Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,040 --> 00:00:20,700
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,700 --> 00:00:23,840
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,070
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,070 --> 00:00:29,160
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,160 --> 00:00:32,400
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,580
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,580 --> 00:00:41,800
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,800 --> 00:00:44,780
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,780 --> 00:00:47,070
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,070 --> 00:00:50,000
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,450
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,170 --> 00:00:58,600
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,950
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,950 --> 00:01:05,570
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,570 --> 00:01:11,630
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,320 --> 00:01:16,000
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,200 --> 00:01:26,450
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,450 --> 00:01:31,720
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,720 --> 00:01:35,950
[Episode 21]
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:03:03,890 --> 00:03:06,450
[Jieke Company]
23
00:03:06,450 --> 00:03:08,120
[Jieke Company]
24
00:03:08,120 --> 00:03:10,380
- Good morning.
- Good morning.
25
00:03:18,160 --> 00:03:20,800
There is a dead body! Help!
26
00:03:21,470 --> 00:03:23,220
Help! Someone is dead!
27
00:03:23,220 --> 00:03:25,150
He's dead!
28
00:03:25,150 --> 00:03:26,660
What's going on?!
29
00:03:26,660 --> 00:03:29,660
- Fang Wei!
- There is such a strong smell of alcohol.
30
00:03:29,660 --> 00:03:32,300
- Why did you drink here? Fang Wei.
- How much did he drink?
31
00:03:32,300 --> 00:03:34,040
Move!
32
00:03:34,700 --> 00:03:36,320
Fang Wei.
33
00:03:37,300 --> 00:03:39,280
Fang Wei!
34
00:03:39,940 --> 00:03:41,380
This is so tragic.
35
00:03:41,380 --> 00:03:43,060
Fang Wei!
36
00:03:43,060 --> 00:03:45,710
- Did he commit suicide?!
- He drank to the point of killing himself!
37
00:03:45,710 --> 00:03:47,510
Take him to the hospital! Drag him out!
38
00:03:47,510 --> 00:03:49,720
Let's go! Slowly!
39
00:03:49,720 --> 00:03:53,930
- Careful with the legs.
- Come, 3, 2, 1.
- 1, 2, 3.
40
00:03:53,930 --> 00:03:55,660
Be careful of his feet! Be careful!
41
00:03:55,660 --> 00:03:57,480
- Be careful!
- Be careful of his feet.
- Don't bump his head.
42
00:03:57,480 --> 00:03:59,400
Make way.
43
00:03:59,400 --> 00:04:01,510
Excuse us!
44
00:04:19,740 --> 00:04:21,840
[Luo Jia]
45
00:04:21,840 --> 00:04:24,720
Thought of what to say to convince Chairman Liu?
46
00:04:35,860 --> 00:04:37,870
Straight talk.
47
00:04:46,480 --> 00:04:48,580
Good luck.
48
00:04:51,260 --> 00:04:53,680
Hello, are you Director Zhou?
49
00:04:53,680 --> 00:04:56,360
Chairman Liu wants you to go in.
50
00:05:04,290 --> 00:05:06,340
Chairman Liu, Zhou Rui is here.
51
00:05:06,340 --> 00:05:08,060
[Oriental & Technology]
[Chairman of Board, Liu Feng]
52
00:05:08,060 --> 00:05:10,290
Chairman Liu, hello.
53
00:05:16,440 --> 00:05:19,270
Speak. What is the matter?
54
00:05:19,270 --> 00:05:22,080
I came to talk about Young President Liu.
55
00:05:22,080 --> 00:05:24,300
I'm not here to make accusations or to push the blame.
56
00:05:24,300 --> 00:05:26,820
I want to help Young President Liu.
57
00:05:27,510 --> 00:05:30,210
- How will you help?
- Terminate the contract.
58
00:05:30,210 --> 00:05:33,030
Recall all the equipment that Jieke has in the market.
59
00:05:33,030 --> 00:05:35,420
Return 50% of the deposit.
60
00:05:35,420 --> 00:05:38,120
It will safeguard Young Presidnet Liu and his company's reputation.
61
00:05:38,720 --> 00:05:43,510
He made mistakes, so he should face the consequences.
62
00:05:43,510 --> 00:05:47,590
Having his reputation rid is also a good thing.
63
00:05:47,590 --> 00:05:50,440
It will teach him to be more careful.
64
00:05:50,440 --> 00:05:52,880
This is the open world.
65
00:05:53,500 --> 00:05:56,830
There are still principles to follow in the open world.
66
00:05:56,830 --> 00:06:00,420
Chairman Liu, it isn't just the open world,
67
00:06:00,420 --> 00:06:02,930
it's still basic business rules.
68
00:06:02,930 --> 00:06:06,900
In my mind, you are also one of the rule-makers in the profession.
69
00:06:06,900 --> 00:06:09,110
If Liu Yufan wasn't your son,
70
00:06:09,110 --> 00:06:12,200
would you have allowed something like this to happen?
71
00:06:13,520 --> 00:06:16,000
You came prepared.
72
00:06:16,000 --> 00:06:19,060
Chairman Liu, I'm actually very nervous in saying these to you.
73
00:06:19,060 --> 00:06:22,480
But my discicple is lying in the hospital right now.
74
00:06:23,370 --> 00:06:25,070
When this trouble gets big,
75
00:06:25,070 --> 00:06:27,210
It is just a damaged reputation to the Young President Liu,
76
00:06:27,210 --> 00:06:29,850
but my disciplie would lose his life.
77
00:06:31,910 --> 00:06:34,360
The disciple isn't as good as the master.
78
00:06:34,360 --> 00:06:36,910
He only learned half of his teacher's knowledge.
79
00:06:37,680 --> 00:06:40,430
You are talking about high levels.
80
00:06:40,430 --> 00:06:44,650
I am stupid. I only remember a simple phrase that my master told me.
81
00:06:44,650 --> 00:06:46,790
Human life is beyond value.
82
00:06:49,000 --> 00:06:50,730
I plead you.
