All language subtitles for Wolf.Like_.Me_.S01E05.720p.PCOK_.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,270 --> 00:01:59,601
- Step one.
- Mm-hm.
2
00:01:59,701 --> 00:02:01,471
Cups.
3
00:02:01,571 --> 00:02:04,244
Do you want me to give
you a hand? Are you sure?
4
00:02:04,344 --> 00:02:06,346
No, no. I just need a teaspoon.
5
00:02:06,446 --> 00:02:07,843
Aha!
6
00:02:07,943 --> 00:02:10,219
Yep. OK.
7
00:02:10,319 --> 00:02:11,518
Ta da, teaspoon.
8
00:02:11,618 --> 00:02:13,620
Uh... A little honey.
9
00:02:13,720 --> 00:02:15,424
Honey. OK. Great.
10
00:02:15,524 --> 00:02:17,790
And...
11
00:02:17,890 --> 00:02:19,430
- Do you like honey?
- I do.
12
00:02:19,530 --> 00:02:22,268
OK, tell me when.
13
00:02:22,368 --> 00:02:24,139
Tell me when it's good for you.
14
00:02:24,239 --> 00:02:26,769
- Stop!
- OK.
15
00:02:26,869 --> 00:02:29,806
Did you drink tea before
coming to Australia?
16
00:02:29,906 --> 00:02:31,678
Mmm. Mmm.
17
00:02:33,747 --> 00:02:37,123
Lisa used to complain that
nobody had kettles, back home.
18
00:02:37,223 --> 00:02:38,786
She almost slapped me
19
00:02:38,886 --> 00:02:41,526
because I tried to boil
water in the microwave.
20
00:02:43,529 --> 00:02:45,134
Is this small talk?
21
00:02:45,234 --> 00:02:47,500
Is this what we're
supposed to do now?
22
00:02:47,600 --> 00:02:49,900
Mmm. I guess so?
23
00:02:50,000 --> 00:02:51,540
I guess.
24
00:02:57,779 --> 00:02:59,517
Are we being stupid?
25
00:03:02,455 --> 00:03:05,525
May I? Can I borrow
that for one sec?
26
00:03:07,528 --> 00:03:11,301
I'm just gonna
get the right angle
27
00:03:11,401 --> 00:03:13,767
Hmm...
28
00:03:13,867 --> 00:03:17,276
That's good. Can you
sit up for me a bit, please?
29
00:03:17,376 --> 00:03:18,543
Thank you.
30
00:03:21,811 --> 00:03:24,385
I mean, how are we
gonna tell Emma?
31
00:03:24,485 --> 00:03:25,925
I don't think Emma
will have an issue
32
00:03:25,982 --> 00:03:28,225
with the two of
us being together.
33
00:03:28,325 --> 00:03:30,591
I feel like there's a big
problem waiting for us
34
00:03:30,691 --> 00:03:31,923
around the corner.
35
00:03:32,023 --> 00:03:33,893
A problem with hair.
36
00:03:33,993 --> 00:03:35,993
Can you move your head
a little to the left for me?
37
00:03:37,436 --> 00:03:38,602
Too much. Uh!
38
00:03:38,702 --> 00:03:40,771
Perfect. Just like that.
39
00:03:42,410 --> 00:03:44,412
I don't want her to get hurt.
40
00:03:44,512 --> 00:03:46,216
We won't let that happen.
41
00:03:46,316 --> 00:03:47,780
How do you know that?
42
00:03:47,880 --> 00:03:49,749
Sorry.
43
00:03:49,849 --> 00:03:51,884
Gary. I've never
done this before.
44
00:03:51,984 --> 00:03:53,556
I...
45
00:03:53,656 --> 00:03:56,230
I don't really know what to do.
46
00:03:56,330 --> 00:03:58,827
Can I make a suggestion?
47
00:03:58,927 --> 00:04:04,307
What's the harm in letting
this take the lead for a bit?
48
00:04:04,407 --> 00:04:07,740
- 'Cause I might eat it.
- Mmm.
49
00:04:07,840 --> 00:04:11,614
Why don't we just enjoy
each other's company.
50
00:04:11,714 --> 00:04:15,488
If it doesn't work out, at
least we gave it a shot.
51
00:04:16,588 --> 00:04:18,755
After all...
52
00:04:18,855 --> 00:04:20,461
..a wolf needs a pack.
53
00:04:23,829 --> 00:04:26,369
I didn't know you could do this.
