All language subtitles for Win The Future E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,060 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:14,960 --> 00:00:20,830 ❝ Wild Soul ❞ Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao 3 00:00:20,830 --> 00:00:23,890 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 4 00:00:23,890 --> 00:00:26,120 ♫ I am a bad boy ♫ 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,080 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 6 00:00:29,080 --> 00:00:32,240 ♫ I am a bad boy ♫ 7 00:00:34,230 --> 00:00:37,400 ♫ I am a bad boy ♫ 8 00:00:39,420 --> 00:00:41,760 ♫ I am a bad boy ♫ 9 00:00:41,760 --> 00:00:44,820 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 10 00:00:44,820 --> 00:00:46,980 ♫ I am a bad boy ♫ 11 00:00:46,980 --> 00:00:50,020 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 12 00:00:50,020 --> 00:00:53,010 ♫ I am a bad boy ♫ 13 00:00:55,070 --> 00:00:58,160 ♫ I am a bad boy ♫ 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,930 ♫ I am a bad boy ♫ 15 00:01:02,930 --> 00:01:05,490 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 16 00:01:05,490 --> 00:01:10,780 ♫ The ending can't be re-done ♫ 17 00:01:13,310 --> 00:01:15,840 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 18 00:01:15,840 --> 00:01:21,160 ♫ Fate can't be changed? ♫ 19 00:01:21,160 --> 00:01:26,480 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 20 00:01:26,480 --> 00:01:31,640 [Win The Future] ♫ Will be what I expect ♫ 21 00:01:31,640 --> 00:01:36,160 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 22 00:01:36,160 --> 00:01:39,130 [Episode 35] 23 00:01:42,890 --> 00:01:45,050 [Mentor] 24 00:01:58,690 --> 00:02:00,930 I think that proposal was pretty good. 25 00:02:00,930 --> 00:02:03,100 You can perfect it a bit. 26 00:02:03,100 --> 00:02:08,020 Did you know that a plant called the Chinese New Year flower can grow to this height? 27 00:02:08,020 --> 00:02:12,030 It can also be this short. That's not the same. 28 00:02:20,700 --> 00:02:22,340 [Zhou Rui] 29 00:02:22,340 --> 00:02:25,610 [Mentor] 30 00:02:46,290 --> 00:02:47,280 [Regional Director, Zhou Rui] 31 00:02:47,280 --> 00:02:48,530 Leaders, 32 00:02:48,530 --> 00:02:50,310 this is an analysis 33 00:02:50,310 --> 00:02:52,850 - and also a strategic plan. - Hello, Director Zhou. 34 00:02:52,850 --> 00:02:54,180 Its contents determine 35 00:02:54,180 --> 00:02:56,090 whether or not we can completely open up 36 00:02:56,090 --> 00:02:57,470 the upstream and downstream relationship 37 00:02:57,470 --> 00:03:00,470 from high-end solutions to specific technology implementation. 38 00:03:00,470 --> 00:03:04,390 It also determines the direction of Jieke's strategies for the next ten years. 39 00:03:06,960 --> 00:03:09,520 It determines every employee's salaries 40 00:03:09,520 --> 00:03:12,560 and every shareholder's year-end bonuses. 41 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 - It determines everyone's... - Are you busy? 42 00:03:14,640 --> 00:03:15,720 No. 43 00:03:15,720 --> 00:03:16,820 Help me buy a cup of coffee. 44 00:03:16,820 --> 00:03:18,880 Okay, I'll go now. 45 00:03:20,230 --> 00:03:21,550 I want an Americano. 46 00:03:21,550 --> 00:03:23,060 Okay. 47 00:03:29,170 --> 00:03:31,090 High-end solutions are great, 48 00:03:31,090 --> 00:03:33,430 but there are runners where there are talkers 49 00:03:33,430 --> 00:03:36,290 in an operating system. 50 00:03:36,290 --> 00:03:38,590 In our cooperation with Huikang, 51 00:03:38,590 --> 00:03:40,570 the talkers are responsible for the strategies. 52 00:03:40,570 --> 00:03:42,770 As runners, we just need to focus 53 00:03:42,770 --> 00:03:44,190 on the specific technological implementation. 54 00:03:44,190 --> 00:03:46,920 This will form a system. 55 00:03:50,460 --> 00:03:52,220 I've done some calculations. [Jieke & Huikang's Cooperation's Market Analysis] 56 00:03:52,220 --> 00:03:54,370 If the system works well [Jieke & Huikang's Strategic Cooperation's Effectiveness Trend] 57 00:03:54,370 --> 00:03:57,150 and we successfully complete the first phase of the cooperation, 58 00:03:57,150 --> 00:03:58,540 our market share 59 00:03:58,540 --> 00:04:01,730 can increase to 42%. 60 00:04:01,730 --> 00:04:03,890 I get it. 61 00:04:04,860 --> 00:04:09,090 Huikang controls 42% of the entire market with their mouths 62 00:04:09,090 --> 00:04:10,570 and Jieke used their legs 63 00:04:10,570 --> 00:04:13,520 to run to nearly half the machine rooms in the country. 64 00:04:14,220 --> 00:04:15,770 Legs won't snap from running. 65 00:04:15,770 --> 00:04:17,970 As long as we're in charge of the implementation, 66 00:04:17,970 --> 00:04:19,790 and we're the ones who works with the clients, 67 00:04:19,790 --> 00:04:23,120 this logically makes sense. 68 00:04:23,120 --> 00:04:27,090 But the prerequisite for that is chip resource sharing. 69 00:04:27,090 --> 00:04:29,520 Once Huikang becomes in charge of the strategies, 70 00:04:29,520 --> 00:04:32,990 it means that they can share their existing chip inventory with us. 71 00:04:32,990 --> 00:04:38,130 It'll solve our current issues with a dozens of our orders, the shipments for more than 5,000 servers. 