Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,301 --> 00:00:36,566
Hey, Ems?
2
00:00:36,666 --> 00:00:38,669
- We gotta get you to bed, kid.
- It's late.
3
00:00:40,472 --> 00:00:42,476
Emma, please answer me, sweetie.
4
00:00:43,718 --> 00:00:45,721
Emma? Come on.
5
00:00:49,527 --> 00:00:51,510
Ems?
6
00:00:51,610 --> 00:00:53,353
Emma, this isn't funny! Open up!
7
00:00:53,453 --> 00:00:55,917
Emma!
8
00:00:56,017 --> 00:00:57,480
Emma, answer me right now!
9
00:00:57,580 --> 00:01:00,925
Emma! Emma!
10
00:01:13,525 --> 00:01:16,029
Please, please, please, please!
11
00:01:16,129 --> 00:01:18,132
Please!
12
00:01:22,860 --> 00:01:26,125
Just stay with me, OK?
13
00:01:26,225 --> 00:01:28,625
Daddy's here, baby. Daddy's
here, daddy's here, daddy's here!
14
00:01:34,478 --> 00:01:37,623
Please, please, please...
15
00:01:45,536 --> 00:01:46,958
Help!
16
00:01:47,058 --> 00:01:49,062
Help!!
17
00:01:54,871 --> 00:01:56,614
It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
18
00:01:56,714 --> 00:01:58,717
My daughter. She's 11 years old.
19
00:02:24,798 --> 00:02:26,221
How's she doing?
20
00:02:28,524 --> 00:02:30,688
She's gonna be OK.
21
00:02:55,047 --> 00:02:57,391
What about the psychiatrist?
22
00:02:57,491 --> 00:03:00,075
What about the psychiatrist?
23
00:03:00,175 --> 00:03:02,639
Any progress?
24
00:03:02,739 --> 00:03:04,742
Doesn't seem like it, does it?
25
00:03:05,784 --> 00:03:09,169
Sarah...
26
00:03:09,269 --> 00:03:11,088
Do you think what I did
could have made this happen?
27
00:03:11,112 --> 00:03:13,115
Gary, don't talk like that.
28
00:03:16,280 --> 00:03:18,284
But what if it did?
29
00:03:21,369 --> 00:03:23,228
What if she's so terrified
about losing someone again
30
00:03:23,252 --> 00:03:26,116
that she would...
rather check out first?
31
00:03:27,859 --> 00:03:29,862
She's awake.
32
00:03:34,670 --> 00:03:36,673
You need to call an
ambulance next time.
33
00:03:51,937 --> 00:03:53,940
Hello, Emma.
34
00:04:15,655 --> 00:04:17,658
Hmm.
35
00:04:19,982 --> 00:04:21,765
Do you know why
you did it, Emma?
36
00:04:21,865 --> 00:04:24,409
No.
37
00:04:24,509 --> 00:04:26,512
Did you want to harm yourself?
38
00:04:29,237 --> 00:04:31,340
It's important that you
answer that, Emma.
39
00:04:31,440 --> 00:04:33,443
No.
40
00:04:35,326 --> 00:04:38,071
Then, why did you do it?
41
00:04:38,171 --> 00:04:40,174
I was scared.
42
00:04:41,296 --> 00:04:43,299
Scared of what?
43
00:04:46,063 --> 00:04:48,067
I was scared that it was
going to happen again.
44
00:04:50,831 --> 00:04:52,834
The panic attacks?
45
00:05:15,550 --> 00:05:18,255
Why don't we try you
on new medication?
46
00:05:18,355 --> 00:05:19,853
Certainly wouldn't have
put yourself in that position
47
00:05:19,877 --> 00:05:22,021
if the fluoxetine had worked.
48
00:05:22,121 --> 00:05:24,224
And we'll make sure
Dad's responsible
49
00:05:24,324 --> 00:05:26,328
for handing out the
tablets this time, yeah?
50
00:05:33,178 --> 00:05:35,182
How'd it go?
51
00:05:44,637 --> 00:05:46,700
Oh. OK.
52
00:05:46,800 --> 00:05:48,703
Where's the car?
53
00:05:48,803 --> 00:05:50,386
Dropped it off at home.
54
00:05:50,486 --> 00:05:51,828
Thought, uh, you
and I could walk,
55
00:05:51,928 --> 00:05:53,110
maybe get a little exercise.
56
00:05:53,210 --> 00:05:55,213
I did PE today.
