All language subtitles for Win The Future E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,970 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:16,040 --> 00:00:20,850 ❝ Wild Soul ❞ Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao 3 00:00:20,850 --> 00:00:23,790 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 4 00:00:23,790 --> 00:00:26,160 ♫ I am a bad boy ♫ 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,110 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 6 00:00:29,110 --> 00:00:32,550 ♫ I'm a bad boy ♫ 7 00:00:34,260 --> 00:00:37,710 ♫ I'm a bad boy ♫ 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,680 ♫ I'm a bad boy ♫ 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,710 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 10 00:00:44,710 --> 00:00:47,040 ♫ I'm a bad boy ♫ 11 00:00:47,040 --> 00:00:50,030 ♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫ 12 00:00:50,030 --> 00:00:53,690 ♫ I am a bad boy ♫ 13 00:00:55,140 --> 00:00:58,570 ♫ I'm a bad boy ♫ 14 00:01:00,390 --> 00:01:02,960 ♫ I am a bad boy ♫ 15 00:01:02,960 --> 00:01:05,550 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 16 00:01:05,550 --> 00:01:11,650 ♫ The ending can't be re-done ♫ 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,990 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 18 00:01:15,990 --> 00:01:21,130 ♫ Fate can't be changed ♫ 19 00:01:21,130 --> 00:01:26,450 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 20 00:01:26,450 --> 00:01:31,600 [Win The Future] Will be what I expect ♫ 21 00:01:31,600 --> 00:01:36,120 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 22 00:01:36,120 --> 00:01:39,100 [Episode 31] 23 00:01:52,600 --> 00:01:56,340 The proposal you gave Director Cao is from Hong Guan, isn't it? 24 00:01:57,020 --> 00:02:00,470 Do you know the company can fire you because of that ? 25 00:02:00,470 --> 00:02:03,950 The company cannot fire me now. I'm pregnant. 26 00:02:06,580 --> 00:02:09,960 You are using this excuse to take that opportunity? 27 00:02:10,970 --> 00:02:14,220 Director Zhou, I don't have too many clients. 28 00:02:14,220 --> 00:02:16,580 Director Cao is my only chance. 29 00:02:16,580 --> 00:02:20,990 - It's too hard! - You can't go beyond your bottomline. 30 00:02:20,990 --> 00:02:22,940 If you don't know how to do proposal, you can come to me. 31 00:02:22,940 --> 00:02:25,350 If Director Cai wants commission, you can say no. 32 00:02:25,350 --> 00:02:28,440 There are so many things I want to say no! 33 00:02:28,440 --> 00:02:32,580 Our company comes up a new target performance every week, can I say no to them? 34 00:02:32,580 --> 00:02:36,220 Director Zhou, I'm pregnant. 35 00:02:36,220 --> 00:02:38,490 You want me to meet clients, I went. 36 00:02:38,490 --> 00:02:40,290 You want me work overtime, I did! 37 00:02:40,290 --> 00:02:43,930 Why am I different to regular people? 38 00:02:44,600 --> 00:02:46,330 If I'm getting marry, so what? 39 00:02:46,330 --> 00:02:50,590 If my husband is a sales rep, so what? It doesn't deserve the death penalty! 40 00:02:58,880 --> 00:03:01,250 Don't get emotional. Take a seat. 41 00:03:01,250 --> 00:03:03,040 - I'm not seating. 42 00:03:03,040 --> 00:03:04,980 Sit down. 43 00:03:08,700 --> 00:03:12,170 I moved to Beijing from a small town. 44 00:03:12,170 --> 00:03:15,060 After working hard for many years, 45 00:03:15,060 --> 00:03:18,590 we managed to buy a two bedroom apartment. 46 00:03:20,300 --> 00:03:23,390 Because of the monthly mortgage, 47 00:03:23,390 --> 00:03:27,720 we are living paycheck to paycheck. 48 00:03:28,680 --> 00:03:30,720 Because of your cloud technology, 49 00:03:30,720 --> 00:03:34,660 it ruined my annual performance. 50 00:03:34,660 --> 00:03:37,920 If my husband loses his job, 51 00:03:37,920 --> 00:03:42,910 I really don't know what to do. 52 00:03:48,440 --> 00:03:50,310 It's all right. 53 00:03:51,040 --> 00:03:53,070 We are find the solution. 54 00:04:10,490 --> 00:04:12,180 Don't cry. 55 00:04:23,330 --> 00:04:26,350 Sister Yun, are you okay? 56 00:04:32,060 --> 00:04:34,020 Sister Yun! 57 00:04:34,020 --> 00:04:35,320 Sister Yun! Are you okay? 58 00:04:35,320 --> 00:04:37,160 Sister Yun! Sister Yun! 59 00:04:37,160 --> 00:04:38,370 Sister Yun! 60 00:04:38,370 --> 00:04:41,310 - Call 120! She is awake! 61 00:04:42,040 --> 00:04:44,550 Why she suddenly fainted? 62 00:04:44,550 --> 00:04:48,800 People said dating someone in the same industry is a taboo. What's your plan? 63 00:04:48,800 --> 00:04:52,280 - Help her up. Hurry and help her up. - Slowly, slowly. 64 00:04:52,280 --> 00:04:55,780 Let her sit. Get the chair, the chair. 65 00:04:55,780 --> 00:04:58,630 Take a breath. Take a breath. 