Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,050 --> 00:00:20,920
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,950
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,950 --> 00:00:26,090
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,090 --> 00:00:29,090
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,090 --> 00:00:32,290
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,170 --> 00:00:37,380
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,410 --> 00:00:41,720
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,720 --> 00:00:44,810
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,810 --> 00:00:46,990
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,990 --> 00:00:50,040
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:50,040 --> 00:00:52,940
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,130 --> 00:00:58,260
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,380 --> 00:01:02,880
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,880 --> 00:01:05,520
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,520 --> 00:01:10,880
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,820
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,820 --> 00:01:21,090
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,090 --> 00:01:26,440
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,440 --> 00:01:31,640
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,640 --> 00:01:36,190
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:36,190 --> 00:01:39,120
Episode 24
23
00:02:09,400 --> 00:02:11,060
Coming.
24
00:02:16,490 --> 00:02:18,440
Who is it?!
25
00:02:27,560 --> 00:02:29,890
Did you forget the passcode?
26
00:02:29,890 --> 00:02:32,770
Isn't it safer if I forgot it?
27
00:02:33,520 --> 00:02:36,960
You came at the perfect moment. I need to ask you for a favor.
28
00:02:39,210 --> 00:02:41,220
I want something from you as well.
29
00:02:41,220 --> 00:02:43,490
Stop playing around.
30
00:02:44,230 --> 00:02:46,520
Stop playing around!
31
00:02:50,050 --> 00:02:52,000
Get off me!
32
00:02:54,080 --> 00:02:55,870
Are you going to get off me?
33
00:02:55,870 --> 00:02:56,860
No.
34
00:02:56,860 --> 00:02:58,830
Get off!
35
00:02:58,830 --> 00:03:01,730
Get off!
36
00:03:01,730 --> 00:03:05,020
I told you to move!
37
00:03:11,670 --> 00:03:13,810
It hurts.
38
00:03:17,060 --> 00:03:20,260
If it hurts, then you should have moved.
39
00:03:32,570 --> 00:03:34,590
Enough, I really need your help with something.
40
00:03:34,590 --> 00:03:36,700
It hurts.
41
00:03:38,490 --> 00:03:40,140
Stop acting.
42
00:03:40,140 --> 00:03:42,000
Help me pick an outfit.
43
00:03:49,790 --> 00:03:51,330
Does this look pretty?
44
00:04:16,760 --> 00:04:20,020
It's for a meeting. This is too casual.
45
00:04:22,630 --> 00:04:24,110
That one.
46
00:04:33,130 --> 00:04:36,120
Why is the collar so low?
47
00:04:38,130 --> 00:04:40,140
You get jealous quite easily.
48
00:04:40,140 --> 00:04:41,660
Huh?
49
00:04:42,410 --> 00:04:44,520
Forget about the cloth. Help me pick a pair of shoes to wear.
50
00:04:44,520 --> 00:04:45,970
Okay.
51
00:04:46,470 --> 00:04:48,680
Shoes...
52
00:05:01,550 --> 00:05:03,740
Not bad.
53
00:05:22,740 --> 00:05:24,580
Why are you looking at me?
54
00:05:25,250 --> 00:05:27,370
I'm admiring you.
55
00:05:28,180 --> 00:05:30,270
Am I beautiful?
56
00:05:38,210 --> 00:05:41,260
I stole your judges
57
00:05:41,260 --> 00:05:44,060
and asked you to come pick things out for me.
58
00:05:45,000 --> 00:05:47,890
Are you trying to make me feel guilty?
59
00:05:53,280 --> 00:05:55,380
Do you feel guilty?
60
00:05:57,760 --> 00:05:59,150
Hmm.
61
00:06:00,540 --> 00:06:04,310
Then tell me how you got Engineer Liu in.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,980
Trade secret.
63
00:06:10,520 --> 00:06:12,170
You broke our rule.
64
00:06:33,340 --> 00:06:34,840
Hey.
65
00:06:34,840 --> 00:06:36,760
Lao Lei.
66
00:06:38,550 --> 00:06:40,710
You scared me!
67
00:06:41,940 --> 00:06:44,520
Why are you still here?
68
00:06:45,420 --> 00:06:51,000
I now know that the work of the administrative department is so trifling.
69
00:06:51,770 --> 00:06:53,270
No.
70
00:06:53,850 --> 00:06:56,060
I have an opposing opinion.
71
00:06:57,810 --> 00:06:59,350
I only now feel
72
00:06:59,350 --> 00:07:01,760
that sales is difficult.
73
00:07:06,180 --> 00:07:10,680
Money is hard to earn, dirt is hard to eat. You met Zhou Rui
74
00:07:11,770 --> 00:07:13,910
because you had luck.
75
00:07:16,410 --> 00:07:18,330
I know.
