Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,060
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:14,960 --> 00:00:20,830
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,830 --> 00:00:23,890
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,120
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,080
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,080 --> 00:00:32,240
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,230 --> 00:00:37,400
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,420 --> 00:00:41,760
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,820
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,820 --> 00:00:46,980
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,980 --> 00:00:50,020
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:50,020 --> 00:00:53,010
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,070 --> 00:00:58,160
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,930
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,930 --> 00:01:05,490
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,490 --> 00:01:10,780
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,840
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,840 --> 00:01:21,160
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,160 --> 00:01:26,480
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,480 --> 00:01:31,640
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,640 --> 00:01:36,160
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:36,160 --> 00:01:39,130
[Episode 35]
23
00:01:42,890 --> 00:01:45,050
[Mentor]
24
00:01:58,690 --> 00:02:00,930
I think that proposal was pretty good.
25
00:02:00,930 --> 00:02:03,100
You can perfect it a bit.
26
00:02:03,100 --> 00:02:08,020
Did you know that a plant called the Chinese New Year flower can grow to this height?
27
00:02:08,020 --> 00:02:12,030
It can also be this short. That's not the same.
28
00:02:20,700 --> 00:02:22,340
[Zhou Rui]
29
00:02:22,340 --> 00:02:25,610
[Mentor]
30
00:02:46,290 --> 00:02:47,280
[Regional Director, Zhou Rui]
31
00:02:47,280 --> 00:02:48,530
Leaders,
32
00:02:48,530 --> 00:02:50,310
this is an analysis
33
00:02:50,310 --> 00:02:52,850
- and also a strategic plan.
- Hello, Director Zhou.
34
00:02:52,850 --> 00:02:54,180
Its contents determine
35
00:02:54,180 --> 00:02:56,090
whether or not we can completely open up
36
00:02:56,090 --> 00:02:57,470
the upstream and downstream relationship
37
00:02:57,470 --> 00:03:00,470
from high-end solutions to specific technology implementation.
38
00:03:00,470 --> 00:03:04,390
It also determines the direction of Jieke's strategies for the next ten years.
39
00:03:06,960 --> 00:03:09,520
It determines every employee's salaries
40
00:03:09,520 --> 00:03:12,560
and every shareholder's year-end bonuses.
41
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
- It determines everyone's...
- Are you busy?
42
00:03:14,640 --> 00:03:15,720
No.
43
00:03:15,720 --> 00:03:16,820
Help me buy a cup of coffee.
44
00:03:16,820 --> 00:03:18,880
Okay, I'll go now.
45
00:03:20,230 --> 00:03:21,550
I want an Americano.
46
00:03:21,550 --> 00:03:23,060
Okay.
47
00:03:29,170 --> 00:03:31,090
High-end solutions are great,
48
00:03:31,090 --> 00:03:33,430
but there are runners where there are talkers
49
00:03:33,430 --> 00:03:36,290
in an operating system.
50
00:03:36,290 --> 00:03:38,590
In our cooperation with Huikang,
51
00:03:38,590 --> 00:03:40,570
the talkers are responsible for the strategies.
52
00:03:40,570 --> 00:03:42,770
As runners, we just need to focus
53
00:03:42,770 --> 00:03:44,190
on the specific technological implementation.
54
00:03:44,190 --> 00:03:46,920
This will form a system.
55
00:03:50,460 --> 00:03:52,220
I've done some calculations.
[Jieke & Huikang's Cooperation's Market Analysis]
56
00:03:52,220 --> 00:03:54,370
If the system works well
[Jieke & Huikang's Strategic Cooperation's Effectiveness Trend]
57
00:03:54,370 --> 00:03:57,150
and we successfully complete the first phase of the cooperation,
58
00:03:57,150 --> 00:03:58,540
our market share
59
00:03:58,540 --> 00:04:01,730
can increase to 42%.
60
00:04:01,730 --> 00:04:03,890
I get it.
61
00:04:04,860 --> 00:04:09,090
Huikang controls 42% of the entire market with their mouths
62
00:04:09,090 --> 00:04:10,570
and Jieke used their legs
63
00:04:10,570 --> 00:04:13,520
to run to nearly half the machine rooms in the country.
64
00:04:14,220 --> 00:04:15,770
Legs won't snap from running.
65
00:04:15,770 --> 00:04:17,970
As long as we're in charge of the implementation,
66
00:04:17,970 --> 00:04:19,790
and we're the ones who works with the clients,
67
00:04:19,790 --> 00:04:23,120
this logically makes sense.
68
00:04:23,120 --> 00:04:27,090
But the prerequisite for that is chip resource sharing.
69
00:04:27,090 --> 00:04:29,520
Once Huikang becomes in charge of the strategies,
70
00:04:29,520 --> 00:04:32,990
it means that they can share their existing chip inventory with us.
71
00:04:32,990 --> 00:04:38,130
It'll solve our current issues with a dozens of our orders, the shipments for more than 5,000 servers.
72
00:04:38,130 --> 00:04:40,770
Once the strategies and implementation is split,
73
00:04:40,770 --> 00:04:42,180
it means that the company will make a profit
74
00:04:42,180 --> 00:04:45,580
of less than 40% from all of our business.
75
00:04:45,580 --> 00:04:48,740
Huikang will always take the largest share.
76
00:04:48,740 --> 00:04:50,980
Forget about all of that,
77
00:04:51,480 --> 00:04:56,470
but this still means that we'll lose the front-end of the sales team.
78
00:04:58,390 --> 00:05:00,560
I agree with President Chen.
79
00:05:00,560 --> 00:05:04,020
Because the clients will definitely be discussing the plans before they do anything else.
80
00:05:04,020 --> 00:05:06,230
No one will go directly to the implementation.
81
00:05:06,230 --> 00:05:11,340
This means that we're giving up the dominant power of the market to them.
82
00:05:11,340 --> 00:05:17,150
Wei Yan, I really think that you can bring Jieke's sales department
83
00:05:17,150 --> 00:05:20,010
directly to Huikang's office to work for them.