54
00:04:26,469 --> 00:04:28,032
Don't give me too
much credit yet.
55
00:04:28,132 --> 00:04:30,838
Hang on. I just need
one more second...
56
00:04:30,938 --> 00:04:33,379
OK.
57
00:04:33,479 --> 00:04:35,382
OK, usually I have
more time and more light.
58
00:04:35,482 --> 00:04:37,649
But I hope you like it.
59
00:04:37,749 --> 00:04:39,288
What do you think?
60
00:04:42,888 --> 00:04:45,428
- You like it?
- Where are my arms?
61
00:04:45,528 --> 00:04:46,892
Hidden behind
62
00:04:46,992 --> 00:04:48,961
these two giant tits.
63
00:04:53,066 --> 00:04:55,574
Dad still says dumb
things sometimes.
64
00:04:55,674 --> 00:04:58,446
But not as much. It's
like she's distracting him.
65
00:04:58,546 --> 00:05:00,845
And you don't like that.
66
00:05:00,945 --> 00:05:03,552
No, it's fun hanging
out together.
67
00:05:03,652 --> 00:05:06,655
- How did they meet?
- She crashed into our car.
68
00:05:06,755 --> 00:05:09,791
- You were in another crash?
- No.
69
00:05:09,891 --> 00:05:12,059
She was the one
that hit you both.
70
00:05:13,632 --> 00:05:15,733
But last week, Dad
backed into her car,
71
00:05:15,833 --> 00:05:17,967
and we drove into
an Italian restaurant.
72
00:05:18,067 --> 00:05:20,377
YOUR dad drove
into Nonna Loretta's?
73
00:05:21,709 --> 00:05:23,479
Yep.
74
00:05:23,579 --> 00:05:25,681
My wife and I tried to
eat there the other night.
75
00:05:27,486 --> 00:05:30,589
Why didn't you tell me
about the other car accident?
76
00:05:32,053 --> 00:05:35,397
Do you feel threatened by Mary?
77
00:05:36,993 --> 00:05:38,599
It's perfectly natural
to feel as though
78
00:05:38,699 --> 00:05:40,866
Mary is intruding on your space.
79
00:05:40,966 --> 00:05:42,637
I myself have a step-child.
80
00:05:42,737 --> 00:05:44,706
And I had to respect
Tony's boundaries
81
00:05:44,806 --> 00:05:46,378
when I was courting his mother.
82
00:05:46,478 --> 00:05:48,414
It's never an easy dynamic.
83
00:05:48,514 --> 00:05:50,714
But I think, if Mary respects
84
00:05:50,814 --> 00:05:54,148
the pre-existing boundaries
you've set up with your father,
85
00:05:54,248 --> 00:05:55,622
then there...
86
00:05:55,722 --> 00:05:57,624
..there shouldn't be a problem.
87
00:05:57,724 --> 00:06:00,959
Look at Tony and I.
He and I work together.
88
00:06:01,059 --> 00:06:04,095
And I mean that
metaphorically as well as literally.
89
00:06:04,195 --> 00:06:06,099
He has a job here.
90
00:06:10,610 --> 00:06:12,778
It's not working.
91
00:06:14,747 --> 00:06:16,078
What do you mean by that?
92
00:06:16,178 --> 00:06:18,147
I mean this.
93
00:06:18,247 --> 00:06:20,755
Well, you need someone
to help you, Emma,
94
00:06:20,855 --> 00:06:23,428
- and, with your problems...
- I know.
95
00:06:23,528 --> 00:06:25,057
It's just I don't feel that
96
00:06:25,157 --> 00:06:27,126
you're the right
person to do that.
97
00:06:27,226 --> 00:06:30,900
I don't feel safe enough
to be vulnerable with you.
98
00:06:31,000 --> 00:06:33,608
Can you recommend someone else?
99
00:06:35,138 --> 00:06:36,644
Um...
100
00:06:36,744 --> 00:06:38,780
Yes. Yes.
101
00:06:41,146 --> 00:06:43,753
Tony, can you bring
the Filofax in, please?
102
00:06:43,853 --> 00:06:45,822
Don't have the Filofax!
103
00:10:06,961 --> 00:10:09,965
I don't think we can keep
this from her any longer.
104
00:10:12,563 --> 00:10:16,336
We tell her before
the next full moon.
105
00:10:16,436 --> 00:10:18,505
And we bring her back here.
