Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,010
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,020 --> 00:00:20,790
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,790 --> 00:00:23,850
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,850 --> 00:00:26,130
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,130 --> 00:00:29,050
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,050 --> 00:00:31,720
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,180 --> 00:00:36,520
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,410 --> 00:00:41,760
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,770
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,770 --> 00:00:46,970
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,970 --> 00:00:49,960
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,020
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,070 --> 00:00:58,290
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,920
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,500
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,500 --> 00:01:10,660
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,290 --> 00:01:15,820
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,820 --> 00:01:21,180
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,180 --> 00:01:26,350
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,350 --> 00:01:31,690
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,690 --> 00:01:36,200
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:36,200 --> 00:01:39,140
Episode 26
23
00:02:17,860 --> 00:02:23,050
If I still don't show up, they might just let it go at this.
24
00:02:23,840 --> 00:02:27,550
But the origin of the problem isn't whether I'll go on vacation with you.
25
00:02:29,500 --> 00:02:32,810
You are forcing me to choose our future.
26
00:02:34,440 --> 00:02:36,510
Is it that complicated?
27
00:02:36,510 --> 00:02:39,460
To me, today you came
28
00:02:39,460 --> 00:02:43,310
so we can get on this plane, that is enough
29
00:02:44,290 --> 00:02:46,050
Not again.
30
00:02:47,160 --> 00:02:51,800
Later matters, let's talk about them later. Let's first board the plane.
31
00:03:14,750 --> 00:03:16,320
This way.
32
00:03:16,320 --> 00:03:19,810
This way, come here. At the front.
33
00:03:21,460 --> 00:03:23,930
This way, it's this way.
34
00:03:23,930 --> 00:03:25,080
Can't be wrong.
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,970
It's just at the front.
36
00:03:29,670 --> 00:03:31,110
It is this way, this way.
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,030
This way.
38
00:03:32,030 --> 00:03:34,600
This way, this way-
- Walking more-
39
00:03:34,600 --> 00:03:36,190
Walking more and we will be late.
40
00:03:36,190 --> 00:03:38,020
It's just at the front.
41
00:03:38,020 --> 00:03:40,020
It is this way.
42
00:03:40,020 --> 00:03:41,750
Listen.
43
00:03:42,620 --> 00:03:48,310
[O&T Super Shopping Platform]
[ Public Bidding]
44
00:03:50,860 --> 00:03:53,820
Jieke can'r dodge the bullet this time.
45
00:03:56,950 --> 00:03:59,720
Aren't you the one who rip it open?
46
00:04:03,440 --> 00:04:08,070
Jieke is already out of this round.
47
00:04:08,860 --> 00:04:11,630
Representative from Huikang please get ready.
48
00:04:56,430 --> 00:04:57,910
Boss, I-
49
00:04:57,910 --> 00:05:00,220
really didn't open the bidding document.
50
00:05:00,220 --> 00:05:04,360
I promise to the heavens that if I spoke any words of dishonestly, I will be struck by lightning.
51
00:05:07,740 --> 00:05:13,230
I know. I am going to find Luo Jia. She definitely knows whether the document has ripped or not.
52
00:05:13,230 --> 00:05:15,970
I believe he will be able to prove our innocence.
53
00:05:18,670 --> 00:05:23,030
Has your mind been muddled? You still don't think we lost badly enough?
54
00:05:23,030 --> 00:05:28,070
You accept it. I don't. You don't want innocence, I want it.
55
00:05:56,400 --> 00:05:59,020
If we lost, we can win again.
56
00:05:59,730 --> 00:06:02,230
We agreed to win with pride and glory.
57
00:06:02,230 --> 00:06:06,840
However we are not even qualified to be at the battlefield. How do we brazen enough to prove our innocence?
58
00:06:47,250 --> 00:06:49,000
Hi Everybody.
59
00:06:53,470 --> 00:06:55,790
Hello, hello.
60
00:07:02,410 --> 00:07:07,950
Fastie's bidding technology is very different with other companies.
61
00:07:08,640 --> 00:07:10,990
You are emphasizing Cloud base technology.
62
00:07:10,990 --> 00:07:12,520
That's right.
63
00:07:16,860 --> 00:07:19,860
Your company is very brave indeed.
64
00:07:21,160 --> 00:07:24,690
Then let's discuss the technical questions.
65
00:07:24,690 --> 00:07:26,170
Good.
66
00:07:32,730 --> 00:07:36,100
How many orders can you handle everyday on your platform?
67
00:07:39,260 --> 00:07:40,890
Many many.
68
00:07:40,890 --> 00:07:44,270
Many many? How many?
69
00:07:46,320 --> 00:07:50,160
- Why don't you answer?