66 00:05:00,920 --> 00:05:04,420 We can only go to a restaurant that's over 10 kilometers away. 67 00:05:04,420 --> 00:05:07,370 If we want to be intimate, we can only hide at home. 68 00:05:07,370 --> 00:05:09,630 Is this the romance that you want? 69 00:05:09,630 --> 00:05:12,710 Slowly. Slowly. 70 00:05:13,780 --> 00:05:15,460 Why are you sweating so much? 71 00:05:15,460 --> 00:05:17,550 Yun, are you okay? 72 00:05:17,550 --> 00:05:19,160 I'm fine. 73 00:05:22,880 --> 00:05:26,510 - Jia Jia. - Hmm. You always 74 00:05:26,510 --> 00:05:30,020 get up early for work and come back late every day. 75 00:05:30,020 --> 00:05:33,450 You still want to take care of me. 76 00:05:34,760 --> 00:05:38,280 Is this the life you want? 77 00:05:40,610 --> 00:05:43,980 I think it's quite good. Very regular. 78 00:05:44,850 --> 00:05:47,310 I feel that you are unhappy. 79 00:05:47,310 --> 00:05:50,200 I'm happy. Why am I not happy? 80 00:05:50,200 --> 00:05:52,490 I even want to resign and not work anymore. 81 00:05:52,490 --> 00:05:55,320 How can you resign? 82 00:05:55,920 --> 00:06:00,700 No matter what, you need to support you mom and dad, right? 83 00:06:01,860 --> 00:06:06,610 You can't become a housewife. 84 00:06:08,810 --> 00:06:14,060 Look at what you are saying. I don't believe professional women can't become housewives. 85 00:06:14,060 --> 00:06:17,220 If you can't, you just can't. 86 00:06:17,220 --> 00:06:19,490 A woman 87 00:06:19,490 --> 00:06:24,200 cannot lose herself for love. 88 00:06:37,860 --> 00:06:40,730 Can you rub harder? 89 00:06:40,730 --> 00:06:44,220 It's like you are just scratching. 90 00:06:44,220 --> 00:06:48,570 I may as well go back to my room to lie down. 91 00:06:50,190 --> 00:06:52,580 How about it now? 92 00:07:43,260 --> 00:07:45,100 Housewife. 93 00:08:30,520 --> 00:08:34,320 It's not here. Yout put it down wrong. 94 00:08:36,360 --> 00:08:38,490 You can really make trouble. 95 00:08:38,490 --> 00:08:40,220 What's the matter? 96 00:08:43,890 --> 00:08:46,610 I called you, why didn't you pick up? 97 00:08:46,610 --> 00:08:49,560 I didn't know what to say on the phone? 98 00:08:50,310 --> 00:08:53,870 Didn't you want to tell me about Xiao Yun of your company? 99 00:08:55,720 --> 00:08:59,710 I'm annoyed enough. Don't give me more trouble. 100 00:09:02,240 --> 00:09:04,550 You want to change the rules in the profession. 101 00:09:04,550 --> 00:09:07,640 I'm not happy. Didn't I hold it back? 102 00:09:07,640 --> 00:09:12,410 When I want to change the rules in the profession, why can't you coordinate with me? 103 00:09:13,140 --> 00:09:18,020 Do you know what rules of profession you want to change? If you don't even know, how can I coordinate with you? 104 00:09:18,020 --> 00:09:22,940 I want to change the rule that competitors in the same profession can't date. 105 00:09:26,410 --> 00:09:28,090 These... are two separate matters. 106 00:09:28,090 --> 00:09:32,280 The same matter. I don't want to hide around anymore. 107 00:09:33,720 --> 00:09:35,650 Give me a little more time. 108 00:09:35,650 --> 00:09:38,850 I've finally caught you today. 109 00:09:39,540 --> 00:09:43,550 Why did you take so long to throw trash? It's because you ran into someone you know? 110 00:09:46,180 --> 00:09:48,450 You are... 111 00:09:50,240 --> 00:09:53,710 You are Luo Jia's co-worker,, right? 112 00:09:53,710 --> 00:09:55,000 - Hello. - Hello. 113 00:09:55,000 --> 00:09:58,320 I am Luo Jia's boyfriend, Du Heng. 114 00:09:58,320 --> 00:10:00,290 President Du, hello. 115 00:10:01,370 --> 00:10:03,130 What's the matter? 116 00:10:07,160 --> 00:10:10,310 President Du, why-why are you here? 117 00:10:11,830 --> 00:10:15,190 I was going to ask you. Why are you here? 118 00:10:20,630 --> 00:10:22,310 I live upstairs. 119 00:10:22,310 --> 00:10:26,910 Right, you told me previously. 120 00:10:47,330 --> 00:10:52,580 Are you done yet? You're stalking me again. What do you want? 121 00:10:53,510 --> 00:10:56,350 - I'm not— - What do you want? 122 00:10:56,350 --> 00:10:58,620 I'll go talk to her. 123 00:11:00,550 --> 00:11:02,770 This is enough. 124 00:11:02,770 --> 00:11:04,080 You finished chatting? 125 00:11:04,080 --> 00:11:06,090 Come, let's go. 126 00:11:20,120 --> 00:11:23,700 ♫ The sun is only shining halfway ♫ 127 00:11:23,700 --> 00:11:29,470 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 128 00:11:29,470 --> 00:11:31,770 ♫ Oh... ♫ 129 00:11:34,130 --> 00:11:37,740 ♫ Who sung the song halfway through ♫ 130 00:11:37,740 --> 00:11:43,530 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 131 00:11:43,530 --> 00:11:45,940 ♫ I... ♫ 132 00:11:45,940 --> 00:11:48,650 Are you in a love triangle? 