Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,100
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,020 --> 00:00:20,850
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,850 --> 00:00:23,890
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,030
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,030 --> 00:00:29,140
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good
6
00:00:29,140 --> 00:00:32,190
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,180 --> 00:00:37,330
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,430 --> 00:00:41,760
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,790
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,790 --> 00:00:46,990
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,990 --> 00:00:49,940
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:49,940 --> 00:00:53,040
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,130 --> 00:00:58,310
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,430 --> 00:01:02,860
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,860 --> 00:01:05,480
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,480 --> 00:01:10,830
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,820
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,820 --> 00:01:21,090
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,090 --> 00:01:26,410
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,410 --> 00:01:31,710
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,710 --> 00:01:36,230
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:36,230 --> 00:01:39,160
[Episode 33]
23
00:01:45,160 --> 00:01:48,460
- Dont' call anymore.
- I don't believe that I can't find him.
24
00:01:49,690 --> 00:01:51,260
Don't call anymore.
25
00:01:51,260 --> 00:01:54,530
We've lost this game.
26
00:01:54,530 --> 00:01:57,060
What about your sales performance?
27
00:01:57,060 --> 00:01:59,230
If I'm willing to bet, I have to accept the loss.
28
00:01:59,230 --> 00:02:00,820
We will lose together.
29
00:02:00,820 --> 00:02:02,950
Don't even think that.
30
00:02:02,950 --> 00:02:08,840
Fang Wei, stay calm. Do what you are supposed to do.
31
00:02:09,420 --> 00:02:11,600
Boss, come take a look.
32
00:02:12,500 --> 00:02:15,320
- Come.
- Everyone, come take a look too.
33
00:02:15,320 --> 00:02:17,070
Everyone, come here.
34
00:02:21,900 --> 00:02:25,860
From the time Luo Jiao caught Guo Han to intercepting him,
35
00:02:25,860 --> 00:02:28,590
she only took a few days.
36
00:02:28,590 --> 00:02:32,310
Huikang used dimensional reduction attack this time and was particularly harmful to us.
37
00:02:32,310 --> 00:02:34,080
What exactly are you saying?
38
00:02:34,080 --> 00:02:36,920
My instinct tells me that Luo Jia won't stop.
39
00:02:36,920 --> 00:02:38,880
Here, my turn.
40
00:02:38,880 --> 00:02:40,720
Everyone, take a look.
41
00:02:42,560 --> 00:02:47,520
Luo Jia told a horror story to create fear in Guo Han. Why?
42
00:02:52,020 --> 00:02:53,490
If you think from a simple angle,
43
00:02:53,490 --> 00:02:57,910
it explains that customers indeed don't trust new technology. If you think more complicated,
44
00:02:57,910 --> 00:03:02,720
it's possible that Guo Han wants both sides to lose.
45
00:03:03,740 --> 00:03:05,790
I'd rather believe the latter.
46
00:03:05,790 --> 00:03:07,510
Me too.
47
00:03:08,480 --> 00:03:13,130
Boss, can I ask something I shouldn't ask? Did you hurt Luo Jia too much?
48
00:03:15,830 --> 00:03:20,740
When trouble comes, let's deal with it. We will find a solution.
49
00:03:21,350 --> 00:03:23,450
The first step, surround a site to attacker the reinforcement troop.
50
00:03:23,450 --> 00:03:26,150
Their people will intercept in the our building's coffeeshop downstairs.
51
00:03:26,150 --> 00:03:28,150
Hi, I am from Huikang Company.
52
00:03:28,690 --> 00:03:29,720
Hello,
53
00:03:29,720 --> 00:03:31,760
- are you going to Jieke?
- Yes.
54
00:03:33,660 --> 00:03:35,460
Hello, I'm from Huikang Company.
55
00:03:35,460 --> 00:03:37,680
- Do you want to learn about it?
- Thanks.
56
00:03:38,200 --> 00:03:39,680
Are you Director Xu from Jieke?
57
00:03:39,680 --> 00:03:44,920
It's because many customers will buy a cup of coffee downstairs when they come to visit us.
58
00:03:47,540 --> 00:03:51,880
The second step, go deep into the tiger's den.
59
00:03:52,590 --> 00:03:56,790
They will put promotional materials of their high-end solutions at the most eye-catching places.
60
00:03:56,790 --> 00:03:59,580
Even though this is not a B2B sales techniqiue,
(T/N: business to business)
61
00:03:59,580 --> 00:04:02,590
she wants to use a humiliating method to enrage us.
62
00:04:02,590 --> 00:04:05,040
Who put this here?
63
00:04:05,040 --> 00:04:07,430
What are you doing?
64
00:04:07,430 --> 00:04:09,170
Why did you move it?
65
00:04:09,170 --> 00:04:10,350
Why are you moving it?
66
00:04:10,350 --> 00:04:13,640
Don't fight.
67
00:04:14,700 --> 00:04:16,360
But, don't worry.
68
00:04:16,360 --> 00:04:19,390
The ones they surround and intercept are only a portion of the customers.
69
00:04:19,390 --> 00:04:23,130
They can't touch those valuable core customers.
70
00:04:23,200 --> 00:04:26,750
So you must safeguard your customer info and not let them get leaked.
71
00:04:26,750 --> 00:04:29,230
- Understand?
- What are you doing?
72
00:04:29,230 --> 00:04:30,820
- You touched me.
- No, I didn't.
73
00:04:30,820 --> 00:04:32,430
Who touched you?
74
00:04:32,430 --> 00:04:35,090
Don't, don't be like that.
75
00:04:36,030 --> 00:04:38,230
I"ll move it. I'll move it. Okay?
76
00:04:42,280 --> 00:04:44,480
Hey! Hey!
77
00:04:46,600 --> 00:04:48,690
It's fine. It's fine.
78
00:04:57,590 --> 00:04:59,100
Boss.
79
00:05:05,550 --> 00:05:10,350
Boss, since we've considered Huikang's every step,
80
00:05:10,350 --> 00:05:12,430
why aren't we fighting back?
81
00:05:13,330 --> 00:05:14,910
Fight back?
82
00:05:18,260 --> 00:05:20,420
In the end, we'll both lose?
83
00:05:22,200 --> 00:05:25,690
A small-to-middle sized client like Guo Huan
84
00:05:25,690 --> 00:05:30,380
is insignificant for them to have one more or one less. To us, however, we can't lose even one.
