Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,187 --> 00:00:35,930
Parliament, not to tear my pants!
2
00:00:36,524 --> 00:00:37,789
Working! Working!
3
00:00:38,555 --> 00:00:39,797
Are you serious?
4
00:00:40,688 --> 00:00:41,571
Seriously!
5
00:00:43,998 --> 00:00:45,451
Repent and embrace ...
6
00:00:45,701 --> 00:00:46,834
you are strong!
7
00:00:51,783 --> 00:00:53,822
O! Old horses, they do!
8
00:00:59,793 --> 00:01:00,911
Look now quickly.
9
00:01:12,156 --> 00:01:14,241
Now break your neck, look!
10
00:01:22,242 --> 00:01:24,624
Run Mladzho! I will destroy you!
11
00:01:25,859 --> 00:01:27,890
I missed it now, be sure of that!
12
00:01:28,273 --> 00:01:29,702
You forgot a jacket.
13
00:01:30,015 --> 00:01:32,459
Tell Nana that during this night of blood shed.
14
00:01:38,775 --> 00:01:41,189
Go to school. Come on! Come on!
15
00:01:57,780 --> 00:02:00,569
What are you, Zoki, sick for Mladen? - Who am I? I am for Parliament.
16
00:02:00,639 --> 00:02:01,577
For young people!
17
00:02:02,452 --> 00:02:03,952
Where? Your mom!
18
00:02:04,077 --> 00:02:06,639
Do not touch my mother! Head break! - Do not!
19
00:02:06,795 --> 00:02:07,725
Teacher!
20
00:02:10,504 --> 00:02:11,207
Sit down!
21
00:02:12,926 --> 00:02:13,645
Solo!
22
00:02:15,910 --> 00:02:19,411
You walk down the street and look at the sky. What do you see?
23
00:02:20,715 --> 00:02:22,184
I see birds.
24
00:02:23,262 --> 00:02:24,426
What do you see, Murtha?
25
00:02:25,918 --> 00:02:29,176
Sometimes I see rain, and sometimes the sun, it depends.
26
00:02:29,645 --> 00:02:30,629
Well, Murta.
27
00:02:31,528 --> 00:02:33,911
Rajic? - I can not see anything.
28
00:02:34,762 --> 00:02:35,637
Nothing.
29
00:02:36,778 --> 00:02:39,660
I have a headache. A headache, a teacher.
30
00:02:45,075 --> 00:02:46,918
Lenka? - I see everything.
31
00:02:47,309 --> 00:02:49,973
And I see clouds and a rainbow and moon.
32
00:02:50,786 --> 00:02:51,637
Everything!
33
00:02:52,192 --> 00:02:54,356
Moon. What is the moon?
34
00:02:55,583 --> 00:02:57,059
Nada, that is the moon?
35
00:03:02,083 --> 00:03:05,747
What is the moon? - The moon is round, and emits light at night.
36
00:03:06,762 --> 00:03:07,958
What else do you see?
37
00:03:09,504 --> 00:03:10,411
Stars.
38
00:03:11,270 --> 00:03:12,254
Stars.
39
00:03:13,129 --> 00:03:14,950
Bravo, Zoki! Attention.
40
00:03:16,301 --> 00:03:18,161
Today we talk about the stars.
41
00:03:20,497 --> 00:03:21,301
Children.
42
00:03:22,958 --> 00:03:23,856
Stars...
43
00:03:24,645 --> 00:03:26,996
Star is glowing celestial bodies,
44
00:03:27,364 --> 00:03:29,996
which have their own light and heat.
45
00:03:31,614 --> 00:03:33,879
The sun - is the star closest to Earth.
46
00:03:34,723 --> 00:03:39,473
And the seven stars that you see here on our mountain, called the Pleiades.
47
00:03:40,458 --> 00:03:44,575
You would think that they are close, and you can touch them or get your hand.
48
00:03:45,145 --> 00:03:47,771
And in fact, they are far away.
49
00:03:48,458 --> 00:03:50,903
Even far from a few million light years.
50
00:03:52,942 --> 00:03:55,629
They belong to the group of so-called white stars.
51
00:03:56,325 --> 00:03:58,856
It's a lie. Lying! Stupidity!
52
00:03:59,403 --> 00:04:01,505
The biggest thing I've ever heard in my life!
53
00:04:02,911 --> 00:04:06,520
And who gave him the diploma! Tear his mother illiterate!
54
00:04:06,778 --> 00:04:08,997
He has no idea about the stars.
55
00:04:09,974 --> 00:04:11,099
What fools!
56
00:04:13,137 --> 00:04:15,879
Stars - eye warriors.
57
00:04:17,168 --> 00:04:18,551
If you die a warrior,
58
00:04:19,536 --> 00:04:20,918
born star.
59
00:04:22,801 --> 00:04:24,629
When the whole company will be lost -
60
00:04:25,426 --> 00:04:26,543
constellation.
61
00:04:28,676 --> 00:04:31,098
And the Pleiades appeared, my children,
62
00:04:31,231 --> 00:04:36,020
seven elders of the third call, just our Sumadija Division.
63
00:04:37,426 --> 00:04:38,950
The very bright
64
00:04:39,387 --> 00:04:40,723
star, son,
65
00:04:41,200 --> 00:04:42,122
this
66
00:04:42,848 --> 00:04:44,645
Radovan Katanič from Kutlovo.
67
00:04:46,981 --> 00:04:49,458
Gunner second platoon third company.
68
00:04:50,520 --> 00:04:52,911
He stayed on the Caere with thirteen stripes.
69
00:04:53,809 --> 00:04:55,723
The most beautiful of the beautiful.
70
00:04:57,614 --> 00:05:02,207
Beside him shines Milovan Ristovich of Lyulyakov, gunner.
71
00:05:03,989 --> 00:05:05,184
When he died,
72
00:05:06,715 --> 00:05:09,153
troops were saluting.
73
00:05:09,950 --> 00:05:12,661
This death would have preferred to every soldier.
74
00:05:13,879 --> 00:05:14,934
The left is
75
00:05:15,754 --> 00:05:17,122
Kosta Vranič.
76
00:05:17,856 --> 00:05:21,145
Then, Dusan, Eli Lazarus, Dimitrije,
77
00:05:21,575 --> 00:05:22,653
charging.
78
00:05:24,036 --> 00:05:27,286
We found them zarublennoy about guns.
79
00:05:29,129 --> 00:05:31,066
Now they are together again at the top.
80
00:05:32,621 --> 00:05:37,144
And if your teacher know how many wounds they counted,
81
00:05:37,293 --> 00:05:39,661
He would not say much about the stars.
82
00:05:41,434 --> 00:05:43,340
Thus arose the Pleiades.
83
00:05:44,231 --> 00:05:45,215
Seven
84
00:05:45,731 --> 00:05:47,410
the most beautiful stars
85
00:05:47,911 --> 00:05:49,114
in heaven.
86
00:05:50,613 --> 00:05:53,512
Seven wounds in Serbia sky.
87
00:05:54,700 --> 00:05:57,848
Seven wars. Sam fights. Seven wins.
88
00:05:58,395 --> 00:05:59,934
And seven defeats.
89
00:06:00,286 --> 00:06:03,098
Seven revolts. Seven empty granary.
90
00:06:04,473 --> 00:06:06,067
Seven graves.
91
00:06:06,911 --> 00:06:10,668
Seven kisses. - Seven widows.
92
00:06:12,083 --> 00:06:14,629
Stars - eye warriors.
93
00:06:16,497 --> 00:06:18,426
Therefore, they are bright and eternal.
94
00:06:19,606 --> 00:06:23,411
Good to people, children who have more stars than the sky.
95
00:06:24,050 --> 00:06:26,386
Remember that tells you Bosko Katanich
96
00:06:26,450 --> 00:06:28,833
the last honor of the village Bars Gruzhanskie.
97
00:06:30,176 --> 00:06:31,020
And that,
98
00:06:31,575 --> 00:06:36,442
teacher bursting, that the sun is the most beautiful star, he's lying!
99
00:06:37,497 --> 00:06:39,668
The most beautiful star - it Karadjordje!
100
00:06:39,981 --> 00:06:42,223
Here she is! Milos, come over here!
101
00:06:45,739 --> 00:06:49,434
My name is Milos Lukic. I am a soldier of Sumadija Division.
102
00:06:50,410 --> 00:06:54,122
Milan's father. I was wounded on the Caere seven times.
103
00:06:54,387 --> 00:06:55,676
A Bregalynitse ...
104
00:06:56,005 --> 00:06:58,067
Hey, Peace-ka! - I survived typhus.
