Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:13,990 --> 00:00:20,830
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,830 --> 00:00:23,810
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,810 --> 00:00:26,010
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,010 --> 00:00:29,060
♫ Oh, oh, the storyline i s pretty good ♫
6
00:00:29,060 --> 00:00:31,800
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,330 --> 00:00:36,760
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,670
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,930
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,930 --> 00:00:49,960
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:49,960 --> 00:00:52,420
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,140 --> 00:00:57,480
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,420 --> 00:01:02,880
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,880 --> 00:01:05,560
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,560 --> 00:01:11,640
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,360 --> 00:01:15,880
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,880 --> 00:01:21,200
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,200 --> 00:01:26,430
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,430 --> 00:01:31,660
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,660 --> 00:01:36,310
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:40,530 --> 00:01:42,270
It's already so late, where are you going?
23
00:01:42,270 --> 00:01:44,750
- I'm going home.
- Enough. Don't sulk anymore.
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,490
Fang Wei will be here soon.
25
00:01:46,490 --> 00:01:48,910
Wait 30 minutes and then we can go est okay?
26
00:01:48,910 --> 00:01:51,960
Go eat with Fang Wei.
- Let's eat together.
27
00:01:51,960 --> 00:01:53,230
Are you jealous of Fang Wei?
28
00:01:53,230 --> 00:01:57,490
No, Zhou Rui. Am I jealous?
29
00:01:57,490 --> 00:01:59,040
Hey! Hey!
30
00:01:59,040 --> 00:02:01,210
Don't pull me.
31
00:02:06,330 --> 00:02:09,340
Who are you?
32
00:02:09,340 --> 00:02:11,230
Come out!
33
00:02:12,660 --> 00:02:15,720
Who is it? Who is it!
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,070
What is it?
35
00:02:20,860 --> 00:02:23,460
Who is it? If you dare...
36
00:03:17,820 --> 00:03:20,610
Zhou Rui are you done playing?
37
00:03:28,440 --> 00:03:30,780
What is Zhou Rui doing to you?
38
00:03:30,780 --> 00:03:35,510
Sorry, I didn't think it was you.
39
00:03:38,310 --> 00:03:42,530
Actually, I wanted to lobby for Zhou RUi
40
00:03:42,530 --> 00:03:46,450
to invite you to go to his press conference.
41
00:03:46,450 --> 00:03:51,650
I'm not going. Are you going? You should go to Huikang's press conference, rigiht?
42
00:03:52,430 --> 00:03:55,840
Are you and Zhou Rui okay?
43
00:03:55,840 --> 00:04:01,190
Just competitors. What else is there?
44
00:04:01,190 --> 00:04:03,840
I just saw Wang Yi Nan downstairs screaming and hollering.
45
00:04:03,840 --> 00:04:07,810
Seems like he got sprayed.
46
00:04:12,790 --> 00:04:16,730
Okay, then see you at the press conference.
47
00:04:47,720 --> 00:04:51,440
Everyone remembers how you looked when you were the queen of sales.
48
00:04:51,440 --> 00:04:56,730
Only I remember how you look like change bedsheets. Do you regret it?
49
00:04:59,110 --> 00:05:02,230
Don't then I give up because of you.
50
00:05:02,990 --> 00:05:06,500
I am with you, but all I did
51
00:05:06,500 --> 00:05:08,980
is because of myself.
52
00:05:08,980 --> 00:05:14,030
I never think you owe me anything nor do I think I am the best
53
00:05:15,110 --> 00:05:18,170
Do you think you won or lost?
54
00:05:19,750 --> 00:05:23,390
What does that have to do with me? If it's lost, it's you.
55
00:05:23,390 --> 00:05:27,020
Win, it's you too. It has nothing to do with me.
56
00:05:30,580 --> 00:05:34,080
I think the best thing in this world is
57
00:05:34,080 --> 00:05:38,460
that before see the result you will never know
58
00:05:38,460 --> 00:05:42,050
if you will regret the choice.
59
00:05:43,040 --> 00:05:45,510
How about you? What do you want?
60
00:05:45,510 --> 00:05:47,720
Happiness, or winning?
61
00:05:47,720 --> 00:05:50,030
Zhou Rui came to you?
62
00:05:51,670 --> 00:05:54,880
Even if he did, it wasn't because of me.
63
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
He will only look for me because of you.
64
00:06:08,830 --> 00:06:12,960
There's only so much water in the pool. If it leaks, it's less.
65
00:06:13,630 --> 00:06:18,310
People keep using water, the faucet stays on.
66
00:06:21,030 --> 00:06:23,870
Cloud computing, cloud computing. They keep shouting ccloud computing every day.
67
00:06:23,870 --> 00:06:27,540
Can cloud computing make water? When the pool is empty,
68
00:06:27,540 --> 00:06:31,990
There are so many people in the company. What do they eat and drink?
69
00:06:33,450 --> 00:06:36,500
I only have two faucets in front of me.
70
00:06:36,500 --> 00:06:40,080
one is good the other is bad
71
00:06:40,080 --> 00:06:43,740
Cloud computing is the bad one. Which one should I turn on?
72
00:06:45,640 --> 00:06:47,740
I remember you told me
73
00:06:47,740 --> 00:06:51,410
the important choice for the company is not related to money.
74
00:06:51,410 --> 00:06:54,380
You tell me. Which faucet should you turn on now?
75
00:06:54,380 --> 00:06:59,260
Neither are important. The water is what is important.
76
00:07:05,840 --> 00:07:08,950
Zhou Rui shoults about cloud computing
77
00:07:08,950 --> 00:07:11,210
as if it's the best thing.
78
00:07:11,210 --> 00:07:13,520
Can it fill the pool?
79
00:07:14,600 --> 00:07:18,750
You are getting old. You are really old.
80
00:07:18,750 --> 00:07:22,170
Ten years ago, Jieke couldn't leave you, Chen Ming Kai.