83
00:06:57,000 --> 00:06:59,460
Once we've succeeded in cloud computing,
84
00:06:59,460 --> 00:07:01,470
let me tell you, Xiao Pai, I'm not boasting.
85
00:07:01,470 --> 00:07:05,310
We will become famous for generations, don't you see?
86
00:07:05,310 --> 00:07:08,430
Let me tell you, right now we will...
87
00:07:13,900 --> 00:07:16,130
Director Zhou. Director Zhou?
88
00:07:16,880 --> 00:07:19,670
What's wrong? You've encountered bad news?
89
00:07:19,670 --> 00:07:22,170
Why are you everywhere? You are the bad news.
90
00:07:22,170 --> 00:07:25,990
Don't be like that. Director Zhou, I'm here to deliver worries dispelling solution.
91
00:07:25,990 --> 00:07:27,570
- Save it for yourself.
- No, no, no.
92
00:07:27,570 --> 00:07:30,560
Please look at the large screen.
93
00:07:33,930 --> 00:07:37,310
Old Cao, you really know how to take my pulse.
94
00:07:37,310 --> 00:07:39,560
- Brother.
- Because I trust you, you trust him,
95
00:07:39,560 --> 00:07:41,090
and he trusts me.
96
00:07:41,090 --> 00:07:44,420
- I thought you returned to Europe.
- No, I'm still here.
97
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
In the Romance of Three Kingdoms, this is how the Oath of Peach Garden among the three friends
98
00:07:48,080 --> 00:07:50,050
came about.
99
00:07:50,050 --> 00:07:52,180
Bro, you trust him?
100
00:07:52,180 --> 00:07:55,290
His mouth can talk dead things to become alive.
101
00:07:55,290 --> 00:07:56,830
I haven't seen anything dead become alive,
102
00:07:56,830 --> 00:07:59,930
but his cloud computing's phase one base has come alive.
103
00:07:59,930 --> 00:08:03,300
There are some equipment that have started to breathe.
104
00:08:03,300 --> 00:08:06,130
Even though the future scale can't be foreseen yet,
105
00:08:06,130 --> 00:08:08,640
but I think there is potential.
106
00:08:08,640 --> 00:08:12,250
No... Xiao Pai, didn't you see it already?
107
00:08:12,250 --> 00:08:14,680
You saw it all, right?
108
00:08:14,680 --> 00:08:17,860
Otherwise, you would be in Europe already right now.
109
00:08:19,440 --> 00:08:23,290
Zhou Rui, I'm really not those kind of people who has basic vocational skills.
110
00:08:23,290 --> 00:08:26,860
Whatever conflicts we had, just let them go.
111
00:08:26,860 --> 00:08:28,860
Clouding computing is like my first love.
112
00:08:28,860 --> 00:08:32,270
See? It's so heavy, just like a love letter.
113
00:08:32,270 --> 00:08:35,260
It's all the information I found from internet searches.
114
00:08:42,130 --> 00:08:43,700
Sit.
115
00:08:47,230 --> 00:08:50,250
[Software as a service, Platform as a service, Infrastructure as a service.]
116
00:08:51,900 --> 00:08:54,560
Those are my notes.
117
00:08:58,550 --> 00:09:02,280
- Quite a lot.
- I didn't do anything else lately.
118
00:09:02,280 --> 00:09:03,720
[Cloud Computing Data]
119
00:09:04,180 --> 00:09:06,440
Old Cao.
120
00:09:06,440 --> 00:09:09,230
Never show them to experienced people again.
121
00:09:09,230 --> 00:09:11,700
These data are three years old.
122
00:09:12,370 --> 00:09:13,980
Is that right?
123
00:09:13,980 --> 00:09:16,100
Clouding computing development
124
00:09:16,540 --> 00:09:19,140
is truly hard.
125
00:09:19,140 --> 00:09:21,220
With your brain's capacity,
126
00:09:21,220 --> 00:09:25,380
you can't even think of ten squared.
127
00:09:26,940 --> 00:09:30,100
The concept is trendy, but it doesn't necessarily make money.
128
00:09:30,100 --> 00:09:32,750
At least, it won't make money fast.
129
00:09:32,750 --> 00:09:36,170
When you did, you won't even know how you died.
130
00:09:37,950 --> 00:09:41,090
Director Zhou, my specialty is
131
00:09:41,090 --> 00:09:44,040
escape from death.
132
00:09:44,040 --> 00:09:46,480
- There is a saying...
- Let's talk straight.
133
00:09:47,400 --> 00:09:50,670
What do you want from me?
134
00:09:50,670 --> 00:09:53,120
I want you to invest.
135
00:09:56,250 --> 00:09:59,280
Look, I've drafted a contract.
136
00:09:59,280 --> 00:10:01,670
The crucial positions are left empty.
137
00:10:01,670 --> 00:10:04,000
You fill it out yourself.
138
00:10:09,290 --> 00:10:11,460
I have a no-compete agreement.
139
00:10:11,460 --> 00:10:13,670
I cannot sign this contract.
140
00:10:14,610 --> 00:10:16,280
Why can't you just resign?
141
00:10:16,280 --> 00:10:19,970
- What are you saying?
- Director Zhou, hear me out.
142
00:10:19,970 --> 00:10:23,350
I have the funding, the place,
143
00:10:23,350 --> 00:10:27,860
and Xiao Pai. All I need is you, the god of sales.
144
00:10:28,300 --> 00:10:32,040
It's impossible for him to resign, because Jieke is his family.
145
00:10:32,590 --> 00:10:36,510
Then... even a cunning hare has three caves.
146
00:10:36,510 --> 00:10:38,630
Old Cao, you need to be careful.
147
00:10:38,630 --> 00:10:42,220
Regarddless of old family or new family, he has to be the head of the family.
148
00:10:43,970 --> 00:10:46,660
Hey, Bro, I'm curious now.
149
00:10:46,660 --> 00:10:48,450
What did he give you.
150
00:10:48,450 --> 00:10:51,520
Why do you want to force me to run away from home?
