Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,518
MAN: (OVER RADIO)
Life Foundation Control,
this is LF1.
3
00:01:41,643 --> 00:01:44,438
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
MISSION CONTROL: Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:46,732 --> 00:01:49,610
MAN: Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:49,735 --> 00:01:51,612
Point-four by 103-point...
7
00:01:51,737 --> 00:01:53,321
(BLASTING)
Oh, shit.
8
00:01:53,447 --> 00:01:55,032
WOMAN: Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:55,282 --> 00:01:56,408
MISSION CONTROL:
LF1, Mission Control.
10
00:01:56,533 --> 00:01:57,952
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:58,201 --> 00:01:59,828
MAN: Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:59,954 --> 00:02:01,538
Mayday!
MISSION CONTROL:
LF1, Mission Control.
13
00:02:01,663 --> 00:02:03,373
Please repeat.
14
00:02:03,498 --> 00:02:06,001
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:02:08,712 --> 00:02:10,714
(FIRE CRACKLING)
16
00:02:22,643 --> 00:02:24,937
(INDISTINCT CHATTER)
17
00:02:31,652 --> 00:02:33,821
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
18
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
19
00:02:57,594 --> 00:02:59,054
a status report.
We're collecting this data
20
00:02:59,178 --> 00:03:01,015
as quickly as possible.
That's not good enough.
21
00:03:01,140 --> 00:03:02,724
Okay, maybe you can tell me
what happened.
22
00:03:02,850 --> 00:03:04,476
There was some kind of breach.
One of the astronauts
23
00:03:04,601 --> 00:03:06,979
sent a distress call.
What about the crew?
24
00:03:07,104 --> 00:03:10,482
We're still investigating.
Where did it go down?
25
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
It's 20 kilometers
west of Sibu.
26
00:03:12,693 --> 00:03:14,736
Did we at least retrieve
all of the samples?
27
00:03:14,862 --> 00:03:16,446
No. We have
three of them.
28
00:03:16,571 --> 00:03:18,532
One of the organisms
got out of containment,
29
00:03:18,657 --> 00:03:21,660
and it's missing.
We don't know which one.
30
00:03:23,787 --> 00:03:25,747
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
(SPEAKING MALAY)
32
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
CARLTON: What is she saying?
33
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
One of the astronauts
is still alive.
34
00:03:40,721 --> 00:03:44,808
(JJ COUGHING)
(SPEAKING MALAY)
35
00:03:44,933 --> 00:03:45,600
CARLTON: That's Jameson.
36
00:03:45,726 --> 00:03:48,520
(COUGHING)
37
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
(WOMAN SPEAKING MALAY)
38
00:03:53,817 --> 00:03:56,111
(SIREN BLARING)
39
00:04:08,623 --> 00:04:11,085
(GASPING, CHOKING)
40
00:04:11,710 --> 00:04:13,045
(CHOKING)
41
00:04:29,019 --> 00:04:31,271
(FLESH SQUELCHING)
42
00:05:07,808 --> 00:05:09,476
(SNORING)
43
00:05:09,601 --> 00:05:10,936
Morning, sunshine.
What?
44
00:05:11,061 --> 00:05:12,520
I'm awake.
45
00:05:13,814 --> 00:05:14,940
Missed me.
46
00:05:15,065 --> 00:05:16,566
I'm awake.
Here you go.
47
00:05:16,691 --> 00:05:18,860
You can have it back.
Thank... (GROANS)
48
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
49
00:05:21,947 --> 00:05:24,532
I love it when
you wear the suit.
Thank you.
50
00:05:24,658 --> 00:05:26,743
I have depositions today
in the Life Foundation case.
51
00:05:26,868 --> 00:05:28,829
Hey, let me know
how your meeting goes.
52
00:05:28,954 --> 00:05:30,580
My meeting?
53
00:05:31,498 --> 00:05:32,457
Oh, shit. Yeah.
54
00:05:32,582 --> 00:05:34,375
My meeting.
55
00:05:38,421 --> 00:05:40,924
Coffee.
Oh. Mmm!
56
00:05:41,049 --> 00:05:42,759
You are perfect.
Thank you.
57
00:05:42,884 --> 00:05:44,636
Hey, you know what...