133 00:11:48,650 --> 00:11:53,470 Go away! 134 00:11:53,470 --> 00:12:01,530 ♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫ 135 00:12:01,530 --> 00:12:04,280 ♫ You deserved it, someone said ♫ 136 00:12:04,280 --> 00:12:15,550 ♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫ 137 00:12:15,550 --> 00:12:22,270 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 138 00:12:22,270 --> 00:12:26,240 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 139 00:12:26,240 --> 00:12:29,710 ♫ It would take several years to accept ♫ 140 00:12:29,710 --> 00:12:36,440 ♫ Whose heart is closed midway from now on ♫ 141 00:12:36,440 --> 00:12:43,120 ♫ Locking up all the past rainy nights of being restless ♫ 142 00:12:43,120 --> 00:12:46,970 ♫ Of being restless ♫ 143 00:12:59,000 --> 00:13:02,540 ♫ The sun has only shone halfway ♫ 144 00:13:02,540 --> 00:13:08,220 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 145 00:13:08,220 --> 00:13:09,780 ♫ I... ♫ 146 00:13:09,780 --> 00:13:12,010 She doesn't want to see you now. 147 00:13:12,790 --> 00:13:14,960 ♫ Who has sung the song halfway through ♫ 148 00:13:14,960 --> 00:13:18,570 President Du, thank you for helping us out of a tight spot. 149 00:13:18,570 --> 00:13:22,930 It wan't for you. I helped Luo Jia out of a tight spot. 150 00:13:25,460 --> 00:13:28,120 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 151 00:13:28,120 --> 00:13:32,150 Lu Jia told me to tell you this. She doesn't want to listen to 152 00:13:32,150 --> 00:13:34,640 any apology from ou. 153 00:13:34,640 --> 00:13:40,350 If you are together, why won't you bravely admit it? 154 00:13:40,350 --> 00:13:43,110 ♫ You deserved it, someone said ♫ 155 00:13:43,110 --> 00:13:48,190 ♫ It would be for the best that the story ♫ 156 00:13:48,190 --> 00:13:54,380 Zhou Rui, let me ask you this. You aren't the kind of person who doesn't take on responsbility, are you? 157 00:13:54,380 --> 00:14:01,100 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 158 00:14:01,100 --> 00:14:05,020 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 159 00:14:05,020 --> 00:14:08,430 ♫ It would take several years to accept ♫ 160 00:14:08,430 --> 00:14:15,170 ♫ Whose heart is closed from now on midway ♫ 161 00:14:15,170 --> 00:14:22,580 ♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 162 00:14:22,580 --> 00:14:29,270 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 163 00:14:29,270 --> 00:14:33,260 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 164 00:14:33,260 --> 00:14:36,760 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 165 00:14:36,760 --> 00:14:43,360 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 166 00:14:43,360 --> 00:14:45,590 ♫ Just let it totally submerge ♫ 167 00:14:45,590 --> 00:14:51,130 ♫ My remaining and dim ♫ 168 00:14:53,610 --> 00:14:58,250 ♫ Other half ♫ 169 00:15:00,820 --> 00:15:04,290 ♫ Other half ♫ 170 00:15:08,020 --> 00:15:11,670 ♫ Other half ♫ 171 00:15:32,340 --> 00:15:35,410 This is the solid proof. 172 00:15:35,410 --> 00:15:39,150 I've finally caught you today. 173 00:15:40,890 --> 00:15:44,390 Why is it so short? What happened later? What did you cut off? 174 00:15:44,390 --> 00:15:48,120 Later... Later Du Heng came. 175 00:15:48,120 --> 00:15:50,810 Du Heng is dating Luo Jia? 176 00:15:50,810 --> 00:15:52,360 How is that possible? 177 00:15:52,360 --> 00:15:56,480 You didn't see Luo Jia's gaze at that time. It was very complicated. 178 00:15:56,480 --> 00:15:59,430 It's at leasst a love triangle. 179 00:16:00,450 --> 00:16:03,240 - President Lin. You're here. 180 00:16:03,240 --> 00:16:08,610 You got the highest score in our last series of Celebrity Boss Office. 181 00:16:08,610 --> 00:16:11,000 This is Wang Yi Nan. 182 00:16:11,000 --> 00:16:13,100 Linda isn't an outsider. Show her the video. 183 00:16:13,100 --> 00:16:15,650 Hello. 184 00:16:15,650 --> 00:16:17,510 What video? 185 00:16:17,510 --> 00:16:19,130 - Take a look. - Here. 186 00:16:24,170 --> 00:16:25,320 What did I say? 187 00:16:25,320 --> 00:16:30,930 I was wondering why she couldn't progress as normal whenever there was something to do with Jieke. 188 00:16:30,930 --> 00:16:34,750 I treated those old rumors as gossips. 189 00:16:34,750 --> 00:16:40,300 But now it seems it's already affecting Huikang. 190 00:16:40,300 --> 00:16:42,490 It scares me when I think of it. 191 00:16:42,490 --> 00:16:46,230 This matter is actually quite normal. 192 00:17:02,630 --> 00:17:05,450 It's really rare to see you in the office. 193 00:17:05,450 --> 00:17:10,200 Really? But I actually often see your shadow glide past. 194 00:17:10,900 --> 00:17:14,310 I'd like to invite Director Luo to again join the Broad-View Forum. 195 00:17:14,310 --> 00:17:17,630 - What's the topic? - About romance in the same profession. 196 00:17:20,800 --> 00:17:24,220 You should already know about Jieke's incident, don't you? 197 00:17:24,220 --> 00:17:29,080 As the representiave of profesional women, I think you should say a few words. 