151
00:10:51,520 --> 00:10:53,890
He means it.
152
00:10:56,390 --> 00:10:58,780
Really. I mean it.
153
00:11:03,040 --> 00:11:04,930
Man,
154
00:11:04,930 --> 00:11:08,520
we don't have a home anywhere and we have a home everywhere.
155
00:11:15,190 --> 00:11:18,440
[Three Way Agreement]
156
00:11:39,510 --> 00:11:44,370
If this Liu Yu Fan's matter happen to you, what will your dad do?
157
00:11:46,700 --> 00:11:48,320
I don't know.
158
00:11:58,420 --> 00:12:00,710
How long has it been since you last saw your father?
159
00:12:04,170 --> 00:12:06,360
So long ago that I don't remember.
160
00:12:07,580 --> 00:12:10,090
You don't call him?
161
00:12:12,740 --> 00:12:14,840
I don't know what to say.
162
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
You don't miss him?
163
00:12:17,920 --> 00:12:19,700
I thought of him.
164
00:12:19,700 --> 00:12:22,870
I thought of him when I was at my worst.
165
00:12:22,870 --> 00:12:25,860
I don't know if he ever thought about me.
166
00:12:25,860 --> 00:12:28,670
But even if he missed him, he won't tell me.
167
00:12:28,670 --> 00:12:32,490
Just like you. You won't tell him either.
168
00:12:32,490 --> 00:12:35,760
Okay, I will stop asking, if I continue you might start spitting.
169
00:12:35,760 --> 00:12:38,550
I am going to send this over to Feng Wei right away.
170
00:12:38,550 --> 00:12:40,850
Okay. I will wait for you in the car.
171
00:12:40,850 --> 00:12:42,430
Okay.
172
00:13:03,710 --> 00:13:05,270
You are awake.
173
00:13:08,680 --> 00:13:12,390
Why did you drink in the storage room?
174
00:13:12,390 --> 00:13:15,200
I canceled my lease.
175
00:13:15,200 --> 00:13:17,810
I can only live in the storage room now.
176
00:13:22,380 --> 00:13:25,430
Why did you drink so much?
177
00:13:25,430 --> 00:13:27,740
I have nothing now.
178
00:13:29,080 --> 00:13:31,750
What is the point of living?
179
00:13:38,980 --> 00:13:41,250
Do you still remember when you told me that you wanted to do sales?
180
00:13:41,250 --> 00:13:44,230
Doing sales is too hard.
181
00:13:44,990 --> 00:13:48,440
Yes, it's hard.
182
00:13:53,480 --> 00:13:57,100
You have to have the ability to take on responsibility and bear the responsibility.
183
00:13:57,100 --> 00:13:59,090
It's very hard.
184
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
Before
185
00:14:04,640 --> 00:14:08,080
the doctor says you can leave, don't worry about anything, I will handle them for you.
186
00:14:08,080 --> 00:14:11,660
Just leave me alone.
187
00:14:13,470 --> 00:14:15,290
If I don't care about you,
188
00:14:16,010 --> 00:14:18,450
can you take care of yourself?
189
00:14:39,950 --> 00:14:41,840
Do you feel better?
190
00:14:46,670 --> 00:14:48,780
You can get past this.
191
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
Chairman Liu.
192
00:15:36,970 --> 00:15:40,900
Director Cheng, in this world, the most difficult
193
00:15:40,900 --> 00:15:43,570
isn't doing business but
194
00:15:43,570 --> 00:15:45,730
taking care of children.
195
00:15:47,060 --> 00:15:50,860
You understand this more than I.
196
00:15:51,600 --> 00:15:55,930
Why did I get married? Why did I have children?
197
00:15:55,930 --> 00:15:59,720
In the end, I will only end up owing him.
198
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
I manage many companies and am responsible for over 10 thousand employees,
199
00:16:04,000 --> 00:16:07,830
but it's all easier than caring for my son.
200
00:16:07,830 --> 00:16:12,280
- Director Liu is pretty hard working.
- That's the problem.
201
00:16:12,860 --> 00:16:16,540
If his morality is not matching the position, it will derail to the wrong path.
202
00:16:16,540 --> 00:16:21,470
This is the situation.
203
00:16:22,010 --> 00:16:24,200
I will definitely handle it.
204
00:16:26,410 --> 00:16:30,310
I wanted to keep the fact that we are father and son hidden
205
00:16:30,310 --> 00:16:33,080
because I was worried that he would get too much special treatment.
206
00:16:33,080 --> 00:16:35,240
But now that something happened
207
00:16:35,240 --> 00:16:39,660
and everything is out in the open, I'll now have to clean up the mess.
208
00:16:40,690 --> 00:16:44,040
I will make Liu Yu Fan ends the contract.
209
00:16:44,040 --> 00:16:47,530
Don't let him get involved anymore.
210
00:16:56,910 --> 00:16:58,670
Regarding this matter,
211
00:16:58,670 --> 00:17:01,800
If Director Liu doesn't come clean and clarify publicly,
212
00:17:01,800 --> 00:17:04,950
Jieke still has a crisis in reputation.
213
00:17:05,880 --> 00:17:08,740
Someone has to take the blame.
214
00:17:08,740 --> 00:17:11,070
First, I already asked.
215
00:17:11,460 --> 00:17:15,870
No one in the company took any bribes. Secondly,
216
00:17:15,870 --> 00:17:18,740
public clarification will affect too much.
217
00:17:19,430 --> 00:17:23,300
Thirdly, I'll have him pay another public relations fee.
218
00:17:25,220 --> 00:17:27,670
Since Chairman Liu has said this,
219
00:17:27,670 --> 00:17:30,390
to Jieke,
220
00:17:30,390 --> 00:17:33,310
this matter has ended. It's ended.
221
00:17:33,310 --> 00:17:35,020
Come.
222
00:18:05,190 --> 00:18:07,410
- Long time no see.
- When did you return?
223
00:18:07,410 --> 00:18:09,150
Yesterday.
224
00:18:09,150 --> 00:18:10,930
You got darker.