84
00:05:28,160 --> 00:05:29,800
President Chen.
85
00:05:30,700 --> 00:05:35,450
I had my most proud moments at Jieke,
86
00:05:35,450 --> 00:05:38,570
and most dejecting moments at Jieke.
87
00:05:38,570 --> 00:05:42,960
Someone took stole my client that year, and I was also splashed with dirty water.
88
00:05:42,960 --> 00:05:45,150
The client filed a complaint against me.
89
00:05:47,390 --> 00:05:50,680
An elder in my family passed away and I was in a lot of debt.
90
00:05:51,990 --> 00:05:53,840
I fell apart
91
00:05:54,350 --> 00:05:56,500
and got depression.
92
00:05:56,500 --> 00:06:00,110
A sentence you said to me allowed me to hold out until now.
93
00:06:00,110 --> 00:06:02,100
You said, "Wei Yan,
94
00:06:02,100 --> 00:06:04,930
it's a good thing for someone to pour shit on you.
95
00:06:04,930 --> 00:06:09,920
All crops depend on manure. That's fertilizer.
96
00:06:10,620 --> 00:06:15,460
It'll allow you sprout and blossom."
97
00:06:16,090 --> 00:06:17,870
President Chen.
98
00:06:17,870 --> 00:06:20,200
I've sprouted now, right?
99
00:06:21,170 --> 00:06:23,820
I blossomed, too, didn't I?
100
00:06:24,960 --> 00:06:27,210
So the me now
101
00:06:27,210 --> 00:06:30,390
is no longer afraid of other people throwing dirty water on me.
102
00:06:31,010 --> 00:06:32,970
Not even if it's you.
103
00:06:55,910 --> 00:06:57,410
Hello?
104
00:07:13,460 --> 00:07:16,880
We're here to talk about a plan for breaking the game today.
105
00:07:16,880 --> 00:07:18,760
What's hidden behind the plan
106
00:07:18,760 --> 00:07:20,910
is to hand over Jieke's core business,
107
00:07:20,910 --> 00:07:22,020
sales,
108
00:07:22,020 --> 00:07:24,150
the whole package, over to Huikang.
109
00:07:24,150 --> 00:07:25,780
But from a profit point of view,
110
00:07:25,780 --> 00:07:30,140
we're the ones controlling 42% of the market, not Huikang.
111
00:07:30,140 --> 00:07:32,460
Since I can implement this plan,
112
00:07:32,460 --> 00:07:35,310
I know how to defend Jieke's bottom line.
113
00:07:35,310 --> 00:07:36,500
I don't believe that.
114
00:07:36,500 --> 00:07:38,620
That's your fault.
115
00:07:41,960 --> 00:07:44,810
[Luo Jia]
116
00:07:51,860 --> 00:07:53,760
Is there anything I can do for you?
117
00:07:57,710 --> 00:07:59,740
I looked at Wei Yan's plan.
118
00:08:00,270 --> 00:08:01,790
And then?
119
00:08:01,790 --> 00:08:03,950
The board is currently discussing this plan.
120
00:08:03,950 --> 00:08:05,540
That's Jieke's business.
121
00:08:05,540 --> 00:08:08,490
Does it have anything to do with Huikang's sales director?
122
00:08:08,490 --> 00:08:10,060
I'm hanging up if there's nothing else.
123
00:08:10,060 --> 00:08:12,510
This isn't Wei Yan's plan.
124
00:08:12,510 --> 00:08:14,030
It's your plan.
125
00:08:14,030 --> 00:08:15,810
This is Huikang's established strategy.
126
00:08:15,810 --> 00:08:17,600
We've been working on it for half a year.
127
00:08:17,600 --> 00:08:19,760
The only difference is who we work with.
128
00:08:19,760 --> 00:08:22,430
Has Engineer Liu seen this proposal?
129
00:08:22,430 --> 00:08:24,910
Engineer Liu isn't at Huikang anymore.
130
00:08:24,910 --> 00:08:27,320
You know that's not what I'm asking.
131
00:08:29,570 --> 00:08:34,800
Even if Engineer Liu was still at Huikang, he's only responsible for technical support.
132
00:08:34,800 --> 00:08:37,450
He never sees what we do with the strategies.
133
00:08:37,450 --> 00:08:40,740
Who's the technological consultant for this proposal then?
134
00:08:42,640 --> 00:08:44,350
Zhou Rui,
135
00:08:45,160 --> 00:08:47,250
does this have anything to do with you?
136
00:08:47,250 --> 00:08:49,950
If I were Lin Zhenwei,
137
00:08:49,950 --> 00:08:53,080
I would fire this technological consultant immediately.
138
00:08:53,080 --> 00:08:55,370
I come from a sales background.
139
00:08:55,370 --> 00:08:56,940
You as well.
140
00:08:56,940 --> 00:08:58,630
Everyone present should understand
141
00:08:58,630 --> 00:09:02,370
that by completely separating the sales business from the company's management system,
142
00:09:02,370 --> 00:09:05,030
as CEO, I'd be an empty shell.
143
00:09:05,520 --> 00:09:07,090
And you?
144
00:09:09,720 --> 00:09:11,530
What great means.
145
00:09:13,060 --> 00:09:14,300
You taught me
146
00:09:14,300 --> 00:09:17,290
that personal interests should always give way to the overall situation.
147
00:09:17,290 --> 00:09:20,430
That's why I want to state another opinion.
148
00:09:20,430 --> 00:09:22,120
This plan is amazing.
149
00:09:22,120 --> 00:09:25,130
The board of directors should approve of this plan.
150
00:09:25,130 --> 00:09:30,290
Not only that, but also concentrate all of the company's resources to fully support and operate under this plan.
151
00:09:30,290 --> 00:09:33,730
But the person running this plan isn't fit for the job.
152
00:09:33,730 --> 00:09:36,390
That is, Director Wei is not fit.
153
00:09:36,390 --> 00:09:37,890
- Mentor.
- We're in a board meeting.