81
00:07:22,170 --> 00:07:25,260
Ten years ago, it's you Chen Ming Kai who can't leave Jieke.
82
00:07:25,260 --> 00:07:27,390
But only old people
83
00:07:28,610 --> 00:07:30,800
think about responsibility
84
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
and think about what happens in the future.
85
00:07:33,680 --> 00:07:36,360
Young people never consider how other people feel.
86
00:07:36,360 --> 00:07:38,230
They only think of themselves and the present.
87
00:07:38,230 --> 00:07:39,910
The youth is the future.
88
00:07:39,910 --> 00:07:43,340
Tell Zhou Rui then. Make him totally drop the idea.
89
00:07:43,340 --> 00:07:46,420
I transferred him to Beijing so that he can give me a new life.
90
00:07:46,420 --> 00:07:49,440
not to let him deliver me directly to the crematorium.
91
00:07:49,980 --> 00:07:54,240
He wants to scramble for power. It's still early.
92
00:07:56,180 --> 00:07:59,150
I'm also curious about a question.
93
00:07:59,150 --> 00:08:02,340
In the past ten years, who did I give a new life to?
94
00:08:20,320 --> 00:08:21,990
Fang Wei.
95
00:08:23,100 --> 00:08:24,870
You're back?
96
00:08:28,930 --> 00:08:32,370
You-You can eat first. I'm going back to lie down for a while.
97
00:08:32,370 --> 00:08:35,850
- Grandma, you haven't finished eating.
- I'm old. I can't sleep if I eat too much.
98
00:08:35,850 --> 00:08:38,610
You'll be talking about work, and I won't understand.
99
00:08:38,610 --> 00:08:42,490
It'll be boring. I'm going to rest for a while.
100
00:08:44,400 --> 00:08:46,860
Go eat. Go eat.
101
00:08:58,290 --> 00:08:59,770
Director Zhou.
102
00:08:59,770 --> 00:09:02,410
I went to see President Du. You know what he says?
103
00:09:02,410 --> 00:09:05,030
- President Du said tomorrow—
- I know.
104
00:09:09,730 --> 00:09:11,720
What if then?
105
00:09:12,190 --> 00:09:16,910
I'm saying, what if all the reporters go to Huikang. What do we do?
106
00:09:21,410 --> 00:09:23,490
We'll do what we should do.
107
00:09:23,490 --> 00:09:25,780
Reporters aren't our clients.
108
00:09:29,290 --> 00:09:31,490
There's something else to tell you.
109
00:09:31,490 --> 00:09:34,950
I saw Wang Yi Nan in the underground garage.
110
00:09:39,660 --> 00:09:41,340
Garage?
111
00:09:41,970 --> 00:09:43,610
What was he doing in the garage?
112
00:09:43,610 --> 00:09:46,820
He was holding his phone like he was taking photos.
113
00:09:46,820 --> 00:09:49,350
But I didn't let him take the photos.
114
00:09:58,300 --> 00:10:00,000
Eat?
115
00:10:01,750 --> 00:10:03,660
It's raw.
116
00:10:39,540 --> 00:10:42,560
No, what can this tell us?
117
00:10:42,560 --> 00:10:45,060
It means that the two of them live in the same residential area.
118
00:10:45,060 --> 00:10:47,620
I saw them pulling and pushing each other in the garage.
119
00:10:47,620 --> 00:10:49,460
Where is the video?
120
00:10:49,890 --> 00:10:51,360
I didn't get to film.
121
00:10:51,360 --> 00:10:55,540
Do you know what it means by a verbal statement without proof?
122
00:10:56,200 --> 00:10:59,050
President Lin, give me a few more days.
123
00:10:59,050 --> 00:11:02,660
Maybe you need to check your eyes in the hospital.
124
00:11:03,680 --> 00:11:07,690
They are so bloody red. How can you meet the customers?
125
00:11:07,690 --> 00:11:10,600
People who don't know will think you got conjunctivitis.
126
00:11:11,410 --> 00:11:15,600
President Lin, after the press conference, I'll go to the hospital.
127
00:11:15,600 --> 00:11:18,740
You don't need to go to the press conference.
128
00:11:22,430 --> 00:11:24,030
President Lin.
129
00:11:30,090 --> 00:11:31,830
Do I look good?
130
00:11:32,910 --> 00:11:35,050
Slow down. Wait for me.
131
00:11:35,050 --> 00:11:36,670
I'm fine.
132
00:11:36,670 --> 00:11:38,610
So many people here today.
133
00:11:43,190 --> 00:11:45,170
Let's wait a little.
134
00:11:46,630 --> 00:11:48,560
No, I don't have time.
135
00:11:50,100 --> 00:11:53,480
I'm so sorry, sir. May I cut the line? I need to get back to work.
136
00:11:53,480 --> 00:11:56,920
I'm sorry, I'm in a rush as well. Ask someone else.
137
00:11:56,920 --> 00:12:02,230
Hello, sir. Could you do me a favor? My wife is here to do OB. We are in a rush. Could we cut the line?
138
00:12:03,470 --> 00:12:05,140
Forget it. There's no time.
139
00:12:05,140 --> 00:12:08,190
Wait, wait, wait. Where are you going?
140
00:12:08,190 --> 00:12:11,610
President Zhou is having the press conference today. I need to go help.
141
00:12:11,610 --> 00:12:14,000
Won't you look at the situation right now? Forget about the conference.
142
00:12:14,000 --> 00:12:18,570
There are so many people there. What if they bump into you? What could you do to help with your belly?
143
00:12:18,570 --> 00:12:21,490
Wait for me here. I will go ask over there.
144
00:12:23,830 --> 00:12:25,330
Hello, sir. Could you do me a favor?
145
00:12:25,330 --> 00:12:29,260
My wife is here to do OB. Could we cut the line?