198 00:17:30,340 --> 00:17:32,420 I don't have anything to say. 199 00:17:33,350 --> 00:17:35,880 Okay. 200 00:17:35,880 --> 00:17:38,270 Director Luo, how about this? You have my WeChat, don't you? 201 00:17:38,270 --> 00:17:41,310 The topic isn't changing. When you've thought it through, you can WeChat me anytime. 202 00:17:54,730 --> 00:17:57,650 - Are you okay, Sister Yun? - I'm fine. Very thankful to all of you. 203 00:17:57,650 --> 00:17:59,340 Wait a moment. 204 00:18:00,020 --> 00:18:03,470 Today, I have two thanks to express. 205 00:18:03,470 --> 00:18:06,730 First is to thank everyone for taking care of Xiao Yun. 206 00:18:06,730 --> 00:18:10,600 Second is to thank my wife, 207 00:18:10,600 --> 00:18:12,300 Xiao Yun. 208 00:18:13,300 --> 00:18:14,910 She's let me 209 00:18:14,910 --> 00:18:19,710 enjoy the life I've dreamed starting today. 210 00:18:19,710 --> 00:18:21,600 Don't listen to him. 211 00:18:21,600 --> 00:18:24,670 - He's probably holding something bad. - Brother-in-law, tell us. 212 00:18:24,670 --> 00:18:27,310 Brother-in-law, say it, say it. 213 00:18:27,310 --> 00:18:30,960 I"m going to get used to be supported by a woman. 214 00:18:33,790 --> 00:18:36,550 I'm so enivous! 215 00:18:36,550 --> 00:18:40,290 I've decided that I'll resign. Xiao Yun will keep working. 216 00:18:40,290 --> 00:18:43,500 After you've given birth, you make money, I take care of the baby. 217 00:18:43,500 --> 00:18:45,630 I'm drinking this up. 218 00:18:45,630 --> 00:18:48,160 No, this is not what you said last night. 219 00:18:48,160 --> 00:18:50,960 You were persuading me to resign. 220 00:18:50,960 --> 00:18:54,310 You said my sales ability isn't as good as yours. 221 00:18:54,310 --> 00:18:57,640 You also said that my customer resources also aren't as good as yours. 222 00:18:57,640 --> 00:19:02,600 That's because I underestimated your potential and overestimated my ability. 223 00:19:02,600 --> 00:19:07,950 Brother Zhen, why do you sound a little jealous? 224 00:19:07,950 --> 00:19:10,430 That... Brother-in-law. 225 00:19:10,430 --> 00:19:13,700 Are you really going to live off your wife? 226 00:19:13,700 --> 00:19:17,380 What if someday Sister Yun becomes Director Yun? 227 00:19:17,380 --> 00:19:23,230 - The days will be.... - What you're saying won't happen. 228 00:19:24,200 --> 00:19:27,590 He is an idol. I admire him. 229 00:19:27,590 --> 00:19:31,460 Otherwise, why would a beautiful woman like me bear a child for him? 230 00:19:32,180 --> 00:19:36,060 Me? It's okay that I sacrifice a little. 231 00:19:36,060 --> 00:19:38,600 Such as sales, it's good as long as she likes it. 232 00:19:38,600 --> 00:19:42,480 I realy don't like it. I was fine before I was pregnant. 233 00:19:42,480 --> 00:19:44,290 Now that I'm pregnant, 234 00:19:44,290 --> 00:19:47,620 sometimes I think my brain can't keep up with everyone else. 235 00:19:47,620 --> 00:19:49,040 No, can't be. 236 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 - It's not possible. - Especially 237 00:19:50,840 --> 00:19:55,380 when she has a big belly and was humilated by Party A. 238 00:19:55,380 --> 00:19:57,490 - You can't bear it. - He can't bear it. 239 00:19:57,490 --> 00:19:58,940 Whenever I think of it, 240 00:19:58,940 --> 00:20:03,210 - I just feel aggrieved. - Sister Yun, drink one. 241 00:20:03,210 --> 00:20:04,610 Come, Older Sister Yun. 242 00:20:04,610 --> 00:20:06,510 Sister Yun. 243 00:20:06,510 --> 00:20:09,080 - Brother-in-law, Yao Yao is here. - Excuse me, I came late. 244 00:20:09,080 --> 00:20:10,640 Sorry, sorry, I didn't see. 245 00:20:10,640 --> 00:20:12,710 This is something that Director Zhou asked me to give to the baby. 246 00:20:12,710 --> 00:20:14,890 Thank you. 247 00:20:14,890 --> 00:20:16,730 I'm very grateful. 248 00:20:16,730 --> 00:20:20,110 Sister Yun has something important to say. Eat. 249 00:20:20,110 --> 00:20:21,490 It's fine. 250 00:20:24,710 --> 00:20:28,730 I've decided. I'll resign. 251 00:20:28,730 --> 00:20:30,880 Why? 252 00:20:30,880 --> 00:20:34,770 - Don't talk. - Isn't it natural that a man should make money to support the family? 253 00:20:34,770 --> 00:20:37,090 That makes sense. 254 00:20:37,090 --> 00:20:39,470 That can't be right. 255 00:20:39,470 --> 00:20:43,410 If you men want to make money, there are oppportunites everywhere. It's different with women. 256 00:20:43,410 --> 00:20:45,700 Especially women who have given birth. 257 00:20:45,700 --> 00:20:49,050 Sister Yun, you don't have to make money, but you must have a job. 258 00:20:49,050 --> 00:20:54,070 Bei Yao Yao, why are you talking so convoluted? Isn't working to make money? 