154
00:09:37,890 --> 00:09:39,770
Call me President Chen.
155
00:09:42,820 --> 00:09:45,900
Since it's a strategy, marshal to marshal.
156
00:09:45,900 --> 00:09:50,390
I'll personally talk to Lin Zhenwei about this. That's what I should do, right?
157
00:09:50,390 --> 00:09:51,840
President Chen.
158
00:09:51,840 --> 00:09:54,730
I spent three days coming up with this plan. I won't give up.
159
00:09:54,730 --> 00:09:56,590
Enough.
160
00:09:57,080 --> 00:09:59,830
Since the proposal has been approved,
161
00:09:59,830 --> 00:10:05,080
can the two of you talk about the specifics of implementation in private after the meeting?
162
00:10:05,080 --> 00:10:06,860
President Li,
163
00:10:06,860 --> 00:10:10,340
The company affairs are not private affairs.
164
00:10:10,340 --> 00:10:13,790
So what you're trying to say is that the proposal won't do from a technological perspective?
165
00:10:13,790 --> 00:10:15,980
In terms of technology,
166
00:10:15,980 --> 00:10:18,430
this proposal is doomsday.
167
00:10:18,950 --> 00:10:20,670
Who are you trying to scare, Zhou Rui?
168
00:10:20,670 --> 00:10:22,530
This is called alarmism, you know?
169
00:10:22,530 --> 00:10:24,900
Director Luo, listen to me.
170
00:10:24,900 --> 00:10:27,290
If we carry out with this plan,
171
00:10:27,290 --> 00:10:28,850
in two years,
172
00:10:28,850 --> 00:10:33,130
Jieke will not have anymore technology personnel at the strategic level,
173
00:10:33,130 --> 00:10:37,300
and all of Huikang engineers will slowly become administration. I'm serious.
174
00:10:37,300 --> 00:10:39,480
Perhaps this can be said the other way, too.
175
00:10:39,480 --> 00:10:43,820
In two years, Huikang's engineers will be researching strategies every day.,
176
00:10:43,820 --> 00:10:47,700
and Jieke's technological personnel will be in machine rooms every day.
177
00:10:47,700 --> 00:10:50,660
So this plan will cause destruction to both sides.
178
00:10:50,660 --> 00:10:54,290
Why can't it be a win-win situation? Why can't you look on the bright side?
179
00:10:54,290 --> 00:10:55,990
Yes.
180
00:10:56,790 --> 00:10:58,940
We win now,
181
00:10:59,390 --> 00:11:00,800
but we lose the future.
182
00:11:00,800 --> 00:11:03,650
Zhou Rui, can you wake up?
183
00:11:03,650 --> 00:11:06,580
You can't even hold on to the people in front of you,
184
00:11:07,180 --> 00:11:08,850
what right do you have to talk about the future?
185
00:11:08,850 --> 00:11:09,970
Chairman Li,
186
00:11:09,970 --> 00:11:11,410
President Chen.
187
00:11:11,410 --> 00:11:12,930
I also think
188
00:11:12,930 --> 00:11:15,020
that Director Wei is not very suitable
189
00:11:15,020 --> 00:11:17,170
to take charge of this project.
190
00:11:18,690 --> 00:11:21,090
What an eye opener.
191
00:11:21,090 --> 00:11:23,260
Are we even having a board meeting?
192
00:11:23,260 --> 00:11:25,730
It seems like a hodgepodge to me!
193
00:11:25,730 --> 00:11:30,020
Everyone, take a look. This is Director Wei's USB.
194
00:11:38,380 --> 00:11:40,070
Yes.
195
00:11:40,970 --> 00:11:44,250
The is from Director Zhou and the Beijing unit,
196
00:11:44,250 --> 00:11:46,230
a full list of the cleints.
197
00:11:46,230 --> 00:11:48,930
There is a list of contacts and background.
198
00:11:48,930 --> 00:11:51,100
A full list.
199
00:11:53,070 --> 00:11:55,430
How can you prove that it's mine?
200
00:11:55,430 --> 00:11:57,660
You've used Cui Long's computer, right?
201
00:11:57,660 --> 00:12:01,180
Let me use your computer. I'm fixing mine.
202
00:12:02,140 --> 00:12:04,230
What's your password?
203
00:12:11,490 --> 00:12:15,530
When I was talking with Director Zhou and Guo Han,
204
00:12:15,530 --> 00:12:18,390
how did Luo Jia was able to accurately choke
205
00:12:18,390 --> 00:12:20,600
our vitals?
206
00:12:21,560 --> 00:12:25,230
Director Wei, what's between you and Director Zhou,
207
00:12:25,230 --> 00:12:27,190
we subordinates
208
00:12:27,190 --> 00:12:29,660
can't say much about it.
209
00:12:29,660 --> 00:12:31,930
But the clients belong to the company.
210
00:12:31,930 --> 00:12:35,550
Guo Han's order is also the company's business.
211
00:12:35,550 --> 00:12:39,230
The Beijing unit's resources also belong to the company.
212
00:12:39,230 --> 00:12:41,010
You took these
213
00:12:41,010 --> 00:12:44,360
as your calling card to make a deal with Huikang.
214
00:12:44,360 --> 00:12:46,910
I don't think it's a fit.
215
00:12:47,630 --> 00:12:50,680
This deal's cost is quite high.
216
00:13:21,470 --> 00:13:23,370
The doctor told me.
217
00:13:23,370 --> 00:13:26,530
Whenever during the day I feel like I can't control it
218
00:13:26,530 --> 00:13:29,490
just take the white ones.
219
00:13:29,490 --> 00:13:32,620
At night, take the yellow ones.
220
00:13:35,780 --> 00:13:38,640
But I don't want to eat anymore.
221
00:13:39,750 --> 00:13:42,390
They say to compromise to get things done.
222
00:13:42,970 --> 00:13:46,730
I've always considered for the company.
223
00:13:48,920 --> 00:13:51,400
In order to maintain the banking clients,
224
00:13:51,400 --> 00:13:55,280
I've left to go aboard leaving my wife alone with her daughter. She couldn't handle it.