105
00:06:58,450 --> 00:07:01,043
This star Karadjordje. And good luck!
106
00:07:02,958 --> 00:07:04,403
No perebzdi, Milos.
107
00:07:14,335 --> 00:07:17,804
What do you Bosko grandfather did not become a star, if it is so good?
108
00:07:18,304 --> 00:07:20,343
I stayed in the living hero.
109
00:07:21,843 --> 00:07:23,085
At St. Ylyyu,
110
00:07:24,452 --> 00:07:27,483
when the night is clear, you can hear a song and the elders.
111
00:07:28,537 --> 00:07:30,975
Just need a good open heart
112
00:07:31,647 --> 00:07:32,647
and listen.
113
00:07:33,030 --> 00:07:36,342
And until the Pleiades will remain on our mountain?
114
00:07:37,100 --> 00:07:40,303
Hitherto, son, as long as we believe in them.
115
00:07:41,123 --> 00:07:43,420
And respect their wounds.
116
00:07:45,859 --> 00:07:50,234
Grandfather Bosko whether children can become stars, at least this way?
117
00:07:51,679 --> 00:07:56,672
Yes, everyone can, baby. Only if you know, for what the head from the shoulders.
118
00:07:57,453 --> 00:08:01,593
Uncle Bosko, I say the same thing that anyone can become a star. They do not believe.
119
00:08:02,007 --> 00:08:02,890
You hear?
120
00:08:03,571 --> 00:08:05,600
Smart these kids in us, huh?
121
00:08:27,333 --> 00:08:28,575
How is it called?
122
00:08:39,284 --> 00:08:42,190
Or war, or try the new bells.
123
00:08:45,655 --> 00:08:46,515
War.
124
00:08:51,015 --> 00:08:53,155
For those who fall.
125
00:08:53,718 --> 00:08:55,937
Let the light of their heroic wounds.
126
00:08:56,288 --> 00:08:58,171
Glory to them! - Amen.
127
00:09:00,187 --> 00:09:05,429
♪ Look, my little girl with me. ♪
128
00:09:05,616 --> 00:09:09,304
♪ Look at me. ♪
129
00:09:11,210 --> 00:09:16,624
♪ Look, my little girl with me. ♪
130
00:09:17,136 --> 00:09:21,667
♪ Look at me. ♪
131
00:09:23,698 --> 00:09:28,933
♪ On my new expensive cloth. ♪
132
00:09:29,198 --> 00:09:33,081
♪ Look at me. ♪
133
00:09:34,132 --> 00:09:39,737
♪ On my new expensive cloth. ♪
134
00:09:40,252 --> 00:09:44,687
♪ Devchushka mine. ♪
135
00:09:48,077 --> 00:09:53,592
STAR - is an eye WARRIORS
136
00:10:11,814 --> 00:10:14,587
NOTHING in this movie did not invent,
137
00:10:14,814 --> 00:10:18,290
Everything happens in Serbia in 1941
138
00:10:18,462 --> 00:10:21,180
During the last German occupation.
139
00:10:52,512 --> 00:10:54,613
Hey guy! The horse is not for sale!
140
00:10:55,691 --> 00:10:57,902
Do you hear? Not for sale!
141
00:10:58,238 --> 00:11:01,363
(You kapitultrovali! It's over! Kaput!)
142
00:11:01,769 --> 00:11:04,558
Not nervous about my horse! He is not for sale!
143
00:11:07,152 --> 00:11:10,746
Your tear up! If the state and lost, I do not!
144
00:11:25,185 --> 00:11:28,419
written and directed by Tori Jankovic
145
00:11:28,692 --> 00:11:33,700
Dialogues for this movie WROTE Serbian people
146
00:11:35,083 --> 00:11:37,887
Brothers Serbs! And sister Serb!
147
00:11:39,130 --> 00:11:41,169
Our nation is going through difficult days.
148
00:11:42,357 --> 00:11:44,668
In these days of destiny for the Serbian people
149
00:11:45,500 --> 00:11:48,187
the most important thing - to preserve peace and order!
150
00:11:50,265 --> 00:11:51,593
Every sober Serb
151
00:11:52,172 --> 00:11:54,109
and respectable son of this country
152
00:11:55,101 --> 00:11:57,109
to fight for the world!
153
00:11:58,515 --> 00:12:00,015
You see what happens?
154
00:12:00,961 --> 00:12:04,711
Bandit gang, consisting of Communists and escaped convicts,
155
00:12:05,304 --> 00:12:09,797
that rebel prtiv power, destroy the people and the fatherland!
156
00:12:10,078 --> 00:12:12,390
They kill and rob our citizens
157
00:12:12,562 --> 00:12:15,031
and endanger the lives of innocent women and children!
158
00:12:15,687 --> 00:12:19,961
By this ... these criminals have questioned the survival
159
00:12:20,250 --> 00:12:22,312
all our people!
160
00:12:22,617 --> 00:12:24,492
The entire Serbian nation!
161
00:12:25,390 --> 00:12:26,718
We therefore call
162
00:12:27,289 --> 00:12:29,358
the entire Serbian people strongly
163
00:12:29,586 --> 00:12:33,297
in all cases and by all means to assist the German authorities
164
00:12:33,617 --> 00:12:36,999
in the fight against the villains of the Serbian people and its future!
165
00:12:44,771 --> 00:12:47,427
Our people are not Communists!
166
00:12:48,036 --> 00:12:50,300
And it has nothing to do with the international
167
00:12:50,325 --> 00:12:52,724
Crusher illustrious achievements of the European ...
168
00:12:52,896 --> 00:12:59,645
About blissful repose Bring God servant of God Miroslav
169
00:13:00,254 --> 00:13:06,082
Everlasting memory!
170
00:13:14,524 --> 00:13:16,672
Oh my sorrow, Miroslav!
171
00:13:18,515 --> 00:13:20,015
My house!
172
00:13:40,910 --> 00:13:43,840
Oh, Miroslav!
173
00:13:45,879 --> 00:13:47,918
Have mercy on his soul!
174
00:13:53,818 --> 00:13:57,373
Woe is me, Miroslav!
175
00:14:01,412 --> 00:14:03,849
My house!
176
00:14:20,243 --> 00:14:22,290
For the soul of Mircea uncle.
177
00:14:23,673 --> 00:14:25,415
Let him be ground down!
178
00:14:26,822 --> 00:14:28,704
Glory to them! - Glory be to Him!
179
00:14:34,368 --> 00:14:37,681
For a quick death invaders and their speakers!
180
00:14:38,611 --> 00:14:42,337
The failure skoz they land! As before, and forever.
181
00:14:44,540 --> 00:14:47,251
There comes a bad time. Traitor time.
182
00:14:48,720 --> 00:14:51,087
Who betrayed your heroic light wounds.
183
00:14:52,845 --> 00:14:54,132
Who betrayed Serbia.
184
00:14:54,850 --> 00:14:57,296
Now, when her hardest. Damn him!
185
00:14:57,405 --> 00:15:03,805
♪ Oh, Come, Come, Elena! ♪
186
00:15:04,501 --> 00:15:10,712
♪ Oh, Come, Come, Elena! ♪
187
00:15:11,315 --> 00:15:15,400
♪ Oh, Come, Come, Elena! ♪
188
00:15:15,541 --> 00:15:19,393
♪ Do not trample mown hay. ♪
189
00:15:19,628 --> 00:15:21,214
Nice you Brandy, Bosko uncle.
190
00:15:21,316 --> 00:15:23,425
♪ Oh, Come, Come, Elena! ♪
191
00:15:23,594 --> 00:15:28,018
♪ Do not trample mown hay. ♪
192
00:15:29,517 --> 00:15:31,158
"Rudničanka"!
193
00:15:34,837 --> 00:15:40,385
♪ Rudnichanka my dear wild! ♪ ♪ Rudnichanka my dear wild! ♪
194
00:15:40,503 --> 00:15:45,923
♪ Give me a kiss, so that no one saw! ♪ ♪ Give me a kiss, so that no one saw! ♪
195
00:15:57,957 --> 00:15:59,753
Started!
196
00:16:08,199 --> 00:16:09,097
Here!
197
00:16:10,753 --> 00:16:11,620
Zdees!
198
00:16:19,145 --> 00:16:20,817
Crane!
199
00:16:31,532 --> 00:16:33,985
Zaviruški, bro!
200
00:16:41,247 --> 00:16:42,490
Quiet!
201
00:16:43,036 --> 00:16:44,332
Come quietly!