57
00:06:18,691 --> 00:06:19,953
What should we do tonight?
58
00:06:20,053 --> 00:06:22,517
Should we...
59
00:06:22,617 --> 00:06:24,620
watch a movie?
60
00:06:30,790 --> 00:06:32,793
- Should we get a dog?
- Why?
61
00:06:34,556 --> 00:06:36,559
Why not?
62
00:06:47,857 --> 00:06:49,720
Wanna order some... pizza?
63
00:08:04,539 --> 00:08:06,543
Hey, I'm gonna need you
to grab the maple syrup.
64
00:08:24,972 --> 00:08:27,236
I'm not hungry.
- Bubs,
65
00:08:27,336 --> 00:08:29,519
you barely touched
your food last night.
66
00:08:29,619 --> 00:08:32,524
I wasn't hungry last night.
67
00:08:32,624 --> 00:08:34,483
Please? I don't think I can
handle an eating disorder
68
00:08:34,507 --> 00:08:36,510
on top of everything else.
69
00:08:40,036 --> 00:08:42,039
Sorry.
70
00:08:54,459 --> 00:08:56,462
What am I meant to do, Em?
71
00:09:00,108 --> 00:09:02,111
I'm here, OK?
72
00:09:03,954 --> 00:09:05,957
You've gotta help me
so that I can help you.
73
00:09:08,802 --> 00:09:10,805
You need to talk to someone?
74
00:09:11,967 --> 00:09:14,551
I mean, other than Trevor?
75
00:09:14,651 --> 00:09:17,356
You know you can always
talk to your Aunty Sarah, right?
76
00:09:17,456 --> 00:09:20,440
You can tell her
anything. Anything.
77
00:09:20,540 --> 00:09:23,325
And it can just stay
between you both.
78
00:09:23,425 --> 00:09:24,483
You don't need to tell
me what you talk about.
79
00:09:24,507 --> 00:09:27,772
Why do you do all this?
80
00:09:27,872 --> 00:09:30,436
- What?
- You go on and on about me!
81
00:09:33,081 --> 00:09:35,085
That makes no sense,
baby. You're my entire world.
82
00:09:37,087 --> 00:09:38,830
Why do I have to talk to you?
83
00:09:38,930 --> 00:09:41,274
You don't talk to me.
84
00:09:41,374 --> 00:09:42,716
About what?
85
00:09:42,816 --> 00:09:44,719
About your stuff.
86
00:09:44,819 --> 00:09:47,443
The only thing I've
got going on right now
87
00:09:47,543 --> 00:09:49,887
is worrying about you.
88
00:09:49,987 --> 00:09:51,810
You don't have a life.
89
00:09:53,833 --> 00:09:55,296
What?
90
00:09:55,396 --> 00:09:57,399
You're unhappy.
91
00:10:03,208 --> 00:10:06,774
It is my job to hold
things together.
92
00:10:09,378 --> 00:10:11,041
It's what parents
are meant to do,
93
00:10:11,141 --> 00:10:13,304
hold things together
to help keep you safe.
94
00:10:15,668 --> 00:10:17,671
Maybe you should help yourself.
95
00:10:27,447 --> 00:10:29,450
- I miss your mother so much...
- Oh, my God.
96
00:10:50,524 --> 00:10:52,427
Hey, you two!
97
00:10:52,527 --> 00:10:54,530
Bye, bubs!
98
00:10:56,213 --> 00:10:58,677
How is she?
99
00:10:58,777 --> 00:11:01,081
We started the new medication.
100
00:11:01,181 --> 00:11:02,599
Told her she could talk
to you about anything.
101
00:11:02,623 --> 00:11:06,049
OK. I'll gently encourage that.
102
00:11:06,149 --> 00:11:08,128
I don't even need to know
whatever she wants to talk about.
103
00:11:08,152 --> 00:11:12,178
I'll just come pick her
up. I won't even ask.
104
00:11:12,278 --> 00:11:14,101
Maybe this is a bad
idea? No, it's not, Gary.
105
00:11:14,201 --> 00:11:16,065
It's been three weeks.
106
00:11:16,165 --> 00:11:18,188
Don't worry. She's not
gonna leave my sight.
107
00:11:18,288 --> 00:11:20,071
Stay out as long as you need to.
108
00:11:20,171 --> 00:11:21,874
Don't cut it short
if it's going well.
109
00:11:21,974 --> 00:11:24,478
I don't think that'll
be necessary.