76
00:07:18,960 --> 00:07:21,730
I will return the money I owe.
77
00:07:21,730 --> 00:07:24,330
But if I'm telling the truth,
78
00:07:24,330 --> 00:07:27,060
I don't want him to keep helping.
79
00:07:28,660 --> 00:07:31,810
Why don't you know to appreciate what you have?
80
00:07:33,800 --> 00:07:36,810
I rather the company punish me.
81
00:07:36,810 --> 00:07:39,030
I deserve it.
82
00:07:39,690 --> 00:07:44,010
It's better than shrinking my neck and running with my tail between my legs.
83
00:07:49,490 --> 00:07:51,400
Let me tell you,
84
00:07:51,980 --> 00:07:55,740
the one who helped you this time wasn't Zhou Rui.
85
00:08:00,380 --> 00:08:02,060
Who is it?
86
00:08:02,870 --> 00:08:04,580
Liu Feng.
87
00:08:05,210 --> 00:08:09,390
The big boss of O&T Group. Liu Yufan's father.
88
00:08:14,940 --> 00:08:17,540
I'm full. I'm leaving.
89
00:08:22,900 --> 00:08:25,620
Your girlfriend seems nice. She's pretty too.
90
00:08:25,620 --> 00:08:28,530
You...
91
00:08:48,740 --> 00:08:50,360
When...
92
00:08:51,400 --> 00:08:55,920
will we ever stop competing with each other?
93
00:08:57,710 --> 00:09:01,700
I think it's pretty fun to compete with you.
94
00:09:05,930 --> 00:09:12,790
An eventful night before the war. Aren't we a bit too overconfident?
95
00:09:14,430 --> 00:09:16,160
You're scared?
96
00:09:34,370 --> 00:09:38,770
People say that men with sharp chins are extremely difficult to deal with.
97
00:09:47,700 --> 00:09:50,850
You got me anyways.
98
00:09:56,760 --> 00:09:59,230
Who's chin is sharper than mine?
99
00:10:06,550 --> 00:10:08,760
No one's is as sharp as yours.
100
00:14:11,100 --> 00:14:14,790
[DMAE dietary supplement]
101
00:14:56,710 --> 00:14:58,210
[MT Melatonin Vitamin B Tablets]
102
00:15:17,720 --> 00:15:20,450
[Pepper spray]
103
00:15:20,450 --> 00:15:23,110
Don't you have a hair-dryer at home?
104
00:15:30,910 --> 00:15:32,390
Why are you pointing a scissor at me?
105
00:15:32,390 --> 00:15:34,540
Why do you have a weapon?
106
00:15:38,420 --> 00:15:42,700
Stay there. Don't move. Are you trying to get me asleep with melatonin, tie me with a rope,
107
00:15:42,700 --> 00:15:46,480
and then cut me up with these scissors? How shady of you.
108
00:15:46,480 --> 00:15:49,130
Are you delusional?
109
00:15:49,130 --> 00:15:51,190
I have insomnia. I need sleeping pills.
110
00:15:51,190 --> 00:15:55,600
The scissors are for cutting the documents while the rope is for tying the luggage.
111
00:15:58,730 --> 00:16:01,060
What is this for?
112
00:16:01,060 --> 00:16:04,040
That is to fight you off. Give that to me.
113
00:16:04,040 --> 00:16:07,450
Sis, this is my house. If anyone need to fight someone off then it would be me.
114
00:16:07,450 --> 00:16:10,580
I'm taking these two items.
115
00:16:12,910 --> 00:16:15,810
I'm the guest in this room right now.
116
00:16:15,810 --> 00:16:17,680
You can't come in whenever you want.
117
00:16:17,680 --> 00:16:19,710
You kicked me. How dare you kick me!
118
00:16:19,710 --> 00:16:20,920
Get out!
119
00:16:20,920 --> 00:16:23,600
- Get out.
- Try and touch me again.
120
00:16:24,170 --> 00:16:25,910
I...
121
00:16:25,910 --> 00:16:28,310
There's something wrong with him for going through my stuff.
122
00:16:28,310 --> 00:16:31,600
Wait, you only gave me ¥1,000.
123
00:16:33,670 --> 00:16:35,260
Fine.
124
00:16:37,430 --> 00:16:40,030
How dare he throw my things.
125
00:16:42,920 --> 00:16:46,060
I came back to get my shoes. I'm getting my shoes!
126
00:17:00,480 --> 00:17:01,910
We are going to acquire Jieke Co.
127
00:17:01,910 --> 00:17:03,190
What?
128
00:17:03,190 --> 00:17:07,350
I've already had the preliminary chats with Li Zhicheng. We're getting ready for due diligence.
129
00:17:07,350 --> 00:17:09,430
So sudden.
130
00:17:09,430 --> 00:17:12,860
It's not sudden. I thought about it for awhile.