- I guess, I guess few thousands orders.
70
00:07:55,520 --> 00:07:57,650
How long does it take for a customer to refresh the webpage?
71
00:07:57,650 --> 00:08:00,810
In a blink of the eye. That's right. Just a blink of the eye.
72
00:08:00,810 --> 00:08:02,510
Why don't you let him to answer?
73
00:08:02,510 --> 00:08:05,290
Approximately one second.
74
00:08:28,220 --> 00:08:33,490
Let say our company is in Beijing but our server is down.
75
00:08:33,490 --> 00:08:36,370
How do you know which area has issues?
76
00:08:36,370 --> 00:08:41,330
What display will use to show the issues from processor, hard disk or network?
77
00:08:46,640 --> 00:08:51,780
How about this? Can I ask to change the presenter? I want my senior technology consultant to answer your questions.
78
00:08:51,780 --> 00:08:53,380
You can.
79
00:08:58,140 --> 00:09:01,060
How long will it take for your senior technology consultant to be here ?
80
00:09:01,060 --> 00:09:07,090
Not long. He is waiting. I'm going to call him.
81
00:09:07,090 --> 00:09:09,690
Please wait a moment. It's just a blink of your eyes.
82
00:09:50,760 --> 00:09:51,670
[ Jerk]
83
00:10:02,730 --> 00:10:05,730
Pick up the call , Jerk!
84
00:10:05,730 --> 00:10:08,540
[Jerk]
85
00:10:24,750 --> 00:10:26,290
Tell me,
86
00:10:27,220 --> 00:10:29,920
why am I get so nervous when I bid.
87
00:10:29,920 --> 00:10:33,620
- But I feel fearless when I speak with you alone?
- What's the result?
88
00:10:35,060 --> 00:10:40,530
You are so right. Our cloud technology is dead!
89
00:10:42,290 --> 00:10:44,610
My dream,
90
00:10:44,610 --> 00:10:47,100
My Fastie,
91
00:10:47,100 --> 00:10:49,200
I don't have future anymore.
92
00:10:51,870 --> 00:10:55,290
one out of ten of my predictions are right correct.
93
00:10:55,290 --> 00:10:56,750
This is the one.
94
00:11:06,310 --> 00:11:11,430
Could it be that O&T is saving the bid for Huikang?
95
00:11:14,290 --> 00:11:17,390
The rest of companies are just for playing along?
96
00:11:18,510 --> 00:11:22,250
That can't be. What do you think?
97
00:11:26,330 --> 00:11:29,640
Old Cao, you are really good at using the goading tactic.
(T/N: to goad someone into action)
98
00:11:29,640 --> 00:11:32,380
But... I...
99
00:11:33,510 --> 00:11:35,390
Don't talk. Let's go.
100
00:11:39,640 --> 00:11:42,040
Jike is also considered a half shareholder of Fasite's.
101
00:11:42,040 --> 00:11:45,150
I'll submit the bid for you. If you win, we are together.
102
00:11:45,980 --> 00:11:48,160
Don't you believe that I'm more assured
103
00:11:48,160 --> 00:11:51,520
than your technical team?
- Yes, I believe you. I really believe you!
104
00:11:51,520 --> 00:11:55,100
Since Jieke is out, I'll lead Fasite to a comback.
105
00:11:55,100 --> 00:11:56,410
Then... how sure are you?
106
00:11:56,410 --> 00:11:59,680
Don't you worry about that? I only ask you one thing: Do you agree?
107
00:11:59,680 --> 00:12:01,180
I agree. I agree. I absolutely agree!
108
00:12:01,180 --> 00:12:06,550
You are Fasite's shareholder. If we make money, you'll be Fasite's daddy!
109
00:12:15,170 --> 00:12:17,630
Coming! Coming!
110
00:12:19,430 --> 00:12:23,690
Zhou Rui? The senior technical consultant is you?
111
00:12:23,690 --> 00:12:27,070
Director Zhou is our company's shareholder.
112
00:12:27,070 --> 00:12:29,170
About the company's cloud computing processing,
113
00:12:29,170 --> 00:12:32,190
he understands it the best. So he has the most right to speak.
114
00:12:32,780 --> 00:12:37,960
Director Zhou, I am representing Fasite for the Q &A as an individual.
115
00:12:39,580 --> 00:12:42,450
Director Zhou, sit, sit.
116
00:12:49,070 --> 00:12:50,650
Zhou Rui.
117
00:12:51,390 --> 00:12:53,120
You originally didn't have any chance.
118
00:12:53,120 --> 00:12:58,890
But I believe everyone will be willing to listen to me talk about cloud computing, right?
119
00:13:05,450 --> 00:13:07,440
In general,
120
00:13:07,440 --> 00:13:11,650
two nodes can support 100 concurrent processes.