202
00:16:48,433 --> 00:16:50,808
Who extended his hand to the enemy as a young,
203
00:16:51,354 --> 00:16:54,245
I tore his treacherous mother of spite!
204
00:16:55,136 --> 00:16:57,784
I said, Lazar Popadić.
205
00:16:58,439 --> 00:17:00,767
Nicknamed Laza Buchug.
206
00:17:01,401 --> 00:17:02,331
Spite!
207
00:17:02,964 --> 00:17:04,128
Again, out of spite!
208
00:17:18,101 --> 00:17:19,312
Jovo!
209
00:17:19,718 --> 00:17:21,030
Jovo!
210
00:17:21,320 --> 00:17:23,405
You are deaf? - I am deaf!
211
00:17:23,796 --> 00:17:24,609
Ear!
212
00:17:24,937 --> 00:17:27,343
Hit me with a truncheon people marked!
213
00:17:28,554 --> 00:17:30,687
You can break this hole.
214
00:17:31,679 --> 00:17:32,913
And all understand!
215
00:17:35,060 --> 00:17:38,357
If you are deaf, then eat shit, the old cook!
216
00:17:38,905 --> 00:17:41,297
Eat two pieces of himself!
217
00:18:02,693 --> 00:18:05,334
Stop the colonies! Grabbed Uncle Rada! Rada took!
218
00:18:07,193 --> 00:18:08,747
Hurry down! He was tied!
219
00:18:23,836 --> 00:18:26,610
Congratulations! You finally became director.
220
00:18:28,477 --> 00:18:30,039
Mind your own business!
221
00:18:56,597 --> 00:18:58,472
Extinguish the fire in the Page class.
222
00:19:04,402 --> 00:19:05,300
In the class!
223
00:19:12,465 --> 00:19:13,488
And you go home!
224
00:19:15,777 --> 00:19:17,644
What's wrong with our teacher?
225
00:19:19,840 --> 00:19:21,371
What do you care?
226
00:19:22,152 --> 00:19:24,840
I say home, until it was a new teacher! Let's go!
227
00:19:37,677 --> 00:19:40,052
Uncle Chivosh! Chivosh, stop!
228
00:19:40,684 --> 00:19:42,669
Chivosh why he was arrested?
229
00:19:47,450 --> 00:19:48,887
It seems that he would be killed.
230
00:19:49,528 --> 00:19:50,583
Kill him?
231
00:19:52,130 --> 00:19:54,551
For what? - Who's going to teach us?
232
00:20:18,118 --> 00:20:20,275
That he Mladen rigged. - Well no!
233
00:20:20,392 --> 00:20:22,532
Maybe he took his wife, and for this revenge?
234
00:20:23,462 --> 00:20:27,564
And Parliament would be killed? - Yes. Germans keep their word, said my grandfather Nicolas.
235
00:20:27,759 --> 00:20:29,360
Otderi you your grandfather Nicola!
236
00:20:30,251 --> 00:20:32,423
Here I and you and your grandfather Nicola.
237
00:20:32,594 --> 00:20:34,810
Lucky Rada. He becomes a star.
238
00:20:35,014 --> 00:20:40,428
So, when I become a star, I can watch my dedoy Nicola.
239
00:20:40,850 --> 00:20:43,099
Everything you see! - Even during the day?
240
00:20:43,803 --> 00:20:46,107
And Grandpa! And grandmother! And the goat!
241
00:20:48,177 --> 00:20:52,459
And how do we know what Rade star? Today, all the time, someone dies.
242
00:20:52,709 --> 00:20:55,248
Every midnight, the sky opens.
243
00:20:57,037 --> 00:21:00,185
Soldiers constructed in star shelves,
244
00:21:02,193 --> 00:21:03,326
stand still.
245
00:21:04,123 --> 00:21:06,130
There banners and trumpeters.
246
00:21:07,240 --> 00:21:09,787
Out of the cloud comes soldier covered in blood.
247
00:21:10,178 --> 00:21:12,498
its more light wound.
248
00:21:12,935 --> 00:21:14,498
This blood is on.
249
00:21:15,350 --> 00:21:17,419
The blood is then slowly disappears.
250
00:21:19,396 --> 00:21:21,646
Expires is converted into light.
251
00:21:23,654 --> 00:21:26,373
Leaving only the eyes of a warrior - star.
252
00:21:28,318 --> 00:21:30,756
Yes, Mom I swear, I saw with my own eyes.
253
00:21:31,701 --> 00:21:33,318
Oh my God!
254
00:21:33,685 --> 00:21:35,005
Can not be!
255
00:21:36,787 --> 00:21:37,803
As in a dream!
256
00:21:38,139 --> 00:21:43,365
I'll never be a star. At sunset I fall asleep like a bird.
257
00:21:43,810 --> 00:21:45,865
You would skew the star!
258
00:21:48,428 --> 00:21:49,873
Takusenkoy.
259
00:22:04,569 --> 00:22:06,678
Kum Elijah as God beg you.
260
00:22:08,045 --> 00:22:10,131
Sign it for my Parliament as well?
261
00:22:10,897 --> 00:22:15,201
If tomorrow does not bring your signatures, the Germans would kill my child.
262
00:22:17,694 --> 00:22:19,912
Do you have children, you know how I feel.
263
00:22:25,295 --> 00:22:26,341
I have children.
264
00:22:27,374 --> 00:22:28,647
And we have godfathers.
265
00:22:29,772 --> 00:22:32,030
But my children need a father.
266
00:22:34,622 --> 00:22:35,905
Free, man.
267
00:22:55,173 --> 00:22:57,032
Run, people! Here she comes!
268
00:23:03,957 --> 00:23:06,934
Simo! Call his father, please. Come on.
269
00:23:13,966 --> 00:23:17,356
Dad! Dad quickly! Calling you, Nana.
270
00:23:18,724 --> 00:23:20,458
March! Say that I was not home.
271
00:23:21,278 --> 00:23:23,731
What did he say? - He said that he is not here.
272
00:23:24,216 --> 00:23:26,645
And he's here. I do not understand.
273
00:23:29,255 --> 00:23:30,380
Clear to me.
274
00:23:52,456 --> 00:23:53,604
Jovo, son.
275
00:23:54,135 --> 00:23:56,611
Have you heard about our Parliament. I will kill him.
276
00:23:57,135 --> 00:23:59,401
Sign it for him, as I implore God.
277
00:23:59,940 --> 00:24:01,643
You friends from an early age.
278
00:24:03,534 --> 00:24:07,104
Yes, Nana. Parliament this summer saved my pregnant cows.
279
00:24:08,088 --> 00:24:11,049
Only Mladen says that it has already been shot in Kragujevac.
280
00:24:11,182 --> 00:24:12,564
In vain did not sign.
281
00:24:15,189 --> 00:24:16,159
Not.
282
00:24:16,409 --> 00:24:18,401
No, son. Thank you.
283
00:24:26,838 --> 00:24:27,706
Jovan!
284
00:24:28,120 --> 00:24:30,081
Bedolaga Jovan! Stay!
285
00:24:30,417 --> 00:24:32,720
What have you done, woe is me?
286
00:24:33,049 --> 00:24:36,628
Why should I subscribe? Kill you, God! You know, that hang!
287
00:24:37,018 --> 00:24:40,424
Run! Cross out! What are you looking at me, Jovan?
288
00:24:44,253 --> 00:24:45,745
Just enjoy.
289
00:24:46,310 --> 00:24:47,612
I've signed, yes.
290
00:24:48,076 --> 00:24:50,286
But I do not put down the middle letter J.
291
00:24:50,951 --> 00:24:53,662
And we Jovanov Krstic in the village of sixteen.
292
00:24:53,959 --> 00:24:57,388
And I say, I'm not that. Who! Itit his mother.
293
00:24:58,029 --> 00:25:00,990
The other half, how I know! - Woe is me!
294
00:25:03,935 --> 00:25:04,974
Bosko.
295
00:25:07,042 --> 00:25:08,026
People.
296
00:25:08,659 --> 00:25:11,072
Oh please. Sign.
297
00:25:11,885 --> 00:25:14,378
You are welcome. - And who are you?
298
00:25:18,292 --> 00:25:20,065
My hand does not see the baby.
299
00:25:22,487 --> 00:25:26,315
I am lonely. If the sign, who will bury me?
300
00:25:27,393 --> 00:25:29,932
For Parliament, I would give a young vineyard.
301
00:25:30,823 --> 00:25:31,995
A sign
302
00:25:32,948 --> 00:25:33,940
this
303
00:25:34,909 --> 00:25:36,190
the case is more complicated.
