
267
00:14:18,524 --> 00:14:19,775
- Bye.
268
00:14:19,858 --> 00:14:22,361
♪ ♪
269
00:14:24,113 --> 00:14:27,032
- Is M.C.
Miranda Carroll?
270
00:14:27,116 --> 00:14:28,867
- Mm-hmm.
271
00:14:31,620 --> 00:14:34,665
- I did not realize you were
also a graphic novelist.
272
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
- I started the day
my family died.
273
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
- Your whole family died
on the same day?
274
00:14:42,381 --> 00:14:44,550
- They did.
275
00:14:44,633 --> 00:14:46,844
- There is no rescue.
276
00:14:46,927 --> 00:14:48,053
- I'm sorry.
277
00:14:48,137 --> 00:14:49,179
- Stay safe.
278
00:14:49,263 --> 00:14:53,100
If you're together with
your family, stay together.
279
00:14:53,183 --> 00:14:54,184
- I'm glad they're not here.
280
00:14:54,268 --> 00:14:57,062
- Likely there will be a way
for survivors to...
281
00:14:57,146 --> 00:14:57,938
[chime rings]
282
00:14:59,189 --> 00:15:01,358
- Okay.
283
00:15:02,484 --> 00:15:04,987
FAA just updated.
284
00:15:08,324 --> 00:15:10,951
Your friends landed
a couple hours ago.
285
00:15:11,035 --> 00:15:11,785
- And nobody's infected--
286
00:15:11,869 --> 00:15:15,956
- Another plane landed
half an hour ago.
287
00:15:16,040 --> 00:15:20,794
Gitchegumee Air, that means
"big sea water" in Ojibwe.
288
00:15:20,878 --> 00:15:22,171
In from...
289
00:15:25,341 --> 00:15:27,259
Chicago.
290
00:15:28,552 --> 00:15:31,013
- Have they deplaned yet?
291
00:15:32,431 --> 00:15:33,474
- No.
292
00:15:33,557 --> 00:15:36,602
- I gotta talk to the pilot.
293
00:15:36,685 --> 00:15:37,853
- Why?
294
00:15:37,936 --> 00:15:39,396
- He can't
let those people off.
295
00:15:39,480 --> 00:15:41,231
They're clean inside.
They're safe.
296
00:15:41,315 --> 00:15:43,484
How do I--how do I get him?
297
00:15:43,567 --> 00:15:45,986
How do I talk
to the pilot, Jim?
298
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
- Okay.
299
00:15:48,697 --> 00:15:53,494
You can't get inside
FAA comms, but...
300
00:15:53,577 --> 00:15:57,081
the pilot's name is--
301
00:15:57,164 --> 00:16:01,168
the pilot's name is
Captain Hugo Bennett.
302
00:16:01,251 --> 00:16:03,128
- Hugo?
303
00:16:03,212 --> 00:16:03,879
- Try his phone.
304
00:16:05,422 --> 00:16:09,259
[keys clicking]
305
00:16:11,428 --> 00:16:11,887
- Credit card, Jim.
306
00:16:14,223 --> 00:16:16,183
Come on.
307
00:16:16,266 --> 00:16:17,559
- Here, use the blue one.
308
00:16:17,643 --> 00:16:22,898
♪ ♪
309
00:16:29,613 --> 00:16:30,531
- Oh, shit.
310
00:16:30,614 --> 00:16:35,077
Oh, 414-175-6283.
311
00:16:35,160 --> 00:16:36,912
Say it with me.
Say it with me, Jim.
312
00:16:36,995 --> 00:16:40,374
both: 414-175-6283.
313
00:16:40,457 --> 00:16:46,380
414-175-6283.
314
00:16:46,463 --> 00:16:47,965
- 6283.
315
00:16:48,048 --> 00:16:51,301
- 414-175-6283.
316
00:16:51,385 --> 00:16:55,973
♪ ♪
317
00:16:58,976 --> 00:17:01,270
- Looks like Miles
got the lights working.
318
00:17:02,312 --> 00:17:05,607
[beeping]
319
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
You guys hiding
someone else back there?
320
00:17:11,238 --> 00:17:14,116
[deep breathing and beeping]
321
00:17:30,507 --> 00:17:33,594
- The lights are on.
322
00:17:50,903 --> 00:17:52,738
- What's your name?
323
00:17:55,657 --> 00:17:56,950
- Sarah.
324
00:18:00,120 --> 00:18:02,998
- What are you feeling, Sarah?
325
00:18:04,416 --> 00:18:07,586
- I'm ready.
326
00:18:10,380 --> 00:18:11,173
- Okay.
327
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
It's okay.
- [gasps]
328
00:18:17,721 --> 00:18:19,306
- You can let go.
329
00:18:19,389 --> 00:18:23,977
- [raspy breathing]
330
00:18:27,689 --> 00:18:29,024
- We're not alone.
331
00:18:41,328 --> 00:18:45,290
- Do you hear that?
[thunder rolls]
332
00:18:45,374 --> 00:18:46,542
Oh.
333
00:18:49,336 --> 00:18:52,631
[sighs]
334
00:18:55,425 --> 00:18:56,718
[sighs]
335
00:19:17,114 --> 00:19:19,366
- Rest in peace,
336
00:19:19,449 --> 00:19:20,534
Sarah.
337
00:19:20,617 --> 00:19:24,371
[light piano music]
338
00:19:24,454 --> 00:19:31,461
♪ ♪
339
00:19:34,798 --> 00:19:36,049
- Here.
340
00:19:36,133 --> 00:19:39,303
- You guys have
a real prison thing.
341
00:19:39,386 --> 00:19:40,554
- He gets out of everything.
342
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
He's like Houdini.
343
00:19:43,223 --> 00:19:44,099
Here.
344
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
- Here, brought you this.
345
00:20:07,664 --> 00:20:09,458
Your mom's playing Gertrude.
346
00:20:10,500 --> 00:20:12,377
- Why?
347
00:20:14,254 --> 00:20:15,756
- Because you're Hamlet.
348
00:20:17,341 --> 00:20:20,135
- Cody was the one who wanted
to be an actor, not me.
349
00:20:21,011 --> 00:20:23,764
- You should talk to your mom.