225
00:13:55,280 --> 00:13:58,740
My daughter got a fever and is now deaf.
226
00:13:59,370 --> 00:14:02,600
Have I mentioned anything!
227
00:14:04,950 --> 00:14:07,920
When the company first arrived in Beijing, in order to develop customers in the North China Region,
228
00:14:07,920 --> 00:14:10,650
I brought out all of my savings to invite guests.
229
00:14:10,650 --> 00:14:14,470
Have I said anything to you, Chen Ming Kai?
230
00:14:16,510 --> 00:14:19,990
Jieke has been in hard times, but it's also had good times.
231
00:14:19,990 --> 00:14:22,050
These two years
232
00:14:22,750 --> 00:14:27,610
we became the way we are today. We can't even sell it for a good price, because of who?
233
00:14:27,610 --> 00:14:30,890
I have to say it today. You!
234
00:14:30,890 --> 00:14:32,880
All because of you!
235
00:14:32,880 --> 00:14:35,730
You should have retired long ago.
236
00:14:40,110 --> 00:14:42,510
What is a CEO?
237
00:14:43,250 --> 00:14:45,500
He is the a ship's helmsman.
238
00:14:45,500 --> 00:14:48,210
You have all the control of the process.
239
00:14:48,210 --> 00:14:50,330
What about you? Favoring Zhou Rui.
240
00:14:50,330 --> 00:14:52,290
Look at where we are now?
241
00:14:52,290 --> 00:14:55,110
He sleeps in the same bed with the competitor.
242
00:14:55,110 --> 00:14:57,600
It's okay for you to feel not awkward about it
243
00:14:57,600 --> 00:15:02,280
but don't you think you should take responsibility for it?
244
00:15:02,860 --> 00:15:06,310
Director Wei, I think...
245
00:15:06,310 --> 00:15:09,270
There is no place for you to speak!
246
00:15:09,270 --> 00:15:12,780
Director Luo, let's not play word games anymore.
247
00:15:12,780 --> 00:15:15,160
Do you know what I'm talking about?
248
00:15:15,160 --> 00:15:17,360
No one is playing with you.
249
00:15:17,360 --> 00:15:19,850
We can't even count as amusement for the occasion.
250
00:15:19,850 --> 00:15:23,120
Then, are you having an amusement for the occasion with Wei Yan?
251
00:15:23,120 --> 00:15:26,090
If there is a demand, there is a market.
252
00:15:26,090 --> 00:15:28,940
- The willing ones will take the bait.
- Let me tell you then.
253
00:15:28,940 --> 00:15:31,440
Wei Yan doesn't want your case.
254
00:15:31,440 --> 00:15:33,650
He has his own plan.
255
00:15:33,650 --> 00:15:36,090
He wants...
256
00:15:36,090 --> 00:15:39,390
He wants JieKe's center position.
257
00:15:39,390 --> 00:15:41,100
Everyone wants it.
258
00:15:41,100 --> 00:15:44,460
If Huikang takes the central lead in the upstream and downstream markets,
259
00:15:44,460 --> 00:15:47,410
No one will know what is JieKe's center position.
260
00:15:48,510 --> 00:15:52,820
Problem's he can't get it in the future.
261
00:15:52,820 --> 00:15:57,020
But in this case, the person has to be JieKe's center position.
262
00:15:57,020 --> 00:15:58,870
Director Luo, believe in me.
263
00:15:58,870 --> 00:16:01,500
But JeiKe's center position,
-Wei Yan.
264
00:16:01,500 --> 00:16:03,150
It may not be Wei Yan.
265
00:16:03,150 --> 00:16:06,840
Aren't we talking about collaborating with our competitor?
266
00:16:06,840 --> 00:16:10,860
I said JieKe's center position may not be Wei Yan
267
00:16:10,860 --> 00:16:13,620
There are no friends forever.
268
00:16:13,620 --> 00:16:16,380
There is also enemy's forever.
269
00:16:16,380 --> 00:16:18,700
There's only forever
270
00:16:19,770 --> 00:16:21,570
interest in profit.
271
00:16:24,580 --> 00:16:26,560
You are in sales. You should understand.
272
00:16:26,560 --> 00:16:28,320
Thank you. Thank you.
273
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
Let's end today's meeting here.
274
00:16:31,740 --> 00:16:34,200
As for the collaboration proposal with Huikang,
275
00:16:34,200 --> 00:16:36,930
it is still under President Chen's lead.
276
00:16:43,690 --> 00:16:45,800
As for Director Wei,
277
00:16:47,460 --> 00:16:51,250
the Bord of Directors will decide after the investigation.
278
00:16:51,250 --> 00:16:53,810
There's nothing to investigate.
279
00:16:54,760 --> 00:16:57,360
I brought him here.
280
00:16:58,010 --> 00:17:01,990
Do me a favor, and give him some room.
281
00:17:01,990 --> 00:17:05,770
In three days, hand in the resignation letter.
282
00:17:10,950 --> 00:17:12,640
Ye.
283
00:17:15,730 --> 00:17:17,900
There is still time ahead.
284
00:17:18,480 --> 00:17:22,970
You are so old but keep fighting harder. I really admire you.
285
00:17:25,760 --> 00:17:28,550
I hope you will be keep laughing till the end.
286
00:18:15,110 --> 00:18:18,020
Wei Yan!
- You knew, didn't you?
287
00:18:18,020 --> 00:18:20,190
So you waited for me here, right?
288
00:18:20,190 --> 00:18:23,540
- After all, Chen Ming Kai is our mentor—
- Shut up!
289
00:18:23,540 --> 00:18:25,880
Are you naive or are you pretending to be dumb?
290
00:18:25,880 --> 00:18:30,530
You knew he anted us to stab each other.
291
00:18:32,480 --> 00:18:35,070
Of course, you are more skillful.
292
00:18:35,070 --> 00:18:36,860
But be careful.
