Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:11,010
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,030 --> 00:00:20,910
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,910 --> 00:00:23,890
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,100
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,100 --> 00:00:29,080
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,080 --> 00:00:32,800
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,780
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,670
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,670 --> 00:00:44,710
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,710 --> 00:00:47,040
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,900
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:49,900 --> 00:00:53,780
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,220 --> 00:00:58,490
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,860
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,860 --> 00:01:05,530
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,530 --> 00:01:11,640
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,400 --> 00:01:16,000
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:16,000 --> 00:01:21,230
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,230 --> 00:01:26,410
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,410 --> 00:01:31,600
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,600 --> 00:01:36,190
[Episode 32]
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:50,300 --> 00:01:51,950
Have a seat.
23
00:02:07,820 --> 00:02:10,360
How long have you been with Luo Jia?
24
00:02:11,420 --> 00:02:13,080
A few months.
25
00:02:13,080 --> 00:02:15,070
After you came to Beijing?
26
00:02:18,240 --> 00:02:21,280
You're really something, Zhou Rui.
27
00:02:22,140 --> 00:02:25,180
You should've at least told me about it.
28
00:02:26,240 --> 00:02:31,220
Can we be together if I told you?
29
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
The two of you are putting the company under a lot of pressure
30
00:02:33,960 --> 00:02:37,600
under a lot of pressure by doing this.
31
00:02:40,480 --> 00:02:44,320
The public relations department will disclaim your relationship with Luo Jia
32
00:02:44,320 --> 00:02:47,590
- in a press release right away.
- Disclaim?
33
00:02:48,860 --> 00:02:51,180
It's currently a critical moment for us.
34
00:02:51,180 --> 00:02:54,440
We're in the middle of getting acquired.
35
00:02:54,440 --> 00:02:57,480
The company won't be able to do much because of you.
36
00:02:57,480 --> 00:02:59,320
What's there to disclaim, mentor?
37
00:02:59,320 --> 00:03:02,450
We're together. That's the truth.
38
00:03:02,450 --> 00:03:06,590
The difference between adults and children is that adults think about consequences before doing things.
39
00:03:06,590 --> 00:03:10,240
- I'm very clear about what I'm doing.
- Tell me what the consequences are then.
40
00:03:16,230 --> 00:03:21,120
Mentor, do you regret transferring me from Hangzhou to Beijing?
41
00:03:21,120 --> 00:03:23,370
Is there any use for regret?
42
00:03:23,940 --> 00:03:25,830
Is there any use?
43
00:03:36,160 --> 00:03:39,420
If you continue to be the enemy of the entire industry,
44
00:03:39,420 --> 00:03:42,630
I won't be able to keep my position for much longer either.
45
00:04:34,850 --> 00:04:37,240
[Luo Jia]
46
00:04:37,240 --> 00:04:40,430
Hello, the number you dialed is powered off.
47
00:04:40,430 --> 00:04:43,540
Sorry, the subscriber you–
48
00:05:10,050 --> 00:05:12,790
Great!
49
00:05:12,790 --> 00:05:15,240
Great performance!
50
00:05:15,240 --> 00:05:19,670
Thank you to both my new and old friends.
51
00:05:19,670 --> 00:05:25,380
- Thank you all!
- Great! Cheers, come on!
52
00:05:25,380 --> 00:05:28,000
- Give us an encore!
- Next, I'll hand over the stage to you guys.
53
00:05:28,000 --> 00:05:30,670
Is there anyone who would like
54
00:05:30,670 --> 00:05:33,460
to sing us a song?
55
00:05:33,460 --> 00:05:36,850
Me!
56
00:05:39,340 --> 00:05:42,460
- Great!
- Give us a song!
57
00:05:42,460 --> 00:05:44,730
What song would it be?
58
00:05:45,650 --> 00:05:50,500
I would like to sing a song to everyone today.
59
00:05:50,500 --> 00:05:54,760
The song is called "This Winter".
60
00:05:54,760 --> 00:05:57,840
Great!
61
00:05:59,560 --> 00:06:03,040
- Give us a song!
- Music! Come on!
62
00:06:03,940 --> 00:06:05,600
Come on!
63
00:06:09,330 --> 00:06:11,200
♪ The past ♪
64
00:06:13,760 --> 00:06:18,180
♪ Don't mention the past ♪
65
00:06:18,180 --> 00:06:21,680
♪ I have such bad luck in life ♪
66
00:06:21,680 --> 00:06:24,660
You're singing off key!
67
00:06:24,660 --> 00:06:28,460
♪ We must cut off the past ♪
68
00:06:28,460 --> 00:06:32,600
♪ Life still goes on ♪
69
00:06:36,860 --> 00:06:41,420
♪ I must continue to be a strong woman ♪
70
00:06:41,420 --> 00:06:44,060
♪ Be smooth and slick in the workplace ♪
71
00:06:44,060 --> 00:06:49,230
♪ And a decathlon at home ♪
72
00:06:49,230 --> 00:06:51,970
Great!
73
00:06:51,970 --> 00:06:53,840
Miss.
74
00:07:02,850 --> 00:07:05,620
Sister Wei!
75
00:07:09,640 --> 00:07:12,490
Let me sit down for a bit.