350
00:20:23,847 --> 00:20:25,599
- You should get out of here
351
00:20:25,682 --> 00:20:27,225
with all your friends.
352
00:20:33,649 --> 00:20:34,858
- After the play.
353
00:20:34,942 --> 00:20:38,654
[light dramatic music]
354
00:20:38,737 --> 00:20:42,032
♪ ♪
355
00:20:42,115 --> 00:20:44,284
Act three, scene four.
356
00:20:44,368 --> 00:20:51,166
♪ ♪
357
00:21:11,228 --> 00:21:14,439
- "Go, go, you question
with a wicked tongue."
358
00:21:15,983 --> 00:21:19,069
- "Why, how now, Hamlet?"
359
00:21:23,365 --> 00:21:25,242
- "What's the matter now?"
360
00:21:26,827 --> 00:21:29,329
- "Have you forgot me?"
361
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
- "No, by the rood, not so.
362
00:21:31,748 --> 00:21:34,126
"You are the queen,
363
00:21:34,209 --> 00:21:37,504
"your husband's brother's wife.
364
00:21:37,587 --> 00:21:40,173
"And would it were not so...
365
00:21:41,842 --> 00:21:44,845
You are my mother."
366
00:21:44,928 --> 00:21:48,640
♪ ♪
367
00:21:48,724 --> 00:21:50,183
- "Nay,
368
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
"then I'll set those to you
that can speak."
369
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
- "Come, come, sit you down.
370
00:21:55,772 --> 00:21:58,066
"You shall not budge.
371
00:21:58,150 --> 00:22:02,612
"You go not
till I set you up a glass
372
00:22:02,696 --> 00:22:05,490
where you may see
the inmost part of you."
373
00:22:07,200 --> 00:22:10,412
- "What wilt thou do?"
374
00:22:10,495 --> 00:22:13,373
Tyler.
375
00:22:13,457 --> 00:22:16,251
[sobbing]
376
00:22:20,464 --> 00:22:22,924
- I don't know.
377
00:22:23,008 --> 00:22:30,057
♪ ♪
378
00:22:31,767 --> 00:22:34,436
- So what's the damage?
379
00:22:36,146 --> 00:22:37,898
- That's for him.
380
00:22:43,653 --> 00:22:44,404
It's a medicinal paste.
381
00:22:47,657 --> 00:22:49,910
[sighs]
382
00:22:49,993 --> 00:22:53,455
There's a lot that can be done
383
00:22:53,538 --> 00:22:56,124
in the next few weeks
that will help.
384
00:23:01,129 --> 00:23:03,548
Having just one person,
385
00:23:03,632 --> 00:23:05,175
it's a big deal.
386
00:23:05,258 --> 00:23:07,969
[warm string music]
387
00:23:08,053 --> 00:23:11,431
Just one other person.
388
00:23:11,515 --> 00:23:16,353
♪ ♪
389
00:23:16,436 --> 00:23:18,188
The, uh--
390
00:23:19,898 --> 00:23:21,775
The other patient...
391
00:23:21,858 --> 00:23:24,736
♪ ♪
392
00:23:24,820 --> 00:23:28,365
She didn't make it.
393
00:23:28,448 --> 00:23:30,283
But I was with her.
She was at peace.
394
00:23:32,869 --> 00:23:34,121
I didn't know her.
395
00:23:34,204 --> 00:23:36,123
- The Traveling Symphony
is here.
396
00:23:36,206 --> 00:23:37,874
She was their Conductor.
397
00:23:38,667 --> 00:23:41,670
Uh,
398
00:23:41,753 --> 00:23:44,798
yellow poster, down there.
399
00:23:44,881 --> 00:23:51,930
♪ ♪
400
00:24:06,820 --> 00:24:09,698
- The answer is still no.
401
00:24:11,700 --> 00:24:13,160
You can't play Gertrude
402
00:24:13,243 --> 00:24:16,246
and Tyler can't play
fucking Hamlet
403
00:24:16,329 --> 00:24:19,666
because it isn't
fucking art therapy.
404
00:24:19,749 --> 00:24:22,002
It is civilization.
405
00:24:22,085 --> 00:24:24,754
- It's the only way
he'll talk to me, Clark.
406
00:24:27,757 --> 00:24:29,134
It's all I want.
407
00:24:29,217 --> 00:24:33,263
- And all I want
is a fucking time machine!
408
00:24:36,933 --> 00:24:37,434
- [sighs]
409
00:24:39,769 --> 00:24:41,813
You're right.
410
00:24:44,107 --> 00:24:46,318
Tyler's dangerous.
411
00:24:47,903 --> 00:24:51,281
I tried to kill him.
412
00:24:51,364 --> 00:24:52,574
I wanted to.
413
00:24:55,911 --> 00:24:57,829
But I couldn't.
414
00:24:57,913 --> 00:25:02,000
- Why not?
415
00:25:02,083 --> 00:25:05,045
[light mysterious music]
416
00:25:05,128 --> 00:25:12,177
♪ ♪
417
00:25:20,018 --> 00:25:21,978
- Do you know what this is?
418
00:25:24,022 --> 00:25:27,692
- It's Miranda's book.
419
00:25:27,776 --> 00:25:29,236
How?
420
00:25:29,319 --> 00:25:31,613
- Did Tyler give you that?
421
00:25:31,696 --> 00:25:36,076
♪ ♪
422
00:25:36,159 --> 00:25:36,534
- No.
423
00:25:39,287 --> 00:25:39,746
Arthur did.
424
00:25:39,829 --> 00:25:46,253
♪ ♪
425
00:25:46,336 --> 00:25:50,465
I was Young Goneril
in "King Lear."
426
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
We met backstage.
427
00:25:54,678 --> 00:26:01,142
♪ ♪
428
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
- My God.
429
00:26:03,061 --> 00:26:05,939
You're Kiki.
430
00:26:06,022 --> 00:26:09,901
♪ ♪
431
00:26:09,985 --> 00:26:11,778
Arthur loved you.
432
00:26:11,861 --> 00:26:16,908
♪ ♪
433
00:26:16,992 --> 00:26:18,785
- He loved Tyler, too.