85
00:05:30,380 --> 00:05:32,760
Shouldn't we fight then?
86
00:05:38,420 --> 00:05:40,830
I don't want to live like that anymore.
87
00:05:41,720 --> 00:05:45,560
I don't know what this kind of fighting is for.
88
00:06:25,090 --> 00:06:27,420
- Director Zhou.
- Why are you here?
89
00:06:27,420 --> 00:06:30,020
It's getting late.
90
00:06:30,020 --> 00:06:33,370
The mighty director sales of Jieke
91
00:06:33,370 --> 00:06:35,800
is living in a rental apartment?
92
00:06:36,730 --> 00:06:38,890
Who told you I'm renting?
93
00:06:56,830 --> 00:06:58,510
Why are you here?
94
00:06:59,080 --> 00:07:01,850
I came to give you KPI.
(Sales performance)
95
00:07:03,010 --> 00:07:07,230
A basket of eggs will help me to complete the sales performance that I can't complete?
96
00:07:14,490 --> 00:07:15,950
Director Zhou.
97
00:07:16,510 --> 00:07:20,560
I have a few shell companies. We can do fake contracts.
98
00:07:21,370 --> 00:07:23,490
That's illegal.
99
00:07:23,490 --> 00:07:27,810
Then I... I still have my secret money of two million. Is sthat enough?
100
00:07:29,980 --> 00:07:33,960
You come to my place first thing in the morning to force me. Are you treating me like a brother?
101
00:07:34,920 --> 00:07:38,770
I don't care if you acknowledge, but I'm definitely thinking of you as a brother.
102
00:07:38,770 --> 00:07:41,030
But that's not what I'm talking about.
103
00:07:41,030 --> 00:07:44,110
I came here today because of this basket of eggs.
104
00:07:46,590 --> 00:07:51,690
A client of mine gave me this basket of eggs. Originally it's because he has the eggs but can't sell them.
105
00:07:51,690 --> 00:07:55,060
He only makes a few thousand bucks a month.
106
00:07:55,060 --> 00:07:59,430
But now, because he has my Fasite's rural logistics system,
107
00:07:59,430 --> 00:08:01,300
last month
108
00:08:01,300 --> 00:08:04,870
he earned 30,000. Even the chickens are exhausted.
109
00:08:05,380 --> 00:08:09,940
YOu don't have the servers anymore. How did you do it?
110
00:08:09,940 --> 00:08:15,170
I moved all the data to the cloud. It's cloud computing, Zhou Rui.
111
00:08:16,500 --> 00:08:19,190
This is still not what I wanted to say.
112
00:08:20,390 --> 00:08:21,900
Then... Then... what do you want to say?
113
00:08:21,900 --> 00:08:24,590
No. You taught me this.
114
00:08:25,130 --> 00:08:26,760
To benefit the others,
115
00:08:26,760 --> 00:08:30,110
you must be needed by others. Have you forgotten?
116
00:08:31,850 --> 00:08:37,790
Old Cao, this doesn't sound like something you'd say.
117
00:08:41,690 --> 00:08:45,130
How is it? How does it feel to be needed?
118
00:08:45,130 --> 00:08:47,160
Feel great?
119
00:08:47,160 --> 00:08:48,960
How do I say this?
120
00:08:49,800 --> 00:08:52,190
It really feels greater than making money.
121
00:08:56,760 --> 00:08:58,710
Old Cao.
122
00:08:59,770 --> 00:09:02,350
Thank you for coming over this morning.
123
00:09:05,290 --> 00:09:07,760
Why do I keep paying attention
124
00:09:07,760 --> 00:09:11,430
on those projects worth tens of millions or billions,
125
00:09:11,430 --> 00:09:15,390
but forget those small stores, small workshops, small busiinesses
126
00:09:15,390 --> 00:09:18,440
are the ones that really need Fasite logistics?
127
00:09:18,440 --> 00:09:20,370
Cloud computing logistics.
128
00:09:20,370 --> 00:09:22,460
Cloud computing logistics.
129
00:09:24,760 --> 00:09:26,570
Do you have me in your plan?
130
00:09:26,570 --> 00:09:31,690
What a question! Do you think I'll let you eat this basket of eggs for free?
131
00:09:33,890 --> 00:09:35,150
We are brothers now.
132
00:09:35,150 --> 00:09:36,990
We've already been.
133
00:09:36,990 --> 00:09:38,380
Hmm.
134
00:09:40,360 --> 00:09:41,810
[Beijing Jia An Building]
135
00:09:41,810 --> 00:09:43,440
Director Zhou.
136
00:09:49,400 --> 00:09:53,000
Instead of waiting for you to come, I may as well wait for you here.
137
00:09:53,000 --> 00:09:54,560
Come.
138
00:10:00,410 --> 00:10:02,500
Sir, your coffee.
139
00:10:04,070 --> 00:10:07,710
Sorry, Director Zhou. I've decided to sign the contract with Director Luo.
140
00:10:10,620 --> 00:10:12,260
Then...
141
00:10:12,260 --> 00:10:16,470
President Guo, you've spend time waiting for me here. It's not just to say sorry to me, right?
142
00:10:16,470 --> 00:10:19,780
First, it's to say sorry. And then, it's to explain.
143
00:10:21,550 --> 00:10:24,830
Can I say a few words first?
144
00:10:25,490 --> 00:10:26,850
Okay.
145
00:10:26,850 --> 00:10:28,560
To a business,
146
00:10:28,560 --> 00:10:30,460
what the reason to find customers?
147
00:10:30,460 --> 00:10:32,650
What is the standard to choose a collaboration partner?
148
00:10:32,650 --> 00:10:36,960
Ultimately, what's the most important is probably still the quantity of customer flow.
149
00:10:40,940 --> 00:10:45,250
It's a living person. It's you, me, and the others.
150
00:10:45,250 --> 00:10:48,410
Do you think these people really care about the free charge from you?
151
00:10:48,410 --> 00:10:49,710
Can you let me finish talking first?
152
00:10:49,710 --> 00:10:51,630
Director Zhou, please listen to me first.
153
00:10:51,630 --> 00:10:53,740
But once I finish talking, you can understand more—
154
00:10:53,740 --> 00:10:55,230
This way!
155
00:10:56,580 --> 00:10:58,560
Listen to me first.
156
00:10:59,630 --> 00:11:01,430
Okay, please.