You know what night
58
00:05:44,761 --> 00:05:46,596
it is tonight, right?
Date night.
59
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
Mmm-hmm.
So, I will pick you up
around, uh, 6:00.
60
00:05:49,474 --> 00:05:52,102
And please do not forget
your helmet.
61
00:05:52,351 --> 00:05:53,687
Oh, I'm glad
that you like it,
62
00:05:53,812 --> 00:05:55,522
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
63
00:05:55,647 --> 00:05:56,690
That's hot.
64
00:05:57,649 --> 00:05:58,608
Feed the cat.
65
00:05:58,733 --> 00:05:59,734
I will.
66
00:05:59,860 --> 00:06:01,320
I love you!
67
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
Love you, too.
Feed the cat.
68
00:06:03,197 --> 00:06:04,489
(DOOR OPENS)
69
00:06:06,074 --> 00:06:08,327
♪ I be the realest one alive
70
00:06:08,451 --> 00:06:10,287
♪ You don't want no problem
71
00:06:10,537 --> 00:06:13,581
♪ Take you down, it ain't
gonna be no problem, yeah
72
00:06:13,707 --> 00:06:16,835
♪ I get to feeling
like I'm high all my life
73
00:06:16,960 --> 00:06:18,837
♪ You ain't gonna want
these problems
74
00:06:18,962 --> 00:06:22,632
♪ Take you down,
ain't gonna be
no problem... ♪
75
00:06:22,757 --> 00:06:24,676
EDDIE: Eddie Brock
with boots on the ground
76
00:06:24,801 --> 00:06:26,511
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
77
00:06:26,636 --> 00:06:28,222
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
78
00:06:28,347 --> 00:06:30,140
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
79
00:06:30,265 --> 00:06:31,892
asking uncomfortable
questions...
80
00:06:32,017 --> 00:06:35,562
Homelessness is only
increasing
into the thousands...
81
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
82
00:06:38,106 --> 00:06:41,235
where massive demonstrations
have taken over the streets.
83
00:06:41,360 --> 00:06:43,653
I've been chasing
this real-estate bribery story
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,864
for a few weeks now.
85
00:06:45,989 --> 00:06:47,782
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
86
00:06:47,908 --> 00:06:49,993
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
87
00:06:50,118 --> 00:06:51,578
due to the condition
of the body,
88
00:06:51,703 --> 00:06:54,413
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
89
00:06:54,664 --> 00:06:57,751
due to natural causes,
so it seems that the city
90
00:06:57,876 --> 00:07:00,962
doesn't care about
these people any more
than the killer does.
91
00:07:01,088 --> 00:07:03,840
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
92
00:07:03,965 --> 00:07:05,717
Hey, Richard!
93
00:07:05,842 --> 00:07:08,345
Lookin' good!
Eddie, you can't
park there, bro.
94
00:07:08,595 --> 00:07:10,722
Come on, man.
There's no such thing
as can't.
95
00:07:10,847 --> 00:07:11,848
How'd she do?
96
00:07:11,973 --> 00:07:14,726
Berkeley. Brown. MIT.
97
00:07:14,851 --> 00:07:16,978
She's got a scholarship, bro.
What'd I tell you?
98
00:07:17,104 --> 00:07:18,605
You told me what?
99
00:07:18,730 --> 00:07:20,357
No such thing as can't.
Eddie.
100
00:07:21,775 --> 00:07:22,776
The bike.
101
00:07:22,901 --> 00:07:25,195
MIT! Whoo!
102
00:07:26,905 --> 00:07:29,574
You know what I love
about this view?
103
00:07:29,699 --> 00:07:32,369
It never gets old.
EDDIE: Yeah, well, uh...
104
00:07:33,578 --> 00:07:35,205
Height's not really my thing.
105
00:07:36,790 --> 00:07:38,166
But, uh...
What's the deal?
106
00:07:38,292 --> 00:07:40,294
I got you the big one,
exclusive.
Yeah? Who?
107
00:07:40,543 --> 00:07:41,753
Carlton Drake.
108
00:07:41,878 --> 00:07:43,838
Carlton Drake?
The man's a visionary.