76
00:07:27,810 --> 00:07:29,540
Sister.
77
00:07:30,280 --> 00:07:32,350
I…
78
00:07:32,350 --> 00:07:35,350
I'm not a blank page.
79
00:07:39,690 --> 00:07:44,890
But why can't I understand him?
80
00:07:50,220 --> 00:07:55,430
Sister, tell me why I can't understand Zhou Rui.
81
00:08:05,860 --> 00:08:09,120
Did you think everything would be fine once you get wasted?
82
00:08:12,190 --> 00:08:15,560
Weren't you just talking about how you understood men?
83
00:08:18,920 --> 00:08:20,860
Women…
84
00:08:20,860 --> 00:08:25,430
always end up wanting to change men into something they want them to be.
85
00:08:25,430 --> 00:08:27,760
And as a result?
86
00:08:27,760 --> 00:08:30,050
Men will always be men.
87
00:08:31,070 --> 00:08:33,640
We can't change them.
88
00:08:34,750 --> 00:08:36,560
Sister Wei.
89
00:08:37,120 --> 00:08:39,580
We already broke up.
90
00:08:41,020 --> 00:08:45,290
He can become whatever he wants. It's none of my business.
91
00:09:22,270 --> 00:09:24,320
Who the hell are you?
92
00:09:25,490 --> 00:09:27,180
Zhou Rui.
93
00:09:32,830 --> 00:09:36,930
Are you still worried even with me here? Stop torturing her.
94
00:09:38,880 --> 00:09:41,070
Look at me.
95
00:09:43,010 --> 00:09:45,770
Why don't you take a seat upstairs for a bit?
96
00:10:37,760 --> 00:10:40,670
Do you know why I was looking for you today?
97
00:10:41,650 --> 00:10:43,570
A glass of plain water.
98
00:10:44,670 --> 00:10:49,160
I'm guessing that you want me to stop acquiring Jieke.
99
00:10:49,160 --> 00:10:51,830
But, I'm telling you candidly,
100
00:10:51,830 --> 00:10:53,840
that's impossible.
101
00:10:55,800 --> 00:10:59,000
Don't speak so sternly yet. Let me ask you.
102
00:10:59,000 --> 00:11:03,440
After the acquistion is completed, what do you plan to do with cloud computing?
103
00:11:04,090 --> 00:11:06,320
I already said it in the meeting.
104
00:11:06,320 --> 00:11:08,630
Consider I wasted my question then.
105
00:11:14,530 --> 00:11:17,720
Can I say a little about my opinion?
106
00:11:18,590 --> 00:11:20,520
Chairman Liu, please say it.
107
00:11:23,660 --> 00:11:27,160
I told you to stop the acquisition for two reasons.
108
00:11:27,160 --> 00:11:30,990
First of all, I like cloud computing.
109
00:11:30,990 --> 00:11:34,160
Secondly, I also like Zhou Rui.
110
00:11:34,160 --> 00:11:37,870
Zhou Rui and Luo Jia are—
- Quit talking about that.
111
00:11:38,900 --> 00:11:43,450
Who doesn't have someone taking behind their bakc? Who doesn't talk behind someone else's back?
112
00:11:43,450 --> 00:11:46,540
I am not interested in your gossips.
113
00:11:46,540 --> 00:11:50,230
About acquiring Jieke, I'm not just talking, I'm taking action.
114
00:11:50,230 --> 00:11:53,790
To me, it is the best opportunity to bargain right now.
115
00:11:57,510 --> 00:12:03,090
Everyone can see opportunities for bargaining. But about future growth,
116
00:12:03,090 --> 00:12:05,980
people don't always see the same.
117
00:12:06,630 --> 00:12:08,900
The difference between Huikang and O&T lies with,
118
00:12:08,900 --> 00:12:11,850
first of all, you pay attention to the present.
119
00:12:11,850 --> 00:12:14,550
I pay attention to the future.
120
00:12:14,550 --> 00:12:16,280
Secondly,
121
00:12:17,080 --> 00:12:19,420
you are still young.
122
00:12:20,010 --> 00:12:22,300
I am getting old.
123
00:12:22,300 --> 00:12:25,050
Don't fight with old people.
124
00:12:25,590 --> 00:12:28,710
Otherwise you'll die terribly.
125
00:12:32,690 --> 00:12:37,390
Whatever I like, you can only reluctantly give up.
126
00:12:42,790 --> 00:12:44,250
Okay.
127
00:12:47,230 --> 00:12:49,190
Another glass, please.
128
00:13:05,780 --> 00:13:09,740
Where is Director Zhou? Why don't we see him? Do you know where he went?
129
00:13:09,740 --> 00:13:11,450
What about here?
130
00:13:14,300 --> 00:13:16,540
- What is the meaning of this?
- What are you doing?
131
00:13:16,540 --> 00:13:20,080
That's a man. A real man.
132
00:13:22,650 --> 00:13:28,260
Other than gossips, can you not pay attention about other things, like work?
133
00:13:53,820 --> 00:13:57,000
Good news, bad news, which one do you want to hear first?
134
00:13:57,000 --> 00:14:00,690
Bad news. It can'be be worse than this, right?
135
00:14:01,950 --> 00:14:05,740
The KPI probably can't be completed.