157
00:11:01,430 --> 00:11:02,550
Your scale
158
00:11:05,960 --> 00:11:08,060
Yes, you may be very cheap, but sorry,
159
00:11:08,060 --> 00:11:13,200
my affiliated group has over a dozen people who work hard every year to earn money, and will burn two million a year.
160
00:11:15,900 --> 00:11:19,120
- If we don't have direct profit, of course I have to withdraw.
- Okay, I'll admit it to you.
161
00:11:19,120 --> 00:11:20,790
Free of charge is a gimmick.
162
00:11:20,790 --> 00:11:23,030
You still have to pay in the future our processing cost,
163
00:11:23,030 --> 00:11:26,450
maintenance fee, and service charge. It is a big cost, but did you know this?
164
00:11:26,450 --> 00:11:31,570
What I'm doing now is the real trend in the future. You have to be patient to incubate it.
165
00:11:31,570 --> 00:11:34,960
First of all, I can't wait for you. Secondly, what you call cost is not cost.
166
00:11:34,960 --> 00:11:37,390
Time is the real cost.
- Time is...
167
00:11:37,390 --> 00:11:41,480
Sorry, Director Zhou, can you lower your voices here? We have other customers here.
168
00:11:41,480 --> 00:11:44,080
- Sorry, sorry.
- Thanks, Director Zhou.
169
00:11:52,040 --> 00:11:56,940
President Guo, first of all, I wish you a happy collaboration with Director Luo.
170
00:11:56,940 --> 00:11:59,790
But I firmly believe that you will come back to me.
171
00:11:59,790 --> 00:12:03,730
Because, to me, you are a bunch of fat rabbits.
172
00:12:06,140 --> 00:12:09,630
[Jieke Company]
173
00:12:16,270 --> 00:12:19,220
What is this? An appeal before sentencing?
174
00:12:19,220 --> 00:12:22,800
- No, it's sales performance.
- Sales performance?
175
00:12:22,800 --> 00:12:26,330
Can this be given to the finance department to book into the account?
176
00:12:26,330 --> 00:12:29,310
Or, maybe you can tell me whose name we put on the invoice
177
00:12:29,310 --> 00:12:32,370
with your sales performance?
178
00:12:32,370 --> 00:12:34,150
Mentor,
179
00:12:34,150 --> 00:12:37,940
I remember wne I first entered this field, someone
180
00:12:37,940 --> 00:12:40,500
told me this. He said,
181
00:12:40,500 --> 00:12:43,620
to our internet field,
182
00:12:43,620 --> 00:12:47,580
C-end, and only C-end, is the real future.
183
00:12:49,340 --> 00:12:53,150
That person told me that too.
184
00:12:53,150 --> 00:12:55,980
After all these years, this is the first time
185
00:12:55,980 --> 00:12:58,230
that you quote his words.
186
00:12:58,230 --> 00:13:03,040
This has nothing to do with personal feelings, but I'm feeling more and more these years
187
00:13:03,040 --> 00:13:05,480
- that he makes sense.
- It's technical.
188
00:13:06,730 --> 00:13:08,480
To our internet field,
189
00:13:08,480 --> 00:13:12,300
technology and sales can't be separated. Mentor, you taught me this.
190
00:13:12,300 --> 00:13:16,050
You C-end clients, how much can they support cash flow?
(T/N: C-end is a single individual service business)
191
00:13:16,050 --> 00:13:19,900
Your C-end cleints, how many does it cost the company every month?
192
00:13:19,900 --> 00:13:23,160
I've included the project estimate and the expected reveneu for the next five years.
193
00:13:23,160 --> 00:13:26,330
You can discuss with the marketing department and the finance department.
194
00:13:26,330 --> 00:13:29,860
I thought you didn't want to take the responsibility by shirking it.
195
00:13:29,860 --> 00:13:32,210
It appears that you aren't.
196
00:13:34,440 --> 00:13:36,470
You are insane.
197
00:13:40,780 --> 00:13:43,630
- Mentor, why do you see it first, and we can discuss later?
- No need.
198
00:13:43,630 --> 00:13:45,800
I'll ask you two questions. First of all,
199
00:13:45,800 --> 00:13:48,860
among your customer resources, how mnay are B-end,
200
00:13:48,860 --> 00:13:51,850
- and how many are C-end?
- I only have B-end, no C-end.
201
00:13:51,850 --> 00:13:54,120
Second question.
202
00:13:54,120 --> 00:13:58,530
Among all the big sales regions, from South China to North China,
203
00:13:58,530 --> 00:14:01,050
how many C-end and B-end in all the customes?
204
00:14:01,050 --> 00:14:04,570
There are only B-end. There is no c-end at all.
205
00:14:04,570 --> 00:14:08,830
- It appears you know.
- This is exactly our biggest problem.
206
00:14:08,830 --> 00:14:12,810
What's the problem. Give up the B-end, turn to C-end?
207
00:14:12,810 --> 00:14:16,060
Ruin the Great Wall ourselves? Disable our own martial arts skills?
208
00:14:16,060 --> 00:14:20,230
Mentor, because our company has no C-end,
209
00:14:20,230 --> 00:14:24,850
from top to bottom, our entire company relies only on B-end customers to support our cash flow.
210
00:14:24,850 --> 00:14:26,790
If there is any trouble in the B-end customers,
211
00:14:26,790 --> 00:14:30,370
and if the competitor fights a price war, we'll become passive.
212
00:14:30,370 --> 00:14:34,330
We can only choose lowering or even giving up profit
213
00:14:34,330 --> 00:14:36,590
to maintain. Then...
214
00:14:36,590 --> 00:14:40,680
Is this an effective solution? No. We can only choose between losses and bankruptcy
215
00:14:40,680 --> 00:14:43,180
to find the lessor of the two evils. Mentor,
216
00:14:43,180 --> 00:14:45,060
this is a road that waits for death.
217
00:14:45,060 --> 00:14:49,080
Looks like you aren't waiting to die. You are wanting to die.
218
00:14:51,430 --> 00:14:55,850
Mentor. Mentor, listen to me.
219
00:14:55,850 --> 00:14:58,290
For the past ten years, our work has been geared toward B-end.
220
00:14:58,290 --> 00:15:01,620
But it's a fact that we're almost reaching the end of this road.
221
00:15:01,620 --> 00:15:06,030
If we don't expand our operation to C-end before the next wave arrives,
222
00:15:06,030 --> 00:15:09,850
I really worry if we will be qualified to exit in the next round.