106
00:10:21,079 --> 00:10:24,446
And if it goes badly
and she freaks out,
107
00:10:24,546 --> 00:10:26,756
what does that
mean for all of us?
108
00:10:26,856 --> 00:10:29,826
- We can't think that way.
- We have to.
109
00:10:29,926 --> 00:10:32,764
Things have been...
been so good.
110
00:10:32,864 --> 00:10:35,801
I don't want this to be
the thing that undoes us.
111
00:10:35,901 --> 00:10:39,806
If we keep a secret
this big from her,
112
00:10:39,906 --> 00:10:41,337
she will never forgive us.
113
00:10:43,307 --> 00:10:46,475
The longer it takes,
the harder it's gonna get.
114
00:10:46,575 --> 00:10:48,446
We'll be here with her.
115
00:10:50,217 --> 00:10:51,582
She loves you.
116
00:10:53,651 --> 00:10:55,356
We both do.
117
00:11:04,203 --> 00:11:06,074
Head forward.
118
00:11:20,324 --> 00:11:22,590
- You OK?
- Oh, yeah. I was, um...
119
00:11:22,690 --> 00:11:24,395
I was worried about the cake.
120
00:11:24,495 --> 00:11:26,364
- I can take it.
- Oh, thanks.
121
00:11:26,464 --> 00:11:28,301
I can't wait to meet
your Aunt Sarah.
122
00:11:28,401 --> 00:11:30,205
She's really nice.
123
00:11:34,376 --> 00:11:36,245
Hello, everybody!
124
00:11:36,345 --> 00:11:38,853
Hi! Mary! My god!
125
00:11:38,953 --> 00:11:42,353
It's so good to
finally meet you.
126
00:11:42,453 --> 00:11:44,058
Aw.
127
00:11:44,158 --> 00:11:46,622
Well, we've named her.
128
00:11:46,722 --> 00:11:48,229
Lisa.
129
00:11:51,167 --> 00:11:53,004
You OK with that, Dad?
130
00:11:53,104 --> 00:11:54,974
Yes. Yeah, of course I am.
131
00:11:55,074 --> 00:11:57,175
That's amazing.
132
00:11:57,275 --> 00:11:59,947
- It really suits her.
- It does.
133
00:12:02,678 --> 00:12:04,954
Taco! What the fuck
is wrong with you?
134
00:12:05,054 --> 00:12:06,352
Swear jar!
135
00:12:06,452 --> 00:12:08,355
Well, that was a little unusual.
136
00:12:08,455 --> 00:12:10,126
- Hi, Mary. This is Olivia.
- Hi.
137
00:12:10,226 --> 00:12:12,063
Come on, let's go. Let's go in.
138
00:12:12,163 --> 00:12:14,396
Olivia, fist bump.
139
00:12:14,496 --> 00:12:15,936
Boom!
140
00:12:16,036 --> 00:12:17,466
Did Dad tell you about the trip?
141
00:12:17,566 --> 00:12:20,536
- Trip?
- Yeah. We're going camping.
142
00:12:20,636 --> 00:12:22,208
Next week, for
the school holidays.
143
00:12:22,308 --> 00:12:24,343
- Mm-hm.
- Well, this is new.
144
00:12:24,443 --> 00:12:26,918
Especially for someone
as outdoorsy as you.
145
00:12:27,018 --> 00:12:28,514
It was her idea.
146
00:12:28,614 --> 00:12:31,551
I know that. Where
are you going?
147
00:12:31,651 --> 00:12:34,026
Oh, we're just going to go
somewhere we can see the stars.
148
00:12:34,126 --> 00:12:35,622
I could lend you
our gear if you want.
149
00:12:35,722 --> 00:12:38,065
- We haven't used it in ages.
- Oh, don't worry,
150
00:12:38,165 --> 00:12:39,694
I've got a ton of camping stuff.
151
00:12:39,794 --> 00:12:42,599
- Mary's got everything.
- What am I looking at here?
152
00:12:42,699 --> 00:12:45,646
The vegan ones - well you can tell
which ones they are that's pretty obvious.
153
00:12:45,670 --> 00:12:48,111
The other ones are artisan
sausages from our mate.
154
00:12:48,211 --> 00:12:50,279
He's a chemist. He
makes them on the side.
155
00:12:50,379 --> 00:12:53,019
Hope you don't mind - I'm
gonna give the vegan ones a miss.
156
00:12:53,119 --> 00:12:55,055
I'm craving meat at the moment.
157
00:12:55,155 --> 00:12:57,256
You know what, me too.