(T/N: Key Performance Indicator)
136
00:14:08,690 --> 00:14:10,530
How much are you short?
137
00:14:10,530 --> 00:14:12,870
I'm short 1,800 points.
138
00:14:15,580 --> 00:14:19,860
No... don't you have those...
139
00:14:20,850 --> 00:14:24,160
orders that you can sign right away?
140
00:14:24,160 --> 00:14:28,170
At most 1,000 points. So it means I'm still missing 800 points.
141
00:14:32,200 --> 00:14:33,790
Bring me something to drink.
142
00:14:33,790 --> 00:14:35,230
Okay.
143
00:14:43,540 --> 00:14:45,510
You can drink this.
144
00:14:53,160 --> 00:14:57,090
Didn't you say there's bad news? You said there's good news. Tell me the good news.
145
00:14:57,090 --> 00:15:01,830
Guo Han. A platform for direct marketing of organic agricultural products.
146
00:15:01,830 --> 00:15:03,440
I studied it.
147
00:15:03,440 --> 00:15:05,980
This customer has strong potential needs.
148
00:15:05,980 --> 00:15:09,200
The target audience of this platform are the urban young
149
00:15:09,200 --> 00:15:11,940
between 25 to 45 who value the quality of life.
150
00:15:11,940 --> 00:15:14,820
The user base is very large.
151
00:15:15,480 --> 00:15:17,190
See here.
152
00:15:19,690 --> 00:15:24,640
The installation rate has been rising in the past three months. I think this is good to play.
153
00:15:24,640 --> 00:15:27,730
This is a potential demand, not a clear demand.
154
00:15:27,730 --> 00:15:31,260
There are only four days left. Can you create a miracle?
155
00:15:31,260 --> 00:15:34,410
I don't want to pass a miracle by.
156
00:15:36,250 --> 00:15:38,180
Go try for it.
157
00:15:40,090 --> 00:15:41,540
Okay.
158
00:15:55,580 --> 00:15:59,370
You and Director Luo will pass each other by?
159
00:15:59,370 --> 00:16:01,110
Damn you.
160
00:16:02,150 --> 00:16:05,080
I haven't met such a girl.
161
00:16:05,080 --> 00:16:07,460
I don't think you should get angry.
162
00:16:07,460 --> 00:16:11,220
The popularity of this kind of video basically won't exceed one day.
163
00:16:12,140 --> 00:16:16,710
If you're really annoyed, I'll find someone to file a complaint.
164
00:16:16,710 --> 00:16:18,280
Don't make trouble.
165
00:16:35,600 --> 00:16:39,540
[Yeah, whoa!]
166
00:16:49,290 --> 00:16:52,040
President, why is the due diligence stopped?
167
00:16:52,040 --> 00:16:53,820
It's not stopped, just paused.
168
00:16:53,820 --> 00:16:55,220
What's the reason?
169
00:16:55,220 --> 00:16:59,410
With Zhou Rui and Lui Jia in this big affair, I have to pause it.
170
00:16:59,980 --> 00:17:01,540
President Lin.
171
00:17:02,010 --> 00:17:03,730
I look forward to resuming it soon.
172
00:17:03,730 --> 00:17:05,570
Okay. That's it.
173
00:17:07,710 --> 00:17:12,170
All day long I've been live streaming and taking selfies, I had no idea...
174
00:17:12,170 --> 00:17:16,820
overnight you have about the same fans as I do.
175
00:17:19,290 --> 00:17:21,390
How do you plan to punish me?
176
00:17:21,390 --> 00:17:24,080
What punishment do you hope to see?
177
00:17:25,890 --> 00:17:28,760
I've typed my resignation report.
178
00:17:28,760 --> 00:17:32,800
I can issue an announcement that I'm leaving for personal reasons.
179
00:17:32,800 --> 00:17:37,160
I was going to acquire Jieke, now it's all messed up by you.
180
00:17:39,100 --> 00:17:41,930
You can press down the price using my incident.
181
00:17:43,400 --> 00:17:46,570
This is a document drafted by the legal department and the public relations department.
182
00:17:46,570 --> 00:17:48,000
Do you know that
183
00:17:48,000 --> 00:17:50,720
the company can totally sue you?
184
00:17:50,720 --> 00:17:53,400
From the O&T project when you collaborated with Zhou Rui,
185
00:17:53,400 --> 00:17:57,740
the relationship between you two has created a huge loss to the company.
186
00:18:00,390 --> 00:18:01,950
President Lin.
187
00:18:02,900 --> 00:18:05,120
You can fire me.
188
00:18:05,770 --> 00:18:08,940
I can just quit working. It's nothing.
189
00:18:08,940 --> 00:18:13,550
It's true that I violated the rules to be romantically involved with Zhou Rui, someone in the same field.
190
00:18:13,550 --> 00:18:19,530
But if you say that I purposely caused losses to the company, you are viciously insulting me.
191
00:18:22,370 --> 00:18:24,890
It's slander!
192
00:18:28,360 --> 00:18:29,700
Luo Jia.
193
00:18:29,700 --> 00:18:33,460
Do I need to slander you?
194
00:18:37,030 --> 00:18:41,920
I don't understand it. Everyone else would hide this kind of things.