293
00:18:36,860 --> 00:18:38,820
Once I leave you are next.
294
00:18:38,820 --> 00:18:41,380
Wei Yan. Wei Yan!
295
00:18:41,380 --> 00:18:45,510
Mentor asked me to take over North China Region, but I didn't agree.
296
00:18:45,510 --> 00:18:47,270
Considered smart.
297
00:18:47,270 --> 00:18:50,760
I finally understand that he transferred you from East China Region to help him live on.
298
00:18:50,760 --> 00:18:54,550
Being a shield. If I was willing,
299
00:18:54,550 --> 00:18:57,090
then today's meeting
300
00:18:57,090 --> 00:18:58,870
is the best chance for me to get rid of you.
301
00:18:58,870 --> 00:19:01,280
So, why was I absent?
302
00:19:10,070 --> 00:19:12,870
If what you say is true,
303
00:19:12,870 --> 00:19:15,170
then you have to be careful of someone.
304
00:19:15,170 --> 00:19:17,390
Speak clearly.
305
00:19:20,040 --> 00:19:22,710
That sidekick in the administrative department.
306
00:19:22,710 --> 00:19:25,180
He's your grave digger.
307
00:19:26,900 --> 00:19:31,100
President Chen, I found the proof about Wei Yan for you. Do you still need me to do anything?
308
00:19:31,100 --> 00:19:35,980
Take down Tian Cheng Zhou. You know that name, right? Your old comrade.
309
00:19:35,980 --> 00:19:39,410
- He has the chip that I want.
- Understood.
310
00:19:39,410 --> 00:19:42,560
but I have a request. Don't rush into giving a request.
311
00:19:42,560 --> 00:19:45,350
Huikang's movements are faster than yours.
312
00:19:45,350 --> 00:19:47,370
Applause.
313
00:19:50,170 --> 00:19:52,720
Director Luo of Huikang.
314
00:19:52,720 --> 00:19:54,460
I'll say it once.
You recognize me?
315
00:19:54,460 --> 00:19:56,950
Didn't you also recognize me?
316
00:19:56,950 --> 00:19:59,190
In sales, it's not strage that we know everyone.
317
00:19:59,190 --> 00:20:00,900
But you must not have ever met me.
318
00:20:00,900 --> 00:20:02,780
I'm dressed like this, but you still recognize me.
319
00:20:02,780 --> 00:20:05,930
- What does that mean?
- It means you knew I'd be here today.
320
00:20:05,930 --> 00:20:08,280
Of course I know you came here for the chip.
321
00:20:08,280 --> 00:20:11,060
I just didn't expect Huikang to move so fast.
322
00:20:11,060 --> 00:20:14,290
Whoever gets in first will get it first. That's how sales is.
323
00:20:14,290 --> 00:20:15,900
Not necessarily.
324
00:20:15,900 --> 00:20:19,120
To me, it doesn't matter who arrives first. The highest price wins.
325
00:20:19,120 --> 00:20:24,000
How about this? If you are out of the game first, I'll set the price.
326
00:20:24,000 --> 00:20:26,910
If I am out first, then you name the price.
327
00:20:26,910 --> 00:20:28,690
Is this fair?
328
00:20:28,690 --> 00:20:30,630
Go, go, go! Hurry up!
329
00:20:59,320 --> 00:21:02,740
Who? Who is that?!
330
00:21:02,740 --> 00:21:05,390
Don't pull me! Let me go!
331
00:21:09,070 --> 00:21:11,010
Who is it? Who was that?1
332
00:21:11,010 --> 00:21:13,010
Who was that?
Didn't see.
333
00:21:13,010 --> 00:21:14,790
Let's go!
334
00:21:25,970 --> 00:21:29,130
Director Luo.
335
00:21:33,770 --> 00:21:37,120
Fang Wei! Stop right there!
336
00:21:46,260 --> 00:21:47,990
It really is you, Fang Wei.
337
00:21:47,990 --> 00:21:50,940
Director Luo, it's me.
338
00:21:50,940 --> 00:21:53,800
You exposed me 6 times.
339
00:21:55,070 --> 00:21:58,020
It's a game, Director Luo.
340
00:21:58,870 --> 00:22:00,810
Fang Wei from the administration department.
341
00:22:00,810 --> 00:22:04,520
I'm in the sales department now. Nice to meet you, President Tian.
342
00:22:08,870 --> 00:22:13,710
I heard the deal between you two.
343
00:22:13,710 --> 00:22:15,860
Of course, I care.
344
00:22:15,860 --> 00:22:17,140
President Tian.
345
00:22:17,140 --> 00:22:22,230
No matter what price Huikang gives you, Jieke will give you a 10% increase of what they give you.
346
00:22:22,230 --> 00:22:26,290
Fang Wei, who are you scaring?
347
00:22:26,290 --> 00:22:33,320
Don't I know about Jieke's rules? You are in sales and have no authority to set the price, even if you are in a high position.
348
00:22:33,320 --> 00:22:38,980
President Tian, you've known Jieke a long time. What I said is correct, right?
349
00:22:38,980 --> 00:22:44,720
I'm getting old. I can't play anymore. I'm tired and won't talk anymore todag. I won't talk about anything.
350
00:22:44,720 --> 00:22:47,350
President Tian, are you sure you don't want to talk about the price?
351
00:22:47,350 --> 00:22:48,440
It's not the price.
352
00:22:48,440 --> 00:22:49,400
Then what is it?
353
00:22:49,400 --> 00:22:51,850
If I say I'm tired. Not going to discuss anything.
354
00:22:51,850 --> 00:22:55,350
President Tian, for the sake of being co-workers, let me ask you one last question.
355
00:22:55,350 --> 00:22:58,430
Do you not talk with us, and also not talk with Huikang?
356
00:22:58,430 --> 00:22:59,920
President Tian.
357
00:23:18,790 --> 00:23:20,260
President Tian, can I come in?
358
00:23:20,260 --> 00:23:21,790
Come in.
359
00:23:23,030 --> 00:23:24,740
You haven't left?