72 00:04:38,130 --> 00:04:40,770 Once the strategies and implementation is split, 73 00:04:40,770 --> 00:04:42,180 it means that the company will make a profit 74 00:04:42,180 --> 00:04:45,580 of less than 40% from all of our business. 75 00:04:45,580 --> 00:04:48,740 Huikang will always take the largest share. 76 00:04:48,740 --> 00:04:50,980 Forget about all of that, 77 00:04:51,480 --> 00:04:56,470 but this still means that we'll lose the front-end of the sales team. 78 00:04:58,390 --> 00:05:00,560 I agree with President Chen. 79 00:05:00,560 --> 00:05:04,020 Because the clients will definitely be discussing the plans before they do anything else. 80 00:05:04,020 --> 00:05:06,230 No one will go directly to the implementation. 81 00:05:06,230 --> 00:05:11,340 This means that we're giving up the dominant power of the market to them. 82 00:05:11,340 --> 00:05:17,150 Wei Yan, I really think that you can bring Jieke's sales department 83 00:05:17,150 --> 00:05:20,010 directly to Huikang's office to work for them. 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,800 President Chen. 85 00:05:30,700 --> 00:05:35,450 I had my most proud moments at Jieke, 86 00:05:35,450 --> 00:05:38,570 and most dejecting moments at Jieke. 87 00:05:38,570 --> 00:05:42,960 Someone took stole my client that year, and I was also splashed with dirty water. 88 00:05:42,960 --> 00:05:45,150 The client filed a complaint against me. 89 00:05:47,390 --> 00:05:50,680 An elder in my family passed away and I was in a lot of debt. 90 00:05:51,990 --> 00:05:53,840 I fell apart 91 00:05:54,350 --> 00:05:56,500 and got depression. 92 00:05:56,500 --> 00:06:00,110 A sentence you said to me allowed me to hold out until now. 93 00:06:00,110 --> 00:06:02,100 You said, "Wei Yan, 94 00:06:02,100 --> 00:06:04,930 it's a good thing for someone to pour shit on you. 95 00:06:04,930 --> 00:06:09,920 All crops depend on manure. That's fertilizer. 96 00:06:10,620 --> 00:06:15,460 It'll allow you sprout and blossom." 97 00:06:16,090 --> 00:06:17,870 President Chen. 98 00:06:17,870 --> 00:06:20,200 I've sprouted now, right? 99 00:06:21,170 --> 00:06:23,820 I blossomed, too, didn't I? 100 00:06:24,960 --> 00:06:27,210 So the me now 101 00:06:27,210 --> 00:06:30,390 is no longer afraid of other people throwing dirty water on me. 102 00:06:31,010 --> 00:06:32,970 Not even if it's you. 103 00:06:55,910 --> 00:06:57,410 Hello? 104 00:07:13,460 --> 00:07:16,880 We're here to talk about a plan for breaking the game today. 105 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 What's hidden behind the plan 106 00:07:18,760 --> 00:07:20,910 is to hand over Jieke's core business, 107 00:07:20,910 --> 00:07:22,020 sales, 108 00:07:22,020 --> 00:07:24,150 the whole package, over to Huikang. 109 00:07:24,150 --> 00:07:25,780 But from a profit point of view, 110 00:07:25,780 --> 00:07:30,140 we're the ones controlling 42% of the market, not Huikang. 111 00:07:30,140 --> 00:07:32,460 Since I can implement this plan, 112 00:07:32,460 --> 00:07:35,310 I know how to defend Jieke's bottom line. 113 00:07:35,310 --> 00:07:36,500 I don't believe that. 114 00:07:36,500 --> 00:07:38,620 That's your fault. 115 00:07:41,960 --> 00:07:44,810 [Luo Jia] 116 00:07:51,860 --> 00:07:53,760 Is there anything I can do for you? 117 00:07:57,710 --> 00:07:59,740 I looked at Wei Yan's plan. 118 00:08:00,270 --> 00:08:01,790 And then? 119 00:08:01,790 --> 00:08:03,950 The board is currently discussing this plan. 120 00:08:03,950 --> 00:08:05,540 That's Jieke's business. 121 00:08:05,540 --> 00:08:08,490 Does it have anything to do with Huikang's sales director? 122 00:08:08,490 --> 00:08:10,060 I'm hanging up if there's nothing else. 123 00:08:10,060 --> 00:08:12,510 This isn't Wei Yan's plan. 124 00:08:12,510 --> 00:08:14,030 It's your plan. 125 00:08:14,030 --> 00:08:15,810 This is Huikang's established strategy. 126 00:08:15,810 --> 00:08:17,600 We've been working on it for half a year. 127 00:08:17,600 --> 00:08:19,760 The only difference is who we work with. 128 00:08:19,760 --> 00:08:22,430 Has Engineer Liu seen this proposal? 129 00:08:22,430 --> 00:08:24,910 Engineer Liu isn't at Huikang anymore. 130 00:08:24,910 --> 00:08:27,320 You know that's not what I'm asking. 131 00:08:29,570 --> 00:08:34,800 Even if Engineer Liu was still at Huikang, he's only responsible for technical support. 132 00:08:34,800 --> 00:08:37,450 He never sees what we do with the strategies. 133 00:08:37,450 --> 00:08:40,740 Who's the technological consultant for this proposal then? 134 00:08:42,640 --> 00:08:44,350 Zhou Rui, 135 00:08:45,160 --> 00:08:47,250 does this have anything to do with you? 136 00:08:47,250 --> 00:08:49,950 If I were Lin Zhenwei, 137 00:08:49,950 --> 00:08:53,080 I would fire this technological consultant immediately. 138 00:08:53,080 --> 00:08:55,370 I come from a sales background. 139 00:08:55,370 --> 00:08:56,940 You as well. 140 00:08:56,940 --> 00:08:58,630 Everyone present should understand 141 00:08:58,630 --> 00:09:02,370 that by completely separating the sales business from the company's management system, 142 00:09:02,370 --> 00:09:05,030 as CEO, I'd be an empty shell. 