434
00:26:18,868 --> 00:26:25,792
♪ ♪
435
00:26:25,875 --> 00:26:27,711
- Clark--Clark!
- No.
436
00:26:27,794 --> 00:26:34,551
♪ ♪
437
00:26:41,308 --> 00:26:45,020
We'll do your goddamn play.
438
00:26:45,103 --> 00:26:50,483
♪ ♪
439
00:26:50,567 --> 00:26:51,985
I'll be Claudius.
440
00:26:52,068 --> 00:26:55,655
♪ ♪
441
00:26:55,739 --> 00:26:57,991
It's what Arthur
would've wanted.
442
00:26:58,074 --> 00:27:02,412
♪ ♪
443
00:27:02,495 --> 00:27:03,747
[radio beeps]
444
00:27:03,830 --> 00:27:05,498
- Oh, forgot to tell you,
445
00:27:05,582 --> 00:27:06,333
their Conductor died.
446
00:27:06,416 --> 00:27:09,586
Doctor said before he left.
447
00:27:09,669 --> 00:27:12,922
Good news is,
I got power back online.
448
00:27:13,006 --> 00:27:14,883
Should be good to go
for tonight.
449
00:27:14,966 --> 00:27:16,718
- Oh, God.
450
00:27:18,094 --> 00:27:19,929
Kirsten, I'm so sorry.
451
00:27:22,140 --> 00:27:24,309
I'm so, so sorry.
452
00:27:24,392 --> 00:27:27,354
[eerie music]
453
00:27:27,437 --> 00:27:28,730
♪ ♪
454
00:27:28,813 --> 00:27:30,357
What can I do?
455
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
- I won't tell the troupe
until after the play.
456
00:27:35,070 --> 00:27:42,786
♪ ♪
457
00:27:42,869 --> 00:27:45,038
They won't perform well
if they know.
458
00:27:45,121 --> 00:27:48,124
[instruments tuning]
459
00:27:48,208 --> 00:27:55,006
♪ ♪
460
00:27:56,633 --> 00:27:58,760
[crowd mumbles and laughs]
461
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
[tapping]
462
00:28:06,309 --> 00:28:07,394
[flutes play]
463
00:28:07,477 --> 00:28:11,314
- Who's there?
- Nay, answer me.
464
00:28:11,398 --> 00:28:14,275
- Go.
- Stand and unfold yourself.
465
00:28:14,359 --> 00:28:17,362
[orchestra playing]
466
00:28:17,445 --> 00:28:20,657
♪ ♪
467
00:28:20,740 --> 00:28:23,243
- How do you feel?
468
00:28:23,326 --> 00:28:25,578
Right now.
469
00:28:25,662 --> 00:28:29,749
- Like I don't know
what I'm gonna do.
470
00:28:29,833 --> 00:28:32,585
- That feeling's perfect
for the scene.
471
00:28:32,669 --> 00:28:35,588
[indistinct voices
from on stage]
472
00:28:37,340 --> 00:28:39,259
- Stand, ho! Who's there?
473
00:28:39,342 --> 00:28:41,594
- Friends to this ground.
474
00:28:41,678 --> 00:28:44,222
- And liegemen to the Dane.
475
00:28:44,305 --> 00:28:48,059
- In what particular thought
to work, I know not.
476
00:28:48,143 --> 00:28:50,520
But in the gross and scope
of mine opinion,
477
00:28:50,603 --> 00:28:54,399
this bodes some strange
eruption to our state.
478
00:28:55,692 --> 00:28:58,945
But soft, behold.
Lo, where it comes again.
479
00:28:59,028 --> 00:29:01,781
♪ ♪
480
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
I'll cross it,
though it blast me.
481
00:29:03,199 --> 00:29:03,950
Stay, illusion.
482
00:29:04,033 --> 00:29:09,998
♪ ♪
483
00:29:10,081 --> 00:29:11,958
If thou hast any sound,
or use of voice,
484
00:29:12,041 --> 00:29:14,294
speak to me.
485
00:29:14,377 --> 00:29:15,837
If there be
any good thing to be done,
486
00:29:15,920 --> 00:29:19,549
that may to thee do ease
and grace to me,
487
00:29:19,632 --> 00:29:22,343
speak to me.
488
00:29:22,427 --> 00:29:23,553
If thou art privy
to thy country's fate,
489
00:29:23,636 --> 00:29:25,972
which, happily,
foreknowing may avoid,
490
00:29:26,055 --> 00:29:29,476
oh, speak.
491
00:29:29,559 --> 00:29:30,685
Speak!
492
00:29:34,105 --> 00:29:37,150
Speak!
493
00:29:37,233 --> 00:29:39,027
Stop it, Marcellus.
494
00:29:39,110 --> 00:29:40,904
- Shall I strike at it
with my partisan?
495
00:29:40,987 --> 00:29:42,614
- Do it if it will not stand.
496
00:29:42,697 --> 00:29:44,157
- Ready?
- Tis here.
497
00:29:44,240 --> 00:29:44,782
- Tis here.
498
00:29:47,911 --> 00:29:48,953
- Kirsten.
499
00:29:49,037 --> 00:29:50,788
[applause]
500
00:29:50,872 --> 00:29:52,248
Why are you helping me?
501
00:29:52,332 --> 00:29:55,418
[cheers and applause]
502
00:29:56,336 --> 00:29:59,339
- Stabbing you didn't work.
503
00:29:59,422 --> 00:30:02,175
♪ ♪
504
00:30:02,258 --> 00:30:04,260
Break a leg.
505
00:30:04,344 --> 00:30:07,931
♪ ♪
506
00:30:08,014 --> 00:30:10,016
- Now? Now.
507
00:30:10,099 --> 00:30:17,148
♪ ♪
508
00:30:19,442 --> 00:30:22,403
[audience gasping]
509
00:30:22,487 --> 00:30:29,536
♪ ♪
510
00:30:41,297 --> 00:30:42,757
- Though yet of Hamlet,
511
00:30:42,840 --> 00:30:48,054
our dear brother's death,
the memory be green
512
00:30:48,137 --> 00:30:53,101
and that it is us befitted
to bear our hearts in grief
513
00:30:53,184 --> 00:30:58,106
and our whole kingdom to be
contracted in one brow of woe,
514
00:30:58,189 --> 00:31:00,858
therefore, our sometime sister,
515
00:31:00,942 --> 00:31:02,735
now our queen,
516
00:31:02,819 --> 00:31:07,407
imperial jointress
in this warlike state.