225
00:18:11,380 --> 00:18:14,240
Really?
226
00:18:14,240 --> 00:18:17,800
I finished reading your proposal for the super eCommerce shopping platform.
227
00:18:17,800 --> 00:18:23,410
Once it's realized, it will connect all of O&T's supply chains.
228
00:18:23,960 --> 00:18:28,220
Why do you have this?
229
00:18:28,220 --> 00:18:31,920
This is the reason why Chairman Liu let me come back.
230
00:18:32,350 --> 00:18:37,760
I came here today to invite you to develop the confuration standards together.
231
00:18:39,430 --> 00:18:42,680
Wait, let me think about this. You are the client,
232
00:18:42,680 --> 00:18:44,590
I am...
233
00:18:44,590 --> 00:18:48,030
I am the athlete and also the referee?
234
00:18:48,030 --> 00:18:49,880
Can it be this good?
235
00:18:49,880 --> 00:18:52,080
I am not the CTO.
(Chief Technology Officer)
236
00:18:52,080 --> 00:18:54,930
I'm not the person in charge of this project.
237
00:18:54,930 --> 00:18:59,000
- It's Zhao Lan.
- Oh, Zhao Lan.
238
00:18:59,000 --> 00:19:03,110
- He got promoted that fast?
- Everything is fast right now.
239
00:19:03,110 --> 00:19:06,030
Time also passed really fast.
240
00:19:16,670 --> 00:19:19,910
Mentor. Give me a glass of water.
241
00:19:23,460 --> 00:19:25,260
Zhou Rui,
242
00:19:25,260 --> 00:19:28,260
just tell me what you want.
243
00:19:28,260 --> 00:19:31,670
Formally develop sales in cloud computing in scale.
244
00:19:31,670 --> 00:19:35,810
Grab the first opportunity in the market and control the pricing determination in the market.
245
00:19:35,810 --> 00:19:38,190
How fast before I see the results?
246
00:19:39,150 --> 00:19:40,620
One year.
247
00:19:41,800 --> 00:19:43,620
The slowest?
248
00:19:45,960 --> 00:19:48,200
Three years. Five years.
249
00:19:48,200 --> 00:19:50,950
Even waiting ten years would be worth it.
250
00:19:53,180 --> 00:19:55,540
It's an investment of over ¥100 million a year.
251
00:19:56,420 --> 00:19:59,860
- I can't convince the board of directors.
- Mentor, we can tell the board of directors
252
00:19:59,860 --> 00:20:01,820
that we will only service the technology.
253
00:20:01,820 --> 00:20:05,930
if we can succeed, we can bring an unlimited value to the company.
254
00:20:07,860 --> 00:20:11,760
Remember over 10 years ago when I first entered the company, if someone wasn't from a top university,
255
00:20:11,760 --> 00:20:14,510
our company wouldn't want them at all. But look at it now,
256
00:20:14,510 --> 00:20:17,840
graduates from the top colleges don't come to our company,
257
00:20:17,840 --> 00:20:20,920
because they don't see any future in our company.
258
00:20:20,920 --> 00:20:24,140
Even if they come, they won't stay. What is the future then?
259
00:20:24,140 --> 00:20:27,500
Cloud computing, big data, artificial intelligence.
260
00:20:27,500 --> 00:20:29,730
I have to first think about it.
261
00:20:29,730 --> 00:20:34,040
Which Jieke employees to cut, which families's rice bowls to smash?
262
00:20:36,380 --> 00:20:39,090
Mentor,
263
00:20:39,090 --> 00:20:43,630
to not fail, some rice bowls must be smashed.
264
00:20:45,400 --> 00:20:47,330
Let me think about it.
265
00:20:47,330 --> 00:20:49,050
Oh yes,
266
00:20:49,050 --> 00:20:52,670
sign a termination of the contract with Liu Yufan.
267
00:20:52,670 --> 00:20:55,730
Don't go to him anymore.
268
00:20:55,730 --> 00:20:57,890
Liu Feng has come to you?
269
00:20:58,990 --> 00:21:03,440
Who hasn't done humbling things for their child?
270
00:21:05,730 --> 00:21:08,090
Let's put an end to it.
271
00:21:09,180 --> 00:21:11,950
What about the punishment for me and Fang Wei?
272
00:21:13,520 --> 00:21:18,430
Fang Wei can return to the sales department. As for you...
273
00:21:20,210 --> 00:21:22,120
I understand.
274
00:21:22,120 --> 00:21:26,060
I'll say thanks for Fang Wei.
275
00:21:26,060 --> 00:21:28,230
Master, this is the future.
276
00:21:28,230 --> 00:21:31,370
It's worth it even if we have to wait fifteen years.
277
00:21:50,470 --> 00:21:53,380
If no one can think of any ideas then we can all take a 10 minute break.
278
00:21:55,880 --> 00:21:58,410
Ai Mi, buy everyone some coffee.
279
00:21:58,410 --> 00:22:00,330
Continue in 10 minutes.
280
00:22:00,330 --> 00:22:01,900
Okay.
281
00:22:04,050 --> 00:22:06,640
-Okay.
- The file is ready, can someone please come and take it?
282
00:22:06,640 --> 00:22:09,870
-Are you tired?
-It's fine, I'm not tired.
283
00:22:16,530 --> 00:22:19,750
Did you fight so hard on the first day you entered the profession?
284
00:22:20,460 --> 00:22:22,730
Is this fighting?
285
00:22:22,730 --> 00:22:25,960
You are not tired, but they are tired.
286
00:22:34,470 --> 00:22:37,500
You fought harder before you went to Sichuan.
287
00:22:38,780 --> 00:22:40,470
Thank you.
288
00:22:42,550 --> 00:22:44,590
Before, in Beijing,
289
00:22:44,590 --> 00:22:47,190
I was always stretched tight.
290
00:22:47,190 --> 00:22:51,000
But after I went to Sichuan, I was suddenly able to loosen up
291
00:22:51,630 --> 00:22:54,440
-Then I'll ask you a question.