259 00:20:54,070 --> 00:20:56,950 Do you make money from your job? 260 00:20:56,950 --> 00:20:59,490 I really don't work for making money, Bei Yao Yao. 261 00:20:59,490 --> 00:21:01,780 So you are not qualified to chat with me about this. 262 00:21:01,780 --> 00:21:05,940 Bei Yao Yao, when you came to Beijing, you announced to everyone— - Cui Long. 263 00:21:05,940 --> 00:21:09,000 Are you getting off the topic? 264 00:21:13,330 --> 00:21:14,870 - You said it well. - Right. 265 00:21:14,870 --> 00:21:17,010 Yao Yao, what do you want, I'll pick it for you. 266 00:21:17,970 --> 00:21:20,350 Stop. Stop. 267 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 Something is wrong. 268 00:21:25,480 --> 00:21:29,900 Are you all colluding to set up a trap? 269 00:21:30,570 --> 00:21:33,280 Come, Beijian, eat, eat a bun. 270 00:21:33,280 --> 00:21:36,470 This is really not bad, Zhen Xing Fu. 271 00:21:36,470 --> 00:21:39,330 Did you utilize sales techniques on your own wife? 272 00:21:39,330 --> 00:21:42,070 No, I didn't. I really didn't. 273 00:21:42,070 --> 00:21:46,220 - It's their idea. - Let me tell you. 274 00:21:46,220 --> 00:21:49,240 I'm not resigning. 275 00:21:51,450 --> 00:21:53,960 Oh yes, I'm going to call Director Zhou right now. 276 00:21:53,960 --> 00:21:56,190 Sister Yun, no need to call. 277 00:21:56,190 --> 00:22:00,000 Director Zhou said, if you want to work, you can anytime. 278 00:22:12,200 --> 00:22:14,700 Having fun? 279 00:22:14,700 --> 00:22:17,700 - It's unlike you. - I have been exposed. 280 00:22:17,700 --> 00:22:19,600 Sister Yun is awesome. 281 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 [Jerk] 282 00:22:25,400 --> 00:22:27,200 [Jerk] 283 00:22:40,200 --> 00:22:41,000 Enter. 284 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 Director Luo, Wnag Yi Nan is here. 285 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 Let him in. 286 00:22:54,200 --> 00:22:55,800 Director Luo. 287 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 I'll accept what happened last night. 288 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 I can keep a secret. 289 00:23:03,600 --> 00:23:06,800 I thought you already told President Lin. 290 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 I won't. 291 00:23:07,800 --> 00:23:09,400 - You won't? - I won't. 292 00:23:09,400 --> 00:23:11,400 Didn't President Lin tell you to follow me? 293 00:23:11,400 --> 00:23:13,500 I did it myself. 294 00:23:15,200 --> 00:23:18,800 Wang Yi Nan, do you think I'm afraid of your blackmail? 295 00:23:18,800 --> 00:23:23,100 Director Luo, you are the one saying the word blackmail. 296 00:23:23,100 --> 00:23:25,100 It means you also know that, 297 00:23:25,100 --> 00:23:28,400 the intimate images of Huikang's Director of Sales and the client 298 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 will become a scanaal. 299 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 The scandal that you are talking about 300 00:23:32,100 --> 00:23:36,200 was it when President Du was hugging me yesterday? 301 00:23:36,200 --> 00:23:38,600 Zhou Rui can't match you on this. 302 00:23:39,510 --> 00:23:41,520 I felt bad for you. 303 00:23:42,330 --> 00:23:46,000 Even an idiot could tell that Du Heng was taking the blame for Zhou Rui. 304 00:23:46,000 --> 00:23:50,700 But Zhou Rui acted all innocent like he was just fine.q 305 00:23:52,000 --> 00:23:54,700 Say it clearly then. What do you want? 306 00:23:56,100 --> 00:23:58,000 I want to see you 307 00:23:58,630 --> 00:24:01,580 when you're pushed into a corner and can't move. 308 00:24:02,300 --> 00:24:04,800 I want to do what I want in Huikang. 309 00:24:57,790 --> 00:25:01,580 We shouldn't have Du Heng between us. 310 00:25:56,300 --> 00:25:57,800 What's wrong? 311 00:25:57,800 --> 00:26:01,800 It's nothing. You keep lready. I'll stay by you for a while. 312 00:26:02,700 --> 00:26:04,900 Speak up. 313 00:26:06,200 --> 00:26:10,600 Is there something you want me to help you make? 314 00:26:16,400 --> 00:26:19,500 I want to propose to Luo Jia. 315 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 Really? 316 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 You've thought it through? 317 00:26:34,800 --> 00:26:36,600 Grandma. 318 00:26:38,590 --> 00:26:41,850 The more I think, I more I hestiate, so I don't think anymore. 319 00:26:48,000 --> 00:26:51,600 You still need to think what you should. 320 00:26:51,600 --> 00:26:55,800 When a man promises to get married, 321 00:26:55,800 --> 00:26:59,000 there will be many things that you'll have 322 00:26:59,000 --> 00:27:02,800 to think before you confirm. Can you help the other person? 323 00:27:02,800 --> 00:27:07,200 Can you help the future family life? 324 00:27:07,200 --> 00:27:11,900 Also about personality, work, 325 00:27:11,900 --> 00:27:16,000 and many things, you must think through and think clearly. 