143 00:09:05,520 --> 00:09:07,090 And you? 144 00:09:09,720 --> 00:09:11,530 What great means. 145 00:09:13,060 --> 00:09:14,300 You taught me 146 00:09:14,300 --> 00:09:17,290 that personal interests should always give way to the overall situation. 147 00:09:17,290 --> 00:09:20,430 That's why I want to state another opinion. 148 00:09:20,430 --> 00:09:22,120 This plan is amazing. 149 00:09:22,120 --> 00:09:25,130 The board of directors should approve of this plan. 150 00:09:25,130 --> 00:09:30,290 Not only that, but also concentrate all of the company's resources to fully support and operate under this plan. 151 00:09:30,290 --> 00:09:33,730 But the person running this plan isn't fit for the job. 152 00:09:33,730 --> 00:09:36,390 That is, Director Wei is not fit. 153 00:09:36,390 --> 00:09:37,890 - Mentor. - We're in a board meeting. 154 00:09:37,890 --> 00:09:39,770 Call me President Chen. 155 00:09:42,820 --> 00:09:45,900 Since it's a strategy, marshal to marshal. 156 00:09:45,900 --> 00:09:50,390 I'll personally talk to Lin Zhenwei about this. That's what I should do, right? 157 00:09:50,390 --> 00:09:51,840 President Chen. 158 00:09:51,840 --> 00:09:54,730 I spent three days coming up with this plan. I won't give up. 159 00:09:54,730 --> 00:09:56,590 Enough. 160 00:09:57,080 --> 00:09:59,830 Since the proposal has been approved, 161 00:09:59,830 --> 00:10:05,080 can the two of you talk about the specifics of implementation in private after the meeting? 162 00:10:05,080 --> 00:10:06,860 President Li, 163 00:10:06,860 --> 00:10:10,340 The company affairs are not private affairs. 164 00:10:10,340 --> 00:10:13,790 So what you're trying to say is that the proposal won't do from a technological perspective? 165 00:10:13,790 --> 00:10:15,980 In terms of technology, 166 00:10:15,980 --> 00:10:18,430 this proposal is doomsday. 167 00:10:18,950 --> 00:10:20,670 Who are you trying to scare, Zhou Rui? 168 00:10:20,670 --> 00:10:22,530 This is called alarmism, you know? 169 00:10:22,530 --> 00:10:24,900 Director Luo, listen to me. 170 00:10:24,900 --> 00:10:27,290 If we carry out with this plan, 171 00:10:27,290 --> 00:10:28,850 in two years, 172 00:10:28,850 --> 00:10:33,130 Jieke will not have anymore technology personnel at the strategic level, 173 00:10:33,130 --> 00:10:37,300 and all of Huikang engineers will slowly become administration. I'm serious. 174 00:10:37,300 --> 00:10:39,480 Perhaps this can be said the other way, too. 175 00:10:39,480 --> 00:10:43,820 In two years, Huikang's engineers will be researching strategies every day., 176 00:10:43,820 --> 00:10:47,700 and Jieke's technological personnel will be in machine rooms every day. 177 00:10:47,700 --> 00:10:50,660 So this plan will cause destruction to both sides. 178 00:10:50,660 --> 00:10:54,290 Why can't it be a win-win situation? Why can't you look on the bright side? 179 00:10:54,290 --> 00:10:55,990 Yes. 180 00:10:56,790 --> 00:10:58,940 We win now, 181 00:10:59,390 --> 00:11:00,800 but we lose the future. 182 00:11:00,800 --> 00:11:03,650 Zhou Rui, can you wake up? 183 00:11:03,650 --> 00:11:06,580 You can't even hold on to the people in front of you, 184 00:11:07,180 --> 00:11:08,850 what right do you have to talk about the future? 185 00:11:08,850 --> 00:11:09,970 Chairman Li, 186 00:11:09,970 --> 00:11:11,410 President Chen. 187 00:11:11,410 --> 00:11:12,930 I also think 188 00:11:12,930 --> 00:11:15,020 that Director Wei is not very suitable 189 00:11:15,020 --> 00:11:17,170 to take charge of this project. 190 00:11:18,690 --> 00:11:21,090 What an eye opener. 191 00:11:21,090 --> 00:11:23,260 Are we even having a board meeting? 192 00:11:23,260 --> 00:11:25,730 It seems like a hodgepodge to me! 193 00:11:25,730 --> 00:11:30,020 Everyone, take a look. This is Director Wei's USB. 194 00:11:38,380 --> 00:11:40,070 Yes. 195 00:11:40,970 --> 00:11:44,250 The is from Director Zhou and the Beijing unit, 196 00:11:44,250 --> 00:11:46,230 a full list of the cleints. 197 00:11:46,230 --> 00:11:48,930 There is a list of contacts and background. 198 00:11:48,930 --> 00:11:51,100 A full list. 199 00:11:53,070 --> 00:11:55,430 How can you prove that it's mine? 200 00:11:55,430 --> 00:11:57,660 You've used Cui Long's computer, right? 201 00:11:57,660 --> 00:12:01,180 Let me use your computer. I'm fixing mine. 202 00:12:02,140 --> 00:12:04,230 What's your password? 203 00:12:11,490 --> 00:12:15,530 When I was talking with Director Zhou and Guo Han, 204 00:12:15,530 --> 00:12:18,390 how did Luo Jia was able to accurately choke 205 00:12:18,390 --> 00:12:20,600 our vitals? 206 00:12:21,560 --> 00:12:25,230 Director Wei, what's between you and Director Zhou, 207 00:12:25,230 --> 00:12:27,190 we subordinates 208 00:12:27,190 --> 00:12:29,660 can't say much about it. 209 00:12:29,660 --> 00:12:31,930 But the clients belong to the company. 210 00:12:31,930 --> 00:12:35,550 Guo Han's order is also the company's business. 211 00:12:35,550 --> 00:12:39,230 The Beijing unit's resources also belong to the company. 