304
00:25:36,893 --> 00:25:38,823
I am deaf and do not understand.
305
00:25:40,619 --> 00:25:44,775
Nana, I'm a sick man. Who would believe me? Do not be angry.
306
00:25:45,503 --> 00:25:48,167
I'm illiterate. Completely illiterate.
307
00:25:51,042 --> 00:25:53,698
I dare not, Nana. I'm scared.
308
00:25:54,659 --> 00:25:55,628
Not.
309
00:26:02,390 --> 00:26:05,695
I'll sign, Nana. I.
310
00:26:07,931 --> 00:26:08,969
Spite!
311
00:26:10,452 --> 00:26:13,069
Unfortunately, that no one wants.
312
00:26:15,265 --> 00:26:16,382
I sign.
313
00:26:17,976 --> 00:26:20,147
If we need for the Parliament of the teacher
314
00:26:21,023 --> 00:26:22,601
hang on a pole,
315
00:26:23,327 --> 00:26:24,382
We will hang.
316
00:26:25,046 --> 00:26:26,336
But vertically.
317
00:26:29,140 --> 00:26:30,522
This I temper.
318
00:26:47,132 --> 00:26:49,406
Roma! Come on, get out here!
319
00:26:52,108 --> 00:26:55,171
Yes, is not it! Let you, sign up for a person.
320
00:26:55,491 --> 00:26:59,179
Forgive us, Lord, we're from another place. We're not from here.
321
00:26:59,882 --> 00:27:03,445
You probably have people to help the person? Come sign up, I tell you.
322
00:27:03,687 --> 00:27:06,921
We are illiterate. In truth, sir.
323
00:27:07,359 --> 00:27:08,116
March!
324
00:27:08,577 --> 00:27:09,194
March!
325
00:27:20,415 --> 00:27:22,704
And the stars? What about the stars?
326
00:27:23,188 --> 00:27:25,985
Maybe you all this, we lied. Underpants!
327
00:27:26,454 --> 00:27:27,938
Nothing we did not lie to you.
328
00:27:29,212 --> 00:27:30,970
Do something you young.
329
00:27:32,141 --> 00:27:33,462
This is your time.
330
00:27:44,968 --> 00:27:46,718
Cowards such things!
331
00:27:47,053 --> 00:27:49,608
You will never be able to become stars!
332
00:27:52,280 --> 00:27:54,507
Fart! - Underpants!
333
00:27:56,397 --> 00:27:58,632
Underpants! Underpants!
334
00:28:10,946 --> 00:28:11,977
Radovan!
335
00:28:13,673 --> 00:28:14,798
Voya!
336
00:28:17,212 --> 00:28:18,344
Radovan!
337
00:28:20,571 --> 00:28:21,454
Radovan.
338
00:28:47,719 --> 00:28:49,102
There is still time.
339
00:28:49,954 --> 00:28:51,961
We will try with our parents.
340
00:28:53,735 --> 00:28:55,367
So I'll make my father.
341
00:28:56,079 --> 00:28:58,899
Sign my father. He is a good man.
342
00:29:02,032 --> 00:29:04,989
I would have gone and asked the Germans to Parliament.
343
00:29:05,219 --> 00:29:06,755
Just do not know where they are.
344
00:29:39,949 --> 00:29:41,050
What is it, children?
345
00:29:42,425 --> 00:29:44,746
Stanko uncle, sign of our teachers.
346
00:29:48,894 --> 00:29:52,812
Please Stanko uncle, sign up for our teacher.
347
00:29:53,308 --> 00:29:54,315
I do.
348
00:29:55,441 --> 00:29:57,472
Just be aware the children's bread, I cull.
349
00:29:58,605 --> 00:30:00,292
It would be a good funeral.
350
00:30:01,058 --> 00:30:03,082
Teacher - a good man.
351
00:30:03,879 --> 00:30:05,199
And he sings very well.
352
00:30:08,886 --> 00:30:11,714
Thank you, uncle Stanko. Thanks you.
353
00:30:12,324 --> 00:30:14,511
Here children. - Thank you, uncle Stanko.
354
00:30:29,582 --> 00:30:32,472
Grandpa, please subscribe to our teacher Rada.
355
00:30:32,871 --> 00:30:35,488
Grandfather! Please subscribe. Grandfather!
356
00:30:37,972 --> 00:30:41,449
Will be better. Will be better. - Santa! It will kill the Germans!
357
00:30:42,019 --> 00:30:44,292
Let be. Let be. - Santa. Please subscribe.
358
00:30:44,620 --> 00:30:45,683
Well it's the summer.
359
00:30:45,792 --> 00:30:47,613
Grandfather, sign ... - No, it dampen.
360
00:30:48,004 --> 00:30:48,839
Grandfather!
361
00:30:49,691 --> 00:30:51,519
God forbid you deaf! - Let, let.
362
00:30:57,761 --> 00:30:58,488
Dad!
363
00:31:02,144 --> 00:31:02,941
Dad!
364
00:31:03,331 --> 00:31:04,847
Dad! Dad, open the door!
365
00:31:05,652 --> 00:31:06,722
Dad, open the door!
366
00:31:07,269 --> 00:31:08,793
Dad, please, open the door!
367
00:31:09,847 --> 00:31:10,800
Dad!
368
00:31:11,738 --> 00:31:14,847
Dad, open to sign for the Uncle Rada! Dad!
369
00:31:16,995 --> 00:31:19,003
Dad! I know you're here!
370
00:31:28,670 --> 00:31:31,365
They pretend to be fools. They were locked.
371
00:31:42,459 --> 00:31:44,217
What I have in a row, children? - Third!
372
00:31:44,693 --> 00:31:46,974
I-cha Vu-le-bird.
373
00:31:47,310 --> 00:31:48,162
And the third?
374
00:31:48,545 --> 00:31:52,388
It's somewhere in the yellow box in the third column I'll hang.
375
00:31:52,740 --> 00:31:56,451
Well and good. Okay, kids. From there, my most beautiful forest.
376
00:31:57,034 --> 00:31:59,314
E, that's right. And now, run, let's.
377
00:31:59,901 --> 00:32:02,268
Come on, kids, fast, so that no one saw.
378
00:32:08,708 --> 00:32:11,723
(Romany)
379
00:32:11,795 --> 00:32:14,857
(Birtija - pivnuška)
380
00:32:15,889 --> 00:32:19,162
(Beer - beer)
381
00:32:19,420 --> 00:32:21,943
(Love - lave)
382
00:32:22,256 --> 00:32:23,045
Marco!
383
00:32:23,783 --> 00:32:25,049
Marco Papa!
384
00:32:25,502 --> 00:32:26,518
You are deaf?
385
00:32:27,978 --> 00:32:29,174
(Romany)
386
00:32:30,237 --> 00:32:32,416
(Romany)
387
00:32:32,854 --> 00:32:34,307
(Ringišpilj - Carousel)
388
00:32:35,565 --> 00:32:36,518
(Romany)
389
00:32:37,635 --> 00:32:38,604
(Romany)
390
00:32:40,440 --> 00:32:43,940
(Romany)
391
00:32:44,291 --> 00:32:46,823
(Romany)
392
00:32:47,283 --> 00:32:50,502
(Romany)
393
00:32:51,182 --> 00:32:53,502
What? - Marco, you uchilcya in school?
394
00:32:53,869 --> 00:32:55,713
Si! - Are you literate?
395
00:32:56,440 --> 00:32:57,065
And.
396
00:32:57,556 --> 00:33:00,629
We'll see. Even those who "si" say "knock". -Who says?
397
00:33:01,455 --> 00:33:02,604
Give the paper here.
398
00:33:11,783 --> 00:33:13,758
(Bitango - tramp; villain bully)
399
00:33:14,158 --> 00:33:16,541
Fuck's sake fraudulent!
400
00:33:16,767 --> 00:33:19,080
Do you want me to be hanged by the balls?
401
00:33:19,299 --> 00:33:22,189
You will die like garbage! Gypsy rogue!
402
00:33:24,258 --> 00:33:25,446
Get out of the name!
403
00:33:25,751 --> 00:33:27,798
Give me the bear here!
404
00:33:28,087 --> 00:33:29,360
All of them will kill!
405
00:33:31,408 --> 00:33:33,258
(Romany)
406
00:33:35,766 --> 00:33:37,407
Give me the shotgun!
407
00:33:38,228 --> 00:33:39,728
(Romany)
408
00:33:39,868 --> 00:33:41,048
Baystryuki!
409
00:33:48,156 --> 00:33:50,062
Dad. Sign up for a parliament.