110
00:11:24,578 --> 00:11:26,882
Pretty sure the
woman I'm meeting
111
00:11:26,982 --> 00:11:28,681
is just using this opportunity
to practice speaking English.
112
00:11:28,705 --> 00:11:29,927
What makes you think that?
113
00:11:30,027 --> 00:11:31,329
Her Bumble profile
114
00:11:31,429 --> 00:11:32,771
says she's studying English
115
00:11:32,871 --> 00:11:34,414
and need to practice.
116
00:11:34,514 --> 00:11:36,417
Oh. Well...
117
00:11:39,762 --> 00:11:42,427
Thanks, Sarah.
118
00:11:42,527 --> 00:11:44,910
- Just keep an eye on her.
- Gary.
119
00:11:45,010 --> 00:11:45,571
- Call me if there's any issues...
- Stop worrying!
120
00:11:45,651 --> 00:11:47,194
Have fun. Bye!
121
00:12:42,422 --> 00:12:44,425
You have door-ta.
122
00:12:45,948 --> 00:12:48,652
Daughter. Daughter.
123
00:12:48,752 --> 00:12:50,014
Daughter.
124
00:12:50,114 --> 00:12:52,117
Yeah.
125
00:12:53,439 --> 00:12:55,443
What is she name?
126
00:12:56,965 --> 00:12:59,910
Her name is Emma.
127
00:13:00,010 --> 00:13:02,013
- Emma.
- Yeah.
128
00:13:05,419 --> 00:13:08,043
My name is Mi-Gyung Cho.
129
00:13:08,143 --> 00:13:10,146
I know.
130
00:13:11,668 --> 00:13:13,672
Yes.
131
00:13:14,473 --> 00:13:16,476
Your name Gary.
132
00:13:17,758 --> 00:13:19,761
Yes. Yep. Yeah.
133
00:13:21,444 --> 00:13:23,107
OK, teach me.
134
00:13:23,207 --> 00:13:26,152
Teach you? Right. Teach you.
135
00:13:26,252 --> 00:13:29,197
Um, let's see. This
is a shopping mall.
136
00:13:29,297 --> 00:13:30,839
Shopping mall.
137
00:13:30,939 --> 00:13:32,322
Very good.
138
00:13:32,422 --> 00:13:36,368
This is a date.
139
00:13:36,468 --> 00:13:38,471
We are on a date.
140
00:13:40,234 --> 00:13:42,237
- This is...
- Mm.
141
00:13:47,285 --> 00:13:49,789
Right, well, I'm just this way.
142
00:13:49,889 --> 00:13:52,594
Mmm.
143
00:13:52,694 --> 00:13:54,757
Oh!
144
00:13:54,857 --> 00:13:56,440
- Ow!
- I'm sorry! I'm so sorry.
145
00:13:56,540 --> 00:13:58,764
Where did you come
from? What the fuck is that?
146
00:13:58,864 --> 00:13:59,705
- It's a chai tea latte.
- Why is it so fucking hot?
147
00:13:59,785 --> 00:14:01,728
I like it that way.
148
00:14:01,828 --> 00:14:03,832
I'm gonna get you water,
I promise. And napkins.
149
00:14:05,594 --> 00:14:06,656
I'm just taking these.
150
00:14:06,756 --> 00:14:09,621
Here. Come on.
151
00:14:09,721 --> 00:14:12,145
Oh, my God. I mean, I can't
understand how I managed to...
152
00:14:12,245 --> 00:14:14,028
I feel like I made it worse.
153
00:14:14,128 --> 00:14:16,071
The problem is that
154
00:14:16,171 --> 00:14:18,195
you really need to stop
drinking stuff that hot.
155
00:14:18,295 --> 00:14:20,959
- It's not...
- It's so bad for your oesophagus.
156
00:14:21,059 --> 00:14:23,062
But, like, this clicker
thing is never gonna work.
157
00:14:25,506 --> 00:14:29,172
I... I need to know what I did.
158
00:14:29,272 --> 00:14:31,335
Did I say something wrong?
Did I do something wrong?
159
00:14:31,435 --> 00:14:33,339
- Did I offend you?
- No, you didn't.
160
00:14:33,439 --> 00:14:34,621
You did nothing wrong.
161
00:14:34,721 --> 00:14:36,824
Then, what?
162
00:14:36,924 --> 00:14:39,549
I'm, um... I'm a
complicated person, Gary.