223
00:15:09,850 --> 00:15:13,950
You mean, it's not just Jieke that is waiting to die.
224
00:15:13,950 --> 00:15:17,650
You want to tell me that I am waiting to die.
225
00:15:17,650 --> 00:15:19,920
Mentor.
226
00:15:19,920 --> 00:15:22,500
No one stands taller than you in Jieke.
227
00:15:22,500 --> 00:15:24,680
No one sees farther than you do.
228
00:15:24,680 --> 00:15:28,950
Whatever I can see, you've already seen it.
229
00:15:28,950 --> 00:15:31,690
But I really don't understand.
230
00:15:31,690 --> 00:15:34,640
Why do you hesitate and not take action yet?
231
00:15:35,590 --> 00:15:37,880
There is a hurtful phrase.
232
00:15:40,020 --> 00:15:43,630
Back then, I told it to someone else.
233
00:15:48,690 --> 00:15:51,030
I even pledged an oath
234
00:15:52,240 --> 00:15:56,420
that I would never say it to anyone else in this lifetime.
235
00:16:00,080 --> 00:16:02,220
But today,
236
00:16:02,630 --> 00:16:06,250
- I can't help but say it to you.
- What is it?
237
00:16:06,250 --> 00:16:09,380
You are technology in your lifetime.
238
00:16:18,560 --> 00:16:21,460
After you said this back then, he left.
239
00:16:21,460 --> 00:16:24,470
That was the last thing I said to him.
240
00:16:25,570 --> 00:16:29,460
I won't shirk from responsiblity, and I don't want to anger you. But, Mentor,
241
00:16:29,460 --> 00:16:32,260
you are wrong.
242
00:16:32,260 --> 00:16:34,750
You are exactly like him.
243
00:16:35,920 --> 00:16:38,370
Consider me blind.
244
00:16:47,160 --> 00:16:50,960
The established reality is already in front of us.
245
00:16:51,380 --> 00:16:53,650
I dont' want to sit and wait for death.
246
00:16:53,650 --> 00:16:56,580
I also don't want to see Jieke, the company that I've fought with
247
00:16:56,580 --> 00:17:00,520
and the Mentor that I've followed to step by step fall into an abyss.
248
00:17:01,260 --> 00:17:03,970
I'll wait for my death, and you can seek your own death.
249
00:17:03,970 --> 00:17:07,380
Mentor, you will live a life that's worse than death.
250
00:17:07,380 --> 00:17:08,940
What about you?
251
00:17:08,940 --> 00:17:13,350
Me?
252
00:17:22,380 --> 00:17:25,080
[Have Integrity and Can Achieve]
253
00:17:52,940 --> 00:17:58,020
Grandma, is there anything you forgot again to take?
254
00:18:02,640 --> 00:18:05,060
I was just about to look for you.
255
00:18:05,060 --> 00:18:06,850
What's the matter?
256
00:18:10,760 --> 00:18:14,490
I installed an app on my grandma's phone to prevent her from missing.
257
00:18:14,490 --> 00:18:17,900
It needs two emergency contacts.
258
00:18:20,990 --> 00:18:24,850
I know that. The other one is me.
259
00:19:10,700 --> 00:19:12,560
In 1967,
260
00:19:12,560 --> 00:19:17,110
Cellist Jacqueline du Pré married pianist and conductor Daniel Barenboim.
261
00:19:17,110 --> 00:19:19,900
It's a great love story from the classic music world.
262
00:19:24,490 --> 00:19:29,370
This is one of the best cello performances that I've ever heard.
263
00:19:39,630 --> 00:19:41,790
I'm giving you this album.
264
00:19:50,130 --> 00:19:56,250
I don't think you've used your vinyl player before.
265
00:19:56,250 --> 00:19:58,320
No, I haven't.
266
00:20:12,280 --> 00:20:14,350
Why are you leaving suddenly?
267
00:20:17,010 --> 00:20:18,760
Becaues of you.
268
00:20:19,790 --> 00:20:21,650
Because of me?
269
00:20:23,890 --> 00:20:27,020
Every knife you cut sees blood. Didn't you know?
270
00:20:27,020 --> 00:20:31,550
I can't pretend that I have no feeling, right? I can only wipe the blood on my body clean
271
00:20:31,550 --> 00:20:34,170
and bury it.
- Zhui Rui, I don't want to hear you ramble.
272
00:20:38,670 --> 00:20:41,200
I want to open up a new battlefield.
273
00:20:41,200 --> 00:20:45,410
I'm going to Northwest, and start from the bottom with the small-to-mid sized businesses.
274
00:21:05,340 --> 00:21:06,940
Zhou Rui.
275
00:21:09,310 --> 00:21:13,950
From this moment on, when I'm talking, don't look at me or interrupt me.
276
00:21:13,950 --> 00:21:16,230
I'm afraid I'll change my mind.
277
00:21:28,620 --> 00:21:34,240
Previously when I mentioned break-up, I was emotional. Did you know?
278
00:21:35,670 --> 00:21:40,450
Every time after I get emotional, I would regret that I said those hurtful words to you.
279
00:21:42,610 --> 00:21:47,150
But actually you are in my heart. Did you know?
280
00:21:54,310 --> 00:21:56,860
I don't want to love many people.
281
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
I also don't want to love many times.
282
00:22:00,790 --> 00:22:02,670
I only want to know,
283
00:22:02,670 --> 00:22:07,230
if you must have someone in your future plan, why can I be that person?
284
00:22:07,230 --> 00:22:09,430
- Luo Jia.
- Don't interrupt.
285
00:22:09,430 --> 00:22:11,600
I have to interrupt.
286
00:22:12,970 --> 00:22:15,220
You are in my heart.
287
00:22:18,180 --> 00:22:21,790
That's probably outside of your time for work and pleasure.
288
00:22:21,790 --> 00:22:24,160
Aren't men all this way?
289
00:22:31,130 --> 00:22:33,750
But you don't have much free time.
290
00:22:33,750 --> 00:22:36,800
- Luo Jia.
- I told you not to interrupt me.
291
00:22:40,050 --> 00:22:41,720
Zhou Rui,
292
00:22:42,610 --> 00:22:45,340
I know you tried.
293
00:22:47,400 --> 00:22:50,050
But, what I want,
294
00:22:50,050 --> 00:22:53,070
you still can't give it to me.
295
00:22:57,150 --> 00:23:00,640
It's because neither of us will change for the other.