360
00:23:26,160 --> 00:23:31,540
I'd like to know what price level will satisfy you?
361
00:23:35,530 --> 00:23:37,530
Let's say it this way.
362
00:23:38,760 --> 00:23:43,830
I have conflicts with Jieke. I don't want to touch any deals that involve Jieke.
363
00:23:43,830 --> 00:23:46,420
Can you make it more clear?
364
00:23:48,900 --> 00:23:53,550
You have a relationship with JIeke, that means you are related with Jieke.
365
00:23:54,350 --> 00:23:58,130
I have nothing with Zhou Rui.
366
00:23:59,480 --> 00:24:03,260
A sslesperson's mouth is like a cheating ghost. Why should I believe you?
367
00:24:03,260 --> 00:24:06,400
If you don't believe me you can ask Fang Wei.
368
00:24:06,400 --> 00:24:09,460
But there is something I'm curious about.
369
00:24:10,070 --> 00:24:13,970
Will Zhou Rui help you or help Jieke?
370
00:24:17,410 --> 00:24:19,100
President Tian.
371
00:24:19,980 --> 00:24:25,160
You're going in circles. You're confusing me.
372
00:24:25,680 --> 00:24:27,130
Okay.
373
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
Then I won't go in a circle anymore.
374
00:24:31,470 --> 00:24:36,830
I have a partner who is also my money master. He has the power to set the price.
375
00:24:36,830 --> 00:24:40,570
Can I know who that person is? Can I meet that person in person?
376
00:24:40,570 --> 00:24:44,160
It's someone you know, it's Liu Yu Fan.
377
00:24:52,360 --> 00:24:53,870
Come in.
378
00:24:59,150 --> 00:25:00,740
President Chen.
379
00:25:01,260 --> 00:25:03,550
I finished talking with Engineer Tian.
380
00:25:05,650 --> 00:25:07,280
And then?
381
00:25:07,280 --> 00:25:10,180
I can't promise that he will work with us.
382
00:25:10,180 --> 00:25:14,630
but I can promise Director Zhou can't do it. Only I can.
383
00:25:14,630 --> 00:25:16,190
Why?
384
00:25:17,290 --> 00:25:19,040
Why can't Zhou Rui do it?
385
00:25:19,040 --> 00:25:22,510
Because he can't do anything to Luo Jia.
386
00:25:34,410 --> 00:25:36,690
Give me another one of the same.
387
00:25:45,760 --> 00:25:47,150
Thanks.
388
00:25:48,730 --> 00:25:51,030
Say what do you want to do?
389
00:25:52,740 --> 00:25:55,690
I can get all of Tian Cheng Zhou's chips.
390
00:25:55,690 --> 00:26:00,430
I hope the company can give me more opportunities. Director Wei has left.
391
00:26:00,430 --> 00:26:05,670
Cui Long can't catch up right away. Director Zhou's cloud computing won't be profitable soon.
392
00:26:05,670 --> 00:26:09,130
But someone has to develop the traditional business.
393
00:26:09,130 --> 00:26:11,950
You should use me.
394
00:26:17,190 --> 00:26:18,800
Come in.
395
00:26:28,500 --> 00:26:30,100
Eat.
396
00:26:45,260 --> 00:26:47,010
Have some.
397
00:26:50,900 --> 00:26:52,610
Get it yourself.
398
00:27:18,930 --> 00:27:20,460
Here.
399
00:27:25,180 --> 00:27:26,570
Eat.
400
00:27:27,300 --> 00:27:28,800
Okay.
401
00:27:38,380 --> 00:27:41,940
In that case, should we start calling him Director Fang?
402
00:27:41,940 --> 00:27:43,880
Even if we dare to call him that, would he even dare to accept it?
403
00:27:43,880 --> 00:27:45,550
What are you looking it?
404
00:27:46,520 --> 00:27:51,090
Let me say this. According to the company's arrangement,
405
00:27:51,090 --> 00:27:57,600
Wei Yan's group office space, starting today, will move to that big conference room.
406
00:27:59,090 --> 00:28:00,860
Cui Long, why are you still dawdling?
407
00:28:00,860 --> 00:28:02,110
Hurry and move!
408
00:28:11,270 --> 00:28:16,090
Hello, I'm the director of sales at Jieke, Fang Wei.
409
00:28:20,050 --> 00:28:24,720
Hello, I am Jieke's director of sales, Fang Wei.
410
00:28:42,360 --> 00:28:45,030
President Liu, your guest is here.
411
00:28:46,150 --> 00:28:47,500
- Jieke's Fang Wei?
- Yes.
412
00:28:47,500 --> 00:28:49,130
Let him come in,
413
00:28:57,600 --> 00:29:03,330
You have high standards for the suit. The shoes don't match. Let me choose a pair for you.
414
00:29:33,120 --> 00:29:38,350
As long as you give me Tian Cheng Zhou's chips, I can let go of chasing Zhao Ying.
415
00:29:39,090 --> 00:29:41,050
What was the last sentence?
416
00:29:42,350 --> 00:29:45,940
I can let go of Zhao Ying.
417
00:29:45,940 --> 00:29:52,280
Let me repeat this. Zhao Ying's my girlfriend. You don't even get the chance.
418
00:29:54,240 --> 00:29:56,650
Then let me also repeat it.
419
00:29:58,830 --> 00:30:01,730
Who's girlfriend, is she in the end
420
00:30:02,270 --> 00:30:04,750
depends on her.
421
00:30:11,530 --> 00:30:13,380
Bring me the blank contract from on the desk.
422
00:30:13,380 --> 00:30:15,300
there's a lot. Which one do you want?
423
00:30:15,300 --> 00:30:17,350
The one on the chips.
424
00:30:20,970 --> 00:30:23,190
Director Fang, are you really leaving?
425
00:30:23,810 --> 00:30:27,950
I can give you the chips. But I'll talk mean up front.
426
00:30:27,950 --> 00:30:32,110
For every single one, I will increase the price to 20%.