146
00:12:31,110 --> 00:12:33,790
Hello, sir. My wife...
147
00:12:33,790 --> 00:12:37,030
-President Zhen.
-Wang Yi Nan.
148
00:12:37,030 --> 00:12:39,570
What are you doing here? Are you ill?
149
00:12:39,570 --> 00:12:42,970
I have an allergy to my eyes. What about you?
150
00:12:42,970 --> 00:12:45,340
I...I...I...
151
00:12:45,340 --> 00:12:47,800
This is... You look familiar.
152
00:12:47,800 --> 00:12:50,330
-I'm his little sister.
-I'm her uncle.
153
00:12:52,450 --> 00:12:55,560
You two are in a rush. Let's get in line in front of me.
154
00:12:55,560 --> 00:12:57,800
-Alright. Thanks.
-No problem. It's all good.
155
00:12:57,800 --> 00:13:00,260
Alright, thank you.
156
00:13:12,180 --> 00:13:14,030
You...
157
00:13:41,940 --> 00:13:46,090
[Sales]
158
00:13:51,720 --> 00:13:55,060
President Zhen, I just realized that my appointment is tomorrow.
159
00:13:55,060 --> 00:13:56,940
I've been too busy that I forget.
160
00:13:56,940 --> 00:13:59,690
-Let's keep in touch.
-Of course.
161
00:13:59,690 --> 00:14:03,320
-Bye.
-Ok.
162
00:14:12,700 --> 00:14:14,420
Stop looking.
163
00:14:16,060 --> 00:14:20,170
So you didn't remember anything from the story we made up.
164
00:14:20,170 --> 00:14:23,210
I was blanking out.
165
00:14:23,210 --> 00:14:26,660
What's with the world? How did we run into Wang Yi Nan here?
166
00:14:26,660 --> 00:14:30,360
I'm done. I'm exposed.
167
00:14:31,220 --> 00:14:34,110
So you got exposed. It's going to happen sooner or later.
168
00:14:34,110 --> 00:14:37,710
-I'm tired of pretending anyway.
-Do you think I like pretending?
169
00:14:37,710 --> 00:14:39,870
Next.
170
00:14:39,870 --> 00:14:41,750
The note!
171
00:14:45,210 --> 00:14:47,120
Hello.
172
00:14:47,120 --> 00:14:48,960
You guys talk.
173
00:14:49,820 --> 00:14:51,600
Thank you for coming.
174
00:14:51,600 --> 00:14:54,240
-Thanks to you.
-President.
175
00:14:54,240 --> 00:14:56,850
Congrats, President Lin.
176
00:14:58,670 --> 00:15:00,900
Hmmm, how is that possible?
177
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
President Jin doesn't look like the unconfident type.
178
00:15:02,860 --> 00:15:04,540
I was only kidding.
179
00:15:04,540 --> 00:15:07,180
-President Lin.
-President Lin.
180
00:15:07,180 --> 00:15:11,010
We might work together in the future.
181
00:15:11,010 --> 00:15:13,590
We are in the same field.
182
00:15:13,590 --> 00:15:16,520
We should be helping each other.
183
00:15:16,520 --> 00:15:18,300
That's right.
184
00:15:18,300 --> 00:15:20,600
Here we are again, everyone.
185
00:15:20,600 --> 00:15:22,290
-Let's work together more.
-Great.
186
00:15:22,290 --> 00:15:25,680
Ok. Let's.
187
00:15:25,680 --> 00:15:27,650
Director Luo.
188
00:15:28,840 --> 00:15:30,900
Look. How do you like this one?
189
00:15:30,900 --> 00:15:34,200
-You look like a cool beauty.
-Did I?
190
00:15:34,200 --> 00:15:37,960
You are the second person saying that to me today.
191
00:15:39,200 --> 00:15:41,500
I feel you you have changed, Director Luo.
192
00:15:41,500 --> 00:15:45,960
You don't look...as bossy.
193
00:15:45,960 --> 00:15:47,900
Really?
194
00:15:48,720 --> 00:15:50,960
Is it a good thing or not?
195
00:15:52,560 --> 00:15:55,350
To your career,
196
00:15:56,000 --> 00:15:58,080
probably not a good thing.
197
00:15:59,220 --> 00:16:02,970
I heard Director Zhou is also having a conference today.
198
00:16:04,370 --> 00:16:07,460
I think he might feel a bit awkward today.
199
00:16:07,460 --> 00:16:10,210
Look at our President Lin. So glamorous.
200
00:16:10,210 --> 00:16:12,140
I took a quick look.
201
00:16:12,140 --> 00:16:16,770
Not only did he invited people in the industry, we also have press here.
202
00:16:17,650 --> 00:16:19,850
Don't underestimate Zhou Rui.
203
00:16:19,850 --> 00:16:23,300
You never know what tricks he might be playing.
204
00:16:24,070 --> 00:16:26,760
You know him better.
205
00:16:28,290 --> 00:16:30,180
Better than you do.
206
00:16:32,530 --> 00:16:36,230
President Liu is here.
207
00:16:48,290 --> 00:16:50,290
[What can the cloud calculation bring to users?]
208
00:16:50,290 --> 00:16:51,770
Hello?
209
00:16:53,820 --> 00:16:56,700
What? They can't come?
210
00:16:56,700 --> 00:16:58,660
How could they not come?
211
00:16:58,660 --> 00:17:01,300
Hello? Hello?
212
00:17:01,300 --> 00:17:05,490
[Data]
213
00:17:08,220 --> 00:17:11,630
Hello, what do you mean?
214
00:17:11,630 --> 00:17:14,170
Why can't you make it?
215
00:17:14,170 --> 00:17:17,870
What's more important than this?
216
00:17:17,870 --> 00:17:19,710
Didn't you say...
217
00:17:20,700 --> 00:17:23,460
[Collect, Present]
218
00:17:28,190 --> 00:17:29,760
Hello.