296
00:23:03,350 --> 00:23:05,990
We've loved.
297
00:23:06,810 --> 00:23:08,800
We've had each other in our hearts.
298
00:23:08,800 --> 00:23:10,940
To be honest,
299
00:23:10,940 --> 00:23:12,560
it's enough.
300
00:23:16,140 --> 00:23:18,060
Therefore,
301
00:23:20,200 --> 00:23:22,230
I want to tell you,
302
00:23:26,230 --> 00:23:28,960
let's really break up this time.
303
00:23:33,170 --> 00:23:36,830
I don't have the strength to love you anymore.
304
00:23:36,830 --> 00:23:42,520
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
305
00:23:42,520 --> 00:23:45,060
♫ Oh... ♫
306
00:23:47,190 --> 00:23:50,770
♫ Who sung the song halfway through ♫
307
00:23:50,770 --> 00:23:56,690
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
308
00:23:56,690 --> 00:23:59,700
♫ I... ♫
309
00:23:59,700 --> 00:24:06,560
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
310
00:24:06,560 --> 00:24:14,680
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
311
00:24:14,680 --> 00:24:21,110
♫ You deserved it, someone said ♫
312
00:24:24,320 --> 00:24:26,170
What are you doing?
313
00:24:26,170 --> 00:24:28,590
Director Zhou!
314
00:24:30,370 --> 00:24:31,850
Are you getting use to blocking my car?
315
00:24:31,850 --> 00:24:33,240
Director Zhou.
316
00:24:33,240 --> 00:24:36,450
Don't you think something good will happy whenever I stop your car?
317
00:24:36,450 --> 00:24:38,260
Something good? Such as?
318
00:24:38,260 --> 00:24:40,970
Such as, look behind you.
319
00:24:49,760 --> 00:24:52,780
Boss!
320
00:24:58,600 --> 00:25:00,730
Hey!
321
00:25:05,480 --> 00:25:11,450
[Penalty Announcement]
[Our company's employee, Zhou Rui, Director Sales, has disobeyed the company's decision, and is now punished by leave without pay.]
322
00:25:11,450 --> 00:25:14,740
Leave without pay
323
00:25:14,740 --> 00:25:16,740
is the best that I can do for you.
324
00:25:17,990 --> 00:25:19,940
Hi.
325
00:25:27,790 --> 00:25:29,700
Mister, come.
326
00:25:29,700 --> 00:25:32,220
Here. You've worked hard.
327
00:25:32,220 --> 00:25:34,390
You've worked hard, Mister.
328
00:25:37,170 --> 00:25:40,400
Hey, who's seen the bottled waters?
329
00:25:40,400 --> 00:25:41,590
Fan Wei!
330
00:25:41,590 --> 00:25:43,670
Have you seen the bottled waters?
331
00:25:44,230 --> 00:25:45,960
You must have forgotten.
332
00:25:54,750 --> 00:25:56,220
Hey.
333
00:25:56,220 --> 00:25:57,240
Twist it.
334
00:25:57,240 --> 00:26:00,260
Everyone, come over!
335
00:26:02,130 --> 00:26:04,450
This is the village officer that I previously mentioned to you all,
336
00:26:04,450 --> 00:26:06,900
Shi Peng Fei. He can help us resolve many local problems.
337
00:26:06,900 --> 00:26:08,750
- This is Old Cao.
- Cao Tian You.
338
00:26:08,750 --> 00:26:11,120
Fang Wei. Yao Yao.
339
00:26:11,120 --> 00:26:13,070
- Hello.
- Hello.
- Sit. Sit.
340
00:26:13,070 --> 00:26:15,070
Come, come.
341
00:26:16,250 --> 00:26:18,310
I'll go get something to eat.
342
00:26:18,310 --> 00:26:20,240
Here. Drink whatever you want. Open and drink.
343
00:26:20,240 --> 00:26:21,770
Help me hold it for a bit.
344
00:26:22,700 --> 00:26:27,230
Shi guy, where are you running to? I don't believe four wheels can run faster than my four hoofs.
345
00:26:27,230 --> 00:26:28,760
No. What are you doing?
346
00:26:28,760 --> 00:26:31,560
- What's going on?
- They are guests.
347
00:26:31,560 --> 00:26:32,630
What are you doing?
348
00:26:32,630 --> 00:26:34,530
I lost my cattle again.
349
00:26:34,530 --> 00:26:36,770
- I know that.
- If you know, why did you run away and not help me search.
350
00:26:36,770 --> 00:26:37,790
What's going on?
351
00:26:37,790 --> 00:26:39,080
He lost his cattle.
352
00:26:39,080 --> 00:26:40,950
Lost his cattle?
353
00:26:41,560 --> 00:26:44,400
Come with me to search for the cattle.
354
00:26:47,790 --> 00:26:49,080
It tastes good.
355
00:26:49,080 --> 00:26:50,570
Boss.
356
00:26:50,570 --> 00:26:52,130
Thanks.
357
00:26:54,270 --> 00:26:57,590
Director Zhou, judge for us.
358
00:26:57,590 --> 00:26:59,660
I pleaded Hasi Bagen
359
00:26:59,660 --> 00:27:01,480
not to contract out the ranch.
360
00:27:01,480 --> 00:27:04,580
This city people will occupy your land and not do any work.
361
00:27:04,580 --> 00:27:09,960
You've dong ranching half your lifetime. So if you go to work in the city, what can you do?
362
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
What kind of money can you make, right?
363
00:27:12,960 --> 00:27:15,020
Shi guy, what money can you talk about with me?
364
00:27:15,020 --> 00:27:17,290
You made us tear down our fences.
365
00:27:17,290 --> 00:27:21,150
put some rings on the cattle, saying it's high-tech. And the result?
366
00:27:21,150 --> 00:27:22,950
Don't you know how many cattle are lost?
367
00:27:22,950 --> 00:27:25,370
I-I've already give you the guarantee.
368
00:27:25,370 --> 00:27:28,660
I'll find each and every one of your cattle.
369
00:27:28,660 --> 00:27:30,300
If they aren't found, I'll ccmpensate you.
370
00:27:30,300 --> 00:27:31,590
You'll compensate?
371
00:27:31,590 --> 00:27:33,170
- What can you compensate with? - Eat that.
372
00:27:33,170 --> 00:27:36,960
Use money to compensate? Do I look like I need money?
373
00:27:36,960 --> 00:27:39,540
We've been ranching for several generations.