158
00:12:57,356 --> 00:12:58,961
Emma told us you were vegan.
159
00:12:59,061 --> 00:13:00,458
Oh, I am, I am.
160
00:13:00,558 --> 00:13:02,527
But you better
listen to your body.
161
00:13:02,627 --> 00:13:04,662
Baby, can you take her?
162
00:13:04,762 --> 00:13:07,633
No, no, no. You guys
eat. Let me hold her.
163
00:13:07,733 --> 00:13:09,701
- Come on.
- OK.
164
00:13:09,801 --> 00:13:13,442
- Going to Uncle Gary...
- Oh, this is delicious.
165
00:13:13,542 --> 00:13:16,380
- Thank you.
- Shh, shh.
166
00:13:16,480 --> 00:13:18,317
Ooh, she likes you.
167
00:13:18,417 --> 00:13:21,123
Yeah, that's only
'cause she's full of milk.
168
00:13:21,223 --> 00:13:23,489
You were always
so good with babies.
169
00:13:23,589 --> 00:13:25,293
I like the vegan ones.
170
00:13:25,393 --> 00:13:27,593
Mummy, I need to go toilet.
171
00:13:27,693 --> 00:13:29,596
Oh, God. Timing.
172
00:13:29,696 --> 00:13:31,103
Ray, can you take her?
173
00:13:31,203 --> 00:13:32,699
I gotta keep an
eye on the steaks.
174
00:13:32,799 --> 00:13:35,109
- I can take her.
- No, Em, it's OK.
175
00:13:35,209 --> 00:13:36,715
No, you really don't want
to get involved in this.
176
00:13:36,739 --> 00:13:38,212
It's fine.
177
00:13:38,312 --> 00:13:39,620
Hey, babe, you
want to have a hold?
178
00:13:39,644 --> 00:13:40,677
Oh, no thanks.
179
00:13:40,777 --> 00:13:42,382
Go on. She's all sleepy.
180
00:13:42,482 --> 00:13:44,320
No, I don't want to
hold the fucking baby.
181
00:14:07,384 --> 00:14:08,715
What's going on?
182
00:14:08,815 --> 00:14:10,575
If all this is too much
for you, I'm happy...
183
00:14:10,619 --> 00:14:12,192
I'm late.
184
00:14:12,292 --> 00:14:14,756
I didn't want to tell you that.
185
00:14:14,856 --> 00:14:17,165
- What?
- Yeah.
186
00:14:17,265 --> 00:14:18,794
I didn't want to ruin today.
187
00:14:18,894 --> 00:14:21,666
Why would it ruin it? How late?
188
00:14:21,766 --> 00:14:24,076
Like, late.
189
00:14:24,176 --> 00:14:26,177
Like, late-late.
190
00:14:26,277 --> 00:14:28,477
- Let's just not talk about it now.
- You brought it up.
191
00:14:28,544 --> 00:14:30,414
But that's because
you kept on asking me.
192
00:14:30,514 --> 00:14:32,384
Right. OK.
193
00:14:32,484 --> 00:14:34,552
Wow, this is a lot to process.
194
00:14:34,652 --> 00:14:36,521
Yeah. Not now.
195
00:14:36,621 --> 00:14:38,831
'Not now' as in, like, not
now at this point in your life?
196
00:14:38,855 --> 00:14:42,364
Not now as in not right now,
right here, at a fucking barbeque!
197
00:14:42,464 --> 00:14:45,312
- Why are you so stressed?
- Because you just don't think anything through!
198
00:14:45,336 --> 00:14:47,315
Is it because we haven't
told Em about the other thing?
199
00:14:47,339 --> 00:14:50,474
- They're the same thing.
- What are you talking about?
200
00:14:50,574 --> 00:14:54,182
What if I bring another
werewolf into this world?
201
00:14:54,282 --> 00:14:56,813
Are you serious? Do
I look like I'm joking?
202
00:14:56,913 --> 00:15:00,157
We'd love it. Whatever it
is, we would obviously love it.
203
00:15:00,257 --> 00:15:01,753
That's so easy for you to say.
204
00:15:01,853 --> 00:15:04,361
But it's true. I mean,
there would obviously
205
00:15:04,461 --> 00:15:06,760
be a lot to take into
consideration, a lot to think about.
206
00:15:06,860 --> 00:15:10,501
You're not the one
that could eat our baby.
207
00:15:10,601 --> 00:15:12,471
You would never eat our baby.