-Okay.
292
00:22:55,180 --> 00:22:59,700
Last time, when there were problems with the server, why did you still choose Huikang?
293
00:22:59,700 --> 00:23:02,230
Can you completely stop collaborating?
294
00:23:04,060 --> 00:23:05,750
Let's put it this way.
295
00:23:05,750 --> 00:23:08,460
Any electronics in the world,
296
00:23:08,460 --> 00:23:10,280
Thanks .
297
00:23:10,280 --> 00:23:12,640
As small as electronic watches,
298
00:23:12,640 --> 00:23:17,810
Or phones, or as large as servers
299
00:23:17,810 --> 00:23:22,330
Even rockets. It's inevitable that problems will come up.
300
00:23:22,330 --> 00:23:26,620
I'm more focused on the approach to solving problems.
301
00:23:26,620 --> 00:23:29,420
Speaking of, I'll recommend a person for you.
302
00:23:29,420 --> 00:23:34,670
Liu Xinliang. Engineer Liu. This person is a technical genius.
303
00:23:35,450 --> 00:23:37,160
A talent?
304
00:23:40,670 --> 00:23:42,700
I understand that there are two types of talents:
305
00:23:42,700 --> 00:23:46,880
Someone who can be utilized or can be used. Which one is he?
306
00:23:47,480 --> 00:23:49,900
One you can put in an important position.
307
00:23:57,570 --> 00:24:01,590
You mean, hire him to work for O&T?
308
00:24:01,590 --> 00:24:03,160
Is that good?
309
00:24:04,400 --> 00:24:06,410
This...
310
00:24:07,260 --> 00:24:09,060
We'll talk about it later.
311
00:24:12,020 --> 00:24:13,730
Look at this proposal. Do you think it can be...
312
00:24:13,730 --> 00:24:15,710
Director Zhao, how is everything?
313
00:24:15,710 --> 00:24:18,910
It's a lot of work. Can you arrange for all the staff to take breaks?
314
00:24:18,910 --> 00:24:21,250
No problem. Just let Ai Mei to coordinate with the Human Resources department.
315
00:24:21,250 --> 00:24:24,360
I see that proposal now...
316
00:24:24,360 --> 00:24:25,430
Then, I will arrange...
317
00:24:25,430 --> 00:24:28,640
for the person-in-charge from various departments for brainstorming.
318
00:24:28,640 --> 00:24:32,810
President Du, there are three important meetings today that you need to attend.
319
00:24:32,810 --> 00:24:36,200
Okay.
320
00:25:01,710 --> 00:25:04,190
- Bad boy.
- Grandma.
321
00:25:04,190 --> 00:25:05,680
I think
322
00:25:05,680 --> 00:25:10,740
We can put another cabinet in my room.
323
00:25:10,740 --> 00:25:15,030
That way I can put another flower vase.
324
00:25:15,030 --> 00:25:19,270
Grandma, we have enough furniture. We're renting such a bit house,
325
00:25:19,270 --> 00:25:22,600
We don't want the furniture to take up all the space on the floor right?
326
00:25:22,600 --> 00:25:24,890
It's just two people.
327
00:25:24,890 --> 00:25:27,990
There's no way for us to have too much stuff.
328
00:25:27,990 --> 00:25:30,080
It's too lonely.
329
00:25:30,080 --> 00:25:33,990
Grandma, as long as you're here, it's not lonely or cheerless.
330
00:25:35,280 --> 00:25:38,000
I still think it is.
331
00:25:39,480 --> 00:25:41,450
Coming!
332
00:25:41,450 --> 00:25:43,570
Grandma, did you also invite a guest?
333
00:25:43,570 --> 00:25:46,790
We have to have people over for house-warming.
334
00:25:52,380 --> 00:25:54,260
-How are you here?
-How are you here?
335
00:25:55,320 --> 00:26:00,730
Oh, you know each other?
336
00:26:00,730 --> 00:26:04,180
Grandma, this is your close friend?
337
00:26:09,390 --> 00:26:12,230
Yes.
338
00:26:14,200 --> 00:26:17,230
-No, how—
-Come inside.
339
00:26:18,790 --> 00:26:20,170
You two—
340
00:26:20,170 --> 00:26:21,870
A new house.
341
00:26:28,710 --> 00:26:32,350
How is it? We invited you here.
342
00:26:32,350 --> 00:26:35,020
This is your new house.
343
00:26:36,520 --> 00:26:41,210
How is it? After all, our fate is so deep.
344
00:26:41,210 --> 00:26:45,410
Yeah, no matter how deep, it's not as deep as you and your grandma's skillful routines.
345
00:26:46,280 --> 00:26:47,920
I...
346
00:26:49,170 --> 00:26:52,330
-Who is it?
-A guest.
347
00:26:54,070 --> 00:26:59,220
Oh, are you taking the housewarming opportunity to confess your feelings in front of everyone?
348
00:26:59,890 --> 00:27:02,460
It's a guest that you have to avoid.
349
00:27:03,150 --> 00:27:06,740
-Why do I have to avoid them?
-It's my coworker.
350
00:27:07,640 --> 00:27:09,530
Have them leave.
351
00:27:09,530 --> 00:27:11,920
Just avoid them. Hide in there.
352
00:27:11,920 --> 00:27:15,090
I won't hide. Have them leave.
353
00:27:16,730 --> 00:27:19,750
Hurry up.
354
00:27:19,750 --> 00:27:21,830
Then I'll tell them to come over another day.
355
00:27:29,630 --> 00:27:32,890
Come, come quickly, come.lift it.
356
00:27:32,890 --> 00:27:34,510
Three, two, one.
357
00:27:34,510 --> 00:27:36,450
Come look at the alcohol we brought you, Director Zhou.
358
00:27:36,450 --> 00:27:39,170
-This alcohol will warm your house a few times.
-So this is your house.
359
00:27:39,170 --> 00:27:41,310
Put it over there in the kitchen.
360
00:27:41,310 --> 00:27:44,090
You can drink something first. It's all in the fridge.