427
00:30:32,110 --> 00:30:33,830
How many do you want?
428
00:30:39,880 --> 00:30:46,270
Don't forget that this 20% is because of Zhao Ying.
429
00:31:08,500 --> 00:31:16,310
Oh, what's wrong. You look bad. Are you hungry?
430
00:31:28,110 --> 00:31:29,320
Director Luo.
431
00:31:29,320 --> 00:31:30,850
There a package for you.
432
00:31:30,850 --> 00:31:34,990
I'm in the small meeting room.
433
00:31:34,990 --> 00:31:37,200
Uncle Lin, come here quickly. Hurry up.
434
00:31:37,200 --> 00:31:38,300
Yu Fan.
435
00:31:38,300 --> 00:31:42,080
Come in here. I don't want anyone to see.
436
00:31:42,080 --> 00:31:44,960
What's the matter that causes you to be in such a rush like this?
437
00:31:48,300 --> 00:31:51,860
It's still about that money pit.
438
00:31:55,930 --> 00:32:02,520
In business, you must separate official from personal matters. If you need money to spend, come to me. You can't touch the account.
439
00:32:03,710 --> 00:32:07,220
You're dad didn't tell you about this rule?
440
00:32:07,220 --> 00:32:12,280
He never agrees for me to do business. You better not tell my dad.
441
00:32:12,280 --> 00:32:16,750
If he finds out, he'll exile me to somewhere like Burkina Faso.
442
00:32:19,020 --> 00:32:24,210
Okay, okay. Just let me fill up the money pit.
443
00:32:25,470 --> 00:32:26,700
Really, uncle?
444
00:32:26,700 --> 00:32:28,710
Yeah, for real.
445
00:32:29,350 --> 00:32:31,270
I can't thank you enough for the benevolence.
446
00:32:31,790 --> 00:32:34,660
I'll just directly connect with the accounting department then.
447
00:32:34,660 --> 00:32:37,130
Why don't you remember anything?
448
00:32:37,130 --> 00:32:38,160
No, I really—
449
00:32:38,160 --> 00:32:41,990
I just told you to keep business and personal separate.
450
00:32:41,990 --> 00:32:45,980
So many people keep an eye on that couple of official accounts.
451
00:32:45,980 --> 00:32:50,120
You've gotten yourself into the trouble, now, you want to involve me?
452
00:32:50,120 --> 00:32:53,500
Let me tell you. If you really want your invested money to come back,
453
00:32:53,500 --> 00:32:57,860
use your brain well. Analyze the market.
454
00:33:00,540 --> 00:33:05,330
Uncle Lin, I knew you are thinking about my chip.
455
00:33:05,330 --> 00:33:07,530
Once the contract is signed,
456
00:33:07,530 --> 00:33:10,150
I'll arrange for the company to pay you.
457
00:33:10,150 --> 00:33:13,960
But you don't have to send me the merchandise.
458
00:33:13,960 --> 00:33:15,810
Understand?
459
00:33:16,590 --> 00:33:19,410
Uncle Lin,
460
00:33:19,410 --> 00:33:22,000
What drugs are you selling?
461
00:33:23,410 --> 00:33:25,920
Immortal drug.
462
00:33:55,580 --> 00:33:57,350
What don't you eat?
463
00:33:57,350 --> 00:33:59,040
Eat.
464
00:34:01,350 --> 00:34:03,540
If I say..
465
00:34:04,700 --> 00:34:07,590
If I say I'm nervous, would you believe it?
466
00:34:14,520 --> 00:34:16,290
I believe.
467
00:34:17,800 --> 00:34:20,550
You're making me nervous.
468
00:34:24,290 --> 00:34:26,680
Eat, eat.
469
00:34:31,880 --> 00:34:34,370
I'm not satisfied to just eat dinner with you.
470
00:34:37,020 --> 00:34:38,910
What did you say?
471
00:34:41,980 --> 00:34:44,050
Listen to me.
472
00:34:45,930 --> 00:34:50,910
When can we eat breakfast together?
473
00:34:54,980 --> 00:34:56,730
Du Heng.
474
00:34:57,860 --> 00:35:00,450
You mean?
475
00:35:01,350 --> 00:35:03,450
I...
476
00:35:05,260 --> 00:35:07,150
Waiter!
477
00:35:08,090 --> 00:35:10,940
Waiter!
478
00:35:11,510 --> 00:35:13,700
I want some water.
479
00:35:27,980 --> 00:35:29,820
President Du.
480
00:35:29,820 --> 00:35:31,510
Du Heng.
481
00:35:36,650 --> 00:35:40,070
Do you want to change a location?
482
00:35:40,910 --> 00:35:42,650
No need.
483
00:35:43,310 --> 00:35:45,430
Zhou Rui and Fang Wei are here.
484
00:35:45,430 --> 00:35:47,680
Do you want to change location?
485
00:35:51,740 --> 00:35:53,410
No need.
486
00:35:54,520 --> 00:35:56,160
Okay.
487
00:36:03,380 --> 00:36:06,930
This is the menu. Do you want any drink?
488
00:36:10,810 --> 00:36:14,730
Du Heng, I'm going to the bathroom.
- Okay.
489
00:36:14,730 --> 00:36:18,740
We will order what they order.
490
00:36:18,740 --> 00:36:20,770
Sure. Please wait.
491
00:37:12,630 --> 00:37:14,940
Cloud computing doesn't make money.
492
00:37:14,940 --> 00:37:16,950
At least not rapidly.
493
00:37:16,950 --> 00:37:19,070
But I need money.
494
00:37:19,070 --> 00:37:21,700
Why do you suddenly need money?
495
00:37:24,280 --> 00:37:27,820
Not suddenly, I've always needed.
496
00:37:29,890 --> 00:37:32,020
I have savings.
497
00:37:32,020 --> 00:37:34,850
If there is anything you need to solve you can ask me.
498
00:37:36,860 --> 00:37:40,940
It's fine to have some suffering when we are young.
499
00:37:40,940 --> 00:37:43,270
What are you doing?