195
00:18:41,920 --> 00:18:45,860
Good for you. You confess without being forced, and attract the blaze.
196
00:18:45,860 --> 00:18:50,830
President Lin, even if I told you, you wouldn't understand why.
197
00:18:55,760 --> 00:18:58,000
Let's be practical.
198
00:18:59,100 --> 00:19:03,130
When I make my romance public, isn't Jieke the most harmed?
199
00:19:05,500 --> 00:19:10,280
If you can think like this, it means you are not muddled yet.
200
00:19:18,470 --> 00:19:23,000
I need some time to think about what to do next.
201
00:19:25,050 --> 00:19:26,660
I'll be waiting.
202
00:19:44,690 --> 00:19:46,280
Mentor,
203
00:19:47,330 --> 00:19:49,570
why did the due diligence investigation suddenly stop?
204
00:19:49,570 --> 00:19:52,060
Who knows what's on Lin Zhen Wei's mind?
205
00:19:52,820 --> 00:19:56,210
Logically speaking, he should speed this up at this moment.
206
00:19:57,930 --> 00:20:00,900
Some external force could be blocking it.
207
00:20:01,550 --> 00:20:04,010
What's your view on this external force?
208
00:20:36,480 --> 00:20:42,200
The halt of the due diligence investigation occured after you and Luo Jia's relationship was publicized.
209
00:20:42,200 --> 00:20:44,230
It's definitely connected to you both.
210
00:20:46,900 --> 00:20:51,890
It could be due to our relationship but it's not that simple.
211
00:20:51,890 --> 00:20:54,090
Where's the complication then?
212
00:20:55,730 --> 00:20:57,530
Did you think about this?
213
00:20:58,150 --> 00:21:02,040
What's the role of Luo Jia in here?
214
00:21:03,380 --> 00:21:05,550
Are you suspecting Luo Jia?
215
00:21:05,550 --> 00:21:08,610
I'm just making a judgement.
216
00:21:08,610 --> 00:21:11,220
Who's the biggest beneficiary in this unforeseen event?
217
00:21:16,140 --> 00:21:18,820
I suspect that among Jiekang's middle to higher management,
218
00:21:18,820 --> 00:21:21,370
there's someone working for Lin Zhen Wei.
219
00:21:25,490 --> 00:21:27,710
Investigate this immediately then.
220
00:21:52,130 --> 00:21:55,430
[Project Presentation]
221
00:21:59,890 --> 00:22:01,450
How is it?
222
00:22:02,890 --> 00:22:05,260
What do you want me to say?
223
00:22:05,810 --> 00:22:07,910
What do you mean?
224
00:22:07,910 --> 00:22:12,120
Because...
225
00:22:12,120 --> 00:22:14,680
I don't know what I should say.
226
00:22:16,620 --> 00:22:20,080
It's scary for a woman to be in love and
227
00:22:20,080 --> 00:22:22,030
even scarier when she hates.
228
00:22:23,700 --> 00:22:25,660
Seems like,
229
00:22:28,460 --> 00:22:33,810
in order to respond to Zhou Ryi's cloud computing plan, I need to upgrade my weapon.
230
00:22:33,810 --> 00:22:36,630
Luo Jia, there's something I need to tell you.
231
00:22:36,630 --> 00:22:39,780
You are holding the knife to cut yourself.
232
00:22:39,780 --> 00:22:45,320
I don't care. You know that Zhou Rui wielded the knife first.
233
00:22:46,890 --> 00:22:51,620
I need to say something that's fair.
234
00:22:51,620 --> 00:22:54,370
I don't think he did that.
235
00:22:54,940 --> 00:22:59,620
But I'm the one who's bleeding. It's me.
236
00:23:01,200 --> 00:23:02,670
It hurts.
237
00:23:02,670 --> 00:23:05,540
Okay, I understand.
238
00:23:11,020 --> 00:23:13,450
I watched the video on the philosophical discussion. You both...
239
00:23:13,450 --> 00:23:15,260
We broke up.
240
00:23:15,260 --> 00:23:17,230
This was the decision?
241
00:23:17,720 --> 00:23:22,620
I realized that I'm relaxed now that we are back to the competitor's relationship.
242
00:23:23,380 --> 00:23:28,420
I can pull the trigger without any scruples.
243
00:23:30,760 --> 00:23:34,830
I would like to see when
244
00:23:34,830 --> 00:23:36,750
you will put down your gun.
245
00:23:37,400 --> 00:23:39,730
How do I sense fear in what you said?
246
00:23:39,730 --> 00:23:44,000
How can I not be afraid with your knife and gun?
247
00:23:45,880 --> 00:23:48,950
Scared me to death.
248
00:24:14,260 --> 00:24:15,880
Boss.
249
00:24:17,560 --> 00:24:19,280
It's a success.
250
00:24:20,610 --> 00:24:23,880
- What succeeded?
- Bu Han's list of items.
251
00:24:23,880 --> 00:24:26,760
He wants me to send the contract to him.
252
00:24:26,760 --> 00:24:28,940
Fang Wei, not bad.
253
00:24:30,000 --> 00:24:33,450
You really did what couldn't be done for me.
254
00:24:34,590 --> 00:24:39,030
However, remember this. An order is a flying duck in the sky.