361
00:27:44,090 --> 00:27:46,010
- There's fruit juice.
- I'm worn out.
362
00:27:46,010 --> 00:27:48,080
Anything is good.
363
00:27:48,080 --> 00:27:50,910
Boss, your home is large.
364
00:27:50,910 --> 00:27:52,580
It's okay.
365
00:27:52,580 --> 00:27:54,170
You live alone?
366
00:27:54,170 --> 00:27:57,100
I live with my grandmother.
367
00:27:57,100 --> 00:27:59,160
Let's open the wine.
368
00:27:59,160 --> 00:28:01,430
Okay.
369
00:28:01,430 --> 00:28:03,500
This is the bathroom.
370
00:28:03,500 --> 00:28:05,090
That's my bedroom.
371
00:28:05,090 --> 00:28:07,940
And here,
372
00:28:07,940 --> 00:28:10,390
My grandmother is sleeping.
373
00:28:11,050 --> 00:28:14,490
-We all won't bother her right?
-It's fine.
374
00:28:14,490 --> 00:28:18,310
She is a deep sleeper, so do what you please.
375
00:28:23,170 --> 00:28:28,710
Grandma, do you hear that? Your grandson doesn't think I can be shown.
376
00:28:28,710 --> 00:28:32,940
He is blind then, a jerk.
377
00:28:34,010 --> 00:28:37,380
Grandma, don't try to embellish him.
378
00:28:37,380 --> 00:28:40,430
Let's go. Let's open the door.
379
00:28:40,430 --> 00:28:42,310
No, no, no.
380
00:28:44,270 --> 00:28:47,220
I'm afraid to see the light and die.
381
00:29:00,050 --> 00:29:02,300
I'm actually scared.
382
00:29:06,340 --> 00:29:09,060
- Hi, Sister Yun.
- You are all here.
383
00:29:10,420 --> 00:29:12,890
Director Zhou, where are the slippers.
384
00:29:12,890 --> 00:29:14,520
You don't have to switch in their house.
385
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
Bei Jian, remember to turn the fire higher.
386
00:29:16,760 --> 00:29:18,800
- So pretty.
- Is Fang Wei coming?
387
00:29:18,800 --> 00:29:23,070
- I notified himm.
- Come, the pot is ready.
388
00:29:23,070 --> 00:29:26,170
- Sister Yun.
- Sister Yun, you're here.
- Sit, sit.
389
00:29:27,740 --> 00:29:31,500
- Hurry and bring everything.
- Add more shrimp. I like eating that.
- Okay.
390
00:29:31,500 --> 00:29:34,440
- Add some duck blood.
- Add some of that for me. Is it cooked?
391
00:29:34,440 --> 00:29:36,470
Sure, here it is for you.
392
00:29:36,470 --> 00:29:39,240
Grandmother.
393
00:29:39,240 --> 00:29:41,180
Grandmother.
394
00:29:46,240 --> 00:29:50,250
I'm old, can't sleep deeply.
395
00:29:51,210 --> 00:29:53,110
Bad boy.
396
00:29:53,110 --> 00:29:56,290
I thought you had invited a lot of coworkers,
397
00:29:56,290 --> 00:29:59,180
When there was only these few people.
398
00:29:59,180 --> 00:30:01,760
Your nickname is bad boy?
399
00:30:04,040 --> 00:30:06,510
Bad boy?
400
00:30:06,510 --> 00:30:10,640
When he was little, he didn't have a conscience.
401
00:30:10,640 --> 00:30:14,410
He treated my good intention
402
00:30:14,410 --> 00:30:17,980
Bad boy!
403
00:30:23,320 --> 00:30:26,090
Grandma.
404
00:30:26,090 --> 00:30:28,270
Zhou Rui.
405
00:30:28,270 --> 00:30:32,310
Bring some food to my room.
406
00:30:32,310 --> 00:30:34,440
I'll eat by myself.
407
00:30:34,440 --> 00:30:36,840
Okay, I'll do that.
408
00:30:37,810 --> 00:30:40,410
Eat well, have fun.
409
00:30:40,410 --> 00:30:42,270
-Rest well.
-Bye bye.
410
00:30:42,270 --> 00:30:44,900
Grandma, rest well.
411
00:30:44,900 --> 00:30:46,980
This is good.
412
00:30:46,980 --> 00:30:48,840
You all eat, I'll bring this to my grandma's room.
413
00:30:48,840 --> 00:30:50,970
Okay.
414
00:30:52,780 --> 00:30:55,690
Eat this first. If it's not enough, I'll bring more later,
415
00:30:57,330 --> 00:31:01,040
Once they people, let's see how Luo Jia will deal with you.
416
00:31:20,500 --> 00:31:24,700
Grandma, when did you know I was seeing Zhou Rui?
417
00:31:26,640 --> 00:31:31,530
Remember when you were getting the word "Zhou" fixed on his clothes?
418
00:31:32,240 --> 00:31:35,770
I was the one who embroidered that word.
419
00:31:35,770 --> 00:31:38,140
Whose clothes is that?
420
00:31:38,140 --> 00:31:40,940
Your boyfriend's?
421
00:31:44,860 --> 00:31:47,440
[Zhou]
422
00:31:48,680 --> 00:31:52,870
So you knew from the time we first met?
423
00:31:52,870 --> 00:31:55,440
It was my guess.
424
00:31:56,840 --> 00:31:59,670
But later when I saw on your phone
425
00:31:59,670 --> 00:32:03,000
that you used the word "Jerk,"
426
00:32:03,000 --> 00:32:05,500
I was confused.
427
00:32:05,500 --> 00:32:08,160
That jerk who called you,
428
00:32:08,160 --> 00:32:11,760
how is your name displayed on his phone?
429
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Grandma,
430
00:32:14,480 --> 00:32:16,850
so it was your well-thought-out plan
431
00:32:16,850 --> 00:32:19,640
to move to the building across from me.
432
00:32:20,460 --> 00:32:23,580
Well, isn't that
433
00:32:23,580 --> 00:32:27,690
what you wanted?