131
00:17:12,860 --> 00:17:18,100
I've also discussed this with Chen Mingkai, but he's reluctant to give up his spot.
132
00:17:18,100 --> 00:17:22,950
I had to pass him over. It's good that Li Zhi Cheng understand the overall picture.
133
00:17:22,950 --> 00:17:27,020
President Lin, I want to participate in the due diligence on Jieke.
134
00:17:27,020 --> 00:17:31,010
You are not in legal or finance. Why do you want to participate in the due diligence?
135
00:17:31,010 --> 00:17:34,960
I probably understand Jieke's sales department better than Legal or Finance.
136
00:17:34,960 --> 00:17:40,350
Luo Jia, due diligence is hard work, especially Jieke.
137
00:17:40,350 --> 00:17:44,290
- I know that.
- They won't simply stop.
138
00:17:49,880 --> 00:17:52,810
Director Luo, this way please.
139
00:17:53,820 --> 00:17:55,910
[Jieke]
140
00:18:00,920 --> 00:18:03,600
- Hello.
- Hello. I am Jieke's Director of Finance. I am surnamed Qi.
141
00:18:03,600 --> 00:18:06,860
Hello, I am Director Luo's assistant. I am Kong Le Le.
142
00:18:12,600 --> 00:18:14,430
Why are you here?
143
00:18:18,810 --> 00:18:21,230
What are you hiding?
144
00:18:21,230 --> 00:18:27,220
Is there anything that we can't show each other? Probably only the bid document.
145
00:18:28,190 --> 00:18:33,650
I am the person in charge of Huikang's due diligence affairs department. Zhou Rui, please cooperation with our investigation.
146
00:18:35,710 --> 00:18:38,750
This is the relavent confidential agreement. We've already signed.
147
00:18:38,750 --> 00:18:40,830
We've really come to this stage.
148
00:18:42,060 --> 00:18:48,010
As the asset transferor, Jieke is responsible for revealing all the information related to the transaction.
149
00:18:48,010 --> 00:18:52,780
This is the material tlhat we need to inspect in detail. Please get them ready.
150
00:19:06,050 --> 00:19:09,800
President Chen didn't notify me. I can't give it to you.
151
00:19:11,680 --> 00:19:14,930
You can ask President Chen now. I'll wait.
152
00:19:15,800 --> 00:19:17,450
Now?
153
00:19:25,380 --> 00:19:29,530
You're not going to snoop around, are you?
154
00:19:32,460 --> 00:19:35,230
Even if I snoop, I'm looking at Huikang Co.'s information.
155
00:19:35,230 --> 00:19:38,830
The company isn't yours yet.
156
00:19:40,500 --> 00:19:43,040
Okay, Chairman Li, I will cooperate.
157
00:19:48,070 --> 00:19:49,820
Master,
158
00:19:50,400 --> 00:19:52,130
What do you want?
159
00:19:53,890 --> 00:19:57,250
Huikang suddenly sent people to do due diligence. What's it about?
160
00:19:57,250 --> 00:20:02,620
I just found out too. Lin Zhen Wei went directly to Chairman Li.
161
00:20:05,090 --> 00:20:09,140
There's no problem with the due diligence if it's Legal or Finance departments. But not with me.
162
00:20:09,140 --> 00:20:12,390
Before the aquisition, we are still competing with Huikang.
163
00:20:12,390 --> 00:20:15,500
Our core information in the Sales Department must not be exposed.
164
00:20:15,500 --> 00:20:18,150
Besides, we are in the preliminary stage of bidding.
165
00:20:18,150 --> 00:20:21,990
- Take a look here.
- We did this due diligence template in Jieke.
166
00:20:27,830 --> 00:20:32,100
These contracts were signed in the last season. Take a look.
167
00:20:41,180 --> 00:20:43,920
These are all my stuff.
168
00:20:54,360 --> 00:20:59,280
Lin Zhen Wei anxiously rushed over here at this time, it clearly means
169
00:20:59,280 --> 00:21:01,880
he doesn't want us to join the bidding.
170
00:21:05,090 --> 00:21:08,900
I... I don't think I will withdraw.
171
00:21:09,830 --> 00:21:13,470
To me, this is a battle for honor.
172
00:21:15,310 --> 00:21:21,220
His moves are on well-founded basis. Win or lose, it's the same result.
173
00:21:21,220 --> 00:21:22,890
We'll be acquired.
174
00:21:58,460 --> 00:22:01,040
I've asked President Chen.
175
00:22:04,100 --> 00:22:06,040
He says to follow the process.
176
00:22:06,640 --> 00:22:09,090
We'll sort out the legal department, then the finance department.
177
00:22:09,090 --> 00:22:13,090
But for the sales department, I really can't coordinate for now.
178
00:22:15,210 --> 00:22:19,400
What's meant to happen will eventually happen. What are you going to do?