255
00:24:40,800 --> 00:24:44,570
Receiving the payment is the real deal. Remember this.
256
00:24:44,570 --> 00:24:48,370
So, I think I should hand over this list to you.
257
00:24:48,370 --> 00:24:50,710
Without you, I wouldn't be confident of this success.
258
00:24:51,170 --> 00:24:52,360
Why?
259
00:24:52,360 --> 00:24:54,860
Once bitten, twice shy.
260
00:24:54,860 --> 00:24:58,280
I had fears over the Liu Yu Fan's case.
261
00:24:59,720 --> 00:25:02,840
If you know fear, you will be on the right path soon.
262
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
So,
263
00:25:04,720 --> 00:25:07,690
- when will the contract be signed?
- Tomorrow.
264
00:25:07,690 --> 00:25:10,010
- What time?
- 10 am at the cafe downstairs.
265
00:25:10,010 --> 00:25:12,160
Okay.
266
00:25:18,600 --> 00:25:21,100
She doesn't know about us, right?
267
00:25:21,950 --> 00:25:24,490
She's obviously using her position to take revenge.
268
00:25:24,490 --> 00:25:26,850
Luo Jia helped Zhou Rui many times in and out.
269
00:25:26,850 --> 00:25:30,790
She wants to retaliate now? You believe this?
270
00:25:32,860 --> 00:25:35,510
I really do.
271
00:25:36,750 --> 00:25:39,370
She hates Zhou Rui.
272
00:25:39,370 --> 00:25:41,170
I don't.
273
00:25:41,170 --> 00:25:44,590
I won't die from hunger if I don't touch Zhou Rui's clients too.
274
00:25:48,350 --> 00:25:50,360
You must.
275
00:25:50,360 --> 00:25:52,710
If Zhou Rui's cloud computing plan succeeds,
276
00:25:52,710 --> 00:25:55,380
I won't be able to acquire Jiekang.
277
00:25:56,140 --> 00:26:00,940
What about you? You will never succeed in obtaining the CEO post.
278
00:26:03,200 --> 00:26:07,260
Talking about guns, Luo Jia is the gun.
279
00:26:07,260 --> 00:26:09,430
You won't supply the bullets, right?
280
00:26:09,430 --> 00:26:12,890
You want me to steal the data of Zhou Rui's clients.
281
00:26:13,450 --> 00:26:16,420
Who else but you?
282
00:26:19,430 --> 00:26:22,510
Zhou Rui didn't meet his sales target for this quarter.
283
00:26:22,510 --> 00:26:24,720
Why should I take the risk?
284
00:26:38,190 --> 00:26:40,740
Where he is today,
285
00:26:40,740 --> 00:26:44,360
as long as he's still in this industry,
286
00:26:44,360 --> 00:26:47,800
his clients will follow him wherever he goes.
287
00:26:49,330 --> 00:26:53,830
Ultimately, he will still beat you by a wide margin.
288
00:26:53,830 --> 00:26:58,110
Even if I help you to obtain the CEO post,
289
00:26:59,100 --> 00:27:01,610
your seat won't be stable.
290
00:27:18,840 --> 00:27:22,580
Based on your expressions, the discussion is a success.
291
00:27:22,580 --> 00:27:24,220
Yes.
292
00:27:28,120 --> 00:27:30,160
Another glass, please.
293
00:28:42,030 --> 00:28:44,300
I'm giving you a client now.
294
00:28:44,300 --> 00:28:46,440
Zhou Rui just received it.
295
00:28:48,230 --> 00:28:50,680
I also want you to promise
296
00:28:51,150 --> 00:28:53,260
to sieze it immediately and give it to me.
297
00:29:11,210 --> 00:29:15,990
Director Guo, is there anything else that needs to be changed in the contract?
298
00:29:17,130 --> 00:29:21,220
You're attending to the matter personally. There's no problem.
299
00:29:22,210 --> 00:29:23,680
Here.
300
00:29:28,760 --> 00:29:30,310
Right here.
301
00:29:32,790 --> 00:29:35,680
Nice to meet you, Director Guo. I'm Huikang's Luo Jia.
302
00:29:35,680 --> 00:29:37,000
Nice to meet you.
303
00:29:37,000 --> 00:29:38,380
Do you mind if I sit here for a bit?
304
00:29:38,380 --> 00:29:40,210
What are you doing?
305
00:29:40,210 --> 00:29:41,680
Fang Wei.
306
00:29:41,680 --> 00:29:44,830
Director Guo, let me give you some advice.
307
00:29:44,830 --> 00:29:49,400
Not only do you have to look at the products before making a purchase, you also have to be familiar with Party B's character.
308
00:29:49,400 --> 00:29:52,140
Director Guo, why don't we continue this conversation at our office?
309
00:29:52,140 --> 00:29:53,890
What? Are you afraid of being found out?
310
00:29:53,890 --> 00:29:56,140
Director Luo, don't hurt our reputation.
311
00:29:56,140 --> 00:29:59,690
Why must you cause such an ugly scene?
312
00:29:59,690 --> 00:30:03,630
Director Guo, give me five minutes to tell you a story.
313
00:30:03,630 --> 00:30:05,310
Luo Jia, do you think this is funny?