208
00:15:12,571 --> 00:15:15,243
You wouldn't eat our baby!
Why would you eat our baby?
209
00:15:15,343 --> 00:15:16,873
I wouldn't eat it as me,
210
00:15:16,973 --> 00:15:20,581
but what about when
I'm... something else?
211
00:15:20,681 --> 00:15:23,816
You know how
bad I would feel if I...
212
00:15:23,916 --> 00:15:25,786
ate our child.
213
00:15:25,886 --> 00:15:28,591
I'm late, and I'm already
eating artisan sausages
214
00:15:28,691 --> 00:15:30,363
made by a fucking pharmacist.
215
00:15:30,463 --> 00:15:32,200
Just because you
eat meat at a barbeque
216
00:15:32,300 --> 00:15:34,434
doesn't mean you're
gonna eat a fucking child.
217
00:15:34,534 --> 00:15:36,767
Think about how much
you'd resent me if I did.
218
00:15:36,867 --> 00:15:38,374
You've always wanted a family.
219
00:15:38,474 --> 00:15:40,344
It's something I've
always wanted too.
220
00:15:41,577 --> 00:15:43,380
You've already had it.
221
00:15:43,480 --> 00:15:45,714
No. I haven't.
222
00:15:48,652 --> 00:15:51,589
The second Lisa was diagnosed,
223
00:15:51,689 --> 00:15:54,560
it was taken from me.
224
00:15:54,660 --> 00:15:57,796
Don't you think the minute
Emma finds out about me
225
00:15:57,896 --> 00:15:59,931
this family's gonna
be over anyway.
226
00:16:00,031 --> 00:16:02,902
I mean, it's gonna be the thing
that just tips us over the edge.
227
00:16:03,002 --> 00:16:04,805
I thought you were the
one who believed that
228
00:16:04,905 --> 00:16:08,249
the universe throws
things at you for a reason.
229
00:16:08,349 --> 00:16:10,846
I wasn't even gonna tell you.
230
00:16:10,946 --> 00:16:12,462
What are you talking
about? What does...
231
00:16:12,486 --> 00:16:14,455
What does that even mean?
232
00:16:14,555 --> 00:16:16,392
Wait a sec.
233
00:16:16,492 --> 00:16:19,330
Please, babe, this can't...
234
00:16:19,430 --> 00:16:21,342
This cannot be over. This
conversation cannot be over.
235
00:16:21,366 --> 00:16:22,846
- We need to think it through...
- No.
236
00:16:22,929 --> 00:16:24,809
- I can't talk about this now.
- ..all of the possibilities here...
237
00:16:24,833 --> 00:16:26,547
- Not now!
- It's not a foregone conclusion...
238
00:16:26,571 --> 00:16:27,638
Gary, not now. Fuck!
239
00:16:27,738 --> 00:16:29,476
Swear jar!
240
00:16:37,917 --> 00:16:39,886
That was a really bad word.
241
00:16:41,823 --> 00:16:45,299
Mummy, $50!
242
00:16:45,399 --> 00:16:47,401
Jesus! Did Uncle
Gary drop a C-bomb?
243
00:16:55,445 --> 00:16:57,845
- Oh, wow. That is so impressive!
- Look at that!
244
00:16:57,878 --> 00:17:00,682
It's all for you. I don't
have a sweet tooth.
245
00:17:00,782 --> 00:17:04,622
Do I? I usually just make
them for the nursing home.
246
00:17:04,722 --> 00:17:06,393
That's amazing.
Cherries are in season.
247
00:17:06,493 --> 00:17:08,726
Dad?
248
00:17:08,826 --> 00:17:10,432
Dad?
249
00:17:10,532 --> 00:17:12,600
He's not gonna
jump in again, is he?
250
00:17:14,867 --> 00:17:17,938
Sorry. I was... miles away.
251
00:17:23,067 --> 00:17:24,089
Let's dish it out.
252
00:17:24,113 --> 00:17:25,848
- Yum, yes please.
- Here, sweetie.
253
00:17:25,948 --> 00:17:28,786
Thanks Mary.
254
00:17:28,886 --> 00:17:31,558
Yeah, you're nursing, you
can have twice the amount.
255
00:17:31,658 --> 00:17:32,727
Oh, thank you.
256
00:17:46,845 --> 00:17:48,912
I know I don't
need to tell you this.
257
00:17:49,012 --> 00:17:50,915
The difference is
like night and day.