179
00:22:32,950 --> 00:22:36,250
Why is it that I'm actually a little pleased secretly?
180
00:22:36,870 --> 00:22:38,390
Why?
181
00:22:38,390 --> 00:22:41,790
Because we're no longer competitors.
182
00:22:42,440 --> 00:22:44,990
We can make our relationship public.
183
00:22:55,530 --> 00:22:57,270
Okay.
184
00:22:58,140 --> 00:23:03,760
Then you should truthfully, objectively, wholly, completely fulfill the duty to reveal the information.
185
00:23:03,760 --> 00:23:05,950
Answer my questions properly.
186
00:23:08,000 --> 00:23:12,500
You shouldn't be on the due diligence team. Did you volunteer to be a part of the team?
187
00:23:13,660 --> 00:23:15,370
Yeah.
188
00:23:15,370 --> 00:23:21,300
I just want to see how you will sit in front of me to answer every question carefully and cautiously.
189
00:23:24,790 --> 00:23:27,850
I can only be like this in front of you, right?
190
00:23:31,220 --> 00:23:33,410
Zhou Rui,
191
00:23:35,460 --> 00:23:38,840
The acquisition of Jieke doesn't result in any personal losses for you.
192
00:23:39,990 --> 00:23:45,650
When you withdraw from this bidding, the world is will open to you.
193
00:23:46,460 --> 00:23:50,700
I've really lived enough of the days to point the gun at the opponent.
194
00:23:50,700 --> 00:23:53,880
It's one thing to have the gun aiming at my head,
195
00:23:54,560 --> 00:23:57,180
I'm only afraid that the trigger will be pulled.
196
00:23:58,280 --> 00:24:01,420
You can lift up your gun by an inch.
197
00:24:04,090 --> 00:24:06,470
Unless the rules change one day,
198
00:24:07,210 --> 00:24:09,740
Competition turns into win-win.
199
00:24:10,820 --> 00:24:13,430
Self interest because mutual interest.
200
00:24:21,730 --> 00:24:23,230
You're right.
201
00:24:23,230 --> 00:24:26,650
The previous people planted the trees for people who come later to enjoy the shade.
202
00:24:26,650 --> 00:24:31,250
Those who change the rules will suffer silent deaths.
203
00:24:37,160 --> 00:24:39,110
As long as you remember me,
204
00:24:39,720 --> 00:24:41,770
then it's fine.
205
00:24:45,630 --> 00:24:48,850
Your chair is uncomfortable to sit in. If you sit in it for long periods of time, you'll be tired. You should get a new one.
206
00:25:13,960 --> 00:25:17,480
Everyone, come here. Come here.
207
00:25:21,170 --> 00:25:24,000
This time, I will
208
00:25:24,870 --> 00:25:29,480
not be taking the lead. I want to hear all of your opinions.
209
00:25:29,480 --> 00:25:33,450
After the wheel warfare, our stakes have been formatted at O&T.
(T/N: Wheel warfare means to take turns to wear the enemy down)
210
00:25:33,450 --> 00:25:38,400
In the strictest sense, we are battle ready.
211
00:25:39,490 --> 00:25:44,240
But we can still choose to withdraw.
212
00:25:45,600 --> 00:25:47,300
Withdraw?
213
00:25:47,890 --> 00:25:50,470
Can you tell us why?
214
00:25:51,110 --> 00:25:53,530
I'm sure you've all heard already.
215
00:25:54,080 --> 00:25:56,580
We will really be acquired this time round.
216
00:25:56,580 --> 00:26:00,120
So, if we win, the profit belongs to Huikang.
217
00:26:00,120 --> 00:26:04,670
If we lose, Huikang will not suffer any losses.
218
00:26:06,710 --> 00:26:10,110
Director Zhou, we're not satisfied.
219
00:26:10,110 --> 00:26:15,040
I think it's cowardice to withdraw from the pending battle.
220
00:26:17,050 --> 00:26:21,110
Okay then, let's vote by raising our hands.
221
00:26:21,850 --> 00:26:24,620
Those who agree to withdrawing, raise your hand.
222
00:26:31,360 --> 00:26:33,640
Those who agree to fight on, raise your hand.
223
00:26:59,930 --> 00:27:04,110
Okay. Great. Thanks.
224
00:27:08,010 --> 00:27:11,680
Are there other wineries around here?
225
00:27:11,680 --> 00:27:14,870
Are there other wineries around here?
226
00:27:23,730 --> 00:27:25,230
Tian Ming.
227
00:27:25,230 --> 00:27:27,590
Yeah?
228
00:27:27,590 --> 00:27:30,070
I won't be eating at home. I need to go the company.
229
00:27:30,070 --> 00:27:32,920
Don't be like that. I've already prepared all the dishes.