212 00:12:39,230 --> 00:12:41,010 You took these 213 00:12:41,010 --> 00:12:44,360 as your calling card to make a deal with Huikang. 214 00:12:44,360 --> 00:12:46,910 I don't think it's a fit. 215 00:12:47,630 --> 00:12:50,680 This deal's cost is quite high. 216 00:13:21,470 --> 00:13:23,370 The doctor told me. 217 00:13:23,370 --> 00:13:26,530 Whenever during the day I feel like I can't control it 218 00:13:26,530 --> 00:13:29,490 just take the white ones. 219 00:13:29,490 --> 00:13:32,620 At night, take the yellow ones. 220 00:13:35,780 --> 00:13:38,640 But I don't want to eat anymore. 221 00:13:39,750 --> 00:13:42,390 They say to compromise to get things done. 222 00:13:42,970 --> 00:13:46,730 I've always considered for the company. 223 00:13:48,920 --> 00:13:51,400 In order to maintain the banking clients, 224 00:13:51,400 --> 00:13:55,280 I've left to go aboard leaving my wife alone with her daughter. She couldn't handle it. 225 00:13:55,280 --> 00:13:58,740 My daughter got a fever and is now deaf. 226 00:13:59,370 --> 00:14:02,600 Have I mentioned anything! 227 00:14:04,950 --> 00:14:07,920 When the company first arrived in Beijing, in order to develop customers in the North China Region, 228 00:14:07,920 --> 00:14:10,650 I brought out all of my savings to invite guests. 229 00:14:10,650 --> 00:14:14,470 Have I said anything to you, Chen Ming Kai? 230 00:14:16,510 --> 00:14:19,990 Jieke has been in hard times, but it's also had good times. 231 00:14:19,990 --> 00:14:22,050 These two years 232 00:14:22,750 --> 00:14:27,610 we became the way we are today. We can't even sell it for a good price, because of who? 233 00:14:27,610 --> 00:14:30,890 I have to say it today. You! 234 00:14:30,890 --> 00:14:32,880 All because of you! 235 00:14:32,880 --> 00:14:35,730 You should have retired long ago. 236 00:14:40,110 --> 00:14:42,510 What is a CEO? 237 00:14:43,250 --> 00:14:45,500 He is the a ship's helmsman. 238 00:14:45,500 --> 00:14:48,210 You have all the control of the process. 239 00:14:48,210 --> 00:14:50,330 What about you? Favoring Zhou Rui. 240 00:14:50,330 --> 00:14:52,290 Look at where we are now? 241 00:14:52,290 --> 00:14:55,110 He sleeps in the same bed with the competitor. 242 00:14:55,110 --> 00:14:57,600 It's okay for you to feel not awkward about it 243 00:14:57,600 --> 00:15:02,280 but don't you think you should take responsibility for it? 244 00:15:02,860 --> 00:15:06,310 Director Wei, I think... 245 00:15:06,310 --> 00:15:09,270 There is no place for you to speak! 246 00:15:09,270 --> 00:15:12,780 Director Luo, let's not play word games anymore. 247 00:15:12,780 --> 00:15:15,160 Do you know what I'm talking about? 248 00:15:15,160 --> 00:15:17,360 No one is playing with you. 249 00:15:17,360 --> 00:15:19,850 We can't even count as amusement for the occasion. 250 00:15:19,850 --> 00:15:23,120 Then, are you having an amusement for the occasion with Wei Yan? 251 00:15:23,120 --> 00:15:26,090 If there is a demand, there is a market. 252 00:15:26,090 --> 00:15:28,940 - The willing ones will take the bait. - Let me tell you then. 253 00:15:28,940 --> 00:15:31,440 Wei Yan doesn't want your case. 254 00:15:31,440 --> 00:15:33,650 He has his own plan. 255 00:15:33,650 --> 00:15:36,090 He wants... 256 00:15:36,090 --> 00:15:39,390 He wants JieKe's center position. 257 00:15:39,390 --> 00:15:41,100 Everyone wants it. 258 00:15:41,100 --> 00:15:44,460 If Huikang takes the central lead in the upstream and downstream markets, 259 00:15:44,460 --> 00:15:47,410 No one will know what is JieKe's center position. 260 00:15:48,510 --> 00:15:52,820 Problem's he can't get it in the future. 261 00:15:52,820 --> 00:15:57,020 But in this case, the person has to be JieKe's center position. 262 00:15:57,020 --> 00:15:58,870 Director Luo, believe in me. 263 00:15:58,870 --> 00:16:01,500 But JeiKe's center position, -Wei Yan. 264 00:16:01,500 --> 00:16:03,150 It may not be Wei Yan. 265 00:16:03,150 --> 00:16:06,840 Aren't we talking about collaborating with our competitor? 266 00:16:06,840 --> 00:16:10,860 I said JieKe's center position may not be Wei Yan 267 00:16:10,860 --> 00:16:13,620 There are no friends forever. 268 00:16:13,620 --> 00:16:16,380 There is also enemy's forever. 269 00:16:16,380 --> 00:16:18,700 There's only forever 270 00:16:19,770 --> 00:16:21,570 interest in profit. 271 00:16:24,580 --> 00:16:26,560 You are in sales. You should understand. 272 00:16:26,560 --> 00:16:28,320 Thank you. Thank you. 273 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 Let's end today's meeting here. 274 00:16:31,740 --> 00:16:34,200 As for the collaboration proposal with Huikang, 275 00:16:34,200 --> 00:16:36,930 it is still under President Chen's lead. 276 00:16:43,690 --> 00:16:45,800 As for Director Wei, 277 00:16:47,460 --> 00:16:51,250 the Bord of Directors will decide after the investigation. 278 00:16:51,250 --> 00:16:53,810 There's nothing to investigate. 279 00:16:54,760 --> 00:16:57,360 I brought him here. 280 00:16:58,010 --> 00:17:01,990 Do me a favor, and give him some room. 281 00:17:01,990 --> 00:17:05,770 In three days, hand in the resignation letter. 282 00:17:10,950 --> 00:17:12,640 Ye. 283 00:17:15,730 --> 00:17:17,900 There is still time ahead. 