163
00:14:39,649 --> 00:14:42,073
I have a really
complicated life. I...
164
00:14:42,173 --> 00:14:43,310
I honestly shouldn't
have gone out with you
165
00:14:43,334 --> 00:14:44,116
in the first place.
166
00:14:44,216 --> 00:14:46,880
OK.
167
00:14:46,980 --> 00:14:48,723
I mean... Didn't
mean it like that. Fuck.
168
00:14:48,823 --> 00:14:51,327
I just meant I shouldn't have...
169
00:14:51,427 --> 00:14:54,412
Ugh! I shouldn't have
put myself in that position.
170
00:14:54,512 --> 00:14:56,411
- I get it.
- I wasn't thinking anything through.
171
00:14:56,435 --> 00:14:57,858
- I get it.
- No, you don't.
172
00:14:57,958 --> 00:14:59,420
- Then tell me.
- I can't.
173
00:14:59,520 --> 00:15:01,063
Why?
174
00:15:01,163 --> 00:15:03,166
Because it's...
175
00:15:05,089 --> 00:15:07,072
I've... got baggage.
176
00:15:07,172 --> 00:15:09,276
I've got baggage.
177
00:15:09,376 --> 00:15:12,040
You don't have my baggage.
178
00:15:12,140 --> 00:15:14,184
Then, what's your baggage?
179
00:15:20,514 --> 00:15:22,697
I'm a 40-year-old, single father
180
00:15:22,797 --> 00:15:24,256
who has a daughter who
needs to be medicated
181
00:15:24,280 --> 00:15:26,023
because nobody
knows how to help.
182
00:15:26,123 --> 00:15:28,106
I don't even know
how to help her.
183
00:15:28,206 --> 00:15:30,149
There was an accident.
184
00:15:30,249 --> 00:15:32,252
She almost killed herself.
185
00:15:35,457 --> 00:15:38,322
I know I need to be a
source of stability for her,
186
00:15:38,422 --> 00:15:41,167
but I don't know how much longer
187
00:15:41,267 --> 00:15:43,387
I can keep up this facade
before she watches me drown.
188
00:15:48,799 --> 00:15:52,044
Emma was four when Lisa died.
189
00:15:55,970 --> 00:15:58,270
We'd just brought this perfect,
chubby little baby into the world,
190
00:15:58,294 --> 00:16:00,297
and then Lisa was diagnosed.
191
00:16:02,300 --> 00:16:04,724
She was so beautiful, Emma.
192
00:16:04,824 --> 00:16:07,408
It was as if she'd been
plucked from the universe
193
00:16:07,508 --> 00:16:09,512
and given to us as this gift.
194
00:16:11,595 --> 00:16:14,339
Lisa hung on as
long as she could.
195
00:16:14,439 --> 00:16:17,665
She fought so hard.
196
00:16:17,765 --> 00:16:19,504
Tried every kind of chemo,
every treatment possible,
197
00:16:19,528 --> 00:16:23,594
but the cancer was just...
so fucking aggressive.
198
00:16:23,694 --> 00:16:26,278
Just never let her go.
199
00:16:26,378 --> 00:16:28,762
It just got worse and worse.
200
00:16:28,862 --> 00:16:30,986
And worse and worse
and worse and worse.
201
00:16:34,311 --> 00:16:36,314
I didn't want Emma to
see her mom like that.
202
00:16:37,757 --> 00:16:40,501
So I didn't let her.
203
00:16:40,601 --> 00:16:43,586
I made the decision
that that shouldn't be
204
00:16:43,686 --> 00:16:45,870
the last image she
saw of her mom,
205
00:16:45,970 --> 00:16:47,973
because it wasn't
her mom anymore.
206
00:16:50,857 --> 00:16:52,861
Then Lisa died.
207
00:16:54,824 --> 00:16:58,169
And I left.
208
00:16:58,269 --> 00:17:00,272
I couldn't cope,
so I just fucking left.
209
00:17:02,716 --> 00:17:04,820
Six months.
210
00:17:04,920 --> 00:17:06,923
Gone.
211
00:17:09,348 --> 00:17:11,531
I feel so ashamed.
212
00:17:11,631 --> 00:17:13,635
So unbelievably
ashamed of what I did.
213
00:17:20,606 --> 00:17:22,349
But I couldn't be around
214
00:17:22,449 --> 00:17:23,831
anything that
reminded me of her.