374
00:27:39,540 --> 00:27:41,790
We don't need money. I'm bored with it.
375
00:27:41,790 --> 00:27:44,160
Anyway, I'm telling you,
376
00:27:44,160 --> 00:27:46,960
you can't contract out the ranch to the city people.
377
00:27:46,960 --> 00:27:50,090
They will ruin the legacy of several decades of ranching culture.
378
00:27:50,090 --> 00:27:52,120
Little Shi, I probably...
379
00:27:52,120 --> 00:27:53,830
I probably
380
00:27:53,830 --> 00:27:56,070
understand your attitude.
381
00:27:56,070 --> 00:27:59,890
But tell me exactly what happened then?
382
00:27:59,890 --> 00:28:01,270
You say it.
383
00:28:01,270 --> 00:28:03,180
You say it.
384
00:28:03,180 --> 00:28:05,220
You say it.
385
00:28:07,480 --> 00:28:09,660
He tore down our fences.
386
00:28:09,660 --> 00:28:12,520
He insisted on putting on some rings on our cattle.
387
00:28:12,520 --> 00:28:16,830
Some high-tech rings, right? But all the cattle are lost.
388
00:28:16,830 --> 00:28:18,500
Electronic necklace.
389
00:28:18,960 --> 00:28:22,500
- How is the signal transmitted?
- By radio transmission.
390
00:28:22,500 --> 00:28:24,480
The signal machine is in my car.
391
00:28:24,480 --> 00:28:27,890
But the signsl keep breaking up. I studied civil affairs.
392
00:28:27,890 --> 00:28:30,760
- Another cup.
- I don't know how to tinker with that machine.
393
00:28:30,760 --> 00:28:33,870
Even when I drive the car to in front of the cattle, the machine still doesn't do anything.
394
00:28:33,870 --> 00:28:37,010
I get it. I get it.
395
00:28:37,580 --> 00:28:40,380
The cattle are lost. You are in trouble.
396
00:28:40,380 --> 00:28:42,310
It's trouble to him.
397
00:28:42,310 --> 00:28:44,350
It's a loss to us.
398
00:28:44,350 --> 00:28:46,070
Each ox is over 10,000.
399
00:28:46,070 --> 00:28:49,630
You compensate. Can you afford to?
400
00:28:53,630 --> 00:28:57,230
Director Zhou, let's not talk about cloud computing today.
401
00:28:57,230 --> 00:29:02,540
- Okay.
- I need to drive the car to help him search for the cattle.
402
00:29:04,160 --> 00:29:06,090
I wont' give it to you for now.
403
00:29:06,090 --> 00:29:09,270
I want to think of a solution to help you solve your actual problem.
404
00:29:09,270 --> 00:29:11,000
Th-Thank you, Director Zhou.
405
00:29:11,000 --> 00:29:12,660
I'm leaving then.
406
00:29:15,960 --> 00:29:19,090
Bro, what's your name?
407
00:29:19,730 --> 00:29:21,080
Hasi Bagen.
408
00:29:21,080 --> 00:29:22,460
Come.
409
00:29:24,770 --> 00:29:27,560
Jieke Fasite Company.
410
00:29:27,560 --> 00:29:29,740
I'll help you find the cattle.
411
00:29:49,040 --> 00:29:51,920
The cattle are really difficult to find.
412
00:29:51,920 --> 00:29:55,110
The radio transmission has problems. Using radio transmission
413
00:29:55,110 --> 00:29:58,170
is too weak. They should use Beidou.
(T/N: Beidou Navigation Satellite System)
414
00:30:05,670 --> 00:30:07,970
Go!
415
00:30:07,970 --> 00:30:09,330
You're impressive, Mr. Lin.
416
00:30:09,330 --> 00:30:11,250
Okay. Try it.
417
00:30:16,150 --> 00:30:19,920
Please tell President Lin that I'm here.
418
00:30:23,260 --> 00:30:26,280
- President Lin.
- What?
- There's a Mr. Wei who said he has an appointment with you.
419
00:30:26,280 --> 00:30:28,880
I know.
420
00:30:28,880 --> 00:30:32,200
Okay, you both can plan. I'll go see.
421
00:30:32,940 --> 00:30:34,600
O
422
00:30:44,440 --> 00:30:46,020
President Lin.
423
00:30:47,640 --> 00:30:50,240
You're 15 minutes late.
424
00:30:51,390 --> 00:30:54,720
Do you know that in 15 minutes,
425
00:30:54,720 --> 00:30:57,420
you can negotiate a neither too big nor too small deal.
426
00:30:57,420 --> 00:30:59,790
Sorry, I had to take care of some things at home.
427
00:31:04,440 --> 00:31:07,000
Why do you smell like the hospital?
428
00:31:07,790 --> 00:31:11,320
- President Lin, last time you've said—
- Change your bad habits.
429
00:31:11,320 --> 00:31:13,690
Don't just get straight to the point.
430
00:31:13,690 --> 00:31:15,880
That's all I know to do.
431
00:31:16,500 --> 00:31:19,900
Our suppliers are putting off the supplying of our materials and now they're raising their prices.
432
00:31:19,900 --> 00:31:23,190
These are signs that Americans give before they they cut off supply.
433
00:31:23,190 --> 00:31:28,130
Director Wei, the Americans have talked about cutting off the Chinese's chip supply for many years.
434
00:31:28,130 --> 00:31:32,440
Whether people believe it or not, and even if they really do cut us off,
435
00:31:32,440 --> 00:31:35,260
Jieke wouldn't be the only one have problems.
436
00:31:35,260 --> 00:31:39,140
Internet companies throughout China will all be affected.
437
00:31:39,140 --> 00:31:41,910
You're a salesman.
438
00:31:42,680 --> 00:31:44,790
Do you have to be that worried?
439
00:31:51,800 --> 00:31:53,590
Okay.
440
00:31:55,280 --> 00:31:57,460
Let me talk about another matter.
441
00:31:57,460 --> 00:32:01,790
O&T's Chairman Liu, Liu Feng, is also interested in our Jieke.
442
00:32:01,790 --> 00:32:05,240
You should know about this right?
443
00:32:07,060 --> 00:32:09,320
If this matter is true,
444
00:32:09,920 --> 00:32:14,260
it can't be said to be a blessing or a curse.
445
00:32:14,980 --> 00:32:18,570
But for you, it's definitely not a blessing.