121
00:13:11,650 --> 00:13:14,300
This time, for the O&T shopping platform,
122
00:13:14,300 --> 00:13:19,180
we prepared 600 nodes, so they can support 30,000 concurrent processes,
123
00:13:19,180 --> 00:13:21,760
and simultaneously support 1,000 online customers.
124
00:13:21,760 --> 00:13:25,340
But I recommend that you expand capacity before Double Eleven.
(T/N: November 11 Shopping Holiday)
125
00:13:30,610 --> 00:13:34,230
- Director Luo.
- Are they calling us?
126
00:13:40,700 --> 00:13:43,120
It should be just us now.
127
00:13:45,450 --> 00:13:48,310
Zhou Rui and that Cao guy are in there now.
128
00:13:52,040 --> 00:13:57,200
- Is that so?
- Five minutes already. Still not out yet.
129
00:14:04,990 --> 00:14:08,280
Large bandwith is a special trait of cloud computing.
130
00:14:08,280 --> 00:14:12,800
The customer can refresh the interface as fast as between 0.1 to 0.3 seconds.
131
00:14:12,800 --> 00:14:17,600
Compared to the traditional servers, cloud computing servers are more concetrated.
132
00:14:17,600 --> 00:14:23,200
If there is any malfunction, there is not need to go to the base station of the traditional servers to handle.
133
00:14:23,200 --> 00:14:26,070
Because that will greatly decrease efficiency.
134
00:14:26,070 --> 00:14:29,750
Therefore, most merchants respond on the second business workday.
135
00:14:29,750 --> 00:14:32,850
But our engineers are right at the cloud computing center.
136
00:14:32,850 --> 00:14:36,310
We guarantee five minutes to arrive at the scene, and 30 minutes to solve the problem.
137
00:14:36,310 --> 00:14:40,140
- Is the response time really that fast?
- Actually, it can be even faster.
138
00:14:40,140 --> 00:14:41,700
That's right.
139
00:14:42,950 --> 00:14:44,900
Is this realistic?
140
00:14:44,900 --> 00:14:47,280
This... just...
141
00:14:47,280 --> 00:14:48,870
Director Zhao.
142
00:14:50,400 --> 00:14:54,580
The malfunction rate of cloud computing is much lower than traditional servers,
143
00:14:54,580 --> 00:14:58,000
because we have done a lot of redundency on the original base,
144
00:14:58,000 --> 00:15:01,140
and also installed an anti-earthquake and disaster-prevention system as a safeguard.
145
00:15:01,140 --> 00:15:05,270
I'll give you the bottom line. I can't guarantee that it's 100% foolproof.
146
00:15:05,270 --> 00:15:09,790
But if any problem occurs, I guarantee that the response is 100% proof.
147
00:15:09,790 --> 00:15:13,240
Regarding traditional servers and clouding computing,
148
00:15:13,240 --> 00:15:14,920
there is risk in every company.
149
00:15:29,720 --> 00:15:31,840
Fasite's people can leave now.
150
00:15:31,840 --> 00:15:36,340
Wait at the door for a moment. Later, we will negotiate on the prices.
151
00:15:49,960 --> 00:15:55,560
- Let's compare carefully again before we decide. What do you think?
- Okay.
152
00:15:55,560 --> 00:15:58,830
Brother, why did they tell us to come out?
153
00:15:58,830 --> 00:16:00,220
We're in the finals.
154
00:16:00,220 --> 00:16:01,760
Really?
155
00:16:01,760 --> 00:16:03,120
Do you want to win?
156
00:16:03,120 --> 00:16:05,590
Brother, why do you ask that?
157
00:16:05,590 --> 00:16:09,830
All these years, I, Cao Tian You have been enduring hardship and humiliation. Isn't this what I've been waiting for?
158
00:16:09,830 --> 00:16:12,260
You have to guarantee to me that you'll do anything at all cost.
159
00:16:12,260 --> 00:16:14,310
At any cost!
160
00:16:16,760 --> 00:16:21,060
- Wonderful, President Cao, we're in the finals.
- Why are you laughing? Aren't you ashamed?
161
00:16:35,820 --> 00:16:37,940
About last night,
162
00:16:39,110 --> 00:16:40,650
I'm sorry.
163
00:16:47,910 --> 00:16:49,980
Zhou Rui, I really have to give it to you.
164
00:16:51,060 --> 00:16:55,370
Really. I admire you totally.
165
00:16:56,360 --> 00:16:59,420
Why can't you be beaten to death?
166
00:17:02,390 --> 00:17:05,070
Representatives of Huikang and Fasite, please come in.
167
00:17:06,930 --> 00:17:08,600
Okay, okay.