219
00:17:29,760 --> 00:17:33,600
License plate restrictions, right? It's Friday. There are no restrictions.
220
00:17:33,600 --> 00:17:35,500
-Why don't you...
-Fang Wei.
221
00:17:35,500 --> 00:17:39,160
Stop calling. No one is coming.
222
00:17:44,590 --> 00:17:46,430
It doesn't matter anyways.
223
00:18:10,960 --> 00:18:14,930
[Everything connects online, everything changes the future.]
224
00:18:14,930 --> 00:18:19,080
FIrst of all, we need to thank the support from all major websites.
225
00:18:19,080 --> 00:18:23,040
We also need to thank our old friends in the industry for being here.
226
00:18:23,040 --> 00:18:27,450
Among them, there's our big brother who I respect very much.
227
00:18:27,450 --> 00:18:29,820
President Liu, Brother Liu.
228
00:18:35,440 --> 00:18:38,720
Every colleague who is here today
229
00:18:38,720 --> 00:18:42,250
started his business doing trditional server.
230
00:18:42,250 --> 00:18:45,880
Now that Cloud Calculation is competing with us,
231
00:18:45,880 --> 00:18:48,600
I am very nervous.
232
00:18:49,850 --> 00:18:53,130
Is that right, President Shao?
233
00:18:54,450 --> 00:18:56,820
However, we need to admit the objective.
234
00:18:56,820 --> 00:18:59,820
-Dad, Director Luo is here.
-Cloud Calculation has its flaws.
235
00:18:59,820 --> 00:19:03,340
Not all industries are made for it.
236
00:19:04,280 --> 00:19:08,200
What is Cloud Calculation?
237
00:19:08,200 --> 00:19:12,650
If I'm being honest, it's the old wine in a new bottle.
238
00:19:12,650 --> 00:19:15,570
There's nothing new here.
239
00:19:15,570 --> 00:19:19,210
Speaking from its basic physical foundation,
240
00:19:19,210 --> 00:19:22,210
it still relies on servers.
241
00:19:22,210 --> 00:19:24,630
To our clients,
242
00:19:24,630 --> 00:19:27,570
the security of Cloud Calculation
243
00:19:27,570 --> 00:19:29,440
is unknown.
244
00:19:30,190 --> 00:19:33,790
How do they deal with the data they created?
245
00:19:33,790 --> 00:19:35,620
These are all
246
00:19:35,620 --> 00:19:39,030
the flaws that I'm critisizing.
247
00:19:40,050 --> 00:19:42,770
Such as ONT,
248
00:19:42,770 --> 00:19:47,540
a company that has logistics and E-commerce platform,
249
00:19:47,540 --> 00:19:50,640
what's the most important thing to them?
250
00:19:50,640 --> 00:19:54,470
It's their clients' data. Only through data,
251
00:19:54,470 --> 00:19:57,110
they will know what their users need.
252
00:19:57,110 --> 00:20:00,610
That's how a company like ONT keeps growing.
253
00:20:01,510 --> 00:20:03,480
The Cloud Calculation's data
254
00:20:03,480 --> 00:20:06,880
is dealt by a third party data center.
255
00:20:07,920 --> 00:20:11,100
You pay a high price to buy the data that belongs to you
256
00:20:11,100 --> 00:20:14,430
-is only unnecessary, isn't it?
-That's right.
257
00:20:14,430 --> 00:20:16,630
It's unnecessary!
258
00:20:23,060 --> 00:20:24,910
If we've gone overtime, we can pay more money.
259
00:20:24,910 --> 00:20:27,570
How could you move the stuff without communication?
260
00:20:27,570 --> 00:20:31,630
We are only doing what we were told. If you have further requests, please talk to the sales department of the hotle.
261
00:20:31,630 --> 00:20:36,080
We will talk to them later, but you can't take the stuff away. We are definitely going to go overtime.
262
00:20:36,080 --> 00:20:38,840
Please, don't take our stuff.
263
00:20:52,170 --> 00:20:55,230
Boss, guess who's here?
264
00:20:55,230 --> 00:20:58,220
-Who?
-Your girlfriend.
265
00:20:58,220 --> 00:20:59,640
What?
266
00:21:18,280 --> 00:21:22,890
Doesn't Hui Kang also have a conference today?
267
00:21:22,890 --> 00:21:24,520
Is there a lot of people?
268
00:21:25,900 --> 00:21:28,790
Can't I come here to mock your failure?
269
00:21:30,920 --> 00:21:32,630
You came at the right time.
270
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
I am the joke today.
271
00:22:08,900 --> 00:22:11,990
Must you declare war on the world?
272
00:22:21,440 --> 00:22:24,900
Why do I feel that it's the world that's declaring war on me?
273
00:22:25,410 --> 00:22:27,560
You don't have to accept the challenge.
274
00:22:28,770 --> 00:22:30,320
I'm already
275
00:22:30,320 --> 00:22:32,680
on the battlefield.
276
00:22:35,130 --> 00:22:37,280
It's too difficult
277
00:22:37,280 --> 00:22:39,020
to take that step.
278
00:23:00,700 --> 00:23:03,990
Is this Jieke's Cloud Computing Conference?
279
00:23:03,990 --> 00:23:05,230
Why are you here so late?
280
00:23:05,230 --> 00:23:07,700
Did we come to the wrong place or did the conference end?
281
00:23:07,700 --> 00:23:11,490
You're lucky Director Zhou is still here. Come in.
282
00:23:16,960 --> 00:23:18,120
Additionally,
283
00:23:18,120 --> 00:23:20,470
many enterprises
284
00:23:20,470 --> 00:23:22,960
are not suitable for cloud services.
285
00:23:22,960 --> 00:23:26,490
As for which enterprises aren't suitable for the cloud
286
00:23:26,490 --> 00:23:29,530
and which enterprises should continue to adhere to traditional server procurement,
287
00:23:29,530 --> 00:23:32,510
let's welcome Luo Jia, Director Luo,
288
00:23:32,510 --> 00:23:35,330
to share and discuss with us.