446
00:32:28,720 --> 00:32:31,430
To show sincerity,
447
00:32:31,950 --> 00:32:35,920
I've already sent a client's information to Director Luo.
448
00:32:37,610 --> 00:32:41,010
It contains everything.
449
00:32:41,770 --> 00:32:45,600
Is the agreement between us still valid?
450
00:32:45,600 --> 00:32:47,840
Of course.
451
00:33:01,620 --> 00:33:04,060
Come on, President Lin.
452
00:33:23,490 --> 00:33:25,100
Bye bye.
453
00:33:25,100 --> 00:33:27,110
- Bye bye.
- Thanks you.
454
00:33:27,110 --> 00:33:29,390
Come back again next time.
455
00:33:32,290 --> 00:33:34,380
What's the matter, big guy?
456
00:33:34,380 --> 00:33:38,370
We should at least give a first meeting gift upon coming to Jianghu.
457
00:33:39,500 --> 00:33:42,970
You're trying to be a well-doer again and save people from disaster?
458
00:33:45,240 --> 00:33:47,290
Bei Yao Yao.
459
00:33:47,290 --> 00:33:50,340
A free drone. You take care of it.
460
00:33:50,920 --> 00:33:53,130
- Okay.
- Fang Wei.
461
00:33:53,130 --> 00:33:55,330
I know what I need to do.
462
00:34:06,130 --> 00:34:08,500
Hello, is this Zhong Lin Technology Company?
463
00:34:09,210 --> 00:34:12,220
I am O&T's Director Zhao's friend.
464
00:34:12,220 --> 00:34:14,320
Right, Zhao Lan.
465
00:34:15,410 --> 00:34:17,060
Hello.
466
00:34:17,060 --> 00:34:20,660
Chairman Wang.
467
00:34:20,660 --> 00:34:23,150
Hello.
468
00:34:23,150 --> 00:34:25,610
Have you received the dried beef I sent you?
469
00:34:25,610 --> 00:34:28,000
Why are you thankful? It doesn't worth much.
470
00:34:28,000 --> 00:34:31,820
It's a small gift but holds a lot of meaning.
471
00:34:31,820 --> 00:34:34,270
Yes, please give me your email.
I will send you the configuration right away.
472
00:34:34,270 --> 00:34:36,430
I'm really not asking about loans
473
00:34:36,430 --> 00:34:38,250
I'm really not.
474
00:34:39,360 --> 00:34:41,240
- You say it.
- Quantity?
475
00:34:42,150 --> 00:34:45,150
It won't end up being a small sum.
476
00:34:45,150 --> 00:34:48,030
Gao Jian, have you received my email?
477
00:34:48,030 --> 00:34:50,600
Yes, the central meaning is like that.
478
00:34:50,600 --> 00:34:53,490
Hurry. I'll be waiting for your news.
479
00:34:53,490 --> 00:34:55,190
Thank you.
480
00:35:01,760 --> 00:35:04,750
[I am looking for a drone. Da Jiang drone will do.
Is there isn't a JD30, an I086 is fine]
481
00:35:08,660 --> 00:35:12,780
[I am looking for a drone. Da Jiang drone will do.
Is there isn't a JD30, an I086 is fine.]
482
00:35:12,780 --> 00:35:15,480
[I'll wait online. It's urgent.]
483
00:35:24,620 --> 00:35:26,960
I have Hellfire. Do you want that?
484
00:35:29,730 --> 00:35:31,590
Go away.
485
00:35:36,710 --> 00:35:41,050
Cui Long, if the facial mask you gave me doesn't save my face,
486
00:35:41,050 --> 00:35:42,890
I'll kill you.
487
00:35:50,440 --> 00:35:54,740
- Who is it?
- It's me, Shen Jia Zhen.
488
00:36:01,390 --> 00:36:03,320
I'm coming.
489
00:36:15,010 --> 00:36:18,180
What's the matter?
490
00:36:18,800 --> 00:36:20,980
Something is wrong. My stomach hurts.
491
00:36:20,980 --> 00:36:24,690
You were born to suffer.
492
00:36:24,690 --> 00:36:28,160
Come on. Get up.
493
00:36:28,160 --> 00:36:31,160
Go and rest on the sofa.
494
00:36:33,270 --> 00:36:35,330
Go ahead.
495
00:36:35,330 --> 00:36:37,600
Grandma.
496
00:36:37,600 --> 00:36:40,040
I have medicine in my briefcase.
497
00:36:43,840 --> 00:36:46,710
- Where is your briefcase?
- Over there.
498
00:36:47,470 --> 00:36:49,150
I'll get it for you.
499
00:37:00,860 --> 00:37:02,920
Is this it?
500
00:37:04,450 --> 00:37:06,470
No.
501
00:37:07,510 --> 00:37:09,610
It's this.
502
00:37:10,230 --> 00:37:12,960
This isn't a pain medicine either.
503
00:37:12,960 --> 00:37:15,190
It's okay. I always take this.
504
00:37:15,190 --> 00:37:19,760
If you take a lot of medicine, you will become infertile.
505
00:37:19,760 --> 00:37:22,480
Are you joking?
506
00:37:24,720 --> 00:37:27,050
Does ungrateful child know?
507
00:37:30,620 --> 00:37:33,240
You don't have to have a baby with him.
508
00:37:33,240 --> 00:37:36,360
But you'll have your own child eventually.
509
00:37:36,360 --> 00:37:39,430
You mistreat your body now.
510
00:37:39,430 --> 00:37:43,660
And you'll be the one suffering later.
511
00:37:52,930 --> 00:37:57,540
Just endure the pain. Stop taking the medicine.
512
00:38:36,380 --> 00:38:41,560
[Yao Yao, I'm late]
513
00:38:42,760 --> 00:38:46,840
[Yao Yao, I'm late]
514
00:38:49,080 --> 00:38:52,420
[Yao Yao, I'm late]
515
00:38:52,900 --> 00:38:55,440
Brother, thank you.
516
00:38:55,440 --> 00:38:57,120
Have another sip, Brother.
517
00:38:57,120 --> 00:38:58,620
No.
518
00:38:58,620 --> 00:39:01,310
Brother, come on. Drink another sip. I need to thank you.
519
00:39:01,310 --> 00:39:03,360
Brother. Stop sleeping. Drink more.
520
00:39:03,360 --> 00:39:06,960
Drink some, come on.
521
00:39:06,960 --> 00:39:09,730
- Drink slowly.