230
00:27:34,300 --> 00:27:36,460
Can't you take better care of yourself?
231
00:27:36,460 --> 00:27:38,680
Don't I have you?
232
00:27:41,300 --> 00:27:43,380
I need to go to Munich to get some wine.
233
00:27:43,380 --> 00:27:47,340
I'll also have a look around Nymphenburg Palace and Marienplatz while I'm there.
234
00:27:51,520 --> 00:27:55,050
Don't do that. It'll be more likely to crease that way.
235
00:27:55,050 --> 00:27:58,290
The European Championship has a game in the Allianze Stadium this Saturday.
236
00:27:58,290 --> 00:28:00,640
I reserved two business-class tickets.
237
00:28:01,340 --> 00:28:03,650
Let's get the plane on Thursday
238
00:28:03,650 --> 00:28:06,370
on Munich Airlines, fly direct. No hardship this way.
239
00:28:06,370 --> 00:28:09,470
When it gets to Friday, you'll be able to get some rest.
240
00:28:10,750 --> 00:28:14,660
This is the most crucial time for the bidding on the Super e-Commerce platform.
241
00:28:14,660 --> 00:28:18,620
The soldiers under me are fighting for their lives. The general sneaks away.
242
00:28:18,620 --> 00:28:21,110
This doesn't look good, does it?
243
00:28:21,110 --> 00:28:24,360
Take that one off - wear a lighter colored one.
244
00:28:24,360 --> 00:28:29,730
At this age, you have to fix things with color. Younger people like wearing darker colors because they want to look more mature.
245
00:28:29,730 --> 00:28:33,070
You should wear lighter colored clothes to look more energetic.
246
00:28:33,070 --> 00:28:35,940
I won't be eating here. I'll eat on my way there.
247
00:28:36,620 --> 00:28:39,390
I'll meet you at the bar this evening.
248
00:28:39,390 --> 00:28:43,490
You should leave first. I'll book the flights and then head to the bar.
249
00:28:48,080 --> 00:28:50,050
Let me repeat myself.
250
00:28:51,050 --> 00:28:53,380
I won't be able to go.
251
00:29:16,550 --> 00:29:19,250
Huikang Company's Wang Yi Nan.
252
00:29:19,250 --> 00:29:21,860
Hello, HuiKang Wang Yi Nan.
253
00:29:21,860 --> 00:29:24,740
Your room is on the second floor at the west side of the building.
254
00:29:24,740 --> 00:29:26,210
Huikang Company's Kong Le Le.,
255
00:29:26,210 --> 00:29:28,030
I'll get going first.
256
00:29:28,030 --> 00:29:29,680
I'm coming.
257
00:29:31,280 --> 00:29:33,100
Your room is on the second floor at the west side of the building.
258
00:29:33,100 --> 00:29:34,630
Thank you.
259
00:29:35,740 --> 00:29:37,680
Jieke's Fang Wei.
260
00:29:37,680 --> 00:29:39,400
Is Fang Wei here? Fang Wei?
261
00:29:39,400 --> 00:29:40,960
Yes.
262
00:29:41,830 --> 00:29:43,510
Here, here, here.
263
00:29:43,510 --> 00:29:45,140
Your room is on the second floor at the east side of the building.
264
00:29:45,140 --> 00:29:46,600
My card is broken.
265
00:29:46,600 --> 00:29:48,890
Is Jieke's Cui Long here?
266
00:29:48,890 --> 00:29:50,140
Is Cui Long here?
267
00:29:50,140 --> 00:29:52,190
Cui Long didn't come.
268
00:29:52,190 --> 00:29:55,110
I'll - I'll go in first. Thanks.
269
00:29:55,110 --> 00:29:58,410
- Bei Yao Yao. Jieke's Bei Yao Yao.
- Okay.
270
00:29:58,410 --> 00:30:00,090
This is the card for your room.
271
00:30:00,090 --> 00:30:03,040
Your room is on the second floor at the east side of the building.
272
00:30:03,850 --> 00:30:07,310
Li Bei Jian. Jieke's Li Bei Jian.
273
00:30:18,520 --> 00:30:23,040
How did I end up falling asleep yesterday? I didn't even know what time you ended up leaving.
274
00:30:24,570 --> 00:30:27,840
When I went back, Grandpa wasn't sleeping yet.
275
00:30:28,800 --> 00:30:32,270
You're something. If you are afraid, just admit it.
276
00:30:40,060 --> 00:30:44,530
You're the one who's scared, right? Aren't you not afraid of anything?
277
00:30:46,240 --> 00:30:49,160
Let go of me, let go.
278
00:30:58,040 --> 00:31:02,950
Fine. You wait right here. There will definitely be a day when you'll be scared.
279
00:31:18,380 --> 00:31:21,120
- Hey!
- What are you doing, creeping around like a ghost?