289
00:23:35,330 --> 00:23:36,490
Great!
290
00:23:36,490 --> 00:23:38,390
Director Luo.
291
00:23:41,100 --> 00:23:43,000
Director Luo.
292
00:23:43,000 --> 00:23:44,230
Is Director Luo here?
293
00:23:44,230 --> 00:23:46,310
- She was just here.
- Yeah, look for her.
294
00:23:46,310 --> 00:23:48,020
I just saw her, too.
295
00:23:48,020 --> 00:23:49,890
- Look for her.
- No way.
296
00:23:49,890 --> 00:23:51,830
- She didn't leave, did she?
- She shouldn't have.
297
00:23:51,830 --> 00:23:53,720
We're facing
298
00:23:53,720 --> 00:23:55,660
a four trillion yuan market.
299
00:23:55,660 --> 00:23:58,480
Four trillion?
300
00:23:59,970 --> 00:24:02,060
Zhou Rui, what you said was great.
301
00:24:02,060 --> 00:24:05,340
But how can I trust that you're not a liar?
302
00:24:07,090 --> 00:24:09,860
How would you know if I'm a liar or not if you don't give it a try?
303
00:24:09,860 --> 00:24:11,640
Do you know what our pain point is?
304
00:24:11,640 --> 00:24:13,570
What's your pain point?
305
00:24:14,710 --> 00:24:16,900
Startups like ours have very little capital.
306
00:24:16,900 --> 00:24:19,240
Lack of funds. Okay. What else?
307
00:24:19,240 --> 00:24:21,520
For example, when the finance department gives me a statement every day,
308
00:24:21,520 --> 00:24:24,570
my heart bleeds after I see it. I feel like I won't survive.
309
00:24:24,570 --> 00:24:27,470
Yeah, and you said the first year was free.
310
00:24:27,470 --> 00:24:30,480
What about the second year? Our thoughts are to treat it
311
00:24:30,480 --> 00:24:33,990
like raising a fish or a pig, slaughtering it after it fattens up.
312
00:24:33,990 --> 00:24:35,320
Right.
313
00:24:35,320 --> 00:24:38,540
Also, we'll slaughter them then sell our data
314
00:24:38,540 --> 00:24:42,200
to those internet companies to make a profit. Isn't that right?
315
00:24:42,200 --> 00:24:44,210
- Right.
- Okay.
316
00:24:44,210 --> 00:24:46,400
- What else?
- Zhou Rui.
317
00:24:46,400 --> 00:24:48,470
All this talk is useless.
318
00:24:48,470 --> 00:24:50,140
I only brought a cent.
319
00:24:50,140 --> 00:24:52,590
Do you dare to sign a contract with me?
320
00:25:00,000 --> 00:25:02,130
I have to understand what kind of business you run.
321
00:25:02,130 --> 00:25:04,180
Then make a plan based on your needs.
322
00:25:04,180 --> 00:25:07,500
See? He's still talking about pie in the sky.
323
00:25:07,500 --> 00:25:09,590
Saying that means nothing.
324
00:25:09,590 --> 00:25:13,650
Alright. Everyone, ask yourselves why you came here.
325
00:25:13,650 --> 00:25:15,680
- We need money.
- We want to start a business.
326
00:25:15,680 --> 00:25:17,750
We want to get a deal.
327
00:25:17,750 --> 00:25:20,680
You're here because you need money
328
00:25:20,680 --> 00:25:25,470
and because you want to start a business and run a company. These are wonderful accomplishments.
329
00:25:25,470 --> 00:25:28,930
But if you want things to be free forever,
330
00:25:28,930 --> 00:25:32,150
then that means you are parasites. You don't need to run a company then.
331
00:25:36,960 --> 00:25:40,410
I sincerely tell you, look over here.
332
00:25:40,410 --> 00:25:42,550
On our cloud platform,
333
00:25:42,550 --> 00:25:44,320
the first year is free.
334
00:25:44,320 --> 00:25:46,810
Then you pay the rental price every year.
335
00:25:46,810 --> 00:25:48,170
But I believe
336
00:25:48,170 --> 00:25:52,830
that the price you pay will decrease once we expand the market.
337
00:25:52,830 --> 00:25:55,780
Please remember that you have a free year.
338
00:25:56,330 --> 00:25:59,490
It's at least cheaper
339
00:25:59,490 --> 00:26:03,670
than you spending money on traditional servers. Isn't that right?
340
00:26:12,130 --> 00:26:14,510
I'll give you back your cent.
341
00:26:15,910 --> 00:26:17,930
If you want to learn more about us,
342
00:26:17,930 --> 00:26:19,930
Fang Wei is in the back.
343
00:26:19,930 --> 00:26:21,940
You can add him on WeChat.
344
00:26:23,030 --> 00:26:24,350
- Let me add you.
- Okay.
345
00:26:24,350 --> 00:26:26,140
Come on.
346
00:26:47,260 --> 00:26:48,620
- That's him right? Get out.
- Zhou Rui.
347
00:26:48,620 --> 00:26:49,890
Get out!
348
00:26:49,890 --> 00:26:51,850
- Get out!
- Don't leave.
349
00:26:52,860 --> 00:26:54,850
You're shameless!
350
00:26:56,050 --> 00:26:58,740
He's getting out of here so fast.
351
00:27:02,020 --> 00:27:04,160
Boss, what's going on?
352
00:27:04,160 --> 00:27:06,030
- They should be clients.
- Let's get out of here then.
353
00:27:06,030 --> 00:27:07,830
They must want to kill us.
354
00:27:07,830 --> 00:27:11,190
They probably think that we're destroying their lives.
355
00:27:11,190 --> 00:27:14,080
Don't back up!