284 00:17:18,480 --> 00:17:22,970 You are so old but keep fighting harder. I really admire you. 285 00:17:25,760 --> 00:17:28,550 I hope you will be keep laughing till the end. 286 00:18:15,110 --> 00:18:18,020 Wei Yan! - You knew, didn't you? 287 00:18:18,020 --> 00:18:20,190 So you waited for me here, right? 288 00:18:20,190 --> 00:18:23,540 - After all, Chen Ming Kai is our mentor— - Shut up! 289 00:18:23,540 --> 00:18:25,880 Are you naive or are you pretending to be dumb? 290 00:18:25,880 --> 00:18:30,530 You knew he anted us to stab each other. 291 00:18:32,480 --> 00:18:35,070 Of course, you are more skillful. 292 00:18:35,070 --> 00:18:36,860 But be careful. 293 00:18:36,860 --> 00:18:38,820 Once I leave you are next. 294 00:18:38,820 --> 00:18:41,380 Wei Yan. Wei Yan! 295 00:18:41,380 --> 00:18:45,510 Mentor asked me to take over North China Region, but I didn't agree. 296 00:18:45,510 --> 00:18:47,270 Considered smart. 297 00:18:47,270 --> 00:18:50,760 I finally understand that he transferred you from East China Region to help him live on. 298 00:18:50,760 --> 00:18:54,550 Being a shield. If I was willing, 299 00:18:54,550 --> 00:18:57,090 then today's meeting 300 00:18:57,090 --> 00:18:58,870 is the best chance for me to get rid of you. 301 00:18:58,870 --> 00:19:01,280 So, why was I absent? 302 00:19:10,070 --> 00:19:12,870 If what you say is true, 303 00:19:12,870 --> 00:19:15,170 then you have to be careful of someone. 304 00:19:15,170 --> 00:19:17,390 Speak clearly. 305 00:19:20,040 --> 00:19:22,710 That sidekick in the administrative department. 306 00:19:22,710 --> 00:19:25,180 He's your grave digger. 307 00:19:26,900 --> 00:19:31,100 President Chen, I found the proof about Wei Yan for you. Do you still need me to do anything? 308 00:19:31,100 --> 00:19:35,980 Take down Tian Cheng Zhou. You know that name, right? Your old comrade. 309 00:19:35,980 --> 00:19:39,410 - He has the chip that I want. - Understood. 310 00:19:39,410 --> 00:19:42,560 but I have a request. Don't rush into giving a request. 311 00:19:42,560 --> 00:19:45,350 Huikang's movements are faster than yours. 312 00:19:45,350 --> 00:19:47,370 Applause. 313 00:19:50,170 --> 00:19:52,720 Director Luo of Huikang. 314 00:19:52,720 --> 00:19:54,460 I'll say it once. You recognize me? 315 00:19:54,460 --> 00:19:56,950 Didn't you also recognize me? 316 00:19:56,950 --> 00:19:59,190 In sales, it's not strage that we know everyone. 317 00:19:59,190 --> 00:20:00,900 But you must not have ever met me. 318 00:20:00,900 --> 00:20:02,780 I'm dressed like this, but you still recognize me. 319 00:20:02,780 --> 00:20:05,930 - What does that mean? - It means you knew I'd be here today. 320 00:20:05,930 --> 00:20:08,280 Of course I know you came here for the chip. 321 00:20:08,280 --> 00:20:11,060 I just didn't expect Huikang to move so fast. 322 00:20:11,060 --> 00:20:14,290 Whoever gets in first will get it first. That's how sales is. 323 00:20:14,290 --> 00:20:15,900 Not necessarily. 324 00:20:15,900 --> 00:20:19,120 To me, it doesn't matter who arrives first. The highest price wins. 325 00:20:19,120 --> 00:20:24,000 How about this? If you are out of the game first, I'll set the price. 326 00:20:24,000 --> 00:20:26,910 If I am out first, then you name the price. 327 00:20:26,910 --> 00:20:28,690 Is this fair? 328 00:20:28,690 --> 00:20:30,630 Go, go, go! Hurry up! 329 00:20:59,320 --> 00:21:02,740 Who? Who is that?! 330 00:21:02,740 --> 00:21:05,390 Don't pull me! Let me go! 331 00:21:09,070 --> 00:21:11,010 Who is it? Who was that?1 332 00:21:11,010 --> 00:21:13,010 Who was that? Didn't see. 333 00:21:13,010 --> 00:21:14,790 Let's go! 334 00:21:25,970 --> 00:21:29,130 Director Luo. 335 00:21:33,770 --> 00:21:37,120 Fang Wei! Stop right there! 336 00:21:46,260 --> 00:21:47,990 It really is you, Fang Wei. 337 00:21:47,990 --> 00:21:50,940 Director Luo, it's me. 338 00:21:50,940 --> 00:21:53,800 You exposed me 6 times. 339 00:21:55,070 --> 00:21:58,020 It's a game, Director Luo. 340 00:21:58,870 --> 00:22:00,810 Fang Wei from the administration department. 341 00:22:00,810 --> 00:22:04,520 I'm in the sales department now. Nice to meet you, President Tian. 342 00:22:08,870 --> 00:22:13,710 I heard the deal between you two. 343 00:22:13,710 --> 00:22:15,860 Of course, I care. 344 00:22:15,860 --> 00:22:17,140 President Tian. 345 00:22:17,140 --> 00:22:22,230 No matter what price Huikang gives you, Jieke will give you a 10% increase of what they give you. 346 00:22:22,230 --> 00:22:26,290 Fang Wei, who are you scaring? 347 00:22:26,290 --> 00:22:33,320 Don't I know about Jieke's rules? You are in sales and have no authority to set the price, even if you are in a high position. 348 00:22:33,320 --> 00:22:38,980 President Tian, you've known Jieke a long time. What I said is correct, right? 349 00:22:38,980 --> 00:22:44,720 I'm getting old. I can't play anymore. I'm tired and won't talk anymore todag. I won't talk about anything. 350 00:22:44,720 --> 00:22:47,350 President Tian, are you sure you don't want to talk about the price? 351 00:22:47,350 --> 00:22:48,440 It's not the price. 