168
00:17:09,080 --> 00:17:13,310
Zhou Rui! Let's go. Hurry up!
169
00:17:46,540 --> 00:17:51,230
The price list is in front of you. If there is no change, you can sign.
170
00:17:51,230 --> 00:17:54,710
If there is any change, then fill in your final price.
171
00:17:54,710 --> 00:17:56,920
Okay, Huikang has no change.
172
00:17:56,920 --> 00:18:00,530
- We don't have change either.
- We are changing.
173
00:18:00,530 --> 00:18:03,180
Zhou Rui, what are you doing?
174
00:18:05,820 --> 00:18:10,320
Fasite's final price is ¥0.01.
175
00:18:13,990 --> 00:18:16,540
[¥0.01]
176
00:18:16,540 --> 00:18:19,500
Zhou Rui, what are you doing?
177
00:18:24,780 --> 00:18:26,960
Zhou Rui,
178
00:18:26,960 --> 00:18:30,270
no matter what happens, you can't be joking here.
179
00:18:30,270 --> 00:18:32,240
I am not joking.
180
00:18:32,860 --> 00:18:37,050
One penny. That is our price.
181
00:18:42,550 --> 00:18:44,740
Zhou Rui, why?
182
00:18:44,740 --> 00:18:48,650
Zhou Rui, this is the bidding site.
183
00:18:50,610 --> 00:18:55,270
I can give you a few minutes to discuss by yourselves. Synchronize the prices before you submit the price.
184
00:18:55,270 --> 00:19:00,800
- Okay.
- No, we maintain our current decision.
185
00:19:02,500 --> 00:19:04,110
Zhou...
186
00:19:06,380 --> 00:19:08,470
¥0.01.
187
00:19:11,910 --> 00:19:14,860
Zhou Rui, come outside with me.
188
00:19:35,990 --> 00:19:37,440
Zhou Rui.
189
00:19:38,210 --> 00:19:40,990
I don't know what kind of grievance you suffered.
190
00:19:40,990 --> 00:19:43,700
I also don't know what irritated you.
191
00:19:45,330 --> 00:19:46,920
Why?
192
00:19:49,510 --> 00:19:53,730
Why is it that everytime I want to help you, you push me to death?
193
00:19:53,730 --> 00:19:55,380
Hey.
194
00:19:55,380 --> 00:20:00,350
You are sweating a lot. Low blood sugar? Should I find something sweet for you?
195
00:20:00,350 --> 00:20:02,550
You may as well give me poison.
196
00:20:05,300 --> 00:20:07,630
Focus and listen to me.
197
00:20:09,480 --> 00:20:12,700
With the scores on quality and business,
198
00:20:12,700 --> 00:20:16,740
Fasite and Huikang have a 47-point different in total.
199
00:20:16,740 --> 00:20:19,580
Following the normal pricing process, we'll definitely die.
200
00:20:19,580 --> 00:20:22,420
Free is our only way out.
201
00:20:25,560 --> 00:20:29,300
Whenever I hear the word "Free" now, I panic.
202
00:20:33,980 --> 00:20:35,440
Zhou Rui,
203
00:20:36,120 --> 00:20:41,090
if we lose, we can find another market. If we lose money,
204
00:20:43,080 --> 00:20:45,900
we'll have to be brothers in the next life then.
205
00:20:49,350 --> 00:20:50,820
Okay.
206
00:20:52,830 --> 00:20:55,500
Let's stop our collaboration here then.
207
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
Starting tomorrow,
208
00:20:59,010 --> 00:21:03,640
I'll withdraw all the equipment that Jieke provided for cloud computing.
209
00:21:08,520 --> 00:21:10,300
You are crazy.
210
00:21:10,710 --> 00:21:12,960
I am crazy, too.
211
00:21:12,960 --> 00:21:15,320
Okay, okay.
212
00:21:22,520 --> 00:21:24,540
Zhou Rui.
213
00:21:25,050 --> 00:21:28,240
Do you think others see you as a hero?
214
00:21:28,710 --> 00:21:31,720
A perfect idealist?
215
00:21:31,720 --> 00:21:35,710
Let me tell you, Zhou Rui, to me,
216
00:21:35,710 --> 00:21:39,050
you are a scumbag!
217
00:21:55,130 --> 00:21:58,700
♫ The sun is only shining halfway ♫
218
00:21:58,700 --> 00:22:04,430
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
219
00:22:04,430 --> 00:22:06,570
♫ Oh... ♫
220
00:22:06,570 --> 00:22:08,000
Zhou Rui.
221
00:22:09,090 --> 00:22:12,680
You really need to bring me something sweet.
222
00:22:12,680 --> 00:22:18,470
Okay.