280
00:31:21,120 --> 00:31:24,460
Not so hard. If you scare someone to death, you'll have to repay with your life.
281
00:31:29,020 --> 00:31:32,520
I heard we're in the same room.
282
00:31:32,520 --> 00:31:34,960
Yes. What do you want?
283
00:31:34,960 --> 00:31:37,310
Do you snore when you sleep?
284
00:31:37,310 --> 00:31:38,590
What are you doing?
285
00:31:38,590 --> 00:31:41,240
Did you really think I'd share a room with you?
286
00:31:41,240 --> 00:31:43,390
What are you doing?
287
00:31:46,030 --> 00:31:49,530
- What is it?
- What are you doing. Stop.
288
00:31:50,430 --> 00:31:51,700
What do you mean by this?
289
00:31:51,700 --> 00:31:53,370
Pepper spray.
290
00:31:53,370 --> 00:31:55,970
Cui Long, who are you guarding against?
291
00:31:55,970 --> 00:32:00,510
Guarding against you. What is the meaning of this?
292
00:32:00,510 --> 00:32:02,230
Go ahead and guard.
293
00:32:07,570 --> 00:32:09,130
Little guy.
294
00:32:09,130 --> 00:32:11,130
Let's drink coffee.
295
00:32:11,130 --> 00:32:12,890
Forget it, let's not drink coffee.
296
00:32:12,890 --> 00:32:14,570
None of you are drinking? How about this?
297
00:32:14,570 --> 00:32:18,150
Let's drink alcohol tonight. I'll bring the alcohol. You should bring the people.
298
00:32:18,150 --> 00:32:21,660
- Okay? See you tonight.
- Okay, see you.
299
00:32:34,100 --> 00:32:36,340
President Zhou.
300
00:32:38,450 --> 00:32:40,290
Why are you here?
301
00:32:41,010 --> 00:32:43,250
I came for the bid.
302
00:32:46,970 --> 00:32:48,550
What did you say?
303
00:32:48,550 --> 00:32:50,930
What? Only Zhou Rui is allowed to set a fire,
304
00:32:50,930 --> 00:32:53,360
but I can't be allowed to light a lamp?
305
00:32:53,360 --> 00:32:54,700
How are you qualifed to submit a bid?
306
00:32:54,700 --> 00:32:57,040
Why am I qualifed?
307
00:32:58,620 --> 00:33:02,220
Of course it's our cloud computing.
308
00:33:10,200 --> 00:33:14,200
Old Cao, did water enter your brain or did you get kicked in the head by a donkey?
(T/N: meaning something wrong with your brain)
309
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Jieke and Fast aren't officially collaborating yet.
310
00:33:16,600 --> 00:33:20,200
You are not qualified to use our software that is under development for the bid.
311
00:33:20,200 --> 00:33:22,000
Understand?
312
00:33:25,100 --> 00:33:27,600
I'm here, and I've already submitted the bid document.
313
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
Old Cao.
314
00:33:28,600 --> 00:33:31,000
Let me tell you. Once I get the bid, I'll be qualified.
315
00:33:31,000 --> 00:33:32,400
Old Cao!
316
00:33:35,340 --> 00:33:38,590
The cloud computing's technology isn't mature right now.
317
00:33:38,600 --> 00:33:41,000
It's still far from being pushed into the market.
318
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Why is it so hard to
319
00:33:44,000 --> 00:33:48,200
deal with you techie guys? Why so many rules?
320
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
Old Cao.
321
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
Actually, I just need a little bit more time.
322
00:33:53,200 --> 00:33:56,600
And you also need a little more patience, and it will work out.
323
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
What is time?
324
00:33:58,200 --> 00:34:00,300
Time is money.
325
00:34:00,300 --> 00:34:01,800
Money?
326
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
Money! Money! You are always mentioning money,
327
00:34:05,800 --> 00:34:08,200
but don't you forget what you told me in the past.
328
00:34:08,200 --> 00:34:10,800
You wanted to do something big, a big venture.
329
00:34:11,700 --> 00:34:13,400
Do you know?
330
00:34:13,400 --> 00:34:16,600
Whenever I close my eyes every day,
331
00:34:16,600 --> 00:34:18,200
the funding chain is breaking.
332
00:34:18,200 --> 00:34:20,800
Broken, broken, broken again.
333
00:34:20,800 --> 00:34:23,400
If I can't make money eventually,
334
00:34:23,400 --> 00:34:26,400
not to mention doing something big, it will be big trouble!
335
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
- Old Cao.
- I don't care.
336
00:34:28,000 --> 00:34:31,200
Zhou Rui, even if it's a fire pit, you will have to jump in with me.
337
00:34:31,200 --> 00:34:33,000
Old Cao!
338
00:34:33,000 --> 00:34:36,200
Your signed contract is still in my briefcase hee.