215
00:17:23,931 --> 00:17:25,794
I had to leave it all behind -
216
00:17:25,894 --> 00:17:28,999
our house, our stuff,
217
00:17:29,099 --> 00:17:31,102
our life...
218
00:17:32,945 --> 00:17:34,948
Our daughter.
219
00:17:38,274 --> 00:17:40,638
Lisa's family looked after
Emma while I was gone.
220
00:17:43,402 --> 00:17:45,345
I owe them so much.
221
00:17:45,445 --> 00:17:47,448
They've forgiven me.
222
00:17:50,774 --> 00:17:52,777
I don't know if Emma
really understands what I did.
223
00:17:54,700 --> 00:17:57,805
Then I see...
224
00:17:57,905 --> 00:18:02,733
my little girl in
a hospital bed...
225
00:18:02,833 --> 00:18:04,836
oxygen mask on her face...
226
00:18:06,439 --> 00:18:08,923
Did I do it? Is it my fault?
227
00:18:14,972 --> 00:18:16,975
That's my baggage.
228
00:18:20,140 --> 00:18:22,421
And if Lisa was here, she'd
be able to tell me what to do.
229
00:18:23,866 --> 00:18:25,870
But I can't ask her.
230
00:18:28,554 --> 00:18:30,557
My husband died too.
231
00:18:31,599 --> 00:18:34,584
It was a...
232
00:18:34,684 --> 00:18:37,528
accident when we were
backpacking in Europe.
233
00:18:40,693 --> 00:18:42,717
It was gonna be
our last vacation
234
00:18:42,817 --> 00:18:43,914
before we started
trying to have a baby.
235
00:18:43,938 --> 00:18:45,942
Sorry.
236
00:18:49,267 --> 00:18:52,252
I moved here to escape
everything about him.
237
00:18:52,352 --> 00:18:54,856
But I...
238
00:18:54,956 --> 00:18:56,539
I still really miss him.
239
00:18:56,639 --> 00:18:58,662
I'm so sorry.
240
00:18:58,762 --> 00:19:00,785
It's life.
241
00:19:00,885 --> 00:19:02,428
Yeah.
242
00:19:02,528 --> 00:19:04,912
It's life. It's...
243
00:19:05,012 --> 00:19:07,796
Oh, life, oh, life,
244
00:19:07,896 --> 00:19:11,021
oh, life, doo, doo-doo, doo.
245
00:19:13,065 --> 00:19:15,068
It's a song.
246
00:19:16,390 --> 00:19:17,852
I'll listen to it.
247
00:19:17,952 --> 00:19:19,695
I need to check it out.
248
00:19:19,795 --> 00:19:22,660
Don't bother.
249
00:19:22,760 --> 00:19:25,004
I find it very easy to be in
your company, you know that?
250
00:19:27,167 --> 00:19:29,591
You made me sing.
251
00:19:29,691 --> 00:19:33,758
I couldn't hold you back.
252
00:19:33,858 --> 00:19:37,283
I'm just not used to being
around people I can talk to.
253
00:19:37,383 --> 00:19:40,128
Yeah, it's been a
while for me too.
254
00:19:40,228 --> 00:19:43,053
Then why did you
run away from me?
255
00:19:43,153 --> 00:19:46,057
I've been asking
myself that question
256
00:19:46,157 --> 00:19:48,161
every day for the
last three weeks.
257
00:19:50,925 --> 00:19:52,748
It was four weeks.
258
00:19:52,848 --> 00:19:54,190
Sorry, lady.
259
00:19:54,290 --> 00:19:56,594
Thank you.
260
00:19:56,694 --> 00:19:58,273
Come on, kids we have
to get home for dinner.
261
00:19:58,297 --> 00:20:00,300
Thank you!
262
00:20:02,423 --> 00:20:04,367
I just... I don't
want to hurt you.
263
00:20:04,467 --> 00:20:06,530
Or Emma.
264
00:20:06,630 --> 00:20:08,633
I'm sorry.
265
00:20:19,490 --> 00:20:21,774
Keys. My keys. Wait! Mary!
266
00:20:28,465 --> 00:20:30,969
Mary! Mary!
267
00:20:31,069 --> 00:20:33,072
Hey! Hold that cab!
268
00:20:35,516 --> 00:20:38,781
Follow that car! The
jeep with the woman in it.
269
00:20:38,881 --> 00:20:41,426
- You know where it's going?
- No. Just follow the car.
270
00:20:41,526 --> 00:20:43,529
Go. Go, go, go, go.