223
00:22:21,560 --> 00:22:24,730
Hi.
224
00:22:24,730 --> 00:22:29,030
Don't you mind if you can keep an eye on my seat? I will be right back.
225
00:22:29,030 --> 00:22:30,840
Thank you!
226
00:22:39,400 --> 00:22:41,240
How many numbers in front of us?
227
00:22:41,240 --> 00:22:44,440
There is one more, 21, you are next.
228
00:22:44,440 --> 00:22:47,700
Don't stand here, let's take a seat over there.
229
00:22:47,700 --> 00:22:50,140
I was really anxious, do you think there is anything wrong with the baby?
230
00:22:50,140 --> 00:22:52,910
Don't think about it. Are we here already?
231
00:22:52,910 --> 00:22:55,350
The bidding should be done by now.
232
00:22:55,350 --> 00:22:59,840
Is that the only thing you could think of every day?
233
00:22:59,840 --> 00:23:02,480
Also,
234
00:23:02,480 --> 00:23:06,670
once the sales are done, you will become the employee of Huikang. This bidding result will have nothing to do with you.
235
00:23:06,670 --> 00:23:09,950
Everybody else were working so hard, I can't even be their backup right now.
236
00:23:09,950 --> 00:23:12,390
Do you know you are now the typical
237
00:23:12,390 --> 00:23:14,720
pregnant woman who has prenatal anxiety.
238
00:23:14,720 --> 00:23:17,990
Hi, this seat is mine.
239
00:23:18,720 --> 00:23:22,080
Didn't I ask you to keep an eye for me?
240
00:23:25,210 --> 00:23:28,060
Why are you so rude?
241
00:23:28,810 --> 00:23:32,800
So what? This seat doesn't belong to you.
242
00:23:32,800 --> 00:23:34,650
But you can't say something like that.
243
00:23:34,650 --> 00:23:37,710
- How could it be like that ?
- Don't be angry.
244
00:23:37,710 --> 00:23:39,860
- How can I have this tough life?
- It's all right. Don't be angry.
245
00:23:39,860 --> 00:23:42,070
Number 23 please come to clinic room number 3.
246
00:23:42,070 --> 00:23:43,770
Hey!
247
00:23:43,770 --> 00:23:45,830
- We are number 22.
- That's right.
248
00:23:45,830 --> 00:23:49,230
We called number 22 few times just now. You will wait for the next one.
249
00:23:49,230 --> 00:23:52,800
- But you...
- Why do I have to wait much longer?
250
00:23:52,800 --> 00:23:54,860
Calm down! Calm down!
251
00:23:54,860 --> 00:23:57,010
Thank about the baby.
252
00:23:57,010 --> 00:24:00,210
If you want, let's go for a walk.
253
00:24:00,210 --> 00:24:02,890
I'm not going to walk, I'm tried, I will sit.
254
00:24:02,890 --> 00:24:04,860
Find me a seat.
255
00:24:06,840 --> 00:24:09,840
Okay, I will find you a seat.
256
00:24:13,820 --> 00:24:16,970
Perhaps you can sit on top of me, can't you?
257
00:24:35,290 --> 00:24:37,140
The door is opened.
258
00:24:37,140 --> 00:24:39,050
It's me, Director Luo.
259
00:24:39,050 --> 00:24:41,870
Engineer Liu, come in.
260
00:24:41,870 --> 00:24:44,140
- Take a seat.
- No thanks.
261
00:24:46,950 --> 00:24:48,810
You want to tell me something?
262
00:24:57,220 --> 00:24:59,900
I want to tell you what I'm thinking.
263
00:25:00,490 --> 00:25:01,980
Go ahead.
264
00:25:03,160 --> 00:25:06,110
Director Zhou is too clever?
265
00:25:06,110 --> 00:25:08,300
His idea is just like bicycle sharing system.
266
00:25:08,300 --> 00:25:12,200
But it is now sharing the server. That's why one penny is not a gimmick.
267
00:25:12,200 --> 00:25:15,100
It's just use the idea of renting houses instead of buying.
268
00:25:15,100 --> 00:25:18,760
That's why one penny is just for the first year.
269
00:25:19,360 --> 00:25:21,520
I don't have a lot of imaginations.
270
00:25:21,520 --> 00:25:24,180
But I can feel his idea,
271
00:25:24,180 --> 00:25:29,240
is to provide a future for small businesses.
272
00:25:40,160 --> 00:25:44,080
Thank you, Engineer Liu. I understood now.
273
00:25:45,770 --> 00:25:47,460
Director Luo,
274
00:25:48,440 --> 00:25:53,530
You know me. I will vote according to my heart.
275
00:25:54,530 --> 00:25:57,730
That's why I might be a let down for me being here.