356
00:27:14,080 --> 00:27:15,580
Hey!
357
00:27:16,260 --> 00:27:18,510
What's going on?
358
00:27:23,380 --> 00:27:24,900
Boss.
359
00:27:25,550 --> 00:27:26,970
President Li.
360
00:27:27,450 --> 00:27:30,430
Fang Wei, this has nothing to do with you. Go upstairs.
361
00:27:30,430 --> 00:27:31,760
Give us a chance to explain.
362
00:27:31,760 --> 00:27:33,510
Let us explain.
363
00:27:33,510 --> 00:27:36,070
- Let us—
- President Li.
364
00:27:36,600 --> 00:27:38,900
Zhou Rui, you shouldn't be doing this.
365
00:27:38,900 --> 00:27:43,120
We're a small company that spent almost all our money on your servers.
366
00:27:43,120 --> 00:27:44,250
It hasn't even been half a year yet,
367
00:27:44,250 --> 00:27:46,190
and you're telling us to not buy the servers anymore.
368
00:27:46,190 --> 00:27:48,440
It's free to get on the cloud platform.
369
00:27:48,440 --> 00:27:50,990
Are you playing with us?
370
00:28:15,050 --> 00:28:17,100
We want a refund!
371
00:28:17,100 --> 00:28:19,600
We want to break the contract!
372
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
Director Zhou.
373
00:28:20,760 --> 00:28:23,340
Where are you? We can't handle this for much longer.
374
00:28:24,370 --> 00:28:26,080
Have some water.
375
00:28:26,080 --> 00:28:28,050
Don't get riled up. Here.
376
00:28:28,050 --> 00:28:30,350
Let's talk about this.
377
00:28:30,350 --> 00:28:31,660
Listen up!
378
00:28:31,660 --> 00:28:33,480
You'd better give us an explanation!
379
00:28:33,480 --> 00:28:35,890
We'll solve this issue.
380
00:28:35,890 --> 00:28:39,190
Lei Moru! Give me back my company!
381
00:28:40,380 --> 00:28:42,770
If I didn't purchase your servers,
382
00:28:42,770 --> 00:28:44,720
I wouldn't owe the bank money.
383
00:28:44,720 --> 00:28:46,090
If I didn't owe the bank money,
384
00:28:46,090 --> 00:28:49,500
I wouldn't have met my wife! Because of my wife...
385
00:28:49,500 --> 00:28:52,140
I just want to go public, I'm telling you.
386
00:28:52,140 --> 00:28:55,140
I wouldn't have borrowed money to buy your servers
387
00:28:55,140 --> 00:28:56,540
if I didn't want to go public.
388
00:28:56,540 --> 00:28:58,570
Now I have no company
389
00:28:58,570 --> 00:29:00,500
and no wife.
390
00:29:00,500 --> 00:29:01,740
You have it rough.
391
00:29:01,740 --> 00:29:03,870
Where are your windows?
392
00:29:03,870 --> 00:29:06,190
I'll jump from Jieke's windows right now!
393
00:29:08,200 --> 00:29:10,450
Calm down!
394
00:29:10,450 --> 00:29:11,860
Let's talk about this.
395
00:29:11,860 --> 00:29:13,360
Come on!
396
00:29:13,360 --> 00:29:15,250
Let's jump out the window together!
397
00:29:15,250 --> 00:29:16,930
- Don't stop me!
- Why are you grabbing me?
398
00:29:16,930 --> 00:29:18,980
- I don't want to live anymore!
- I don't want to die!
399
00:29:18,980 --> 00:29:20,660
I don't want to be alive!
400
00:29:20,660 --> 00:29:21,950
Bro, don't be rash!
401
00:29:21,950 --> 00:29:24,600
- Stop him!
- Don't stop me!
402
00:29:24,600 --> 00:29:27,690
- It's not that big of a deal.
- Look on the bright side, young man.
403
00:29:27,690 --> 00:29:29,730
Look on the bright side.
404
00:29:29,730 --> 00:29:31,580
Why are you doing this?
405
00:29:31,580 --> 00:29:34,170
Yes, thank you for helping him calm down.
406
00:29:34,170 --> 00:29:35,400
That's not necessary.
407
00:29:35,400 --> 00:29:39,280
We're friends now. It's just a company. At worst, we can just start over again.
408
00:29:39,280 --> 00:29:41,330
Listen to me. Listen to me.
409
00:29:41,330 --> 00:29:42,810
- Let's go somewhere else.
- Here.
410
00:29:42,810 --> 00:29:45,680
- Let's go somewhere else to chat.
- What's your name?
411
00:29:45,680 --> 00:29:47,380
- I'm–
- His name is Fang Wei.
412
00:29:47,380 --> 00:29:49,820
He's from Jieke's sales department. I recognize him!
413
00:29:50,740 --> 00:29:52,350
- You're Fang Wei?
- Fang Wei?
414
00:29:52,350 --> 00:29:54,900
- How could you trick me?
- Don't use violence!
415
00:29:54,900 --> 00:29:56,090
Don't hit him!
416
00:29:56,090 --> 00:29:57,290
What did you say?
417
00:29:57,290 --> 00:29:58,750
I can't hear you!
418
00:29:58,750 --> 00:30:00,980
He's Fang Wei!
419
00:30:00,980 --> 00:30:02,430
I'm Cui Long!
420
00:30:02,430 --> 00:30:05,090
Look! Cui Long! Me! Fang Wei!
421
00:30:05,090 --> 00:30:08,960
- Don't run!
- Fang Wei, stop right there!
422
00:30:08,960 --> 00:30:10,610
- Go after them! Don't let anything happen!
423
00:30:10,610 --> 00:30:11,620
Don't run!
424
00:30:11,620 --> 00:30:13,060
Don't run! Stop right there!
425
00:30:13,060 --> 00:30:14,580
Stop!
426
00:30:23,270 --> 00:30:24,570
Director Xu.