258
00:17:51,015 --> 00:17:54,392
Yeah. Yeah.
259
00:17:54,492 --> 00:17:56,196
Did she talk to you
about anything recently?
260
00:17:56,220 --> 00:18:00,433
No. But it's a good
thing, from what I can see.
261
00:18:00,533 --> 00:18:05,066
Seeing her get this excited about
something as simple as going camping...
262
00:18:05,166 --> 00:18:07,542
It's beautiful.
263
00:18:07,642 --> 00:18:10,579
We've been planning to
tell her something on the trip.
264
00:18:10,679 --> 00:18:12,846
What do you mean?
Are you getting married?
265
00:18:12,946 --> 00:18:15,387
No. No, no, no.
266
00:18:15,487 --> 00:18:18,788
Nothing like that.
Not that I wouldn't.
267
00:18:18,888 --> 00:18:20,120
Then what?
268
00:18:26,898 --> 00:18:30,100
Um... It's nothing.
269
00:18:30,200 --> 00:18:33,610
Gary, don't pull one of those
faces and overthink things.
270
00:18:33,710 --> 00:18:36,448
I know that's hard for you.
271
00:18:36,548 --> 00:18:38,782
Don't fuck this up.
272
00:18:38,882 --> 00:18:40,620
Swear jar.
273
00:18:43,184 --> 00:18:45,692
Come on, guys.
We gotta get going.
274
00:18:45,792 --> 00:18:49,092
Bye! See you, guys.
275
00:18:49,192 --> 00:18:50,666
See you next time, you four.
276
00:18:50,766 --> 00:18:52,934
See you next time, you three!
277
00:18:54,100 --> 00:18:55,738
Bye!
278
00:18:55,838 --> 00:18:59,206
See you! Bye!
279
00:19:42,132 --> 00:19:44,805
Listen, um...
280
00:19:44,905 --> 00:19:49,173
I would never ask you to
do anything you don't want.
281
00:19:49,273 --> 00:19:52,684
I would always protect our baby.
282
00:19:54,654 --> 00:19:56,954
But I wouldn't want to
jeopardise what we have.
283
00:19:58,725 --> 00:20:01,091
Or the family we've
already become.
284
00:20:04,634 --> 00:20:08,167
I can never understand
what your body goes through.
285
00:20:10,137 --> 00:20:11,842
And I never will.
286
00:20:13,405 --> 00:20:15,242
But I do need you to know
287
00:20:15,342 --> 00:20:20,018
that I will always be
there to support you.
288
00:20:22,384 --> 00:20:24,287
The three of us can be a...
289
00:20:24,387 --> 00:20:25,695
..pack.
290
00:20:27,963 --> 00:20:30,636
We make a pretty good pack.
291
00:22:17,341 --> 00:22:18,782
Are you OK?
292
00:22:25,990 --> 00:22:28,257
Watch out for that
step on the way back.
293
00:22:35,299 --> 00:22:38,335
Look at her. She loves it here.
294
00:22:38,435 --> 00:22:41,340
Do you really think
that we should tell her?
295
00:22:43,079 --> 00:22:45,213
I mean, she's so happy.
296
00:23:20,393 --> 00:23:22,074
There's supposed to
be a full moon tomorrow.
297
00:23:22,098 --> 00:23:23,869
Can we stay an extra night?
298
00:23:26,368 --> 00:23:29,305
- No, sweetie.
- Why not?
299
00:23:29,405 --> 00:23:31,142
Well, um...
300
00:23:31,242 --> 00:23:34,147
Well, we've gotta get
back for something.
301
00:23:36,414 --> 00:23:39,022
Hey, bubs... Uh...
302
00:23:43,457 --> 00:23:47,527
Mary and I have something
important to tell you.
303
00:23:47,627 --> 00:23:49,233
Are you breaking up?
304
00:23:49,333 --> 00:23:50,873
No.
305
00:23:53,371 --> 00:23:56,044
You've both been really weird.
306
00:23:56,144 --> 00:23:57,343
It's not that.
307
00:23:57,443 --> 00:23:59,313
Then what is it?
308
00:24:00,678 --> 00:24:02,383
Mary...
309
00:24:08,656 --> 00:24:10,295
Um...
310
00:24:12,463 --> 00:24:15,631
Mary is... is...
311
00:24:15,731 --> 00:24:17,271
Pregnant.
312
00:24:23,379 --> 00:24:25,513
We're gonna have a baby.
22013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.