276
00:25:58,740 --> 00:26:00,800
I will only respect you more.
277
00:26:00,800 --> 00:26:02,660
Thank you.
278
00:26:30,620 --> 00:26:33,360
Director Luo, your phone.
279
00:26:35,840 --> 00:26:38,930
Am I that kind of person will pick up a call regardless?
280
00:26:40,260 --> 00:26:41,900
I'm not.
281
00:26:42,520 --> 00:26:44,800
Director Luo, it is too soon to call it quit.
282
00:26:44,800 --> 00:26:47,910
Is there anybody else want to win more than me?
283
00:26:49,060 --> 00:26:51,430
Director Zhou is too eye catching.
284
00:26:51,430 --> 00:26:54,320
Is it difficult for him to make two predictable moves?
285
00:26:54,320 --> 00:26:55,880
It is.
286
00:26:57,620 --> 00:26:59,660
He really will.
287
00:27:06,610 --> 00:27:10,190
He will.
288
00:27:10,860 --> 00:27:13,490
Don't expect me to help you this time.
289
00:27:13,490 --> 00:27:17,840
I'm handling this according to the company policy. I'm reminding you not to make this mistake.
290
00:27:17,840 --> 00:27:20,980
I'm taking you is not to wipe your butts.
291
00:27:23,790 --> 00:27:26,730
Didn't you do that to Feng Wei last time?
292
00:27:26,730 --> 00:27:28,730
Are you the same as him?
293
00:27:29,490 --> 00:27:32,140
No matter is personal or business, you two has a huge gap.
294
00:27:34,620 --> 00:27:38,220
Also, he was used by someone. And you?
295
00:27:38,220 --> 00:27:40,700
That's criminal charges.
296
00:27:40,700 --> 00:27:42,290
Do you understand?
297
00:27:43,840 --> 00:27:45,650
I can't help you.
298
00:28:07,260 --> 00:28:11,050
Can you get off here? I can't give you a ride. Can you call a cab?
299
00:28:12,050 --> 00:28:15,650
Director Luo, I didn't say anything.
300
00:28:18,160 --> 00:28:20,250
What did I say?
301
00:28:21,530 --> 00:28:24,860
Director Lou is a gangster and stingy fool. He is that jerk.
302
00:28:26,740 --> 00:28:28,490
Get off the car.
303
00:28:31,940 --> 00:28:34,090
- At least you...
- Get off!
304
00:28:34,090 --> 00:28:38,580
At least drop me off near the subway.
305
00:29:28,180 --> 00:29:31,770
Why do I have to be perfect when I'm with you?
306
00:29:31,770 --> 00:29:33,940
The competition is so intense
307
00:29:34,650 --> 00:29:37,040
and it's so difficult to survive.
308
00:29:37,710 --> 00:29:41,270
♫ The sun is only shining halfway ♫
309
00:29:41,990 --> 00:29:43,740
I'm telling you.
310
00:29:44,610 --> 00:29:47,660
I'll give it my all. I have no regrets.
311
00:29:47,660 --> 00:29:50,580
I'm not doing all of this for myself.
312
00:29:51,530 --> 00:29:55,190
♫ Who sung the song halfway through ♫
313
00:29:55,190 --> 00:30:01,120
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
314
00:30:01,120 --> 00:30:03,210
♫ I... ♫
315
00:30:04,050 --> 00:30:06,160
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
316
00:30:06,160 --> 00:30:10,940
Do whatever you want.
317
00:30:10,940 --> 00:30:13,780
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
318
00:30:13,780 --> 00:30:19,000
I'm not in your plans anyways.
319
00:30:19,000 --> 00:30:21,750
♫ You deserved it, someone said ♫
320
00:30:21,750 --> 00:30:28,940
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
321
00:30:28,940 --> 00:30:31,430
You are!
322
00:30:33,160 --> 00:30:39,820
♫ Those words were spoken halfway ♫
323
00:30:39,820 --> 00:30:43,740
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
324
00:30:43,740 --> 00:30:47,270
♫ It would take several years to accept ♫
325
00:30:47,270 --> 00:30:53,890
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
326
00:30:53,890 --> 00:31:00,510
♫ Locking up all the past rainy nights ♫
327
00:31:00,510 --> 00:31:05,580
♫ Of being restless ♫
328
00:31:16,370 --> 00:31:20,030
♫ The sun is only shining halfway ♫
329
00:31:20,030 --> 00:31:25,830
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
330
00:31:25,830 --> 00:31:27,560
Cui Long.
331
00:31:39,880 --> 00:31:42,540
What are you doing? Surrendering?
332
00:31:42,540 --> 00:31:46,890
I'll bear the consequences for my own actions. You guys have nothing to do with this.