326 00:27:16,000 --> 00:27:18,500 Then you can confirm in the end. 327 00:27:20,800 --> 00:27:26,100 Luo Jia is a good kid. You mustn't disappoint her. 328 00:27:42,510 --> 00:27:44,500 Wait. 329 00:28:43,000 --> 00:28:44,400 This... 330 00:28:45,530 --> 00:28:47,070 This is 331 00:28:48,100 --> 00:28:51,000 a ring that my mother gave me. 332 00:28:54,940 --> 00:28:57,680 If you decide, 333 00:29:03,500 --> 00:29:06,800 wear it and go to Luo Jia 334 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 to propose to her. 335 00:29:12,600 --> 00:29:14,000 Okay. 336 00:29:37,600 --> 00:29:39,400 Hi Linda, it's me, Luo Jia. 337 00:29:39,400 --> 00:29:41,100 Hi, Direcotr Luo. 338 00:29:41,800 --> 00:29:45,400 I've adjusted my schedule. I should be able to attend the next Broad-View Forum. 339 00:29:45,400 --> 00:29:47,200 This is great. 340 00:29:47,200 --> 00:29:51,800 But you must be mentally prepared for the main topic in this Broad-View Forum. 341 00:29:51,800 --> 00:29:54,400 What do you mean? Are you setting up a trap? 342 00:29:54,400 --> 00:29:58,000 You are the goalpost for professional women. We all have to follow you. 343 00:29:58,000 --> 00:30:00,700 I wouldn't dare to set a trap for you. 344 00:30:00,700 --> 00:30:05,700 Don't worry. I'll jump into your trap, but I have a condition. 345 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 Say it. 346 00:30:08,400 --> 00:30:13,200 In the next Broad-View Forum, Zhou Rui must attend. That's it. 347 00:30:16,000 --> 00:30:19,300 [Broad-View Forum] 348 00:30:21,400 --> 00:30:25,600 [Broad-View Forum] 349 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 Today our guests are our old friends. 350 00:30:34,600 --> 00:30:37,100 Zhou Rui, Luo Jia. 351 00:30:43,300 --> 00:30:45,400 Director Luo, you go first. 352 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 I'll go first. 353 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 Go where? 354 00:30:48,600 --> 00:30:52,300 [Question about workplace romance] 355 00:30:53,200 --> 00:30:55,200 Talk about hidden romance. 356 00:30:58,100 --> 00:31:02,600 Actually, I think it's not just in our sales circle. 357 00:31:02,600 --> 00:31:07,000 Two people in the same workplace who are secretly in love, in order to avoid unnecessary trouble, 358 00:31:07,000 --> 00:31:12,200 probably most of them would choose temporarily not to go public. 359 00:31:12,200 --> 00:31:15,300 But not going public will lead to other worries. 360 00:31:15,300 --> 00:31:17,200 Which worries? 361 00:31:20,200 --> 00:31:22,500 Love each other to kill each other. 362 00:31:23,400 --> 00:31:24,200 Well said! 363 00:31:24,200 --> 00:31:28,000 If there are worries, why not go public? 364 00:31:36,010 --> 00:31:39,680 If this kind of relationship is revealed publicly, 365 00:31:40,600 --> 00:31:43,600 the people who are hurt aren't just these two people. 366 00:31:43,600 --> 00:31:48,400 There are also each other's companies and the people there. 367 00:31:49,900 --> 00:31:51,800 When people fall into passionate love, 368 00:31:51,800 --> 00:31:56,400 they always think nothing is as important as love. 369 00:31:56,400 --> 00:31:59,000 But after some time, 370 00:31:59,000 --> 00:32:02,400 to pretend they don't know each other in front of everyone, 371 00:32:02,400 --> 00:32:04,200 Aren't you annoying? 372 00:32:04,200 --> 00:32:06,600 I'll tell you, Zhou Rui. With me, 373 00:32:06,600 --> 00:32:07,900 you are 374 00:32:08,600 --> 00:32:12,000 just a scumbag! 375 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 I can explain to you. 376 00:32:18,800 --> 00:32:24,000 The two people are clearly initimate but have to act they are cold like ice to each other. 377 00:32:24,000 --> 00:32:26,800 I've finally caught you today. 378 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Why did you take such a long time to throw away trash? It's because you've run into people you know. 379 00:32:32,000 --> 00:32:35,400 Is there anything between you and Zhou Rui? 380 00:32:35,400 --> 00:32:40,000 What else is there between competitors in sales? 381 00:32:40,000 --> 00:32:45,500 Even having a date is like an underground romance. 382 00:32:51,360 --> 00:32:53,440 This... 383 00:32:53,440 --> 00:32:56,970 This is the two sides of the matter. 384 00:32:59,430 --> 00:33:02,400 I believe, if these two people are in love 385 00:33:02,930 --> 00:33:05,460 deeply enough, 386 00:33:05,460 --> 00:33:08,040 enough in love to trust each other, 387 00:33:08,040 --> 00:33:13,190 I believe they will chose the most suitable method to safeguard their love. 388 00:33:13,190 --> 00:33:15,390 Let me ask you. 389 00:33:15,390 --> 00:33:19,340 If a romatic rival appears, how will you react? 