410
00:33:53,273 --> 00:33:54,250
Marsh home!
411
00:33:55,492 --> 00:33:56,320
Home!
412
00:33:57,695 --> 00:34:01,765
Hey, Serbia, what do you wait, your day star of commercials.
413
00:34:03,117 --> 00:34:04,890
What are your children involved in politics.
414
00:34:08,062 --> 00:34:10,608
Look, stubborn son! Come home!
415
00:34:11,609 --> 00:34:13,132
Out! Home!
416
00:34:35,765 --> 00:34:36,546
On the.
417
00:34:37,772 --> 00:34:40,452
I just can carved monument to the parliament.
418
00:34:41,288 --> 00:34:42,311
And it's free.
419
00:34:43,116 --> 00:34:46,077
Choose! Of marble and granite.
420
00:34:46,835 --> 00:34:51,640
And the portrait and engrave the cemetery take you. So I respect him.
421
00:34:54,226 --> 00:34:56,249
And I can not sign.
422
00:34:57,304 --> 00:34:58,960
Please do not be angry.
423
00:35:02,022 --> 00:35:05,647
Such times have come. That his brother does not believe any more.
424
00:35:14,222 --> 00:35:15,894
Then hew, Borish.
425
00:35:17,902 --> 00:35:19,253
I will not ask.
426
00:35:20,957 --> 00:35:21,902
Budo!
427
00:35:26,447 --> 00:35:27,587
Go shoot Merk.
428
00:35:32,103 --> 00:35:33,642
As his real name?
429
00:35:34,369 --> 00:35:36,251
Father's name, year of birth?
430
00:35:37,049 --> 00:35:39,502
Do you want a portrait of heart?
431
00:36:08,144 --> 00:36:08,933
What's the matter?
432
00:36:09,902 --> 00:36:10,714
What do you want?
433
00:36:12,355 --> 00:36:13,332
Why are you silent?
434
00:36:14,214 --> 00:36:15,128
Go on, talk!
435
00:36:15,496 --> 00:36:18,386
Mr. Teacher, sign, we returned to Parliament.
436
00:36:26,453 --> 00:36:28,999
Listen, kids. Do not interfere with you in it!
437
00:36:29,945 --> 00:36:31,749
We have no one to teach.
438
00:36:32,382 --> 00:36:34,828
Come new teacher! Let's go home!
439
00:36:35,694 --> 00:36:37,163
Come on! Home!
440
00:36:44,570 --> 00:36:45,601
What do they want?
441
00:36:46,312 --> 00:36:48,867
I said, do not Mind your own business! Come on.
442
00:36:53,562 --> 00:36:54,562
Hey you!
443
00:36:55,312 --> 00:36:59,976
What you realized no good end, be sure of that! And you know, for someone!
444
00:37:00,820 --> 00:37:03,890
Aren `t you ashamed! Children found me slip, huh?
445
00:37:05,170 --> 00:37:08,295
Not even lift up people to collect signatures for you!
446
00:37:08,921 --> 00:37:10,585
No one does not collect!
447
00:37:18,312 --> 00:37:26,015
Glory to the Father and Son and Holy Spirit, now and ever and ever and ever!
448
00:37:26,766 --> 00:37:31,969
Amen.
449
00:37:33,596 --> 00:37:43,017
Holy God,
450
00:37:44,049 --> 00:37:53,398
Holy Mighty,
451
00:37:54,572 --> 00:38:02,939
holy immortal
452
00:38:05,202 --> 00:38:09,288
Have mercy on us.
453
00:38:10,085 --> 00:38:11,553
Who released it? - I do not know.
454
00:38:11,968 --> 00:38:13,686
But it is not good that he is here.
455
00:38:19,508 --> 00:38:21,298
Who signed it, to release it?
456
00:38:21,579 --> 00:38:23,188
I do not even know who arrested him.
457
00:38:25,600 --> 00:38:34,975
Holy Mighty
458
00:38:36,006 --> 00:38:44,396
Holy immortal
459
00:38:45,991 --> 00:38:53,373
Have mercy on us.
460
00:39:38,081 --> 00:39:40,238
Rada! Do not go there! Rada!
461
00:39:40,909 --> 00:39:41,863
Working!
462
00:40:16,084 --> 00:40:17,967
Who forced children to sign up for you?
463
00:40:19,975 --> 00:40:20,920
What children?
464
00:40:22,108 --> 00:40:23,444
What sign?
465
00:40:24,397 --> 00:40:25,936
Uh, my teacher.
466
00:40:26,920 --> 00:40:30,616
Children that your mother cry was forced to sign for you.
467
00:40:33,616 --> 00:40:35,280
Even the mother is too.
468
00:41:37,329 --> 00:41:38,813
How many of you signed for me?
469
00:41:42,070 --> 00:41:44,610
Look into my eyes. Who signed?
470
00:41:50,852 --> 00:41:52,251
Nana you set?
471
00:41:55,235 --> 00:41:56,086
Lenka?
472
00:41:57,790 --> 00:42:00,648
Lena, please. Who signed?
473
00:42:01,993 --> 00:42:04,399
Nana did not force us.
474
00:42:06,876 --> 00:42:08,500
We did not sign.
475
00:42:10,032 --> 00:42:11,266
Girls - do not.
476
00:42:12,102 --> 00:42:13,407
Suppose that you are told.
477
00:42:14,813 --> 00:42:16,860
We swore. - How many of you signed for me?
478
00:42:18,212 --> 00:42:19,399
We have signed.
479
00:42:20,532 --> 00:42:24,203
We have signed. Only in this way we will become stars.
480
00:42:25,876 --> 00:42:27,180
Who do you become?
481
00:42:30,579 --> 00:42:31,672
Stars.
482
00:42:34,477 --> 00:42:37,360
When a warrior dies, he becomes a star.
483
00:42:37,962 --> 00:42:39,938
When dies the whole company -
484
00:42:41,047 --> 00:42:42,180
constellation.
485
00:42:43,766 --> 00:42:48,196
Labuda. Labuda. What are we talking about? How did the stars?
486
00:42:49,415 --> 00:42:53,477
This red-hot heavenly bodies have their own light.
487
00:42:54,594 --> 00:42:55,633
And the heat.
488
00:42:57,047 --> 00:43:00,507
You have been taught incorrectly. Stars - eye warriors.
489
00:43:01,641 --> 00:43:05,040
Therefore, they are so bright and so they are long lasting.
490
00:43:09,212 --> 00:43:10,977
It is the blood that shines.
491
00:43:11,657 --> 00:43:15,555
Of the seven most daring of the elders of the village nashgo
492
00:43:15,883 --> 00:43:17,782
was seven Pleiades.
493
00:43:18,376 --> 00:43:21,594
Seven beautiful heavenly stars.
494
00:43:22,696 --> 00:43:25,633
We've heard the song, and the elders, while the sign.
495
00:43:25,915 --> 00:43:28,368
The stars were seen before noon.
496
00:43:28,844 --> 00:43:30,337
They looked at us.
497
00:43:33,371 --> 00:43:39,004
We do not sign, the Pleiades have gone from mountain to a brave people.
498
00:43:40,911 --> 00:43:42,676
Only the great people,
499
00:43:43,692 --> 00:43:45,598
has more stars than the sky.
500
00:43:46,496 --> 00:43:49,395
We have to become the constellation over the mountain.
501
00:43:52,317 --> 00:43:54,098
And I think so.
502
00:44:10,408 --> 00:44:11,244
Working.
503
00:44:12,025 --> 00:44:12,876
Son.
504
00:44:13,853 --> 00:44:15,587
I did not sign.
505
00:44:18,251 --> 00:44:20,454
We have small children.
506
00:44:33,458 --> 00:44:34,629
I must go back.
507
00:44:35,856 --> 00:44:36,872
To jail?
508
00:44:39,668 --> 00:44:40,473
I taught them.
509
00:44:40,606 --> 00:44:42,840
So! - Wait! - Look!
510
00:44:43,106 --> 00:44:44,637
Stay! Podozhdite!
511
00:44:44,786 --> 00:44:47,262
Nana is not guilty! Stay!
512
00:44:47,465 --> 00:44:52,058
The Germans all know who signed it, and come and shoot them all!
513
00:44:52,136 --> 00:44:53,027
Due to the Rade?
514
00:44:54,527 --> 00:44:57,160
Due to the Parliament, which has no children.
515
00:45:07,167 --> 00:45:11,346
Who made the children poodpisatsya! Damn forever!
516
00:45:11,487 --> 00:45:15,143
And who gave them the list? I saw you! In your yard, they signed!