109
00:07:43,964 --> 00:07:46,007
He wants to talk
about his rockets,
110
00:07:46,133 --> 00:07:48,635
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
111
00:07:48,760 --> 00:07:50,304
Uh...
112
00:07:50,553 --> 00:07:52,347
He's... He's seriously off.
113
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
I'm gonna level with you.
114
00:07:54,308 --> 00:07:56,935
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,729
turn this building
into his own garage
if he so wished.
116
00:07:59,854 --> 00:08:02,732
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
117
00:08:02,857 --> 00:08:05,026
you're gonna thank him,
and you're gonna
bid him a nice day.
118
00:08:07,028 --> 00:08:08,071
He's a crook.
119
00:08:10,740 --> 00:08:13,201
Eddie, when you had
nowhere to go,
we gave you a home.
120
00:08:13,327 --> 00:08:15,536
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
121
00:08:15,787 --> 00:08:18,248
There isn't a better
investigative reporter
working today,
122
00:08:18,373 --> 00:08:19,958
but no one
is above the network.
123
00:08:20,083 --> 00:08:23,378
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
124
00:08:23,628 --> 00:08:25,005
All right, all right.
125
00:08:25,130 --> 00:08:29,009
For me.
All right. I'll do it.
126
00:08:29,134 --> 00:08:30,718
EDDIE: I don't know
why he gave me
this assignment, Annie.
127
00:08:30,844 --> 00:08:32,471
It's not...
It's not what I do.
128
00:08:32,595 --> 00:08:34,222
ANNE: Well, my mother
always told me
129
00:08:34,348 --> 00:08:37,100
that anything in life worth
having would take sacrifice...
130
00:08:37,225 --> 00:08:38,310
Mmm-hmm.
Patience...
131
00:08:38,559 --> 00:08:40,561
Mmm.
And be a lot of work.
132
00:08:40,687 --> 00:08:42,730
Oh.
That's you...
133
00:08:42,856 --> 00:08:43,773
That's not.
...that I'm talking about.
134
00:08:43,898 --> 00:08:45,025
Nah.
Yeah.
135
00:08:45,150 --> 00:08:46,276
Well, you're lucky
to have me.
136
00:08:46,401 --> 00:08:48,653
To be fair,
I'm quite a catch.
137
00:08:48,778 --> 00:08:51,406
That's what my mom told me.
(LAUGHS)
138
00:08:51,530 --> 00:08:52,991
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
139
00:08:53,116 --> 00:08:55,952
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
140
00:08:56,077 --> 00:08:58,038
I can't, you know,
not do my job.
141
00:08:58,163 --> 00:08:59,956
The guy you work for
is a complete...
142
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
I don't work for Drake.
I work for my firm,
143
00:09:02,209 --> 00:09:03,584
and my firm works for him.
144
00:09:03,710 --> 00:09:06,171
And I'm sure
that they defend many people
145
00:09:06,296 --> 00:09:09,174
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
146
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
A repeat?
Of the Daily Globe incident.
147
00:09:12,010 --> 00:09:13,678
Ow! Really?
148
00:09:13,803 --> 00:09:15,305
Incident?
That's not an incident.
Mmm-hmm.
149
00:09:15,430 --> 00:09:16,806
Baby, you were
run out of New York.
I was not. I did not.
150
00:09:16,931 --> 00:09:18,225
I don't want you
run out of San Francisco.
151
00:09:18,350 --> 00:09:20,727
No, I still have
currency in New York.
152
00:09:20,852 --> 00:09:23,063
I was going places.
153
00:09:23,188 --> 00:09:24,105
I wasn't running.
154
00:09:24,231 --> 00:09:25,857
I was going places.
155
00:09:25,982 --> 00:09:28,151
In fact, I moved
to San Francisco for you.
156
00:09:28,276 --> 00:09:31,154
Me?
You are my home.
157
00:09:31,279 --> 00:09:33,448
You're not so bad yourself,
champ.
158
00:09:37,452 --> 00:09:39,079
Less talking, more kissing.
All right.
159
00:09:39,204 --> 00:09:40,080
Let's just get the check.