427
00:30:24,570 --> 00:30:27,400
I don't think you should leave yet. Have some more tea.
428
00:30:27,400 --> 00:30:30,130
Director Wei, I still trust you.
429
00:30:30,130 --> 00:30:31,920
Don't worry.
430
00:30:31,920 --> 00:30:33,510
I already explained it to you.
431
00:30:33,510 --> 00:30:36,120
Zhou Rui can't represent Jieke.
432
00:30:36,120 --> 00:30:39,060
So my projects will continue as planned.
433
00:30:39,060 --> 00:30:41,740
You're also not optimistic about cloud computing?
434
00:30:41,740 --> 00:30:43,400
You should know
435
00:30:43,400 --> 00:30:46,460
that I've worked in traditional servers for so many years.
436
00:30:48,020 --> 00:30:50,040
To be honest,
437
00:30:50,640 --> 00:30:53,770
cloud computing will definitely be the future,
438
00:30:53,770 --> 00:30:55,600
but the operability of it
439
00:30:55,600 --> 00:30:57,660
looks to be particularly low as of right now.
440
00:30:57,660 --> 00:30:59,570
There are so many problems.
441
00:31:00,720 --> 00:31:01,760
Alright.
442
00:31:01,760 --> 00:31:06,590
We can only continue to work together if you give me something to explain to my company.
443
00:31:08,220 --> 00:31:09,720
Don't worry.
444
00:31:09,720 --> 00:31:13,800
I will report this truthfully to President Chen and give you an answer you're satisfied with.
445
00:31:15,270 --> 00:31:17,940
Have some tea. I'm going to check out the situation out there.
446
00:31:17,940 --> 00:31:19,500
Okay.
447
00:31:55,850 --> 00:31:57,490
What did you see?
448
00:31:57,490 --> 00:31:59,540
I saw everything.
449
00:31:59,540 --> 00:32:01,890
You can leave now.
450
00:32:07,340 --> 00:32:09,910
Director Zhou told me to join your team.
451
00:32:11,100 --> 00:32:14,530
He doesn't call the shots for who's on my team.
452
00:32:14,530 --> 00:32:17,050
I'm just letting you know that I'm not willing to be on your team.
453
00:32:26,360 --> 00:32:28,220
Remember.
454
00:32:28,220 --> 00:32:31,330
It doesn't matter to me whether or not you join,
455
00:32:31,330 --> 00:32:34,360
but it's Zhou Rui you're offending.
456
00:32:53,150 --> 00:32:57,610
Director Zhou, when I decided to buy your servers bavk then,
457
00:32:57,610 --> 00:33:01,140
I really suffered to raise the money.
458
00:33:01,140 --> 00:33:05,600
You are good now. You suddenly lease cloud computing for one cent.
459
00:33:10,360 --> 00:33:12,140
How about this?
460
00:33:12,140 --> 00:33:14,330
I'll return the servers at the same price.
461
00:33:14,330 --> 00:33:16,700
And then lease your cloud for one cent.
462
00:33:19,870 --> 00:33:23,500
President Li, not all the industries
463
00:33:23,500 --> 00:33:26,120
are suited for cloud computing.
464
00:33:28,070 --> 00:33:31,990
You really should see my press conference, then you'll understand.
465
00:33:31,990 --> 00:33:34,880
You can't get to the cloud just by leasing a server.
466
00:33:34,880 --> 00:33:38,620
You need to cloud processing project to get to the cloud.
467
00:33:38,620 --> 00:33:42,510
Those industries that want to use the cloud
468
00:33:42,510 --> 00:33:45,140
bevause they want to use the cloud's flexible scalability and pay by need
469
00:33:45,140 --> 00:33:48,400
to lower their cost.
470
00:33:48,940 --> 00:33:51,290
You've already bought so many servers
471
00:33:51,290 --> 00:33:53,720
and you don't expand your operating scale,
472
00:33:53,720 --> 00:33:55,710
you really have no need for the cloud.
473
00:33:55,710 --> 00:33:59,590
I understand the rationale, and I don't have to use cloud.
474
00:34:01,030 --> 00:34:02,770
Unless you lower the price,
475
00:34:02,770 --> 00:34:05,910
otherwise I can't explain to the shareholders.
476
00:34:05,910 --> 00:34:08,500
If they don't let go,
477
00:34:08,500 --> 00:34:11,980
I won't be able to pay the final payment to you.
478
00:34:11,980 --> 00:34:13,380
Let's go.
479
00:34:13,380 --> 00:34:15,040
Go.
480
00:34:55,760 --> 00:34:58,180
You still know to come back?
481
00:35:01,710 --> 00:35:04,420
I went out for some air.
482
00:35:07,800 --> 00:35:09,810
For you to get some air,
483
00:35:09,810 --> 00:35:13,060
do you know how much it cost me?
484
00:35:15,960 --> 00:35:19,710
You are the lead character of the press conference. It's not important for me to be there.
485
00:35:19,710 --> 00:35:22,410
I don't want to argue with you.
486
00:35:22,410 --> 00:35:24,820
If you don't want to work here, say it quickly.
487
00:35:24,820 --> 00:35:27,480
Don't waste everyone's time.
488
00:35:31,180 --> 00:35:33,490
I don't have any reason to quit.
489
00:35:35,660 --> 00:35:37,850
Then you must keep up with my pace.
490
00:35:37,850 --> 00:35:42,040
O&T Chairman Liu's son, Liu Yi Fan, also went to the conference.
491
00:35:42,040 --> 00:35:44,380
He said he went there for you.
492
00:35:44,380 --> 00:35:47,950
Contact him immediately and apologize in person.
493
00:35:47,950 --> 00:35:50,240
I will take care of it.
494
00:35:50,240 --> 00:35:52,490
Luo Jia, you must remember.
495
00:35:52,490 --> 00:35:56,450
There is no right or wrong in the business field, only opponents.