352 00:22:48,440 --> 00:22:49,400 Then what is it? 353 00:22:49,400 --> 00:22:51,850 If I say I'm tired. Not going to discuss anything. 354 00:22:51,850 --> 00:22:55,350 President Tian, for the sake of being co-workers, let me ask you one last question. 355 00:22:55,350 --> 00:22:58,430 Do you not talk with us, and also not talk with Huikang? 356 00:22:58,430 --> 00:22:59,920 President Tian. 357 00:23:18,790 --> 00:23:20,260 President Tian, can I come in? 358 00:23:20,260 --> 00:23:21,790 Come in. 359 00:23:23,030 --> 00:23:24,740 You haven't left? 360 00:23:26,160 --> 00:23:31,540 I'd like to know what price level will satisfy you? 361 00:23:35,530 --> 00:23:37,530 Let's say it this way. 362 00:23:38,760 --> 00:23:43,830 I have conflicts with Jieke. I don't want to touch any deals that involve Jieke. 363 00:23:43,830 --> 00:23:46,420 Can you make it more clear? 364 00:23:48,900 --> 00:23:53,550 You have a relationship with JIeke, that means you are related with Jieke. 365 00:23:54,350 --> 00:23:58,130 I have nothing with Zhou Rui. 366 00:23:59,480 --> 00:24:03,260 A sslesperson's mouth is like a cheating ghost. Why should I believe you? 367 00:24:03,260 --> 00:24:06,400 If you don't believe me you can ask Fang Wei. 368 00:24:06,400 --> 00:24:09,460 But there is something I'm curious about. 369 00:24:10,070 --> 00:24:13,970 Will Zhou Rui help you or help Jieke? 370 00:24:17,410 --> 00:24:19,100 President Tian. 371 00:24:19,980 --> 00:24:25,160 You're going in circles. You're confusing me. 372 00:24:25,680 --> 00:24:27,130 Okay. 373 00:24:29,230 --> 00:24:31,470 Then I won't go in a circle anymore. 374 00:24:31,470 --> 00:24:36,830 I have a partner who is also my money master. He has the power to set the price. 375 00:24:36,830 --> 00:24:40,570 Can I know who that person is? Can I meet that person in person? 376 00:24:40,570 --> 00:24:44,160 It's someone you know, it's Liu Yu Fan. 377 00:24:52,360 --> 00:24:53,870 Come in. 378 00:24:59,150 --> 00:25:00,740 President Chen. 379 00:25:01,260 --> 00:25:03,550 I finished talking with Engineer Tian. 380 00:25:05,650 --> 00:25:07,280 And then? 381 00:25:07,280 --> 00:25:10,180 I can't promise that he will work with us. 382 00:25:10,180 --> 00:25:14,630 but I can promise Director Zhou can't do it. Only I can. 383 00:25:14,630 --> 00:25:16,190 Why? 384 00:25:17,290 --> 00:25:19,040 Why can't Zhou Rui do it? 385 00:25:19,040 --> 00:25:22,510 Because he can't do anything to Luo Jia. 386 00:25:34,410 --> 00:25:36,690 Give me another one of the same. 387 00:25:45,760 --> 00:25:47,150 Thanks. 388 00:25:48,730 --> 00:25:51,030 Say what do you want to do? 389 00:25:52,740 --> 00:25:55,690 I can get all of Tian Cheng Zhou's chips. 390 00:25:55,690 --> 00:26:00,430 I hope the company can give me more opportunities. Director Wei has left. 391 00:26:00,430 --> 00:26:05,670 Cui Long can't catch up right away. Director Zhou's cloud computing won't be profitable soon. 392 00:26:05,670 --> 00:26:09,130 But someone has to develop the traditional business. 393 00:26:09,130 --> 00:26:11,950 You should use me. 394 00:26:17,190 --> 00:26:18,800 Come in. 395 00:26:28,500 --> 00:26:30,100 Eat. 396 00:26:45,260 --> 00:26:47,010 Have some. 397 00:26:50,900 --> 00:26:52,610 Get it yourself. 398 00:27:18,930 --> 00:27:20,460 Here. 399 00:27:25,180 --> 00:27:26,570 Eat. 400 00:27:27,300 --> 00:27:28,800 Okay. 401 00:27:38,380 --> 00:27:41,940 In that case, should we start calling him Director Fang? 402 00:27:41,940 --> 00:27:43,880 Even if we dare to call him that, would he even dare to accept it? 403 00:27:43,880 --> 00:27:45,550 What are you looking it? 404 00:27:46,520 --> 00:27:51,090 Let me say this. According to the company's arrangement, 405 00:27:51,090 --> 00:27:57,600 Wei Yan's group office space, starting today, will move to that big conference room. 406 00:27:59,090 --> 00:28:00,860 Cui Long, why are you still dawdling? 407 00:28:00,860 --> 00:28:02,110 Hurry and move! 408 00:28:11,270 --> 00:28:16,090 Hello, I'm the director of sales at Jieke, Fang Wei. 409 00:28:20,050 --> 00:28:24,720 Hello, I am Jieke's director of sales, Fang Wei. 410 00:28:42,360 --> 00:28:45,030 President Liu, your guest is here. 411 00:28:46,150 --> 00:28:47,500 - Jieke's Fang Wei? - Yes. 412 00:28:47,500 --> 00:28:49,130 Let him come in, 413 00:28:57,600 --> 00:29:03,330 You have high standards for the suit. The shoes don't match. Let me choose a pair for you. 414 00:29:33,120 --> 00:29:38,350 As long as you give me Tian Cheng Zhou's chips, I can let go of chasing Zhao Ying. 415 00:29:39,090 --> 00:29:41,050 What was the last sentence? 416 00:29:42,350 --> 00:29:45,940 I can let go of Zhao Ying. 417 00:29:45,940 --> 00:29:52,280 Let me repeat this. Zhao Ying's my girlfriend. You don't even get the chance. 418 00:29:54,240 --> 00:29:56,650 Then let me also repeat it. 419 00:29:58,830 --> 00:30:01,730 Who's girlfriend, is she in the end 420 00:30:02,270 --> 00:30:04,750 depends on her. 421 00:30:11,530 --> 00:30:13,380 Bring me the blank contract from on the desk. 422 00:30:13,380 --> 00:30:15,300 there's a lot. Which one do you want? 423 00:30:15,300 --> 00:30:17,350 The one on the chips. 