314
00:30:05,310 --> 00:30:06,850
Fang Wei.
315
00:30:06,850 --> 00:30:11,820
I actually do want to hear Director Luo's story.
316
00:30:16,430 --> 00:30:18,710
I'm sure you know about Nida Group.
317
00:30:18,710 --> 00:30:22,150
I do. They're a very famous gaming company.
318
00:30:22,150 --> 00:30:26,390
Nida's online servers were down some while ago.
319
00:30:26,390 --> 00:30:30,480
Although it only took five minutes to resolve,
320
00:30:30,480 --> 00:30:34,170
they lost as much as $600,000.
321
00:30:34,170 --> 00:30:36,240
I understand. Network security is indeed a great problem
322
00:30:36,240 --> 00:30:39,190
in the internet industry.
323
00:30:39,190 --> 00:30:41,130
The price for cloud computing is certainly low,
324
00:30:41,130 --> 00:30:46,680
but its failure rate can be several times higher than that of traditional servers. Have you considered the losses for that?
325
00:30:46,680 --> 00:30:51,660
Director Guo, let me tell you another version of this story.
326
00:30:51,660 --> 00:30:55,090
Director Luo just said that it took them five minutes to get the servers running again.
327
00:30:55,090 --> 00:30:59,180
If traditional servers were faced with that problem,
328
00:30:59,180 --> 00:31:01,860
it might take them 50 minutes, or even more than 5 hours before they resolve the issue.
329
00:31:01,860 --> 00:31:04,990
The failure rate for cloud computing is definitely a bit higher
330
00:31:04,990 --> 00:31:08,120
than that of traditional servers,
331
00:31:08,120 --> 00:31:11,810
but the probability of that happening is extremely low.
332
00:31:11,810 --> 00:31:15,880
Think about the price advantage and weigh the pros and the cons.
333
00:31:15,880 --> 00:31:19,530
When did you learn to take the easy way out?
334
00:31:19,530 --> 00:31:23,100
I'm sure you heard that fomer CIA agent,
335
00:31:23,100 --> 00:31:28,050
Snowden, leaked PRISM.
336
00:31:28,050 --> 00:31:32,470
The servers of their national defense system were almost destroyed at the time.
337
00:31:32,470 --> 00:31:36,220
What did they have to start up immediately? Cloud-based solutions.
338
00:31:36,220 --> 00:31:38,550
Snowden did other things as well.
339
00:31:38,550 --> 00:31:44,090
Snowden revealed that the U.S government secretly collected cloud computing data of enterprises and individuals.
340
00:31:44,090 --> 00:31:47,240
As a result, the U.S. cloud computing industry lost
341
00:31:47,240 --> 00:31:50,020
as much as $35 billion.
342
00:31:50,990 --> 00:31:54,370
I understand what you're both trying to say.
343
00:31:55,770 --> 00:31:57,410
How about this, Director Zhou.
344
00:31:57,410 --> 00:31:59,230
Why don't we hold off
345
00:31:59,230 --> 00:32:03,110
on signing the contract today?
346
00:32:04,850 --> 00:32:08,160
Director Guo, we can wait.
347
00:32:08,160 --> 00:32:10,210
But don't forget
348
00:32:10,210 --> 00:32:13,160
that horror stories are usually told to scare people.
349
00:32:13,160 --> 00:32:14,640
- Right?
- Yes.
350
00:32:14,640 --> 00:32:17,500
Director Guo, let's add each other on WeChat.
351
00:32:17,500 --> 00:32:22,240
I'll come up with a high-end solution plan for you to compare.
352
00:32:22,240 --> 00:32:25,340
Directors, I run a small company.
353
00:32:25,340 --> 00:32:27,800
I don't just represent myself.
354
00:32:27,800 --> 00:32:32,050
I represent all of our shareholders. The money they've invested is hard-earned money.
355
00:32:32,050 --> 00:32:35,980
- I don't want to take part in your competition.
- Totally understandable.
356
00:32:38,170 --> 00:32:42,610
Alright. You can continue your conversation.
357
00:32:49,760 --> 00:32:51,890
Director Zhou, I'll be heading out too.
358
00:32:51,890 --> 00:32:53,910
I understand.
359
00:33:05,860 --> 00:33:09,530
Director Zhou, he left.
360
00:33:12,530 --> 00:33:14,090
Fang Wei, I'm sorry
361
00:33:14,090 --> 00:33:17,720
for getting you into this mess. She's targeting me.
362
00:33:18,410 --> 00:33:22,350
I take back what I said the other day.
363
00:33:22,350 --> 00:33:26,170
If we can't afford to mess with women like her, we can hide from her.
364
00:33:31,080 --> 00:33:32,000
Let's go upstairs.
365
00:33:32,000 --> 00:33:35,070
You go ahead. I want to spend some time alone.
366
00:34:03,140 --> 00:34:07,180
- Director Wei.
- Let me borrow your laptop. Mine's getting fixed.
367
00:34:08,650 --> 00:34:09,720
Is there a password on there?
368
00:34:09,720 --> 00:34:11,000
961109.
369
00:34:11,000 --> 00:34:12,540
What is it?
370
00:34:13,570 --> 00:34:16,470
961109.
371
00:34:16,470 --> 00:34:17,950
Here you go.