271
00:20:49,859 --> 00:20:52,563
Hello?
272
00:20:52,663 --> 00:20:54,647
Hey, uh, Sarah, are you
good with Emma still?
273
00:20:54,747 --> 00:20:56,810
Of course we are. Do
you need more time?
274
00:20:56,910 --> 00:20:59,735
Turn, turn. Follow her there.
275
00:20:59,835 --> 00:21:03,581
What's that?
Um... A little. I think.
276
00:21:03,681 --> 00:21:05,864
- Gary, great!
- Is he staying out?
277
00:21:05,964 --> 00:21:07,387
- Good one, Gaz.
- Uh, no. I...
278
00:21:07,487 --> 00:21:10,389
I, uh, I shouldn't be too long.
279
00:21:10,413 --> 00:21:12,992
Take as long as you need to. We
can have her the night if you need.
280
00:21:13,016 --> 00:21:14,879
- You bet we can.
- Mm-mm. I won't...
281
00:21:14,979 --> 00:21:16,317
I definitely won't
need you to do that.
282
00:21:16,341 --> 00:21:19,446
- She's fine.
- Right. Right, there.
283
00:21:19,546 --> 00:21:21,730
Gary, this is good.
284
00:21:21,830 --> 00:21:24,254
You know Lisa wanted this.
285
00:21:24,354 --> 00:21:25,816
You need to find yourself again.
286
00:21:25,916 --> 00:21:27,419
We've got your back.
287
00:21:27,519 --> 00:21:29,863
All of us, including Emma.
288
00:21:29,963 --> 00:21:31,261
I know it doesn't feel
like that sometimes,
289
00:21:31,285 --> 00:21:34,470
but she needs you to be happy.
290
00:21:34,570 --> 00:21:36,874
I'll... I'll let you guys know
when I'm on my way back.
291
00:21:36,974 --> 00:21:38,977
OK. Just have fun. Bye.
292
00:21:43,144 --> 00:21:45,127
Mate, you shouldn't be
following women like this.
293
00:21:45,227 --> 00:21:47,230
It's 2021.
- Just drive the car.
294
00:21:57,086 --> 00:21:59,189
Keep going. Keep going.
Go through the light.
295
00:21:59,289 --> 00:22:01,914
- I'll pay you a little extra.
- No, no.
296
00:22:02,014 --> 00:22:04,117
- What are you doing? Follow her.
- It's a red light.
297
00:22:04,217 --> 00:22:06,401
What, are we just gonna
guess where she's driving?
298
00:22:06,501 --> 00:22:08,725
- Mate, it's a red light!
- We need to follow that car!
299
00:22:08,825 --> 00:22:10,828
I don't know where
she lives. Oh, my God.
300
00:22:12,991 --> 00:22:14,994
- OK.
- Oh, yay.
301
00:22:26,613 --> 00:22:28,616
That's her. Stop.
Stop, stop, stop.
302
00:22:36,989 --> 00:22:38,993
Here you go.
303
00:22:41,436 --> 00:22:43,440
Thanks.
304
00:22:59,826 --> 00:23:01,809
Agh! Did you follow me here?
305
00:23:01,909 --> 00:23:03,973
Why do you have chickens?
306
00:23:04,073 --> 00:23:05,815
No, you need to go, now!
307
00:23:05,915 --> 00:23:06,937
You have my keys.
308
00:23:07,037 --> 00:23:09,221
Oh... Fuck!
309
00:23:11,204 --> 00:23:13,207
Come here...
310
00:23:22,989 --> 00:23:24,089
Come on, here.
311
00:23:28,993 --> 00:23:29,993
Gotcha.
312
00:24:11,660 --> 00:24:13,283
Hey. Uh, what are you doing?
313
00:24:13,383 --> 00:24:15,446
Gary, get the fuck out of here!
314
00:24:15,546 --> 00:24:17,550
You took my keys.
315
00:24:17,990 --> 00:24:20,454
Shit.
316
00:24:20,554 --> 00:24:22,137
Don't come down here.
317
00:24:25,803 --> 00:24:27,806
Is that a goat?
318
00:24:32,333 --> 00:24:34,397
You're just gonna have
to deal with this now!
319
00:24:34,497 --> 00:24:37,541
Hope you're fucking
happy, you fucking dick!
320
00:25:12,798 --> 00:25:14,801
Mary?
321
00:25:19,969 --> 00:25:21,952
Mary?
20276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.