517
00:31:07,490 --> 00:31:10,159
And where,
as with defeated joy,
518
00:31:10,243 --> 00:31:12,537
with mirth and funeral
519
00:31:12,620 --> 00:31:14,914
and dirge in marriage,
520
00:31:14,998 --> 00:31:21,212
in which each scale,
weighing delight and dole,
521
00:31:21,296 --> 00:31:23,047
taken to wife.
522
00:31:23,131 --> 00:31:29,846
♪ ♪
523
00:31:30,972 --> 00:31:33,349
What wouldst thou have,
Laertes?
524
00:31:33,433 --> 00:31:34,601
- My dread lord,
525
00:31:34,684 --> 00:31:37,604
though willingly I came
to Denmark
526
00:31:37,687 --> 00:31:41,232
to show my duty
in your coronation,
527
00:31:41,316 --> 00:31:44,652
yet now, I must confess,
528
00:31:44,736 --> 00:31:46,988
duty done,
529
00:31:47,071 --> 00:31:49,282
my thoughts and wishes bend
again toward France.
530
00:31:49,365 --> 00:31:52,243
[somber music]
531
00:31:52,327 --> 00:31:54,537
♪ ♪
532
00:31:54,621 --> 00:31:57,999
And bow them to your gracious
leave and pardon.
533
00:31:58,875 --> 00:32:01,419
- Hast thou
thy father's leave?
534
00:32:01,502 --> 00:32:03,087
What say Polonius?
535
00:32:03,171 --> 00:32:04,464
- He hath, my lord,
536
00:32:04,547 --> 00:32:08,092
wrung from me my slow leave
537
00:32:08,176 --> 00:32:10,094
by laborsome petition.
538
00:32:10,178 --> 00:32:12,639
- Take thy fair hour, Laertes.
539
00:32:12,722 --> 00:32:14,807
Time be thine.
540
00:32:14,891 --> 00:32:18,144
And thy best graces
spend it as thou will.
541
00:32:18,227 --> 00:32:21,481
Now,
542
00:32:21,564 --> 00:32:25,401
my cousin, Hamlet,
543
00:32:25,485 --> 00:32:27,487
and my son...
544
00:32:27,570 --> 00:32:31,282
♪ ♪
545
00:32:31,366 --> 00:32:33,660
- A little more than kin
546
00:32:33,743 --> 00:32:36,079
and less than kind.
547
00:32:36,162 --> 00:32:40,541
- How is that clouds
still hang on you?
548
00:32:40,625 --> 00:32:42,752
- Not so, my lord.
549
00:32:42,835 --> 00:32:45,088
I am too much in the sun.
550
00:32:45,171 --> 00:32:52,220
♪ ♪
551
00:32:53,513 --> 00:32:55,515
- Good Hamlet,
552
00:32:55,598 --> 00:32:59,018
cast thy nighted color off.
553
00:32:59,894 --> 00:33:03,106
Let thine eye
look like a friend
554
00:33:03,189 --> 00:33:06,025
on Denmark.
555
00:33:06,109 --> 00:33:08,653
Do not forever
with thy vailed lids
556
00:33:08,736 --> 00:33:10,238
seek for thy noble father
in the dust.
557
00:33:10,321 --> 00:33:16,160
♪ ♪
558
00:33:16,244 --> 00:33:18,663
Thou know'st tis common...
559
00:33:21,791 --> 00:33:25,712
All that lives must die,
560
00:33:25,795 --> 00:33:28,923
passing through nature
to eternity.
561
00:33:29,006 --> 00:33:32,051
- Ay, madam, it is common.
562
00:33:32,135 --> 00:33:33,261
♪ ♪
563
00:33:33,344 --> 00:33:36,264
- If it be,
564
00:33:36,347 --> 00:33:39,183
why seems it so particular
with thee?
565
00:33:39,267 --> 00:33:42,770
- Seems, madam?
566
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
Nay, it is.
567
00:33:45,148 --> 00:33:46,983
I know not seems.
568
00:33:48,943 --> 00:33:52,196
Tis not alone my inky cloak,
good mother.
569
00:33:53,906 --> 00:33:57,869
Nor customary suits
of solemn black,
570
00:33:57,952 --> 00:34:02,749
nor windy suspirations
of forced breath.
571
00:34:02,832 --> 00:34:05,293
No.
572
00:34:05,376 --> 00:34:07,754
Nor the fruitful river
in the eye,
573
00:34:07,837 --> 00:34:10,882
nor the dejected 'havior
of the visage
574
00:34:10,965 --> 00:34:15,011
together in all forms, moods,
shapes of grief
575
00:34:15,094 --> 00:34:17,680
that can denote me truly.
576
00:34:19,432 --> 00:34:24,270
These indeed seem,
577
00:34:24,353 --> 00:34:27,190
for they are actions
that a man might play.
578
00:34:27,273 --> 00:34:30,151
[music building]
579
00:34:30,234 --> 00:34:37,033
♪ ♪
580
00:34:40,620 --> 00:34:44,415
But I have that within
581
00:34:44,499 --> 00:34:45,291
which passeth show.
582
00:34:45,374 --> 00:34:50,296
♪ ♪
583
00:34:50,379 --> 00:34:52,548
[audience gasps]
584
00:34:52,632 --> 00:34:55,551
[sweeping music]
585
00:34:55,635 --> 00:35:00,973
♪ ♪
586
00:35:02,058 --> 00:35:05,269
These but the trappings
and suits of woe.
587
00:35:05,353 --> 00:35:09,816
♪ ♪
588
00:35:09,899 --> 00:35:11,275
- I loved him too, Tyler.
589
00:35:11,359 --> 00:35:19,116
♪ ♪
590
00:35:22,829 --> 00:35:26,457
- Pray thee,
591
00:35:26,541 --> 00:35:28,251
stay with us.