333
00:31:46,890 --> 00:31:49,900
If worst comes to worst, I'll quit.
334
00:31:53,310 --> 00:31:57,070
I'll go home and inherit my family wealth.
335
00:31:57,070 --> 00:31:59,800
Bad mud won't hold up on the walls.
336
00:32:01,730 --> 00:32:03,220
That's right.
337
00:32:04,160 --> 00:32:07,710
I'm bad mud. But I did it for the sake of everyone else.
338
00:32:07,710 --> 00:32:10,550
Stealing the bidding documents is the same as stealing towers to me.
339
00:32:10,550 --> 00:32:12,330
It's because you did that
340
00:32:12,330 --> 00:32:15,680
that Zhou Rui lost and Jieke failed. The whole army is wiped out.
341
00:32:15,680 --> 00:32:19,490
Why do you play games?
342
00:32:20,130 --> 00:32:22,020
Why?
343
00:32:29,090 --> 00:32:32,820
I do it to feel like I have a strong presence.
344
00:32:53,510 --> 00:32:56,540
I've never felt like I've had a strong presence.
345
00:33:02,500 --> 00:33:04,980
My parents started to do business when I was in elementary school.
346
00:33:04,980 --> 00:33:08,540
I transferred schools with them everywhere they went.
347
00:33:08,540 --> 00:33:11,090
They all said that I was a rich man's son and didn't want to play with me.
348
00:33:11,090 --> 00:33:14,610
Scram! Whatever! Take it or leave it!
349
00:33:16,070 --> 00:33:18,440
Fine. I'm playing games by myself.
350
00:33:19,950 --> 00:33:23,680
I only feel useful when I'm playing games.
351
00:33:25,400 --> 00:33:27,600
That's why I thought of stealing the bidding documents.
352
00:33:27,600 --> 00:33:31,200
I want our team to win because of me. I want our boss to gain honor.
353
00:33:31,200 --> 00:33:34,800
- I want you to think highly of me, Bei Yaoyao.
- Let me go back to where I came from.
354
00:33:41,200 --> 00:33:44,800
I should be the one who needs to pack up and leave.
355
00:33:46,000 --> 00:33:48,800
Did I have a single word of complaint?
356
00:33:50,400 --> 00:33:55,400
It's right to fight for our honor, but we also need to lose with dignity.
357
00:33:56,200 --> 00:34:00,700
You can go back to your company at home, but what about me?
358
00:34:01,400 --> 00:34:04,800
I don't even know where I can go now.
359
00:34:46,300 --> 00:34:48,000
Let's play a round.
360
00:34:53,300 --> 00:34:54,400
Do you want to play?
361
00:34:54,400 --> 00:34:55,700
Sure.
362
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
You're pretty good.
363
00:35:06,000 --> 00:35:09,700
You're at the Challenger level. You hid it so well.
364
00:35:10,700 --> 00:35:13,800
Let's both delete the game after this round.
365
00:35:13,800 --> 00:35:16,900
Why? Go over there.
366
00:35:17,960 --> 00:35:19,750
Go over there.
367
00:35:22,300 --> 00:35:27,500
One can hide in games if they're unwilling to grow up.
368
00:35:27,500 --> 00:35:31,400
But when you have to go back to reality and take on responsibility,
369
00:35:31,400 --> 00:35:34,000
you'll realize that you can't do anything.
370
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
It's a terrible feeling.
371
00:35:40,600 --> 00:35:42,200
I'm sorry.
372
00:35:44,100 --> 00:35:48,700
We can spend money to purchase armor in games,
373
00:35:48,700 --> 00:35:51,400
we can spend time to train our characters,
374
00:35:51,400 --> 00:35:54,200
and start another round if we die.
375
00:35:54,200 --> 00:35:58,500
But in reality, we only have one life.
376
00:35:59,650 --> 00:36:03,970
If we miss our opportunities in the workplace, it's gone forever.
377
00:36:05,980 --> 00:36:09,010
An enemy has been slain.
378
00:36:12,300 --> 00:36:14,000
You're not playing anymore?
379
00:36:19,150 --> 00:36:21,930
I feel like I've accomplished nothing.
380
00:36:27,100 --> 00:36:29,200
I feel opposite of you.
381
00:36:29,200 --> 00:36:32,900
I feel that if there's a will, there's a way.
382
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
Stay here by yourself.
383
00:37:29,800 --> 00:37:34,400
Luo Jia, open the door. I know you're inside.
384
00:37:34,400 --> 00:37:36,500
I have something to say to you.
385
00:37:50,800 --> 00:37:52,900
I don't want to hear it.
386
00:37:55,600 --> 00:37:57,400
Open the door.