517
00:45:15,510 --> 00:45:18,308
People! It forced them to sign! - People.
518
00:45:19,058 --> 00:45:19,948
Well people.
519
00:45:21,534 --> 00:45:25,159
You held hands with them until they signed! Nobody else!
520
00:45:25,784 --> 00:45:27,776
No, no, Mladen.
521
00:45:28,331 --> 00:45:29,159
You lie!
522
00:45:29,917 --> 00:45:31,034
Not. - Now you're lying!
523
00:45:31,746 --> 00:45:32,675
People!
524
00:45:32,933 --> 00:45:33,580
You're lying!
525
00:45:33,729 --> 00:45:36,151
Mladen, do not take a sin. You know, I do not.
526
00:45:36,651 --> 00:45:37,737
Do not say that.
527
00:45:38,222 --> 00:45:42,143
You grew up. On my knees you were growing up in my house.
528
00:45:43,058 --> 00:45:45,143
With my Rade you grew up.
529
00:45:45,487 --> 00:45:48,495
- Killer! - You dragged as the death of the village!
530
00:45:49,354 --> 00:45:50,667
Death and you brought!
531
00:45:51,542 --> 00:45:53,659
God forbid that your eyes are extinguished!
532
00:45:54,206 --> 00:45:59,768
God forbid that his son did not see! God grant that the sun is not met!
533
00:45:59,956 --> 00:46:01,268
Morning to give birth!
534
00:46:02,331 --> 00:46:03,847
Per night to bury!
535
00:46:04,768 --> 00:46:07,495
God forbid that ever a stranger child keep an eye!
536
00:46:08,643 --> 00:46:09,350
It's not me.
537
00:46:09,553 --> 00:46:11,574
God grant that all he has on the contrary!
538
00:46:11,636 --> 00:46:14,167
God grant that he has grass growing from the bones!
539
00:46:14,268 --> 00:46:16,631
Who made the sign of our children!
540
00:46:16,893 --> 00:46:19,183
God forbid that you have in your home life froze!
541
00:46:19,386 --> 00:46:22,077
God grant that the Gypsies in your house were forged!
542
00:46:22,409 --> 00:46:25,847
God forbid that thy seed in the house died away! - God forbid!
543
00:46:28,073 --> 00:46:28,995
It's not me.
544
00:46:31,628 --> 00:46:32,542
People.
545
00:46:35,729 --> 00:46:38,620
Voimir! Say who you are forced to sign!
546
00:46:41,784 --> 00:46:43,330
Nana did not force us.
547
00:46:43,940 --> 00:46:47,784
We ourselves signed. We came and to you, Mladen.
548
00:46:48,400 --> 00:46:49,933
But you do not want.
549
00:46:50,861 --> 00:46:53,002
Your wife signed.
550
00:47:03,362 --> 00:47:04,167
Signed?
551
00:47:27,985 --> 00:47:29,759
Look, Mladen, not in the church!
552
00:47:29,836 --> 00:47:31,852
March! Do not interfere!
553
00:47:32,228 --> 00:47:33,259
Mladen.
554
00:47:34,040 --> 00:47:35,149
Mladen!
555
00:47:41,998 --> 00:47:44,309
Mladen, son, what's wrong?
556
00:47:44,865 --> 00:47:46,139
My wife signed!
557
00:47:46,745 --> 00:47:47,909
Do not!
558
00:47:48,060 --> 00:47:50,292
Do not! - Mladen, kill her the same!
559
00:47:51,444 --> 00:47:52,874
What tvorysh, be damned!
560
00:47:59,334 --> 00:48:00,651
Come on, Mladen.
561
00:48:01,807 --> 00:48:04,768
Not in the church! - Pop, I said, do not interfere! I'll kill you!
562
00:48:04,854 --> 00:48:05,768
Mladen!
563
00:48:48,834 --> 00:48:53,912
♪ Look at me, my girl. ♪
564
00:48:54,045 --> 00:48:57,639
♪ Look at me. ♪
565
00:48:58,498 --> 00:49:03,220
♪ Look at me, my girl. ♪
566
00:49:03,545 --> 00:49:07,865
♪ My devchushka. ♪
567
00:49:08,990 --> 00:49:13,771
♪ On my new expensive cloth. ♪
568
00:49:13,982 --> 00:49:17,592
♪ Look at me. ♪
569
00:49:18,248 --> 00:49:22,807
♪ On my new expensive cloth. ♪
570
00:49:23,326 --> 00:49:27,857
♪ My devchushka. ♪
571
00:49:28,911 --> 00:49:33,740
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
572
00:49:34,029 --> 00:49:37,698
♪ My devchushka. ♪
573
00:49:38,584 --> 00:49:43,518
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
574
00:49:44,006 --> 00:49:48,448
♪ My devchushka. ♪
575
00:49:49,579 --> 00:49:54,846
♪ When you see me, write to the mother. ♪
576
00:49:55,376 --> 00:49:59,049
♪ You'll be mine. ♪
577
00:49:59,986 --> 00:50:05,163
♪ When you see me, write to the mother. ♪
578
00:50:05,737 --> 00:50:10,143
♪ Look at me. ♪
579
00:50:35,554 --> 00:50:37,656
Did you read the ad? - I am not literate.
580
00:50:38,062 --> 00:50:39,421
I do not know the Latin alphabet.
581
00:50:40,202 --> 00:50:43,811
Forest will be cut down without your consent! - Just try!
582
00:50:48,265 --> 00:50:50,804
The German command issued an order that we should
583
00:50:50,913 --> 00:50:54,390
cut wood five hundred meters from the road. Who broke my ad?
584
00:50:55,195 --> 00:50:55,898
I.
585
00:51:08,898 --> 00:51:10,804
Why? - It's a long story.
586
00:51:11,749 --> 00:51:12,851
You know the end of it?
587
00:51:14,749 --> 00:51:16,546
This story has no end.
588
00:51:17,437 --> 00:51:20,577
But there is a beginning. - It has long been waiting for him.
589
00:51:25,382 --> 00:51:27,272
And you refused to cut wood, right?
590
00:51:27,632 --> 00:51:29,835
We will not cut wood. It is our everything.
591
00:51:30,304 --> 00:51:33,648
It is the law, a Serb! - Law acts when his people will take.
592
00:51:33,983 --> 00:51:35,913
And we thy law have not yet considered.
593
00:51:37,710 --> 00:51:38,906
You will be late.
594
00:51:41,312 --> 00:51:43,062
War has come and passed.
595
00:51:43,226 --> 00:51:48,773
And we are still here to get along and help each other. So destined.
596
00:51:51,841 --> 00:51:55,459
I would have done the same thing with your land. And my health.
597
00:52:01,054 --> 00:52:03,046
I Jovan J. Krstic.
598
00:52:03,546 --> 00:52:04,742
Son Zivko.
599
00:52:05,538 --> 00:52:07,843
I did not sign up for a teacher, I swear.
600
00:52:09,421 --> 00:52:10,585
I - J.
601
00:52:12,343 --> 00:52:14,163
A forest can not hack.
602
00:52:16,007 --> 00:52:17,398
Arm hurts.
603
00:52:23,171 --> 00:52:26,030
I signed up for the teacher to spite!
604
00:52:27,038 --> 00:52:29,827
And the forest will not be cut down. Again, out of spite.
605
00:52:36,092 --> 00:52:39,483
Forest - this is God's gift to earth. Who will touch you will die.
606
00:52:39,929 --> 00:52:41,351
As Jovo of Drach.
607
00:53:04,707 --> 00:53:06,786
Well, then, your sister edrit peasant.
608
00:53:08,293 --> 00:53:10,051
Rada will teach you what to do.
609
00:53:11,184 --> 00:53:12,059
Good.
610
00:53:13,512 --> 00:53:15,317
Then you will suffer for it.
611
00:53:15,691 --> 00:53:18,160
Why do not you tied your wife?
612
00:53:18,528 --> 00:53:19,825
She also signed.
613
00:53:21,825 --> 00:53:22,934
What can I say?
614
00:53:23,747 --> 00:53:24,957
What hear!
615
00:53:25,895 --> 00:53:27,012
What you said?!
616
00:53:32,504 --> 00:53:33,559
You're competent?
617
00:53:35,004 --> 00:53:35,739
Not.
618
00:53:36,723 --> 00:53:41,121
Then how do you know that it has signed? - Well, they say in the village.
619
00:53:42,122 --> 00:53:45,130
For what they say, I'll specifically otderu mother!
620
00:53:45,278 --> 00:53:46,825
Not to judge! - This is God's judgment!