390 00:33:19,340 --> 00:33:21,160 Say, I don't love you? 391 00:33:21,160 --> 00:33:24,700 Or, say I'm someone who doesn't love and doesn't marry. 392 00:33:24,700 --> 00:33:26,850 It's difficult to tell lies, right? 393 00:33:28,070 --> 00:33:30,850 Easy to fall in love, but difficult to get along. 394 00:33:30,850 --> 00:33:33,360 Isn't this what the songs sing about? 395 00:33:39,580 --> 00:33:42,480 Director Zhou, I think what you mean 396 00:33:42,480 --> 00:33:45,870 is that a secret workplace romance is a unique way to love. 397 00:33:45,870 --> 00:33:49,550 And this way is a last resort, right? 398 00:33:56,410 --> 00:33:59,520 - You are probably right. - Right! 399 00:33:59,520 --> 00:34:03,010 Why shoud love take a backseat to career? 400 00:34:03,010 --> 00:34:07,320 Because in each of our life, 401 00:34:07,320 --> 00:34:11,070 other than love, there are many other... 402 00:34:11,070 --> 00:34:13,250 Let me ask you, Director Zhou, 403 00:34:14,340 --> 00:34:18,680 if you fall in love with a competitor in the field and it's a deep love, 404 00:34:21,640 --> 00:34:24,000 will you go public? 405 00:34:32,690 --> 00:34:34,480 Admit it. 406 00:34:34,480 --> 00:34:37,920 Admit it. If you are a man, just admit it! 407 00:34:44,010 --> 00:34:46,870 Director's Zhou's silence seems a little long. 408 00:34:46,870 --> 00:34:49,070 Look at all the live audience, 409 00:34:51,180 --> 00:34:54,440 including myself, we all want to know 410 00:34:54,440 --> 00:34:57,850 how you will answer Director Luo's quesiton. 411 00:35:05,930 --> 00:35:08,060 I'll answer first then. 412 00:35:11,790 --> 00:35:13,650 Zhou Rui and I are in love. 413 00:35:13,650 --> 00:35:15,330 - What? - Is that true? 414 00:35:15,330 --> 00:35:17,910 This is a big news! 415 00:35:17,910 --> 00:35:20,350 And we are deeply in love. 416 00:35:21,690 --> 00:35:23,670 Zhou Rui in the South, 417 00:35:24,800 --> 00:35:28,150 Luo Jia in the North, there is not separation of north and south anymore. 418 00:35:29,230 --> 00:35:33,290 First of all, I want to congratulate the two of you. But next, 419 00:35:33,290 --> 00:35:36,500 - I may have to— - Next I want to hear his answer. 420 00:35:48,330 --> 00:35:50,580 Director Luo is right. 421 00:35:51,820 --> 00:35:54,010 We are together. 422 00:35:54,010 --> 00:35:58,020 He admitted. Once he's admitted, he is worthless. I can renogiate on the price to acquire Jieke. 423 00:35:58,020 --> 00:36:00,660 What if he denies later? 424 00:36:00,660 --> 00:36:02,190 Denies? 425 00:36:02,730 --> 00:36:05,690 Then he would hurt Luo Jia. 426 00:36:07,790 --> 00:36:11,920 But this kind of announcement method 427 00:36:13,060 --> 00:36:15,160 is not what I want. 428 00:36:15,740 --> 00:36:21,470 He's admitted. He's admitted. 429 00:36:26,420 --> 00:36:31,240 Chairman Li, when do you have time? Shouldn't we chat again? 430 00:36:32,630 --> 00:36:37,850 Yi Nan, this result is quite dramatic. 431 00:36:37,850 --> 00:36:41,500 President Lin, I don't know if I should say something. 432 00:36:42,060 --> 00:36:43,480 Say it. 433 00:36:44,090 --> 00:36:46,130 Luo Jia's violation 434 00:36:46,130 --> 00:36:50,050 has cause a heavy loss to the company. I think you should punish her especially harshly. 435 00:36:51,100 --> 00:36:55,280 Actually, what you want is for the company to fire Luo Jia, 436 00:36:55,280 --> 00:36:58,050 or he will leave Huikang by herself. 437 00:36:58,050 --> 00:37:00,570 No, no. I'm just thinking— - And then, 438 00:37:00,570 --> 00:37:03,780 you can sit in the Director of Sales' seat. 439 00:37:03,780 --> 00:37:05,330 Right? 440 00:37:06,200 --> 00:37:11,260 Want Yi Nan, let me tell you the truth. Even if Luo Jia leaves Huikang, you are still Wang Yi Nan. 441 00:37:11,260 --> 00:37:14,530 As to how high you'll climb and how far you'll walk, 442 00:37:14,530 --> 00:37:17,360 it will depend on your own achievement. 443 00:37:33,740 --> 00:37:38,190 Okay, Chairman Li. You decide on the time and place. 444 00:37:38,190 --> 00:37:43,680 This Broad-View Forum is completed. Thanks for everyone's participation. See you again next week. 445 00:37:47,420 --> 00:37:49,450 This is huge.If I were Luo Jia, I would quit. Isn't it great to just stay home? 446 00:37:49,450 --> 00:37:51,300 It's good if Zhou Rui quits too. 447 00:37:51,300 --> 00:37:52,580 This kind of people can go places easily. 448 00:37:52,580 --> 00:37:54,470 Something looks strange. 449 00:37:54,470 --> 00:37:56,970 Go, go, go, don't look anymore. 450 00:38:02,940 --> 00:38:05,010 I know that you love me. 451 00:38:06,740 --> 00:38:09,070 You also know that I love you. 452 00:38:09,670 --> 00:38:14,010 Why do you have to use this method to let people know? 453 00:38:15,990 --> 00:38:20,810 I now have to bear the consequence of your impulsiveness. 