592
00:35:28,334 --> 00:35:35,383
♪ ♪
593
00:35:49,021 --> 00:35:50,439
- [sighs]
594
00:35:57,238 --> 00:35:58,406
Hi.
595
00:36:00,950 --> 00:36:02,535
- What's wrong?
596
00:36:09,125 --> 00:36:10,835
- Someone I loved died.
597
00:36:15,131 --> 00:36:16,090
I just told my friends.
598
00:36:24,765 --> 00:36:27,727
[ominous music]
599
00:36:27,810 --> 00:36:34,817
♪ ♪
600
00:36:36,819 --> 00:36:38,696
What are those?
601
00:36:39,906 --> 00:36:40,489
- Beacons.
602
00:36:40,573 --> 00:36:43,993
♪ ♪
603
00:36:44,076 --> 00:36:45,995
The Prophet has lit the torch.
604
00:36:46,078 --> 00:36:47,997
I saw it.
605
00:36:49,790 --> 00:36:51,834
Station Eleven
is going to land.
606
00:36:51,918 --> 00:36:56,172
♪ ♪
607
00:36:56,255 --> 00:36:57,423
- Where are the other kids?
608
00:36:57,506 --> 00:37:05,264
♪ ♪
609
00:37:07,767 --> 00:37:11,228
Can I show you something?
610
00:37:11,312 --> 00:37:15,066
It's okay. I--just--here.
611
00:37:15,149 --> 00:37:17,818
No knives.
612
00:37:17,902 --> 00:37:19,612
I just want to show you.
613
00:37:19,695 --> 00:37:21,447
Can I?
614
00:37:21,530 --> 00:37:24,450
♪ ♪
615
00:37:24,533 --> 00:37:26,619
Here.
616
00:37:26,702 --> 00:37:29,205
♪ ♪
617
00:37:29,288 --> 00:37:30,623
See?
618
00:37:30,706 --> 00:37:33,459
It's just a book.
619
00:37:33,542 --> 00:37:40,967
♪ ♪
620
00:37:41,050 --> 00:37:44,387
This is where
the prophecy comes from.
621
00:37:45,972 --> 00:37:49,225
- The Prophet hears it.
622
00:37:49,308 --> 00:37:50,309
- Yeah.
623
00:37:52,979 --> 00:37:54,981
Because...
624
00:37:55,064 --> 00:37:57,650
he remembers it.
625
00:37:57,733 --> 00:38:00,903
Can you read?
626
00:38:00,987 --> 00:38:03,489
No worries. Here.
627
00:38:03,572 --> 00:38:10,579
♪ ♪
628
00:38:23,092 --> 00:38:26,178
- I'm sorry
for burning down your tower.
629
00:38:26,262 --> 00:38:28,889
- Oh, well, I'm glad you did.
630
00:38:28,973 --> 00:38:32,309
I hated that fucking place.
631
00:38:35,938 --> 00:38:39,525
I'm sorry, too.
632
00:38:39,608 --> 00:38:41,235
For what happened here.
633
00:38:42,778 --> 00:38:44,238
For everything.
634
00:38:47,950 --> 00:38:50,411
I would've gone with you.
635
00:38:54,123 --> 00:38:56,876
Why didn't you
just ask me to come?
636
00:39:13,642 --> 00:39:16,103
- You wanted to stay.
637
00:39:22,818 --> 00:39:24,528
- Were you happier?
638
00:39:24,612 --> 00:39:26,280
After?
639
00:39:39,502 --> 00:39:41,420
- Yeah.
640
00:39:43,631 --> 00:39:46,342
- Okay.
641
00:39:46,425 --> 00:39:49,261
So you'll leave again.
642
00:39:49,345 --> 00:39:51,430
I understand.
643
00:39:57,353 --> 00:39:58,354
- Mom.
644
00:40:02,775 --> 00:40:05,903
Just come.
645
00:40:07,696 --> 00:40:09,824
- Okay.
646
00:40:09,907 --> 00:40:12,451
[laughter]
647
00:40:12,535 --> 00:40:14,036
[somber music]
648
00:40:14,120 --> 00:40:17,456
"- I remember damage.
649
00:40:17,540 --> 00:40:23,462
♪ ♪
650
00:40:23,546 --> 00:40:25,297
"Then escape.
651
00:40:25,381 --> 00:40:28,092
♪ ♪
652
00:40:28,175 --> 00:40:32,638
"Then adrift
in a stranger's galaxy
653
00:40:32,721 --> 00:40:33,639
for a long time."
654
00:40:33,722 --> 00:40:38,227
♪ ♪
655
00:40:38,310 --> 00:40:40,062
both: "But I'm safe now.
656
00:40:40,146 --> 00:40:47,194
♪ ♪
657
00:40:48,070 --> 00:40:49,655
I found it again."
658
00:40:49,738 --> 00:40:57,496
♪ ♪
659
00:40:58,747 --> 00:41:00,082
both: "My home."
660
00:41:00,166 --> 00:41:07,131
♪ ♪
661
00:41:11,927 --> 00:41:15,055
- I have found you
nine times before, maybe ten.
662
00:41:15,139 --> 00:41:18,017
♪ ♪
663
00:41:18,100 --> 00:41:20,436
And I'll find you again.
664
00:41:20,519 --> 00:41:27,359
♪ ♪
665
00:41:27,443 --> 00:41:28,235
I find you because I know you,
666
00:41:28,319 --> 00:41:32,114
and I know you
because we are the same.
667
00:41:32,198 --> 00:41:39,246
♪ ♪
668
00:41:41,123 --> 00:41:42,708
I have a job to do.
669
00:41:42,791 --> 00:41:44,960
♪ ♪
670
00:41:45,044 --> 00:41:49,131
- Good story.
671
00:41:49,215 --> 00:41:51,133
Love a good comeback.
672
00:41:51,217 --> 00:41:55,846
- I still have a job to do.
673
00:41:55,930 --> 00:41:58,891
[line ringing]
674
00:41:58,974 --> 00:42:05,064
♪ ♪
675
00:42:05,147 --> 00:42:08,025
[line ringing]
- Hello?