621
00:53:50,926 --> 00:53:52,957
What do you beat Mladen connected people?
622
00:53:54,770 --> 00:53:56,340
And what do you think you dare not?
623
00:53:56,793 --> 00:53:58,879
Come sample. Your blood, really.
624
00:54:06,097 --> 00:54:07,027
I will kill you!
625
00:54:21,681 --> 00:54:25,478
So, do not run away. They will be the stars for us.
626
00:54:26,509 --> 00:54:30,142
Yes, even that. You do not die from the beating. I would then have long since become the moon.
627
00:54:30,556 --> 00:54:33,446
Last time you say! Cut wood!
628
00:54:34,556 --> 00:54:36,454
When the Germans come, they do not connect!
629
00:54:38,720 --> 00:54:41,025
I would like to ask you one last time, the teacher.
630
00:54:41,798 --> 00:54:44,462
Let me go pee or to extract it to me himself.
631
00:54:45,064 --> 00:54:46,587
And that describe alive.
632
00:55:12,091 --> 00:55:13,420
You killed me?
633
00:55:13,935 --> 00:55:14,974
Mladen?
634
00:55:15,310 --> 00:55:16,334
Spite!
635
00:55:27,079 --> 00:55:31,664
♪ Look at me, my girl. ♪
636
00:55:31,931 --> 00:55:35,462
♪ Look at me. ♪
637
00:55:36,087 --> 00:55:41,391
♪ Look at me, my girl. ♪
638
00:55:41,837 --> 00:55:46,029
♪ My devchushka. ♪
639
00:55:47,290 --> 00:55:52,013
♪ On my new expensive cloth. ♪
640
00:55:52,314 --> 00:55:55,607
♪ Look at me. ♪
641
00:55:56,478 --> 00:56:01,068
♪ On my new expensive cloth. ♪
642
00:56:01,501 --> 00:56:05,212
♪ My devchushka. ♪
643
00:56:08,392 --> 00:56:11,626
What kind of nonsense you carry children? What stars they become?
644
00:56:14,001 --> 00:56:17,126
Damn! You set off from the mind of the brandy!
645
00:56:18,306 --> 00:56:19,415
Bedonostsy!
646
00:56:21,454 --> 00:56:23,900
It is better to hold the people of the forest protection!
647
00:56:24,931 --> 00:56:26,439
They also took up arms!
648
00:56:31,173 --> 00:56:33,853
Yes slide you have already once with this place!
649
00:56:35,462 --> 00:56:37,158
God forbid that you are dead!
650
00:56:38,793 --> 00:56:46,426
♪ Oh, Come, Come, Elena. ♪
651
00:56:48,019 --> 00:56:54,980
♪ Oh, Come, Come, Elena. ♪
652
00:56:56,498 --> 00:56:57,334
Children.
653
00:56:58,779 --> 00:57:00,615
War has come in our village.
654
00:57:02,904 --> 00:57:04,068
Mladen escaped.
655
00:57:06,412 --> 00:57:08,459
I will teach and his and his.
656
00:57:09,881 --> 00:57:12,904
If you are older, we can teach something good.
657
00:57:14,608 --> 00:57:17,975
Now it would be best to all of you to go home.
658
00:57:22,951 --> 00:57:23,662
Go.
659
00:57:35,805 --> 00:57:36,875
You also go home.
660
00:57:38,742 --> 00:57:41,523
And carefully, as far as possible from the school.
661
00:57:56,066 --> 00:57:58,996
Chivosh, you will not see, as we get stars?
662
00:58:01,042 --> 00:58:03,058
No more stars children.
663
00:58:04,066 --> 00:58:06,105
They were dark of human malice.
664
00:58:07,199 --> 00:58:08,738
And people are no more.
665
00:58:09,097 --> 00:58:12,902
There are stars, uncle Chivosh! Look up at the sky in a few days!
666
00:58:13,175 --> 00:58:16,831
And we find ourselves near the old Pleiades! There are stars, Chivosh uncle.
667
00:58:17,042 --> 00:58:19,496
There are stars! There is! There are stars!
668
00:58:20,792 --> 00:58:22,761
Go home, kids. Go.
669
00:58:39,713 --> 00:58:41,494
We need to cut wood Divlyaka!
670
00:58:42,853 --> 00:58:44,361
We just night and day.
671
00:58:46,361 --> 00:58:47,471
Let us go on.
672
00:58:48,705 --> 00:58:52,760
We have to cut down the forest Divlyaka. Otherwise the Germans would kill us kids!
673
00:58:53,299 --> 00:58:54,096
Fuck!
674
00:58:56,893 --> 00:58:57,689
Fuck!
675
00:59:08,956 --> 00:59:09,753
Dyvlyak!
676
00:59:10,026 --> 00:59:12,112
What's the matter? - Give weapon and chop wood!
677
00:59:14,261 --> 00:59:17,330
Ruby forest, man! Germans come, here we woods!
678
00:59:17,472 --> 00:59:19,049
Let Rada! Hey gypsies!
679
00:59:19,299 --> 00:59:21,135
Let Rada! - Yes, where are you?
680
00:59:21,229 --> 00:59:22,597
Do not! Do not! Here!
681
00:59:22,815 --> 00:59:24,988
Do not! Stop it, people! You are welcome!
682
00:59:26,510 --> 00:59:28,010
Hey, Divlyak, look for him!
683
00:59:28,088 --> 00:59:29,503
C that it, people? - Get up!
684
00:59:29,862 --> 00:59:31,808
Rada. Be smart.
685
00:59:32,550 --> 00:59:34,401
Weapons are now more people.
686
00:59:34,995 --> 00:59:38,897
Wood will not cut. Either you are with us or against us.
687
00:59:39,038 --> 00:59:40,522
Get him! - Give me the rope!
688
00:59:40,909 --> 00:59:42,558
Assign it! To tie!
689
00:59:58,268 --> 01:00:00,300
Sorry, the teacher, so it is necessary, yopt.
690
01:00:28,314 --> 01:00:29,150
Leave it!
691
01:00:29,799 --> 01:00:31,362
Won me out of the woods!
692
01:00:32,283 --> 01:00:33,072
Come on!
693
01:01:03,777 --> 01:01:04,637
March!
694
01:01:05,051 --> 01:01:06,129
Marsh home!
695
01:01:09,238 --> 01:01:10,293
You are crazy?
696
01:01:11,223 --> 01:01:13,020
Come on! March!
697
01:01:17,408 --> 01:01:18,410
Come after me!
698
01:01:18,512 --> 01:01:19,926
Now Parliament Untie!
699
01:01:20,004 --> 01:01:21,401
Here Rada. - Untie me.
700
01:01:21,471 --> 01:01:22,760
Hurry! Hurry!
701
01:01:23,533 --> 01:01:24,291
Caution!
702
01:02:07,845 --> 01:02:09,196
My forest.
703
01:02:39,163 --> 01:02:39,928
Come down!
704
01:02:41,569 --> 01:02:42,686
Come down, I tell you!
705
01:02:43,139 --> 01:02:44,397
Hands up! Get off!
706
01:02:44,522 --> 01:02:45,654
Come down!
707
01:02:45,857 --> 01:02:47,780
You're the director, you are.
708
01:02:50,271 --> 01:02:53,131
Whip horses! Whip horses! - Get off all there!
709
01:03:00,256 --> 01:03:01,499
Wait, wait.
710
01:03:02,990 --> 01:03:08,021
Mladen Who will be the star. - No, Labuda, he threw.
711
01:03:16,670 --> 01:03:17,459
Hurry!
712
01:03:31,964 --> 01:03:32,714
Run!
713
01:03:37,034 --> 01:03:38,112
Ye children.
714
01:03:57,868 --> 01:03:58,743
Run!
715
01:05:49,708 --> 01:05:52,918
Earned! Earned!
716
01:05:53,255 --> 01:05:56,099
In gypsy mother free!
717
01:05:56,263 --> 01:05:58,551
Six days and six nights!
718
01:06:01,341 --> 01:06:02,786
Earned!
719
01:06:04,036 --> 01:06:06,068
Next, our!
720
01:06:06,552 --> 01:06:09,076
The best hole in the world!
721
01:06:09,552 --> 01:06:10,701
Zara ...
722
01:07:31,549 --> 01:07:32,737
At his mother.
723
01:07:34,087 --> 01:07:35,268
As he got into me.
724
01:07:41,285 --> 01:07:42,246
Children.
725
01:07:44,895 --> 01:07:45,754
I...
726
01:07:48,317 --> 01:07:49,535
Stars...