387
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
I don't want to.
388
00:38:03,800 --> 00:38:07,100
Open the door. I have to give you an explanation.
389
00:38:20,600 --> 00:38:24,900
Just go ahead. Let me hear if it's something I want to hear.
390
00:38:26,700 --> 00:38:30,000
Open the door. I want to give you an explanation face-to-face.
391
00:38:31,760 --> 00:38:33,560
What is there to explain?
392
00:38:42,140 --> 00:38:44,110
If I take on this project,
393
00:38:44,900 --> 00:38:48,000
I'll definitely subcontract it to you. Definitely.
394
00:39:14,100 --> 00:39:16,300
Scram!
395
00:39:48,700 --> 00:39:50,300
Goddess.
396
00:39:51,400 --> 00:39:53,500
What are you doing up so late?
397
00:39:54,800 --> 00:39:58,200
Ungrateful child, are you trying to scare me?
398
00:39:58,200 --> 00:40:00,100
What medicine are you taking?
399
00:40:00,100 --> 00:40:02,800
It's to lower my blood pressure.
400
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
You didn't even think to call before you came back.
401
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
Did you eat yet? Where's Jiajia?
402
00:40:07,600 --> 00:40:09,400
She told me to scram.
403
00:40:12,700 --> 00:40:16,800
So you really did scram?
404
00:40:19,800 --> 00:40:21,640
I lied to her.
405
00:40:22,830 --> 00:40:24,960
Then I...
406
00:40:29,500 --> 00:40:32,520
I really went to apologize to her.
407
00:40:32,520 --> 00:40:35,400
But she wouldn't accept my apology.
408
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
How did you apologize to her?
409
00:40:38,000 --> 00:40:41,200
I told her that I lied to her because of work.
410
00:40:41,200 --> 00:40:45,800
If I took on this project, I would definitely subcontract it to her.
411
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Is that still not enough?
412
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
What's wrong, Grandma?
413
00:40:55,850 --> 00:40:57,850
She was right to tell you to scram.
414
00:40:59,600 --> 00:41:03,500
Ungrateful child,
415
00:41:03,500 --> 00:41:06,800
love is love
416
00:41:06,800 --> 00:41:09,800
and work is work.
417
00:41:09,800 --> 00:41:14,200
Even a fool knows these are two separate things.
418
00:41:14,800 --> 00:41:18,200
Grandma, teach me how to fix this.
419
00:41:22,900 --> 00:41:25,500
It's just three words.
420
00:41:26,780 --> 00:41:28,640
"I am sorry." Right?
421
00:41:32,500 --> 00:41:36,500
"I miss you."
422
00:41:38,700 --> 00:41:43,200
You are such a fool, Ungrateful child.
423
00:41:46,200 --> 00:41:48,800
I miss you.
424
00:41:54,000 --> 00:41:57,700
I miss you.
425
00:41:59,700 --> 00:42:02,800
How can I possibly say that?
426
00:42:02,800 --> 00:42:13,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
427
00:42:13,000 --> 00:42:17,800
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
428
00:42:17,800 --> 00:42:21,400
♫ The sun has only shone halfway ♫
429
00:42:21,400 --> 00:42:27,100
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
430
00:42:27,100 --> 00:42:29,300
♫ Oh... ♫
431
00:42:31,800 --> 00:42:35,400
♫ Who sung the song halfway through ♫
432
00:42:35,400 --> 00:42:41,200
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
433
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
♫ I... ♫
434
00:42:44,200 --> 00:42:51,200
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
435
00:42:51,200 --> 00:42:59,200
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
436
00:42:59,200 --> 00:43:02,000
♫ You deserved it, someone said ♫
437
00:43:02,000 --> 00:43:13,400
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
438
00:43:13,400 --> 00:43:20,000
♫ Those words were spoken halfway ♫
439
00:43:20,000 --> 00:43:23,800
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
440
00:43:23,800 --> 00:43:27,400
♫ It would take several years to accept ♫
441
00:43:27,400 --> 00:43:34,100
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
442
00:43:34,100 --> 00:43:41,400
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
443
00:43:41,400 --> 00:43:48,200
♫ Some words are only spoken halfway ♫
444
00:43:48,200 --> 00:43:52,200
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
445
00:43:52,200 --> 00:43:55,600
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
446
00:43:55,600 --> 00:44:02,400
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
447
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
♫ Just let it totally submerge ♫
448
00:44:04,400 --> 00:44:11,000
♫ My remaining dimness ♫
449
00:44:12,380 --> 00:44:16,760
♫ The other half ♫
450
00:44:19,600 --> 00:44:23,000
♫ The other half ♫
451
00:44:26,800 --> 00:44:30,500
♫ The other half ♫
36017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.