676
00:42:09,777 --> 00:42:11,403
- Is this Captain Hugo Bennett,
677
00:42:11,487 --> 00:42:15,449
currently aboard
Air Gitchegumee Flight 452
678
00:42:15,532 --> 00:42:18,077
standing by on the runway
in Severn City?
679
00:42:23,499 --> 00:42:26,710
- Uh, yup. Who's this?
680
00:42:26,794 --> 00:42:29,964
- Captain, I--
681
00:42:32,925 --> 00:42:34,593
I need you
682
00:42:34,677 --> 00:42:38,514
to go against
every single instinct you have
683
00:42:38,597 --> 00:42:41,392
and let the dead be gone.
684
00:42:46,063 --> 00:42:48,190
You don't know me,
685
00:42:48,274 --> 00:42:50,776
but my name is Miranda Carroll.
686
00:42:50,859 --> 00:42:51,568
I'm 40 years old,
687
00:42:51,652 --> 00:42:54,238
I was born
in the Virgin Islands,
688
00:42:54,321 --> 00:42:57,616
and I lost my whole family
to a hurricane.
689
00:42:57,700 --> 00:42:59,910
Hurricane Hugo.
690
00:42:59,994 --> 00:43:00,953
Maybe you know it.
691
00:43:01,036 --> 00:43:03,956
- I was named after it.
692
00:43:04,039 --> 00:43:06,000
- Then you get it.
693
00:43:06,083 --> 00:43:09,795
It's over.
694
00:43:09,878 --> 00:43:12,548
There is no rescue mission.
695
00:43:18,387 --> 00:43:21,932
♪ ♪
696
00:43:22,016 --> 00:43:23,017
Lock the doors.
697
00:43:23,100 --> 00:43:26,437
Don't let them out.
698
00:43:28,022 --> 00:43:29,481
- Who?
- Your passengers.
699
00:43:33,068 --> 00:43:36,655
- Why would I do that?
700
00:43:36,739 --> 00:43:38,824
- The people on that plane
are dead already.
701
00:43:38,907 --> 00:43:42,703
They're all ghosts.
So am I. So are you.
702
00:43:42,786 --> 00:43:45,664
But the people
in that airport...
703
00:43:45,748 --> 00:43:47,124
- The people in here
don't deserve to die
704
00:43:47,207 --> 00:43:50,002
like caged animals.
705
00:43:50,085 --> 00:43:51,962
- No.
706
00:43:52,046 --> 00:43:52,838
They don't deserve it.
707
00:43:52,921 --> 00:44:00,596
♪ ♪
708
00:44:01,138 --> 00:44:04,058
Everybody I loved
709
00:44:04,141 --> 00:44:07,394
and who loved me died
right in front of me, Captain.
710
00:44:07,478 --> 00:44:11,273
A live wire came through
our flooded home.
711
00:44:11,357 --> 00:44:15,027
I should've died too.
712
00:44:15,110 --> 00:44:18,489
But I was coloring
713
00:44:18,572 --> 00:44:21,408
up on the countertop.
714
00:44:21,492 --> 00:44:23,035
So I survived.
715
00:44:23,118 --> 00:44:30,918
♪ ♪
716
00:44:31,001 --> 00:44:31,710
The people in the airport...
717
00:44:34,296 --> 00:44:36,590
- They're on the countertop.
718
00:44:36,673 --> 00:44:37,549
- That's right.
719
00:44:37,633 --> 00:44:39,843
They're all up
on the countertop now.
720
00:44:39,927 --> 00:44:45,182
♪ ♪
721
00:44:45,265 --> 00:44:47,101
Have you got family, Captain?
722
00:44:47,184 --> 00:44:51,480
♪ ♪
723
00:44:51,563 --> 00:44:54,233
- I do. A small one.
724
00:44:54,316 --> 00:45:00,030
♪ ♪
725
00:45:00,114 --> 00:45:02,366
My wife's not answering.
726
00:45:02,449 --> 00:45:03,909
Left a message.
727
00:45:03,992 --> 00:45:08,914
♪ ♪
728
00:45:08,997 --> 00:45:10,916
- What message did you leave?
729
00:45:10,999 --> 00:45:18,006
♪ ♪
730
00:45:26,348 --> 00:45:29,101
- That I'd be home soon.
731
00:45:29,184 --> 00:45:36,191
♪ ♪
732
00:45:43,323 --> 00:45:46,285
- [sobbing]
733
00:45:46,368 --> 00:45:53,375
♪ ♪
734
00:46:04,136 --> 00:46:08,348
- Well, folks, looks like
it's gonna be a little longer.
735
00:46:27,367 --> 00:46:30,329
- They're all heroes
onboard that plane.
736
00:46:30,412 --> 00:46:35,167
Every single one of them.
737
00:46:35,250 --> 00:46:38,003
Those people saved us.
738
00:46:38,086 --> 00:46:41,924
[reggae music playing]
739
00:46:42,007 --> 00:46:43,926
- So did you.
740
00:46:46,720 --> 00:46:49,431
All those big speeches
at the perfect time.
741
00:46:53,894 --> 00:46:56,146
- I was fucking good
at the big speeches, wasn't I?
742
00:46:56,230 --> 00:46:57,898
- They got me.
743
00:47:04,071 --> 00:47:06,532
- But you...
744
00:47:06,615 --> 00:47:09,034
Miles,
you turned on the lights.
745
00:47:09,117 --> 00:47:16,875
♪ ♪
746
00:47:21,588 --> 00:47:24,424
- "But breathe his faults
so quaintly...
747
00:47:24,508 --> 00:47:26,009
[plays tuba]
748
00:47:26,093 --> 00:47:29,221
"That they may seem
the taints of liberty,
749
00:47:29,304 --> 00:47:33,934
"the flash and outbreak
of a fiery mind,
750
00:47:34,017 --> 00:47:37,437
"a savageness
in unreclaimed blood
751
00:47:37,521 --> 00:47:39,815
of general assault."
752
00:47:39,898 --> 00:47:42,359
[tuba continues playing]
753
00:47:42,442 --> 00:47:44,653
- We lost someone today,
754
00:47:44,736 --> 00:47:47,281
and she loved this song.