372
00:34:49,590 --> 00:34:52,640
[Copying 88 files from desktop to USB]
373
00:34:56,610 --> 00:34:58,940
If Zhou Rui's cloud computing is sucessful,
374
00:34:58,940 --> 00:35:01,590
I won't be able to afford to acquire Jieke.
375
00:35:02,320 --> 00:35:07,100
You'll never get a chance to be the CEO.
376
00:35:07,100 --> 00:35:10,370
You want me to steal Zhou Rui's client information?
377
00:35:10,370 --> 00:35:13,460
Who else if not you?
378
00:35:15,120 --> 00:35:17,450
[99% completed]
379
00:35:34,760 --> 00:35:39,030
Fang Wei, why did you just answer the phone? What are you doing?
380
00:35:39,030 --> 00:35:40,990
Look at what time it is.
381
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
Alright, you don't have to pick me up anymore.
382
00:35:44,680 --> 00:35:47,580
I'll call a taxi.
383
00:35:47,580 --> 00:35:51,650
That's it. Alright.
384
00:35:54,070 --> 00:35:57,060
Where are you going? I'll give you a ride.
385
00:35:59,330 --> 00:36:02,120
Are you getting in or not? I'm leaving if not.
386
00:36:22,740 --> 00:36:24,880
Do you have your seatbelt on?
387
00:36:29,550 --> 00:36:31,270
Of course.
388
00:36:32,040 --> 00:36:35,130
Then you can turn your head to look at me now.
389
00:36:41,910 --> 00:36:44,370
I didn't gain nor lose weight. I'm like I was before.
390
00:36:47,670 --> 00:36:48,730
Like what?
391
00:36:48,730 --> 00:36:51,010
Still handsome.
392
00:36:51,680 --> 00:36:55,400
What would you do if I told you to get out of the car right now?
393
00:36:59,120 --> 00:37:00,460
I won't get out.
394
00:37:00,460 --> 00:37:02,080
Fine.
395
00:37:02,820 --> 00:37:06,680
I won't let you get out since you don't want to then.
396
00:37:19,340 --> 00:37:23,230
I'll just drop you off here. I won't take you directly to your office.
397
00:37:25,280 --> 00:37:26,820
Alright.
398
00:37:30,740 --> 00:37:32,380
Zhou Rui.
399
00:37:34,110 --> 00:37:36,690
I hope you're pleasantly surprised today.
400
00:37:36,690 --> 00:37:38,480
What does that mean?
401
00:37:48,480 --> 00:37:50,150
A surprise.
402
00:37:51,600 --> 00:37:53,850
A surprise.
403
00:37:58,680 --> 00:38:00,200
Come.
404
00:38:02,830 --> 00:38:04,850
- Put it there.
- Okay.
405
00:38:05,410 --> 00:38:07,310
Put this one over there.
406
00:38:10,040 --> 00:38:12,220
What is that?
407
00:38:12,220 --> 00:38:16,130
They're Chinese New Year flowers. I asked someone to get me some from Japan.
408
00:38:16,130 --> 00:38:19,280
The Southwest spot brings fortune. We'll have a change of luck placing them here.
409
00:38:19,960 --> 00:38:22,000
Is there anything else?
410
00:38:22,750 --> 00:38:24,200
What?
411
00:38:27,310 --> 00:38:29,780
I have a new idea.
412
00:38:32,830 --> 00:38:33,920
Go ahead.
413
00:38:33,920 --> 00:38:38,310
With the current situation of the company, I think we should work with others to achieve our goal.
414
00:38:40,670 --> 00:38:42,230
Who would we work with?
415
00:38:42,230 --> 00:38:43,750
Luo Jia.
416
00:38:43,750 --> 00:38:45,810
Who's the general contractor and who's the subcontractor?
417
00:38:45,810 --> 00:38:49,430
Of course the party with the resources would be the general contractor and the ones working for them the subcontractor.
418
00:38:49,430 --> 00:38:52,440
You're asking for us to act against our own interests.
419
00:38:52,440 --> 00:38:56,320
Mentor, there's not enough wealth for everyone to share. The pie is only so big.
420
00:38:56,320 --> 00:39:00,300
Instead of just going down together, it's better for us to split the wealth while we still can.
421
00:39:00,300 --> 00:39:04,690
You want to do that, but what about Luo Jia and Lin Zhenwei?
422
00:39:06,200 --> 00:39:09,100
Mentor, cloud computing is great.
423
00:39:09,100 --> 00:39:11,710
But the results are coming in too slowly to be of any help to us.
424
00:39:11,710 --> 00:39:13,330
Don't you think that Zhou Rui knows that?
425
00:39:13,330 --> 00:39:15,640
He's taking a gamble.
426
00:39:16,300 --> 00:39:18,970
He's taking a gamble on that slim chance for rescue.
427
00:39:21,740 --> 00:39:26,560
Three days. I'll give you three days to come up with a proposal.
428
00:39:26,560 --> 00:39:28,950
Okay, three days.
429
00:39:31,890 --> 00:39:33,500
Wait.
430
00:39:35,990 --> 00:39:37,720
The Chinese New Year flowers.
(T/N: Pinyin is Diao Zhong)
431
00:39:38,260 --> 00:39:41,430
It's the Diao from console and the Zhong from to bury someone.