434
00:32:27,690 --> 00:32:29,340
Me?
435
00:32:35,000 --> 00:32:37,700
The door is unlocked; come on in.
436
00:32:39,680 --> 00:32:41,480
Sorry I'm late.
437
00:32:41,480 --> 00:32:43,440
Fang Wei, you are late. Do you want to punish yourself or get punished by us?
438
00:32:43,440 --> 00:32:45,360
-Sit here.
-Okay.
439
00:32:47,830 --> 00:32:50,120
I'll have one drink first as punishment..
440
00:32:53,250 --> 00:32:55,480
That's enough.
441
00:32:55,480 --> 00:32:59,350
-Drink slower.
-Yeah, drink slowly.
442
00:33:04,060 --> 00:33:06,200
I'm sorry, Director Zhou.
443
00:33:06,940 --> 00:33:09,090
I want to apologize to everyone.
444
00:33:09,090 --> 00:33:11,090
That signature...
445
00:33:11,090 --> 00:33:14,530
The reason why I asked you to come here is because I want to let you know that the problem has been resolved.
446
00:33:14,530 --> 00:33:16,780
Come to work as usual tomorrow.
447
00:33:17,640 --> 00:33:19,200
How was it resolved?
448
00:33:19,200 --> 00:33:22,680
I don't want to get into it. It's over.
449
00:33:22,680 --> 00:33:24,820
Boss, you can't carry this burden again.
450
00:33:24,820 --> 00:33:26,080
It's Liu Yufan's mistake.
451
00:33:26,080 --> 00:33:27,630
He needs to...
452
00:33:27,630 --> 00:33:30,320
Boss says it's over. You should let it go.
453
00:33:30,320 --> 00:33:33,890
Let's have a drink to celebrate that it's over.
454
00:33:35,130 --> 00:33:36,450
Slow down, you.
455
00:33:36,450 --> 00:33:38,430
Cheers.
456
00:33:43,160 --> 00:33:46,320
- Put some white turnips in.
- Just put them into the pot.
457
00:33:47,730 --> 00:33:50,140
It's hot.
458
00:33:58,600 --> 00:34:01,230
-Grandma?
-Yes?
459
00:34:01,230 --> 00:34:04,110
What medication are you taking?
460
00:34:05,690 --> 00:34:07,980
Oh, that's medication
461
00:34:07,980 --> 00:34:12,530
for lowering blood pressure. If you didn't bring it up with me, I would have forgotten to take it.
462
00:34:12,530 --> 00:34:14,890
It is time for my medicine.
463
00:34:15,430 --> 00:34:18,220
Look at me, I almost forgot.
464
00:34:44,640 --> 00:34:46,500
-Grandma.
-Yes?
465
00:34:47,040 --> 00:34:50,320
If I want to run away now,
466
00:34:50,320 --> 00:34:52,980
what's the best way?
467
00:34:57,260 --> 00:35:00,080
That's easy.
468
00:35:00,080 --> 00:35:05,050
You tie your bedsheets
469
00:35:05,050 --> 00:35:09,790
into a rope and throw it out the window
470
00:35:10,950 --> 00:35:15,520
and you climb down. See, isn't that easy?
471
00:35:15,520 --> 00:35:20,440
Grandma, we're on the seventh floor. You're so heartless!
472
00:35:25,220 --> 00:35:28,400
I know very well
473
00:35:28,400 --> 00:35:32,210
that you don't want to run away.
474
00:35:32,210 --> 00:35:35,320
Why do you have to see through everything?
475
00:35:43,980 --> 00:35:47,630
Why do you have to?
476
00:35:54,860 --> 00:35:57,510
Fang Wei, are you okay?
477
00:35:57,510 --> 00:35:59,770
Are you trying to get drunk?
478
00:35:59,770 --> 00:36:02,750
Who says I'm getting drunk?
479
00:36:04,190 --> 00:36:06,500
I tell you, I...
480
00:36:11,170 --> 00:36:12,890
Fang Wei, are you okay?
481
00:36:12,890 --> 00:36:15,740
Fang Wei, if you feel bad, just go and throw up.
482
00:36:15,740 --> 00:36:19,140
You'll feel better after throwing up. Why did you drink so much?
483
00:36:19,140 --> 00:36:21,110
He's fine.
484
00:36:21,110 --> 00:36:23,100
He's being ridiculous over there.
485
00:36:23,100 --> 00:36:25,900
Cui Long, come over.
486
00:36:26,660 --> 00:36:29,650
Why did you drink so much?
487
00:36:35,740 --> 00:36:39,490
I thought you would come here today with Xie Yi.
488
00:36:41,260 --> 00:36:43,340
In fact, you...
489
00:36:43,340 --> 00:36:47,040
Actually, none of you understand her.
490
00:36:47,040 --> 00:36:51,850
She really thought being in sales
491
00:36:51,850 --> 00:36:54,720
is not tiring, looks good.
492
00:36:54,720 --> 00:36:57,520
- gets money fast.
- So?
493
00:36:57,520 --> 00:36:59,280
Is that wrong?
494
00:37:00,150 --> 00:37:02,780
What do you want from a girl?
495
00:37:10,200 --> 00:37:12,360
You broke up because of this?
496
00:37:15,400 --> 00:37:20,650
We still stay in touch. We're still friends that can talk about everything.
497
00:37:20,650 --> 00:37:23,650
Sure, stay in touch.
498
00:37:24,830 --> 00:37:27,680
Director Zhou, I can stay
499
00:37:27,680 --> 00:37:30,840
but the one in my tummy can't stay. I'll leave now.
500
00:37:30,840 --> 00:37:32,580
- Called a car yet?
-Yes.
501
00:37:32,580 --> 00:37:34,860
- Be safe.
- I'm leaving then.
502
00:37:38,330 --> 00:37:39,650
I'm fine.
503
00:37:39,650 --> 00:37:41,660
I'm fine.
504
00:37:43,000 --> 00:37:47,420
Where is everyone? I haven't started drinking, you are finished.