755
00:47:47,364 --> 00:47:51,577
♪ Mm, LA ♪
756
00:47:51,660 --> 00:47:57,916
♪ Proved too much for the man ♪
757
00:47:58,000 --> 00:48:01,169
♪ ♪
758
00:48:01,253 --> 00:48:03,088
♪ Said he's leaving the life ♪
759
00:48:03,171 --> 00:48:05,716
♪ ♪
760
00:48:05,799 --> 00:48:11,388
♪ He's come to know ♪
761
00:48:11,471 --> 00:48:13,515
♪ ♪
762
00:48:13,599 --> 00:48:16,435
♪ Said he's going back ♪
763
00:48:16,518 --> 00:48:18,353
trio: ♪ Going back to find ♪
764
00:48:18,437 --> 00:48:20,522
- ♪ Ooh ♪
765
00:48:20,606 --> 00:48:24,985
♪ What's left of this world ♪
766
00:48:25,068 --> 00:48:28,822
♪ The world he left behind ♪
767
00:48:28,905 --> 00:48:32,284
♪ Not so long ago ♪
768
00:48:32,367 --> 00:48:35,787
♪ Mm ♪
769
00:48:35,871 --> 00:48:39,541
♪ He's leaving ♪
trio: ♪ Leaving ♪
770
00:48:39,625 --> 00:48:41,960
- ♪ On that midnight train
to Georgia ♪
771
00:48:42,044 --> 00:48:44,087
trio: ♪ Leaving on
the midnight train ♪
772
00:48:44,171 --> 00:48:45,756
- ♪ Yeah ♪
773
00:48:45,839 --> 00:48:49,760
♪ Said he's going back
to find ♪
774
00:48:49,843 --> 00:48:51,762
trio: ♪ Going back to find ♪
775
00:48:51,845 --> 00:48:53,347
- ♪ A simpler place in time ♪
776
00:48:53,430 --> 00:48:54,806
trio: ♪ And when he takes
that ride ♪
777
00:48:54,890 --> 00:48:55,849
- ♪ Oh, yes, he is ♪
778
00:48:55,932 --> 00:48:56,475
trio: ♪ Guess who's gonna be
right by his side ♪
779
00:48:56,558 --> 00:48:59,686
- ♪ And I'll be with him ♪
780
00:48:59,770 --> 00:49:01,438
trio: ♪ I know you will ♪
781
00:49:01,521 --> 00:49:03,982
- ♪ On that midnight train
to Georgia ♪
782
00:49:04,066 --> 00:49:07,319
trio: ♪ Leaving on a midnight
train to Georgia ♪
783
00:49:07,402 --> 00:49:08,654
♪ Whoo, whoo! ♪
784
00:49:08,737 --> 00:49:11,948
- ♪ I'd rather live
in his world ♪
785
00:49:12,032 --> 00:49:14,326
trio: ♪ Live in his world ♪
- ♪ Than live without him ♪
786
00:49:14,409 --> 00:49:18,664
♪ In mine ♪
trio: ♪ Her world is his ♪
787
00:49:18,747 --> 00:49:20,791
♪ His and hers alone ♪
- ♪ Ooh ♪
788
00:49:20,874 --> 00:49:23,627
♪ He kept dreaming ♪
trio: ♪ Dreaming ♪
789
00:49:23,710 --> 00:49:27,881
- ♪ Ooh, that someday,
he'd be a star ♪
790
00:49:27,964 --> 00:49:29,466
- What's wrong?
trio: ♪ Superstar ♪
791
00:49:29,549 --> 00:49:31,093
♪ But he didn't get far ♪
792
00:49:31,176 --> 00:49:32,177
- ♪ But he sure found out
the hard way ♪
793
00:49:32,260 --> 00:49:34,304
- Haley.
794
00:49:34,388 --> 00:49:37,224
- ♪ That dreams
don't always come true ♪
795
00:49:37,307 --> 00:49:38,558
trio: ♪ Don't always
come true ♪
796
00:49:38,642 --> 00:49:40,394
- ♪ Oh, no ♪
trio: - ♪ Uh-uh ♪
797
00:49:40,477 --> 00:49:42,062
- Hey!
798
00:49:42,145 --> 00:49:46,692
- ♪ So he hung all his hopes ♪
799
00:49:46,775 --> 00:49:51,196
♪ And he sold his old car ♪
800
00:49:51,279 --> 00:49:56,618
trio: ♪ Ooh ♪
- ♪ Got a one way ticket back ♪
801
00:49:56,702 --> 00:50:00,288
♪ To the life he once knew ♪
802
00:50:00,372 --> 00:50:02,165
♪ Oh, yes, he did ♪
803
00:50:02,249 --> 00:50:03,041
♪ He said he would ♪
804
00:50:03,125 --> 00:50:07,671
♪ I'll be with him ♪
trio: ♪ Leaving ♪
805
00:50:07,754 --> 00:50:10,424
- ♪ On that midnight train
to Georgia ♪
806
00:50:10,507 --> 00:50:12,759
trio: ♪ Leaving on
the midnight train ♪
807
00:50:12,843 --> 00:50:15,804
[dramatic music]
808
00:50:15,887 --> 00:50:21,935
♪ ♪
809
00:51:20,118 --> 00:51:23,497
- [crying]
810
00:51:23,580 --> 00:51:30,629
♪ ♪
811
00:51:49,940 --> 00:51:52,025
[indistinct chatter]
812
00:52:21,596 --> 00:52:22,681
- We almost never
leave the wheel.
813
00:52:22,764 --> 00:52:26,518
So, I mean, this is...
814
00:52:26,601 --> 00:52:28,103
[sighs]
815
00:52:35,235 --> 00:52:37,529
- Hey.
816
00:52:37,612 --> 00:52:40,490
- I love you, Kirsten.
817
00:52:40,574 --> 00:52:41,908
- I love you.
818
00:52:44,244 --> 00:52:46,204
- Goodbye.
819
00:52:47,747 --> 00:52:48,874
- Wait, now?
820
00:52:48,957 --> 00:52:49,124
[horse neighs]
821
00:52:59,551 --> 00:53:02,304
[light instrumental music]
822
00:53:02,387 --> 00:53:09,436
♪ ♪
823
00:53:21,656 --> 00:53:23,408
- Thanks.