(T/N: Pinyin for console is Diao Yan; bury someone is Song Zhong)
432
00:39:41,430 --> 00:39:42,890
I am getting old.
433
00:39:42,890 --> 00:39:46,080
But it's still a while before I die. Move it out of here.
434
00:40:10,090 --> 00:40:11,800
Boss.
435
00:40:12,580 --> 00:40:13,690
The contract is good to go, right?
436
00:40:13,690 --> 00:40:15,520
Don't worry. I went over it countless times.
437
00:40:15,520 --> 00:40:19,650
It's already 10:10. What does it mean for them to be ten minutes late?
438
00:40:19,650 --> 00:40:21,830
They're stuck in traffic or using the bathroom.
439
00:40:21,830 --> 00:40:23,680
It means…
440
00:40:27,200 --> 00:40:29,010
The surprise is here.
441
00:40:30,200 --> 00:40:31,210
Why is she here again?
442
00:40:31,210 --> 00:40:34,240
Call Luo Han immediately. If he doesn't answer, it means our contract fell through.
443
00:40:34,240 --> 00:40:35,650
Okay.
444
00:40:44,700 --> 00:40:48,700
It seems like the surprise is here earlier than I expected.
445
00:40:48,700 --> 00:40:50,420
Is it early?
446
00:40:51,180 --> 00:40:54,600
I think it's right on schedule.
447
00:40:56,580 --> 00:40:58,460
What are you drinking?
448
00:40:59,510 --> 00:41:01,110
Coffee.
449
00:41:02,310 --> 00:41:06,940
Since you're here, Director Luo,
450
00:41:08,120 --> 00:41:10,190
I believe it means that Director Guo won't be coming.
451
00:41:14,320 --> 00:41:16,790
How could you steal our clients like this?
452
00:41:16,790 --> 00:41:20,060
Luo Jia, don't be so cruel.
453
00:41:21,530 --> 00:41:26,060
So what if I stole him from you? Steal him back from me if you can.
454
00:41:26,950 --> 00:41:28,280
Waiter,
455
00:41:28,280 --> 00:41:29,750
three Americanos, please.
456
00:41:29,750 --> 00:41:31,200
- No ice, please.
- Okay.
457
00:41:31,200 --> 00:41:32,870
Director Luo.
458
00:41:32,870 --> 00:41:38,560
Guo Han's business is not suitable for your company.
459
00:41:38,560 --> 00:41:40,540
- You shouldn't jeopardize the client's interests just to spite me.
- I'm not doing it to spite you.
460
00:41:41,140 --> 00:41:44,790
I'm venting out my anger.
461
00:41:44,790 --> 00:41:49,640
You won't meet your sales performance after losing Guo Han.
462
00:41:59,930 --> 00:42:01,820
Hello, Director Guo.
463
00:42:02,930 --> 00:42:04,900
Jieke is out.
464
00:42:05,580 --> 00:42:09,340
Let's find a time to discuss the details about working together.
465
00:42:13,180 --> 00:42:16,740
Alright, thank you.
466
00:42:24,130 --> 00:42:26,820
I forgot to ask you.
467
00:42:26,820 --> 00:42:29,790
Did you like the surprise I had in store for you today?
468
00:42:42,960 --> 00:42:50,920
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
469
00:42:50,920 --> 00:42:54,770
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
470
00:42:54,770 --> 00:42:58,430
♫ The sun is only shining halfway ♫
471
00:42:58,430 --> 00:43:04,190
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
472
00:43:04,190 --> 00:43:06,620
♫ Oh... ♫
473
00:43:08,770 --> 00:43:12,410
♫ Who sung the song halfway through ♫
474
00:43:12,410 --> 00:43:18,200
♫ Who sung the song halfway through ♫
475
00:43:18,200 --> 00:43:20,500
♫ I... ♫
476
00:43:21,270 --> 00:43:28,150
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
477
00:43:28,150 --> 00:43:36,340
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
478
00:43:36,340 --> 00:43:38,900
♫ You deserved it, someone said ♫
479
00:43:38,900 --> 00:43:50,220
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
480
00:43:50,220 --> 00:43:57,030
♫ Those words were spoken halfway ♫
481
00:43:57,030 --> 00:44:00,610
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
482
00:44:00,610 --> 00:44:04,410
♫ It would take several years to accept ♫
483
00:44:04,410 --> 00:44:11,120
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
484
00:44:11,120 --> 00:44:18,470
♫ Locking up all the past rainy nights of being restless ♫
485
00:44:18,470 --> 00:44:25,250
♫ Some words are only spoken halfway ♫
486
00:44:25,250 --> 00:44:29,120
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
487
00:44:29,120 --> 00:44:32,590
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
488
00:44:32,590 --> 00:44:39,320
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
489
00:44:39,320 --> 00:44:41,460
♫ Just let it totally submerge ♫
490
00:44:41,460 --> 00:44:48,310
♫ My remaining dimness ♫
491
00:44:49,510 --> 00:44:53,980
♫ The other half ♫
492
00:44:56,550 --> 00:45:00,090
♫ The other half ♫
493
00:45:03,850 --> 00:45:07,800
♫ The other half ♫
39149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.