339
00:34:36,200 --> 00:34:39,100
Bye! Bye!
340
00:34:59,100 --> 00:35:03,600
Director Luo, no matter how I calculate, to be safe,
341
00:35:03,600 --> 00:35:06,600
we probably should apply for some reduction from the company.
342
00:35:10,000 --> 00:35:11,700
No need.
343
00:35:13,600 --> 00:35:18,000
The current bidding rule has eliminated the requirement to take the lowest bid.
344
00:35:18,000 --> 00:35:22,300
Furthermore, O&T isn't looking for the lowest bidder this time.
345
00:35:23,600 --> 00:35:28,300
We only need to maintain an average price with the other five suppliers.
346
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
Director Luo.
347
00:35:32,200 --> 00:35:36,700
Jieke has conceded already, why are they still making trouble?
348
00:35:40,400 --> 00:35:44,400
Jieke has conceded, but Zhou Rui hasn't.
349
00:35:44,400 --> 00:35:47,400
Jieke and Zhou Rui are two separate matters.
350
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
We only need to watch two things in sight.
351
00:35:50,400 --> 00:35:53,800
Client, opponent, opponent, client.
352
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
I understand now.
353
00:35:55,200 --> 00:35:58,800
Jieke's Zhou Rui is again our opponent this time?
354
00:35:59,600 --> 00:36:01,000
Oh yes.
355
00:36:01,000 --> 00:36:03,800
How did that chicken soup saying go?
356
00:36:03,800 --> 00:36:07,000
Our opponent is always ourselves.
357
00:36:07,000 --> 00:36:11,800
That's why, Xiao Le, Director Luo personally participates in setting up the bid document.
358
00:36:11,800 --> 00:36:14,400
Do you think there is still an opponent?
359
00:36:14,400 --> 00:36:16,200
Enough. Don't babble anymore.
360
00:36:16,200 --> 00:36:20,000
We can't take the other suppliers easily either.
361
00:36:20,000 --> 00:36:23,800
It's pretty good. Director Luo is probably certain to win.
362
00:36:31,400 --> 00:36:34,000
Old Cao's Fast go into the round this time.
363
00:36:34,000 --> 00:36:36,400
Don't you find it interesting?
364
00:36:48,300 --> 00:36:50,400
Go!
365
00:36:50,400 --> 00:36:53,500
Go! Go!
366
00:36:56,400 --> 00:36:57,800
Go!
367
00:36:57,800 --> 00:37:00,700
What's this?
368
00:37:03,000 --> 00:37:05,980
This blocking is bad.
369
00:37:13,800 --> 00:37:16,200
What are you waiting for?
370
00:37:17,780 --> 00:37:20,410
What the heck? Block!
371
00:37:23,400 --> 00:37:25,200
Don't you know blocking?
372
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
What's your ranking? Let's pair up.
373
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
You don't qualify.
374
00:37:30,600 --> 00:37:33,000
The monkey economy is not getting up.
375
00:37:34,800 --> 00:37:36,500
I don't qualify.
376
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
What's our relationship?
377
00:37:43,200 --> 00:37:45,400
What do you think?
378
00:37:53,740 --> 00:37:56,520
How about I help you recall the memories?
379
00:38:03,100 --> 00:38:05,400
Sure. Let's recall.
380
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
What game are you playing?
381
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
Recalling the memories.
382
00:38:10,400 --> 00:38:15,000
Cui Long, didn't you want to know why I carry a pepper spray?
383
00:38:15,000 --> 00:38:17,100
I was just joking.
384
00:38:19,600 --> 00:38:23,000
Have you been bullied? Do you know what it feels like to be bullied?
385
00:38:23,000 --> 00:38:25,200
No, no, no!
386
00:38:25,200 --> 00:38:29,200
No, no, I am wrong, I am wrong.
387
00:38:37,700 --> 00:38:40,400
Cui Long, if you have idle time,
388
00:38:40,400 --> 00:38:43,200
why don't you do something serious?
389
00:38:43,200 --> 00:38:44,800
Speak.
390
00:38:46,400 --> 00:38:47,900
Speak!
391
00:38:49,600 --> 00:38:51,800
Okay. Okay.
392
00:38:55,400 --> 00:38:57,600
Isn't that President Cao something?
393
00:38:57,600 --> 00:39:00,100
He's suddenly transformed to
394
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
be on equal lineup with us.
395
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
He's playing the card of cloud computing technology this time.
396
00:39:06,000 --> 00:39:09,200
It's a totally different play from our tradtional servers.
397
00:39:09,200 --> 00:39:13,000
Then this scammer might just be a dark horse then.
398
00:39:13,000 --> 00:39:16,400
Don't jinx it!
399
00:39:16,400 --> 00:39:20,800
Director Zhou, we are still targeting Huikang again.