424 00:30:20,970 --> 00:30:23,190 Director Fang, are you really leaving? 425 00:30:23,810 --> 00:30:27,950 I can give you the chips. But I'll talk mean up front. 426 00:30:27,950 --> 00:30:32,110 For every single one, I will increase the price to 20%. 427 00:30:32,110 --> 00:30:33,830 How many do you want? 428 00:30:39,880 --> 00:30:46,270 Don't forget that this 20% is because of Zhao Ying. 429 00:31:08,500 --> 00:31:16,310 Oh, what's wrong. You look bad. Are you hungry? 430 00:31:28,110 --> 00:31:29,320 Director Luo. 431 00:31:29,320 --> 00:31:30,850 There a package for you. 432 00:31:30,850 --> 00:31:34,990 I'm in the small meeting room. 433 00:31:34,990 --> 00:31:37,200 Uncle Lin, come here quickly. Hurry up. 434 00:31:37,200 --> 00:31:38,300 Yu Fan. 435 00:31:38,300 --> 00:31:42,080 Come in here. I don't want anyone to see. 436 00:31:42,080 --> 00:31:44,960 What's the matter that causes you to be in such a rush like this? 437 00:31:48,300 --> 00:31:51,860 It's still about that money pit. 438 00:31:55,930 --> 00:32:02,520 In business, you must separate official from personal matters. If you need money to spend, come to me. You can't touch the account. 439 00:32:03,710 --> 00:32:07,220 You're dad didn't tell you about this rule? 440 00:32:07,220 --> 00:32:12,280 He never agrees for me to do business. You better not tell my dad. 441 00:32:12,280 --> 00:32:16,750 If he finds out, he'll exile me to somewhere like Burkina Faso. 442 00:32:19,020 --> 00:32:24,210 Okay, okay. Just let me fill up the money pit. 443 00:32:25,470 --> 00:32:26,700 Really, uncle? 444 00:32:26,700 --> 00:32:28,710 Yeah, for real. 445 00:32:29,350 --> 00:32:31,270 I can't thank you enough for the benevolence. 446 00:32:31,790 --> 00:32:34,660 I'll just directly connect with the accounting department then. 447 00:32:34,660 --> 00:32:37,130 Why don't you remember anything? 448 00:32:37,130 --> 00:32:38,160 No, I really— 449 00:32:38,160 --> 00:32:41,990 I just told you to keep business and personal separate. 450 00:32:41,990 --> 00:32:45,980 So many people keep an eye on that couple of official accounts. 451 00:32:45,980 --> 00:32:50,120 You've gotten yourself into the trouble, now, you want to involve me? 452 00:32:50,120 --> 00:32:53,500 Let me tell you. If you really want your invested money to come back, 453 00:32:53,500 --> 00:32:57,860 use your brain well. Analyze the market. 454 00:33:00,540 --> 00:33:05,330 Uncle Lin, I knew you are thinking about my chip. 455 00:33:05,330 --> 00:33:07,530 Once the contract is signed, 456 00:33:07,530 --> 00:33:10,150 I'll arrange for the company to pay you. 457 00:33:10,150 --> 00:33:13,960 But you don't have to send me the merchandise. 458 00:33:13,960 --> 00:33:15,810 Understand? 459 00:33:16,590 --> 00:33:19,410 Uncle Lin, 460 00:33:19,410 --> 00:33:22,000 What drugs are you selling? 461 00:33:23,410 --> 00:33:25,920 Immortal drug. 462 00:33:55,580 --> 00:33:57,350 What don't you eat? 463 00:33:57,350 --> 00:33:59,040 Eat. 464 00:34:01,350 --> 00:34:03,540 If I say.. 465 00:34:04,700 --> 00:34:07,590 If I say I'm nervous, would you believe it? 466 00:34:14,520 --> 00:34:16,290 I believe. 467 00:34:17,800 --> 00:34:20,550 You're making me nervous. 468 00:34:24,290 --> 00:34:26,680 Eat, eat. 469 00:34:31,880 --> 00:34:34,370 I'm not satisfied to just eat dinner with you. 470 00:34:37,020 --> 00:34:38,910 What did you say? 471 00:34:41,980 --> 00:34:44,050 Listen to me. 472 00:34:45,930 --> 00:34:50,910 When can we eat breakfast together? 473 00:34:54,980 --> 00:34:56,730 Du Heng. 474 00:34:57,860 --> 00:35:00,450 You mean? 475 00:35:01,350 --> 00:35:03,450 I... 476 00:35:05,260 --> 00:35:07,150 Waiter! 477 00:35:08,090 --> 00:35:10,940 Waiter! 478 00:35:11,510 --> 00:35:13,700 I want some water. 479 00:35:27,980 --> 00:35:29,820 President Du. 480 00:35:29,820 --> 00:35:31,510 Du Heng. 481 00:35:36,650 --> 00:35:40,070 Do you want to change a location? 482 00:35:40,910 --> 00:35:42,650 No need. 483 00:35:43,310 --> 00:35:45,430 Zhou Rui and Fang Wei are here. 484 00:35:45,430 --> 00:35:47,680 Do you want to change location? 485 00:35:51,740 --> 00:35:53,410 No need. 486 00:35:54,520 --> 00:35:56,160 Okay. 487 00:36:03,380 --> 00:36:06,930 This is the menu. Do you want any drink? 488 00:36:10,810 --> 00:36:14,730 Du Heng, I'm going to the bathroom. - Okay. 489 00:36:14,730 --> 00:36:18,740 We will order what they order. 490 00:36:18,740 --> 00:36:20,770 Sure. Please wait. 491 00:37:12,630 --> 00:37:14,940 Cloud computing doesn't make money. 492 00:37:14,940 --> 00:37:16,950 At least not rapidly. 493 00:37:16,950 --> 00:37:19,070 But I need money. 494 00:37:19,070 --> 00:37:21,700 Why do you suddenly need money? 495 00:37:24,280 --> 00:37:27,820 Not suddenly, I've always needed. 496 00:37:29,890 --> 00:37:32,020 I have savings. 497 00:37:32,020 --> 00:37:34,850 If there is anything you need to solve you can ask me. 498 00:37:36,860 --> 00:37:40,940 It's fine to have some suffering when we are young. 499 00:37:40,940 --> 00:37:43,270 What are you doing? What are you doing! 