- He can't drink anymore!
522
00:39:09,730 --> 00:39:11,440
I have to thank my brother.
523
00:39:11,440 --> 00:39:14,150
Drink some.
524
00:39:14,150 --> 00:39:16,260
Come one.
525
00:39:17,600 --> 00:39:19,510
Everyone drink.
526
00:39:20,940 --> 00:39:22,630
Drink.
527
00:39:22,630 --> 00:39:24,980
Get up.
528
00:39:24,980 --> 00:39:27,650
You'd drink it all in one go if we were good friends.
529
00:39:28,420 --> 00:39:30,940
Cheers.
530
00:39:44,990 --> 00:39:48,800
Bei Yao Yao, I'm not here to see you.
531
00:39:48,800 --> 00:39:51,070
I'm here to deliver the drone.
532
00:39:52,320 --> 00:39:56,470
I know. It's good.
533
00:39:56,470 --> 00:39:59,580
I also don't think you are here because of me.
534
00:40:02,160 --> 00:40:07,540
You posted it onto WeChat. If you didn't want me to come,
you can block me.
535
00:40:07,540 --> 00:40:09,420
Fine.
536
00:40:18,040 --> 00:40:21,010
- Slowly.
- Wait.
537
00:40:25,290 --> 00:40:28,770
- Hi.
- Hey.
538
00:40:28,770 --> 00:40:32,790
- Bei Yao Yao.
- What?
- Am I the only one who can see your WeChat?
539
00:40:32,790 --> 00:40:34,930
Everyone can see it.
540
00:40:34,930 --> 00:40:39,080
But only you can come.
541
00:40:41,000 --> 00:40:42,760
You've said it.
542
00:40:42,760 --> 00:40:46,060
I think me coming here is worth it.
543
00:40:46,060 --> 00:40:48,210
Hey!
544
00:40:55,050 --> 00:40:59,910
You're thinking too much. Let me tell you the truth.
545
00:40:59,910 --> 00:41:02,110
I don't want to date.
546
00:41:05,050 --> 00:41:08,250
- Give me a reason.
- I don't trust you.
547
00:41:08,250 --> 00:41:10,480
Then who do you trust?
548
00:41:11,640 --> 00:41:13,530
- Work.
- I see.
549
00:41:14,530 --> 00:41:17,600
You're planning to spend the rest of your life working?
550
00:41:24,400 --> 00:41:27,820
Cui Long, let me tell you.
551
00:41:28,680 --> 00:41:31,280
I've been hurt by someone before.
552
00:41:31,280 --> 00:41:35,920
I've hurt someone else too. It was ruthless.
553
00:41:36,930 --> 00:41:38,790
Bei Yao Yao, let me also tell you something.
554
00:41:38,790 --> 00:41:42,640
I don't know about your past. You don't have to talk harshly.
555
00:41:42,640 --> 00:41:46,560
I only have one request. Give me some more time.
556
00:41:50,430 --> 00:41:52,680
Okay. Let's go.
557
00:41:59,210 --> 00:42:00,890
- You've just said
♫ I always think of how it began ♫
558
00:42:00,890 --> 00:42:06,480
to give you how much time?
♫ On one summer night ♫
559
00:42:06,480 --> 00:42:10,730
♫ Was it joy or sadness? ♫
560
00:42:10,730 --> 00:42:14,620
♫ It boomerangs in my heart ♫
561
00:42:14,620 --> 00:42:22,620
♫ Everything about you is the same as when I met you ♫
562
00:42:24,700 --> 00:42:28,400
♫ Everyone says love is just a dream ♫
563
00:42:28,400 --> 00:42:31,860
♫ But after meeting you, ♫
564
00:42:31,860 --> 00:42:33,450
♫ I believe in this dream ♫
565
00:42:33,450 --> 00:42:35,980
Did you really drove one night to deliver the drone?
♫ I believe in this dream ♫
566
00:42:35,980 --> 00:42:39,140
Don't you know what express delivery is?
♫ While the moon is bright ♫
567
00:42:39,140 --> 00:42:42,760
Have a safe drive. Let me know once you're home.
♫ Let us escape from this world ♫
568
00:42:42,760 --> 00:42:46,100
♫ From those who are too crazy ♫
569
00:42:46,100 --> 00:42:47,970
Yes!
570
00:42:49,960 --> 00:42:55,390
♫ I want to ask the wind how far it will blow ♫
571
00:42:55,390 --> 00:42:59,060
- Today is a good day.
♫ I want to ask the garden in my dreams ♫
572
00:42:59,060 --> 00:43:03,330
Whatever you want can be done.
573
00:43:03,330 --> 00:43:13,020
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
574
00:43:13,020 --> 00:43:18,400
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
575
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
♫ The sun has only shone halfway ♫
576
00:43:21,960 --> 00:43:27,650
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
577
00:43:27,650 --> 00:43:30,200
♫ Oh... ♫
578
00:43:32,320 --> 00:43:35,910
♫ Who sung the song halfway through ♫
579
00:43:35,910 --> 00:43:41,800
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
580
00:43:41,800 --> 00:43:44,760
♫ I... ♫
581
00:43:44,760 --> 00:43:51,720
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
582
00:43:51,720 --> 00:43:59,830
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
583
00:43:59,830 --> 00:44:02,440
♫ You deserved it, someone said ♫
584
00:44:02,440 --> 00:44:13,670
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
585
00:44:13,670 --> 00:44:20,570
♫ Those words were spoken halfway ♫
586
00:44:20,570 --> 00:44:24,390
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
587
00:44:24,390 --> 00:44:27,870
♫ It would take several years to accept ♫
588
00:44:27,870 --> 00:44:34,650
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
589
00:44:34,650 --> 00:44:42,090
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
590
00:44:42,090 --> 00:44:48,770
♫ Some words are only spoken halfway ♫
591
00:44:48,770 --> 00:44:52,750
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
592
00:44:52,750 --> 00:44:56,150
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
593
00:44:56,150 --> 00:45:02,840
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
594
00:45:02,840 --> 00:45:04,930
♫ Just let it totally submerge ♫
595
00:45:04,930 --> 00:45:11,190
♫ My remaining dimness ♫
596
00:45:13,000 --> 00:45:16,930
♫ The other half ♫
597
00:45:20,150 --> 00:45:23,110
♫ The other half ♫
598
00:45:27,390 --> 00:45:30,780
♫ The other half ♫
47599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.