496
00:35:57,430 --> 00:35:59,420
Cherish this opportunity.
497
00:36:06,870 --> 00:36:08,940
I can lead you into the profession.
498
00:36:08,940 --> 00:36:13,480
If you don't get it, I can also kick you out.
499
00:37:45,020 --> 00:37:47,560
Can I sit beside you?
500
00:37:57,630 --> 00:37:59,650
Your head got smashed?
501
00:37:59,650 --> 00:38:01,790
Your head got smashed?
502
00:38:10,350 --> 00:38:12,360
Do you think it's noisy?
503
00:38:14,540 --> 00:38:17,720
I just want to feel
504
00:38:18,810 --> 00:38:22,120
what it's like once my daughter gets a cochlear implant in her ears.
505
00:38:23,300 --> 00:38:25,610
I think it's like torture.
506
00:38:27,060 --> 00:38:29,570
My daughter can't hear.
507
00:38:29,570 --> 00:38:31,320
She is deaf.
508
00:38:33,810 --> 00:38:35,880
It's my fault.
509
00:38:35,880 --> 00:38:38,730
I am so busy that I can't take care of anything else.
510
00:38:42,930 --> 00:38:47,180
Director Wei, I've never heard you say anything about your family.
511
00:38:50,620 --> 00:38:52,830
I am ill, too.
512
00:38:53,790 --> 00:38:58,180
There is a technical term for this illness.
513
00:38:58,180 --> 00:39:02,920
It's called Bipolar Disorder.
514
00:39:11,240 --> 00:39:13,160
You aren't scared, are you?
515
00:39:13,160 --> 00:39:14,680
No.
516
00:39:16,290 --> 00:39:19,500
These medicines are for controlling excitement.
517
00:39:21,610 --> 00:39:23,050
[Alprazolam tablets]
518
00:39:23,050 --> 00:39:26,910
Controlling excitement leads to depression.
519
00:39:27,600 --> 00:39:30,250
Once depression is controlled,
520
00:39:30,250 --> 00:39:32,720
I'd become a maniac.
521
00:39:35,400 --> 00:39:37,350
There's no cure.
522
00:39:41,210 --> 00:39:43,720
Director Wei, when you tell me this,
523
00:39:45,290 --> 00:39:48,220
I think you are not treating me as an outsider.
524
00:39:53,590 --> 00:39:56,380
I should have gone to the hospital today.
525
00:39:56,380 --> 00:39:59,090
My daughter is getting the operation
526
00:39:59,090 --> 00:40:01,860
for the cochlear implant today.
527
00:40:04,740 --> 00:40:08,430
But, as soon as I heard
528
00:40:08,430 --> 00:40:11,170
about the pre-surgery exam that she has to do,
529
00:40:11,170 --> 00:40:13,800
I'm trembling all over
530
00:40:14,580 --> 00:40:16,730
and my legs go soft.
531
00:40:17,440 --> 00:40:19,390
What exam?
532
00:40:20,530 --> 00:40:23,510
Promontory stimulation test.
533
00:40:24,860 --> 00:40:29,030
It sounds pretty scary.
534
00:40:32,420 --> 00:40:34,550
My daughter's name is...
535
00:40:36,700 --> 00:40:38,480
Look at me.
536
00:40:43,260 --> 00:40:46,340
Duo Duo.
537
00:40:57,590 --> 00:40:59,440
Duo Duo.
538
00:41:21,810 --> 00:41:26,820
Sometimes, when I'm by myself,
539
00:41:26,820 --> 00:41:28,880
I just want to die.
540
00:41:30,610 --> 00:41:33,200
But I know that I can't die.
541
00:41:35,820 --> 00:41:38,320
I must persist until
542
00:41:41,520 --> 00:41:44,220
the day when Duo Duo can call me dad.
543
00:42:01,160 --> 00:42:04,100
Director Wei, wipe your blood off.
544
00:42:04,100 --> 00:42:06,390
Otherwise it will scare Duo Duo.
545
00:42:36,000 --> 00:42:46,020
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
546
00:42:46,020 --> 00:42:51,580
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
547
00:42:51,580 --> 00:42:55,190
♫ The sun has only shone halfway ♫
548
00:42:55,190 --> 00:43:00,880
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
549
00:43:00,880 --> 00:43:03,170
♫ Oh... ♫
550
00:43:05,580 --> 00:43:09,140
♫ Who sung the song halfway through ♫
551
00:43:09,140 --> 00:43:15,030
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
552
00:43:15,030 --> 00:43:16,850
♫ I... ♫
553
00:43:17,970 --> 00:43:24,930
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
554
00:43:24,930 --> 00:43:32,930
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
555
00:43:32,930 --> 00:43:35,730
♫ You deserved it, someone said ♫
556
00:43:35,730 --> 00:43:46,920
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
557
00:43:46,920 --> 00:43:53,750
♫ Those words were spoken halfway ♫
558
00:43:53,750 --> 00:43:57,660
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
559
00:43:57,660 --> 00:44:01,200
♫ It would take several years to accept ♫
560
00:44:01,200 --> 00:44:07,900
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
561
00:44:07,900 --> 00:44:15,300
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
562
00:44:15,300 --> 00:44:22,030
♫ Some words are only spoken halfway ♫
563
00:44:22,030 --> 00:44:25,860
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
564
00:44:25,860 --> 00:44:29,420
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
565
00:44:29,420 --> 00:44:36,050
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
566
00:44:36,050 --> 00:44:38,100
♫ Just let it totally submerge ♫
567
00:44:38,100 --> 00:44:44,740
♫ My remaining dimness ♫
568
00:44:46,210 --> 00:44:50,840
♫ The other half ♫
569
00:44:53,350 --> 00:44:57,540
♫ The other half ♫
570
00:45:00,530 --> 00:45:04,680
♫ The other half ♫
43263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.