824
00:53:23,491 --> 00:53:26,536
♪ ♪
825
00:53:26,620 --> 00:53:28,371
- Don't be strangers.
826
00:53:30,498 --> 00:53:31,458
- Come on, Mom.
827
00:53:31,541 --> 00:53:38,590
♪ ♪
828
00:54:01,571 --> 00:54:03,823
- What the fuck?
829
00:54:03,907 --> 00:54:07,619
[choir harmonizing]
830
00:54:07,702 --> 00:54:14,751
♪ ♪
831
00:54:33,061 --> 00:54:36,106
[light mandolin strumming]
832
00:54:36,189 --> 00:54:42,988
♪ ♪
833
00:54:43,071 --> 00:54:45,073
- Hello. May I?
- Hey, yes.
834
00:54:45,156 --> 00:54:46,616
- Can I join you?
- Yes. Get in.
835
00:54:47,909 --> 00:54:51,371
Mount-a-bike, right?
- Yes.
836
00:54:51,454 --> 00:54:53,540
- What's it called,
your island?
837
00:54:53,623 --> 00:54:56,418
- Delano.
838
00:54:56,501 --> 00:54:58,211
Lara's from there.
839
00:55:03,091 --> 00:55:06,011
Islands are great
when you got kids.
840
00:55:06,094 --> 00:55:09,222
There's only so far
they can run.
841
00:55:14,561 --> 00:55:16,688
Raising kids is hard,
842
00:55:16,771 --> 00:55:18,690
you know?
843
00:55:18,773 --> 00:55:22,152
You go in and out of sync.
844
00:55:22,235 --> 00:55:23,361
It's like a yo-yo.
845
00:55:27,282 --> 00:55:28,324
You love them,
but you get angry.
846
00:55:31,494 --> 00:55:33,371
You scare them, they run away.
847
00:55:36,708 --> 00:55:38,835
- I was never scared with you.
848
00:55:46,259 --> 00:55:47,260
- I was always scared.
849
00:55:53,224 --> 00:55:55,685
Then I met this girl.
850
00:55:58,772 --> 00:56:00,273
Said I'd walk her home.
851
00:56:04,861 --> 00:56:06,696
It was cold.
852
00:56:06,780 --> 00:56:10,200
- [laughs]
- She forgot her key.
853
00:56:16,581 --> 00:56:18,291
- You walked her home.
854
00:56:34,474 --> 00:56:35,642
Thank you.
855
00:56:54,119 --> 00:56:56,329
- There goes your family.
856
00:56:57,705 --> 00:57:00,166
- Yup.
857
00:57:06,756 --> 00:57:10,510
I will--I'll put the airport
on the wheel.
858
00:57:10,593 --> 00:57:12,804
Bring your family next year.
859
00:57:12,887 --> 00:57:14,973
- Yeah.
860
00:57:15,056 --> 00:57:18,476
They know all about you.
- [chuckles]
861
00:57:18,560 --> 00:57:21,104
- Frank and Key and Auddie.
862
00:57:25,900 --> 00:57:28,153
I tell them the story.
863
00:57:37,745 --> 00:57:39,414
Goodbye, Kirsten.
864
00:57:40,790 --> 00:57:42,375
- Bye.
865
00:57:42,458 --> 00:57:45,545
[Brotherhood of Man's
"United We Stand"]
866
00:57:45,628 --> 00:57:47,755
♪ ♪
867
00:57:47,839 --> 00:57:49,841
Bye.
868
00:57:49,924 --> 00:57:55,346
♪ ♪
869
00:57:55,430 --> 00:57:58,016
- ♪ There's nowhere
in the world ♪
870
00:57:58,099 --> 00:58:01,144
♪ That I would rather be ♪
871
00:58:01,227 --> 00:58:07,025
♪ Than with you, my love ♪
872
00:58:07,108 --> 00:58:09,611
♪ And there's nothing
in the world ♪
873
00:58:09,694 --> 00:58:12,614
♪ That I would rather see ♪
874
00:58:12,697 --> 00:58:18,369
♪ Than your smile, my love ♪
875
00:58:18,453 --> 00:58:21,998
♪ For united we stand ♪
876
00:58:22,081 --> 00:58:24,751
♪ Divided we fall ♪
877
00:58:24,834 --> 00:58:30,548
♪ And if our backs should ever
be against the wall ♪
878
00:58:30,632 --> 00:58:33,718
♪ We'll be together ♪
879
00:58:33,801 --> 00:58:36,054
♪ Together ♪
880
00:58:36,137 --> 00:58:40,266
♪ You and I ♪
881
00:58:40,350 --> 00:58:42,894
♪ ♪
882
00:58:42,977 --> 00:58:46,022
♪ For united we stand ♪
883
00:58:46,105 --> 00:58:50,109
♪ Divided we fall ♪
884
00:58:50,193 --> 00:58:54,739
♪ And if our backs should ever
be against the wall ♪
885
00:58:54,822 --> 00:58:57,075
♪ We'll be together ♪
886
00:58:57,158 --> 00:59:03,748
♪ Together, you and I ♪
887
00:59:03,831 --> 00:59:06,918
♪ ♪
888
00:59:07,001 --> 00:59:10,588
♪ For united we stand ♪
889
00:59:10,672 --> 00:59:14,300
♪ Divided we fall ♪
890
00:59:14,384 --> 00:59:18,972
♪ And if our backs should ever
be against the wall ♪
891
00:59:19,055 --> 00:59:22,100
♪ We'll be together ♪
892
00:59:22,183 --> 00:59:28,439
♪ Together, you and I ♪
893
00:59:28,523 --> 00:59:31,359
- ♪ Ooh ♪
894
00:59:31,442 --> 00:59:34,570
- ♪ For united we stand ♪
895
00:59:34,654 --> 00:59:38,574
♪ Divided we fall ♪
896
00:59:38,658 --> 00:59:43,329
♪ And if our backs should ever
be against the wall ♪
897
00:59:43,413 --> 00:59:46,124
♪ We'll be together ♪
898
00:59:46,207 --> 00:59:47,667
♪ Together ♪
56427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.