727
01:07:51,887 --> 01:07:53,199
There, his mother!
728
01:08:11,579 --> 01:08:15,524
♪ Look at me, my girl. ♪
729
01:08:15,712 --> 01:08:18,321
♪ Look at me. ♪
730
01:08:20,157 --> 01:08:25,016
♪ Look at me, my girl. ♪
731
01:08:25,266 --> 01:08:27,696
♪ My devchushka. ♪
732
01:08:30,751 --> 01:08:35,376
♪ On my new expensive cloth. ♪
733
01:08:35,697 --> 01:08:38,353
♪ Look at me. ♪
734
01:08:40,002 --> 01:08:44,658
♪ On my new expensive cloth. ♪
735
01:08:45,058 --> 01:08:48,885
♪ My devchushka. ♪
736
01:08:50,644 --> 01:08:55,495
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
737
01:08:55,776 --> 01:08:59,346
♪ My devchushka. ♪
738
01:09:00,253 --> 01:09:05,104
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
739
01:09:05,714 --> 01:09:09,894
♪ My devchushka. ♪
740
01:09:11,240 --> 01:09:16,608
♪ When you see me, write to the mother. ♪
741
01:09:17,031 --> 01:09:20,430
♪ You'll be mine. ♪
742
01:09:21,688 --> 01:09:26,391
♪ When you see me, write to the mother. ♪
743
01:09:27,473 --> 01:09:31,598
♪ Look at me. ♪
744
01:10:47,998 --> 01:10:48,888
(Come on!)
745
01:10:50,474 --> 01:10:51,779
(Come on, come on!)
746
01:10:56,270 --> 01:10:57,497
(Quickly! Quickly!)
747
01:10:58,160 --> 01:10:59,207
(Come quickly!)
748
01:11:04,228 --> 01:11:05,595
(Come on, come on, come on!)
749
01:11:33,057 --> 01:11:33,713
(Stop!)
750
01:11:33,799 --> 01:11:34,901
(Quickly! Quickly!)
751
01:11:35,291 --> 01:11:36,362
(Go! Come on!)
752
01:11:38,112 --> 01:11:39,580
(Faster! Go! Go!)
753
01:11:46,918 --> 01:11:48,409
(Hurry! Go!)
754
01:11:48,581 --> 01:11:50,941
Woe to me, mother!
755
01:11:51,597 --> 01:11:53,621
My son! - (Go-go!)
756
01:13:34,258 --> 01:13:35,906
communist bandit
757
01:13:36,343 --> 01:13:39,772
teacher Radoytsa Djokic was killed today.
758
01:13:49,968 --> 01:13:53,905
All those who with their signatures vouched for him,
759
01:13:54,859 --> 01:13:56,133
let reverberate!
760
01:14:07,554 --> 01:14:08,679
Otherwise
761
01:14:09,234 --> 01:14:13,609
German command selects the hostages to be shot!
762
01:14:14,414 --> 01:14:15,398
Clear?
763
01:14:28,726 --> 01:14:32,351
I walked among the stars, and you see how you will be. - I, too.
764
01:14:32,586 --> 01:14:34,383
It is impossible, it is not for children.
765
01:14:37,883 --> 01:14:39,343
Jovan Krstic!
766
01:14:41,907 --> 01:14:42,970
Jovo!
767
01:14:44,665 --> 01:14:45,900
Son!
768
01:14:57,426 --> 01:14:59,121
Son!
769
01:15:00,582 --> 01:15:02,512
Jovan!
770
01:15:05,121 --> 01:15:06,543
Srbislav Vuletic!
771
01:15:06,754 --> 01:15:08,613
My house!
772
01:15:11,090 --> 01:15:12,106
Child!
773
01:15:16,850 --> 01:15:18,984
Stanko Matijasevic!
774
01:15:21,843 --> 01:15:24,093
Gravedigger! Come, what are you waiting?
775
01:15:24,663 --> 01:15:26,647
Come on, come out! Come out quickly!
776
01:15:26,811 --> 01:15:28,460
Son!
777
01:15:30,171 --> 01:15:32,156
G. Drahych!
778
01:15:34,921 --> 01:15:37,085
Woe is me!
779
01:15:38,343 --> 01:15:40,968
Come out, Gavrilovic! Come out!
780
01:15:58,363 --> 01:15:59,762
G. Drahych!
781
01:16:00,746 --> 01:16:02,715
Vojislav Mitic!
782
01:16:05,403 --> 01:16:07,473
Zoran Markovic!
783
01:16:09,668 --> 01:16:11,715
Milivoje Stankovic!
784
01:16:12,496 --> 01:16:13,809
Hurry! Hurry!
785
01:16:26,567 --> 01:16:28,535
Stevan Todorovic!
786
01:16:41,028 --> 01:16:42,637
Milisav Nikolic!
787
01:16:49,349 --> 01:16:51,240
Tihomir Perovič!
788
01:16:59,388 --> 01:17:01,412
Zivko Tomic!
789
01:17:58,429 --> 01:17:59,335
(Attention!)
790
01:18:01,663 --> 01:18:02,710
(Attention!)
791
01:18:06,867 --> 01:18:07,734
(Attention!)
792
01:18:19,045 --> 01:18:19,772
(Won!)
793
01:18:30,026 --> 01:18:32,464
They deceived us old people. Themselves became stars.
794
01:18:33,159 --> 01:18:34,143
Lucky them.
795
01:18:36,573 --> 01:18:42,378
♪ Look at me, my girl. ♪
796
01:18:42,799 --> 01:18:46,104
♪ Look at me. ♪
797
01:18:46,971 --> 01:18:52,229
♪ Look at me, my girl. ♪
798
01:18:52,643 --> 01:18:56,378
♪ My devchushka. ♪
799
01:18:58,065 --> 01:19:02,836
♪ On my new expensive cloth. ♪
800
01:19:03,135 --> 01:19:06,620
♪ Look at me. ♪
801
01:19:07,268 --> 01:19:11,891
♪ On my new expensive cloth. ♪
802
01:19:12,315 --> 01:19:16,065
♪ My devchushka. ♪
803
01:19:17,268 --> 01:19:21,728
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
804
01:19:22,151 --> 01:19:25,400
♪ My devchushka. ♪
805
01:19:26,377 --> 01:19:31,017
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
806
01:19:31,393 --> 01:19:35,370
♪ My devchushka. ♪
807
01:19:36,689 --> 01:19:37,666
(Forward!)
808
01:19:41,190 --> 01:19:42,361
(Everybody stand back!)
809
01:19:43,463 --> 01:19:44,432
(Back!)
810
01:19:46,252 --> 01:19:51,299
♪ When you see me, write to the mother. ♪
811
01:19:51,691 --> 01:19:53,769
♪ Look at me. ♪
812
01:19:53,980 --> 01:19:54,863
(Come on!)
813
01:19:58,894 --> 01:20:04,730
♪ Look at me, my girl. ♪
814
01:20:05,058 --> 01:20:08,840
♪ Look at me. ♪
815
01:20:09,367 --> 01:20:14,664
♪ Look at me, my girl. ♪
816
01:20:15,032 --> 01:20:19,055
♪ My devchushka. ♪
817
01:20:20,789 --> 01:20:26,156
♪ From the window's dawn. ♪
818
01:20:26,430 --> 01:20:30,633
♪ My devchushka. ♪
819
01:20:31,430 --> 01:20:37,297
♪ From the window's dawn. ♪
820
01:20:37,883 --> 01:20:41,625
♪ My devchushka. ♪
821
01:20:48,080 --> 01:20:52,767
♪ On my new expensive cloth. ♪
822
01:20:52,955 --> 01:20:56,111
♪ Look at me. ♪
823
01:20:57,166 --> 01:21:01,775
♪ On my new expensive cloth. ♪
824
01:21:02,230 --> 01:21:05,292
♪ My devchushka. ♪
825
01:21:07,253 --> 01:21:11,425
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
826
01:21:12,003 --> 01:21:15,206
♪ My devchushka. ♪
827
01:21:16,184 --> 01:21:20,840
♪ new expensive cloth and opanki. ♪
828
01:21:21,278 --> 01:21:23,949
♪ My devchushka. ♪
829
01:21:26,486 --> 01:21:31,470
♪ When you see me, write to the mother. ♪
830
01:21:31,869 --> 01:21:34,752
♪ You'll be mine. ♪
831
01:21:36,031 --> 01:21:41,538
♪ When you see me, write to the mother. ♪
832
01:21:41,703 --> 01:21:44,789
♪ Look at me. ♪56705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.