454 00:38:21,820 --> 00:38:23,650 Zhou Rui. 455 00:38:25,590 --> 00:38:28,100 You can't talk to me like this. 456 00:38:28,100 --> 00:38:30,960 Huikang's due diligence has completed. 457 00:38:33,170 --> 00:38:39,940 The price that Jieke is being acquired at will be revealed soon. Why do you choose 458 00:38:41,670 --> 00:38:46,220 to announce our relationship in such a style? 459 00:38:46,220 --> 00:38:48,000 Have you really... 460 00:38:49,620 --> 00:38:54,980 Have you really thought of the consequence for me? 461 00:38:55,590 --> 00:39:00,330 What is the consequence? Will Jieke disappear without you? 462 00:39:02,410 --> 00:39:05,350 You are thinking too highly of yourself. 463 00:39:05,350 --> 00:39:08,360 But I have to treat my team with respect. 464 00:39:08,360 --> 00:39:10,800 Aren't we just in love? 465 00:39:12,630 --> 00:39:15,910 Every day, so many people in the world are in love. 466 00:39:18,160 --> 00:39:20,270 One woman 467 00:39:21,630 --> 00:39:24,790 just doesn't want to stay in the shadow. 468 00:39:26,890 --> 00:39:29,810 She just wants to be loved under the sun. 469 00:39:31,230 --> 00:39:33,890 Is that so difficult to understand? 470 00:39:37,700 --> 00:39:39,890 Let me ask you then. 471 00:39:40,640 --> 00:39:43,650 Why didn't you discuss with me before this? 472 00:39:43,650 --> 00:39:46,740 I really wish that we had discussed 473 00:39:46,740 --> 00:39:52,360 and then decided how to do it. Is that so hard? 474 00:40:02,020 --> 00:40:04,290 Discuss? 475 00:40:15,860 --> 00:40:17,590 Zhou Rui. 476 00:40:21,650 --> 00:40:25,110 Do you think we should break up? 477 00:40:40,950 --> 00:40:43,870 What's the matter with your Sister Jia? She was find when she first came in. 478 00:40:43,870 --> 00:40:46,080 Suddenly she changed for the worse. I'm so scared. 479 00:40:46,080 --> 00:40:47,830 Where is she? 480 00:40:48,630 --> 00:40:50,090 Over there. 481 00:40:55,270 --> 00:40:57,340 You go. 482 00:41:08,130 --> 00:41:09,870 Sister. 483 00:41:10,410 --> 00:41:13,190 You must be greedy. 484 00:41:13,190 --> 00:41:15,480 You want them all? 485 00:41:17,240 --> 00:41:20,010 - Don't touch. I want them all. - You already have this pair. 486 00:41:21,540 --> 00:41:26,330 You bought this but you've never worn it. 487 00:41:26,330 --> 00:41:30,130 I said, put them down, I want them all. Didn't you hear? 488 00:41:34,790 --> 00:41:36,700 Jia. 489 00:41:36,700 --> 00:41:40,690 If you are upset, you can tell me. 490 00:41:44,470 --> 00:41:49,500 I just want to try on shoes. I'm not upset. Why would I be upset? 491 00:41:49,500 --> 00:41:51,970 Can I buy shoes? 492 00:42:13,320 --> 00:42:15,480 Give me my phone. 493 00:42:29,550 --> 00:42:35,000 [Jerk] 494 00:42:35,000 --> 00:42:37,120 [Jerk] 495 00:42:50,020 --> 00:42:58,060 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 496 00:42:58,060 --> 00:43:01,390 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 497 00:43:01,390 --> 00:43:04,980 ♫ The sun is only shining halfway ♫ 498 00:43:04,980 --> 00:43:10,670 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 499 00:43:10,670 --> 00:43:13,600 ♫ Oh... ♫ 500 00:43:15,360 --> 00:43:18,980 ♫ Who sung the song halfway through ♫ 501 00:43:18,980 --> 00:43:24,860 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 502 00:43:24,860 --> 00:43:27,890 ♫ I... ♫ 503 00:43:27,890 --> 00:43:34,720 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 504 00:43:34,720 --> 00:43:42,760 ♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫ 505 00:43:42,760 --> 00:43:45,520 ♫ You deserved it, someone said ♫ 506 00:43:45,520 --> 00:43:56,820 ♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫ 507 00:43:56,820 --> 00:44:03,550 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 508 00:44:03,550 --> 00:44:07,440 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 509 00:44:07,440 --> 00:44:10,930 ♫ It would take several years to accept ♫ 510 00:44:10,930 --> 00:44:17,730 ♫ Whose heart is closed midway from now on ♫ 511 00:44:17,730 --> 00:44:25,190 ♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 512 00:44:25,190 --> 00:44:31,790 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 513 00:44:31,790 --> 00:44:35,750 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 514 00:44:35,750 --> 00:44:39,130 ♫ Just air-dry it slowly with time ♫ 515 00:44:39,130 --> 00:44:45,890 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 516 00:44:45,890 --> 00:44:47,800 ♫ Just let it totally submerge ♫ 517 00:44:47,800 --> 00:44:54,360 ♫ My remaining dimness ♫ 518 00:44:56,050 --> 00:44:59,770 ♫ The other half ♫ 519 00:45:03,130 --> 00:45:06,590 ♫ The other half ♫ 520 00:45:10,420 --> 00:45:14,420 ♫ The other half ♫ 41369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.