500 00:37:43,270 --> 00:37:45,510 Other than dark tricks, what else can you do? 501 00:37:45,510 --> 00:37:47,910 Where did you learn that? - From you! 502 00:37:47,910 --> 00:37:50,720 Don't! You learned it from him. 503 00:37:50,720 --> 00:37:55,030 Director Luo, this has nothing to with him. 504 00:37:55,030 --> 00:37:58,030 If I say it does, then it does. 505 00:37:58,030 --> 00:38:00,480 Luo Jia, what's wrong? 506 00:38:02,860 --> 00:38:04,940 Ask him! 507 00:38:04,940 --> 00:38:07,300 Luo Jia. Zhou Rui. 508 00:38:09,590 --> 00:38:14,170 I was going to confess to her today. 509 00:38:19,760 --> 00:38:22,220 It's such a bad coincidence. 510 00:38:28,570 --> 00:38:30,450 Sorry. 511 00:38:54,540 --> 00:38:56,660 Why are you back? 512 00:39:03,500 --> 00:39:07,200 Why are you here too? You usually have work. 513 00:39:08,720 --> 00:39:11,280 I promised Yao Yao. 514 00:39:11,280 --> 00:39:14,490 A month's trial period. It's not there yet. 515 00:39:38,510 --> 00:39:41,390 Bei Yao Yao really can control you. 516 00:39:42,410 --> 00:39:45,220 Didn't that little flight attendant turn you head over heels? 517 00:39:45,220 --> 00:39:47,330 I understand now. 518 00:39:47,330 --> 00:39:50,310 We all are 519 00:39:51,090 --> 00:39:53,390 predetermined. 520 00:39:53,390 --> 00:39:57,670 You are destined by your mother. I'm destined by my poor status. 521 00:39:59,120 --> 00:40:04,430 We've been brainwashed by the phrase 522 00:40:04,430 --> 00:40:06,310 hard work comes success. 523 00:40:06,310 --> 00:40:08,460 Actually 524 00:40:09,640 --> 00:40:11,880 no matter how you fight it's the same. 525 00:40:20,170 --> 00:40:23,450 [Zhao Ying] 526 00:40:27,780 --> 00:40:30,460 Why aren't you picking up the fight attendent's phone call? 527 00:40:40,350 --> 00:40:42,990 Heat up something and make food for yourself. 528 00:41:08,410 --> 00:41:10,110 Take it off. 529 00:41:12,150 --> 00:41:14,370 Take your clothes off. 530 00:41:32,190 --> 00:41:35,210 I've thought about it, we have to put an end to it. 531 00:41:35,210 --> 00:41:37,810 Hurry up. 532 00:41:38,590 --> 00:41:41,080 What are you doing? Don't you want to sleep with me? 533 00:41:41,080 --> 00:41:42,910 Come on. 534 00:41:47,240 --> 00:41:49,520 Are you taking it off or should I? 535 00:41:50,810 --> 00:41:54,160 I forgot. 536 00:41:54,160 --> 00:41:56,600 People like you, like to do it yourselves. 537 00:41:56,600 --> 00:41:58,630 You like to conquer. 538 00:42:01,550 --> 00:42:03,430 Once we sleep, it's over. 539 00:42:03,430 --> 00:42:05,440 Over. 540 00:42:07,250 --> 00:42:10,630 Slept or not, it's not possible for it to be over. 541 00:42:12,000 --> 00:42:14,470 You choose what you want. 542 00:42:14,470 --> 00:42:16,500 I can only choose what I want. 543 00:42:16,500 --> 00:42:19,510 We have to be finished. 544 00:42:30,740 --> 00:42:32,860 I admit. 545 00:42:33,450 --> 00:42:37,480 In the beginning, the reason I chased after you is that I wanted to revenge Liu Yu Fan, 546 00:42:37,980 --> 00:42:41,390 but I don't know when I started liking you to the point 547 00:42:41,390 --> 00:42:44,140 that I'm scared myself. 548 00:42:51,790 --> 00:42:54,190 What are you scared of? 549 00:42:54,190 --> 00:42:56,300 I can't do... 550 00:43:19,940 --> 00:43:29,940 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 551 00:43:29,940 --> 00:43:34,270 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 552 00:43:34,270 --> 00:43:37,870 ♫ The sun has only shone halfway ♫ 553 00:43:37,870 --> 00:43:43,560 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 554 00:43:43,560 --> 00:43:46,640 ♫ Oh... ♫ 555 00:43:48,240 --> 00:43:51,920 ♫ Who sung the song halfway through ♫ 556 00:43:51,920 --> 00:43:57,730 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 557 00:43:57,730 --> 00:44:00,700 ♫ I... ♫ 558 00:44:00,700 --> 00:44:07,590 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 559 00:44:07,590 --> 00:44:15,730 ♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫ 560 00:44:15,730 --> 00:44:18,460 ♫ You deserved it, someone said ♫ 561 00:44:18,460 --> 00:44:29,630 ♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫ 562 00:44:29,630 --> 00:44:36,420 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 563 00:44:36,420 --> 00:44:40,370 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 564 00:44:40,370 --> 00:44:43,920 ♫ It would take several years to accept ♫ 565 00:44:43,920 --> 00:44:50,600 ♫ Whose heart is closed midway from now on ♫ 566 00:44:50,600 --> 00:44:58,070 ♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 567 00:44:58,070 --> 00:45:04,590 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 568 00:45:04,590 --> 00:45:08,640 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 569 00:45:08,640 --> 00:45:12,010 ♫ Just air-dry it slowly with time ♫ 570 00:45:12,010 --> 00:45:18,730 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 571 00:45:18,730 --> 00:45:20,880 ♫ Just let it totally submerge ♫ 572 00:45:20,880 --> 00:45:27,640 ♫ My remaining dimness ♫ 573 00:45:28,950 --> 00:45:33,550 ♫ The other half ♫ 574 00:45:36,040 --> 00:45:39,610 ♫ The other half ♫ 575 00:45:43,210 --> 00:45:47,040 ♫ The other half ♫ 44747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.