What are you doing!
500
00:37:43,270 --> 00:37:45,510
Other than dark tricks, what else can you do?
501
00:37:45,510 --> 00:37:47,910
Where did you learn that?
- From you!
502
00:37:47,910 --> 00:37:50,720
Don't! You learned it from him.
503
00:37:50,720 --> 00:37:55,030
Director Luo, this has nothing to with him.
504
00:37:55,030 --> 00:37:58,030
If I say it does, then it does.
505
00:37:58,030 --> 00:38:00,480
Luo Jia, what's wrong?
506
00:38:02,860 --> 00:38:04,940
Ask him!
507
00:38:04,940 --> 00:38:07,300
Luo Jia.
Zhou Rui.
508
00:38:09,590 --> 00:38:14,170
I was going to confess to her today.
509
00:38:19,760 --> 00:38:22,220
It's such a bad coincidence.
510
00:38:28,570 --> 00:38:30,450
Sorry.
511
00:38:54,540 --> 00:38:56,660
Why are you back?
512
00:39:03,500 --> 00:39:07,200
Why are you here too? You usually have work.
513
00:39:08,720 --> 00:39:11,280
I promised Yao Yao.
514
00:39:11,280 --> 00:39:14,490
A month's trial period. It's not there yet.
515
00:39:38,510 --> 00:39:41,390
Bei Yao Yao really can control you.
516
00:39:42,410 --> 00:39:45,220
Didn't that little flight attendant turn you head over heels?
517
00:39:45,220 --> 00:39:47,330
I understand now.
518
00:39:47,330 --> 00:39:50,310
We all are
519
00:39:51,090 --> 00:39:53,390
predetermined.
520
00:39:53,390 --> 00:39:57,670
You are destined by your mother. I'm destined by my poor status.
521
00:39:59,120 --> 00:40:04,430
We've been brainwashed by the phrase
522
00:40:04,430 --> 00:40:06,310
hard work comes success.
523
00:40:06,310 --> 00:40:08,460
Actually
524
00:40:09,640 --> 00:40:11,880
no matter how you fight it's the same.
525
00:40:20,170 --> 00:40:23,450
[Zhao Ying]
526
00:40:27,780 --> 00:40:30,460
Why aren't you picking up the fight attendent's phone call?
527
00:40:40,350 --> 00:40:42,990
Heat up something and make food for yourself.
528
00:41:08,410 --> 00:41:10,110
Take it off.
529
00:41:12,150 --> 00:41:14,370
Take your clothes off.
530
00:41:32,190 --> 00:41:35,210
I've thought about it, we have to put an end to it.
531
00:41:35,210 --> 00:41:37,810
Hurry up.
532
00:41:38,590 --> 00:41:41,080
What are you doing? Don't you want to sleep with me?
533
00:41:41,080 --> 00:41:42,910
Come on.
534
00:41:47,240 --> 00:41:49,520
Are you taking it off or should I?
535
00:41:50,810 --> 00:41:54,160
I forgot.
536
00:41:54,160 --> 00:41:56,600
People like you, like to do it yourselves.
537
00:41:56,600 --> 00:41:58,630
You like to conquer.
538
00:42:01,550 --> 00:42:03,430
Once we sleep, it's over.
539
00:42:03,430 --> 00:42:05,440
Over.
540
00:42:07,250 --> 00:42:10,630
Slept or not, it's not possible for it to be over.
541
00:42:12,000 --> 00:42:14,470
You choose what you want.
542
00:42:14,470 --> 00:42:16,500
I can only choose what I want.
543
00:42:16,500 --> 00:42:19,510
We have to be finished.
544
00:42:30,740 --> 00:42:32,860
I admit.
545
00:42:33,450 --> 00:42:37,480
In the beginning, the reason I chased after you is that I wanted to revenge Liu Yu Fan,
546
00:42:37,980 --> 00:42:41,390
but I don't know when I started liking you to the point
547
00:42:41,390 --> 00:42:44,140
that I'm scared myself.
548
00:42:51,790 --> 00:42:54,190
What are you scared of?
549
00:42:54,190 --> 00:42:56,300
I can't do...
550
00:43:19,940 --> 00:43:29,940
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
551
00:43:29,940 --> 00:43:34,270
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
552
00:43:34,270 --> 00:43:37,870
♫ The sun has only shone halfway ♫
553
00:43:37,870 --> 00:43:43,560
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
554
00:43:43,560 --> 00:43:46,640
♫ Oh... ♫
555
00:43:48,240 --> 00:43:51,920
♫ Who sung the song halfway through ♫
556
00:43:51,920 --> 00:43:57,730
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
557
00:43:57,730 --> 00:44:00,700
♫ I... ♫
558
00:44:00,700 --> 00:44:07,590
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
559
00:44:07,590 --> 00:44:15,730
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
560
00:44:15,730 --> 00:44:18,460
♫ You deserved it, someone said ♫
561
00:44:18,460 --> 00:44:29,630
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
562
00:44:29,630 --> 00:44:36,420
♫ Those words were spoken halfway ♫
563
00:44:36,420 --> 00:44:40,370
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
564
00:44:40,370 --> 00:44:43,920
♫ It would take several years to accept ♫
565
00:44:43,920 --> 00:44:50,600
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
566
00:44:50,600 --> 00:44:58,070
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
567
00:44:58,070 --> 00:45:04,590
♫ Some words are only spoken halfway ♫
568
00:45:04,590 --> 00:45:08,640
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
569
00:45:08,640 --> 00:45:12,010
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
570
00:45:12,010 --> 00:45:18,730
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
571
00:45:18,730 --> 00:45:20,880
♫ Just let it totally submerge ♫
572
00:45:20,880 --> 00:45:27,640
♫ My remaining dimness ♫
573
00:45:28,950 --> 00:45:33,550
♫ The other half ♫
574
00:45:36,040 --> 00:45:39,610
♫ The other half ♫
575
00:45:43,210 --> 00:45:47,040
♫ The other half ♫
44747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.