400
00:39:20,800 --> 00:39:26,100
Before we get into the price negotiation segment, all the four other companies are our opponents.
401
00:39:26,100 --> 00:39:28,400
Boss, let me confirm again with you.
402
00:39:28,400 --> 00:39:33,000
Our bottom line is definitely lower by 10 million than before, right?
403
00:39:34,200 --> 00:39:35,800
I'll explain to you later.
404
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
Fang Wei.
405
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
Tomorrow, you go to the site with me.
406
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
Sure.
407
00:39:42,800 --> 00:39:47,600
Let me analyze it with all of you. In the aspect of business,
408
00:39:47,600 --> 00:39:51,000
Huikang has the biggest advantage among the five bidders.
409
00:39:51,000 --> 00:39:54,100
Regarding technology, we have the biggest advantage.
410
00:39:54,900 --> 00:39:57,400
But, regarding human connections,
411
00:39:59,200 --> 00:40:02,490
Huikang is still the one with advantage.
412
00:40:05,500 --> 00:40:09,200
That's why you think we need to lower by 10 million again?
413
00:40:09,200 --> 00:40:10,800
Yes.
414
00:40:10,800 --> 00:40:13,100
But there is still risk.
415
00:40:13,900 --> 00:40:18,800
So this is how I understand it, our winning probability isn't high.
416
00:40:21,770 --> 00:40:24,540
Why didn't Cui Long come?
417
00:40:28,000 --> 00:40:30,900
Why look at me? Who is Cui Long?
418
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
Everyone, remember this.
419
00:40:37,400 --> 00:40:40,200
Tomorrow is very possibly to be
420
00:40:40,200 --> 00:40:44,300
your last battle working for Jieke.
421
00:40:48,200 --> 00:40:51,700
Fight for honor. Even if we are defeated,
422
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
we still must fail with honor.
423
00:40:54,400 --> 00:40:55,700
Okay.
424
00:40:58,000 --> 00:40:59,800
You're mostly eaten?
425
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Get ready then.
426
00:41:01,800 --> 00:41:03,900
Let's go. Get ready.
427
00:41:11,300 --> 00:41:14,800
Young Master Cui, it's rare to see you come inspect the work.
428
00:41:14,800 --> 00:41:17,000
Who is inspecting the work?
429
00:41:17,600 --> 00:41:20,100
I came seriously to do work.
430
00:41:20,100 --> 00:41:23,100
How about this then? I'll tell the front desk to give you a suite.
431
00:41:23,100 --> 00:41:26,000
No need. Keep a low profile.
432
00:41:26,000 --> 00:41:29,400
Young Master, do you have any other orders?
433
00:41:30,200 --> 00:41:33,400
Oh yes, do you see that room?
434
00:41:33,400 --> 00:41:38,300
Give me the card to that room, and get me a worker's badge for Huikakng.
435
00:41:38,300 --> 00:41:39,800
- Okay?
- Okay.
436
00:41:39,800 --> 00:41:41,500
You can go.
437
00:41:44,000 --> 00:41:54,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
438
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
439
00:41:58,000 --> 00:42:01,600
♫ The sun has only shone halfway ♫
440
00:42:01,600 --> 00:42:07,400
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
441
00:42:07,400 --> 00:42:10,000
♫ Oh... ♫
442
00:42:12,000 --> 00:42:15,600
♫ Who sung the song halfway through ♫
443
00:42:15,600 --> 00:42:21,400
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
444
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
♫ I... ♫
445
00:42:24,400 --> 00:42:31,400
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
446
00:42:31,400 --> 00:42:39,400
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
447
00:42:39,400 --> 00:42:42,200
♫ You deserved it, someone said ♫
448
00:42:42,200 --> 00:42:49,230
♫ It would be for the best that the story ♫
449
00:42:49,230 --> 00:42:53,600
♫ stays unfinished ♫
450
00:42:53,600 --> 00:43:00,200
♫ Those words were spoken halfway ♫
451
00:43:00,200 --> 00:43:04,200
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
452
00:43:04,200 --> 00:43:07,600
♫ It would take several years to accept ♫
453
00:43:07,600 --> 00:43:14,400
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
454
00:43:14,400 --> 00:43:21,800
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
455
00:43:21,800 --> 00:43:28,400
♫ Some words are only spoken halfway ♫
456
00:43:28,400 --> 00:43:32,400
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
457
00:43:32,400 --> 00:43:35,800
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
458
00:43:35,800 --> 00:43:42,600
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
459
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
♫ Just let it totally submerge ♫
460
00:43:44,800 --> 00:43:50,900
♫ My remaining dimness ♫
461
00:43:52,600 --> 00:43:57,100
♫ The other half ♫
462
00:43:59,800 --> 00:44:04,000
♫ The other half ♫
463
00:44:07,000 --> 00:44:11,200
♫ The other half ♫
36369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.