505
00:37:49,450 --> 00:37:52,770
It's about done. Everyone is still busy tomorrow.
506
00:37:52,770 --> 00:37:55,100
Let's stop here. Are you okay?
507
00:37:55,100 --> 00:37:56,860
- Let's leave.
- Go. Go.
508
00:37:56,860 --> 00:37:59,410
Remember to take your things.
509
00:37:59,410 --> 00:38:01,040
Don't worry. I'll tidy up.
510
00:38:01,040 --> 00:38:04,290
Why did you drink so much? You don't have the capacity.
511
00:38:04,290 --> 00:38:07,310
- Let's go.
- I'll escort her home.
512
00:38:07,310 --> 00:38:09,120
Take it easy.
513
00:38:10,490 --> 00:38:12,910
Is he okay?
514
00:38:12,910 --> 00:38:15,800
He's fine. He can stay here tonight.
515
00:38:18,270 --> 00:38:20,530
Bye-bye. Let's go.
516
00:38:20,530 --> 00:38:22,570
Take it easy.
517
00:38:24,160 --> 00:38:28,340
You can't drink then don't drink. Can't you not say so much?
518
00:38:28,340 --> 00:38:31,050
No, I was just asking about Fang Wei.
519
00:38:31,050 --> 00:38:34,100
- How can he not be ashamed to come drinking?
- Listen, Boss said it clearly.
520
00:38:34,100 --> 00:38:36,160
this incident is over.
521
00:38:36,160 --> 00:38:38,350
You are something too.
522
00:38:38,350 --> 00:38:41,110
- Come, come, make your move. Hit him, hit him.
- I dare you. Just try me.
523
00:38:41,110 --> 00:38:42,410
Why can't I hit you?
524
00:38:42,410 --> 00:38:44,730
Enough!
525
00:38:44,730 --> 00:38:47,750
Enough. Enough!
526
00:38:59,690 --> 00:39:02,500
The two of you, quit fighting.
527
00:39:02,500 --> 00:39:04,920
Boss, you came at the right time. You can decide.
528
00:39:04,920 --> 00:39:07,200
At least Fang Wei is one of us.
529
00:39:07,200 --> 00:39:08,660
Why keep hanging on and not let go?
530
00:39:08,660 --> 00:39:10,440
- I really don't want to let go!
- Enough!
531
00:39:10,440 --> 00:39:12,200
Are you done yet?
532
00:39:12,200 --> 00:39:14,900
Enough. That's enough. Go home to sleep.
533
00:39:14,900 --> 00:39:16,460
Let go of me.
534
00:39:16,460 --> 00:39:19,300
- Enough. Are you okay?
- Li Beijian, someday you'll be in trouble.
535
00:39:19,300 --> 00:39:21,130
I'm waiting.
536
00:39:32,820 --> 00:39:35,740
Director Zhou, congratulations on your new home.
537
00:39:35,740 --> 00:39:37,920
I miss everyone.
538
00:39:37,920 --> 00:39:39,500
Yi.
539
00:39:45,920 --> 00:39:47,820
I'll go by myself.
540
00:39:47,820 --> 00:39:49,610
Go on.
541
00:39:50,130 --> 00:39:52,890
Hurry. Take care of him.
542
00:39:52,890 --> 00:39:55,640
- Hold him.
- I'm holding him.
543
00:40:30,320 --> 00:40:33,560
- Cui Long, we will head out first.
- Okay.
544
00:40:34,980 --> 00:40:39,410
Cui Long, can you make it? If you don't come anymore, we're leaving.
545
00:40:40,700 --> 00:40:45,750
No, no. If I don't come, none of you can leave.
546
00:40:45,750 --> 00:40:47,290
Don't.
547
00:40:56,600 --> 00:40:59,570
Who sent you those tender and beautiful flowers at your door?
548
00:40:59,570 --> 00:41:01,410
They're mine now.
549
00:41:03,040 --> 00:41:04,950
Who sent them?
550
00:41:11,740 --> 00:41:13,880
Who is that Yi?
551
00:41:23,590 --> 00:41:26,180
Cui Long's ex-girlfriend.
552
00:41:33,030 --> 00:41:43,050
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
553
00:41:43,050 --> 00:41:48,080
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
554
00:41:48,080 --> 00:41:51,570
♫ The sun has only shone halfway ♫
555
00:41:51,570 --> 00:41:57,340
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
556
00:41:57,340 --> 00:42:00,430
♫ Oh... ♫
557
00:42:02,040 --> 00:42:05,620
♫ Who sung the song halfway through ♫
558
00:42:05,620 --> 00:42:11,480
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
559
00:42:11,480 --> 00:42:14,460
♫ I... ♫
560
00:42:14,460 --> 00:42:21,410
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
561
00:42:21,410 --> 00:42:29,530
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
562
00:42:29,530 --> 00:42:32,150
♫ You deserved it, someone said ♫
563
00:42:32,150 --> 00:42:43,480
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
564
00:42:43,480 --> 00:42:50,240
♫ Those words were spoken halfway ♫
565
00:42:50,240 --> 00:42:54,130
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
566
00:42:54,130 --> 00:42:57,670
♫ It would take several years to accept ♫
567
00:42:57,670 --> 00:43:04,440
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
568
00:43:04,440 --> 00:43:11,810
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
569
00:43:11,810 --> 00:43:18,400
♫ Some words are only spoken halfway ♫
570
00:43:18,400 --> 00:43:22,460
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
571
00:43:22,460 --> 00:43:25,860
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
572
00:43:25,860 --> 00:43:32,590
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
573
00:43:32,590 --> 00:43:34,610
♫ Just let it totally submerge ♫
574
00:43:34,610 --> 00:43:41,820
♫ My remaining dimness ♫
575
00:43:42,740 --> 00:43:47,320
♫ The other half ♫
576
00:43:49,810 --> 00:43:53,470
♫ The other half ♫
577
00:43:57,080 --> 00:44:00,990
♫ The other half ♫
44003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.