160
00:09:40,205 --> 00:09:42,665
♪ You
161
00:09:42,790 --> 00:09:44,084
♪ Oh
162
00:09:44,209 --> 00:09:46,169
♪ You are my lady
163
00:09:46,294 --> 00:09:48,046
♪ Ooh, ooh
164
00:09:48,171 --> 00:09:50,757
♪ I am your man
165
00:09:52,300 --> 00:09:54,969
♪ Some call it crazy
166
00:09:55,095 --> 00:09:56,679
♪ Ooh, ooh
167
00:09:56,804 --> 00:09:59,099
♪ They don't understand
168
00:09:59,224 --> 00:10:02,143
♪ Our love...♪
169
00:10:07,982 --> 00:10:09,984
(WHISPERS)
I'm gonna get a drink.
170
00:10:14,239 --> 00:10:15,990
(SIGHS)
171
00:10:25,375 --> 00:10:26,667
(LAPTOP CHIMES)
172
00:10:45,812 --> 00:10:47,188
(MEOWING)
173
00:10:54,321 --> 00:10:55,696
Shh.
(CAT MEOWS)
174
00:11:11,630 --> 00:11:14,299
CARLTON: Very soon,
another Life Foundation rocket
175
00:11:14,424 --> 00:11:16,968
will be sent
on an exploratory mission.
176
00:11:17,093 --> 00:11:20,138
And that's how, one day,
we might all live in space.
177
00:11:20,263 --> 00:11:22,723
(CHILDREN EXCLAIM)
Cool, huh? And now
that I've shown you
178
00:11:22,849 --> 00:11:24,934
some of the cool stuff
that we do here,
179
00:11:25,059 --> 00:11:27,228
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
180
00:11:27,354 --> 00:11:29,564
to go out there
and create things that others
181
00:11:29,730 --> 00:11:31,024
have only dreamt of.
GIRL: Mr. Drake?
182
00:11:31,149 --> 00:11:34,653
Shh!
It's okay.
Don't silence her.
183
00:11:35,487 --> 00:11:36,779
Come here. What's your name?
184
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
Allie.
It's okay, Allie.
185
00:11:38,906 --> 00:11:41,159
You know, sometimes
that's what people do.
186
00:11:41,284 --> 00:11:43,662
They try and silence
those of us who ask questions.
187
00:11:43,786 --> 00:11:45,246
But you know what?
In the end,
188
00:11:46,581 --> 00:11:48,124
we're the ones
who change the world.
189
00:11:48,249 --> 00:11:51,378
Take good care
of that, Allie.
190
00:11:51,503 --> 00:11:52,753
Guys, this is Dr. Skirth.
191
00:11:52,879 --> 00:11:54,589
Say hi.
CHILDREN: Hi.
192
00:11:54,839 --> 00:11:56,216
Hello, kids.
193
00:11:56,341 --> 00:11:57,634
Um, sorry to interrupt,
194
00:11:57,758 --> 00:11:59,718
but it's time to get changed
for your interview.
195
00:11:59,844 --> 00:12:02,055
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
196
00:12:02,180 --> 00:12:04,349
Allie, you're in charge.
High five up top.
197
00:12:04,474 --> 00:12:07,852
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
198
00:12:07,977 --> 00:12:10,355
See you next time, guys. Bye!
CHILDREN: Bye!
199
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
EDDIE: What do you say,
Mr. Drake,
200
00:12:11,772 --> 00:12:13,525
we just start
at the beginning?
201
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Born to British parents.
CARLTON: Mmm-hmm.
202
00:12:15,902 --> 00:12:18,988
And then at 19,
you discovered
a gene therapy
203
00:12:19,113 --> 00:12:21,908
that literally doubles
the life expectancy
204
00:12:22,033 --> 00:12:23,368
of pancreatic
cancer patients.
Well, actually,
205
00:12:23,493 --> 00:12:25,286
it tripled their
life expectancy.
206
00:12:25,412 --> 00:12:27,121
But it's okay.
207
00:12:27,247 --> 00:12:30,291
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
208
00:12:30,417 --> 00:12:32,126
All right, you create
(IMITATES EXPLOSION)
209
00:12:32,252 --> 00:12:33,712
the Life Foundation!
It didn't happen overnight.
210
00:12:33,836 --> 00:12:35,630
And then...
(WHOOSHES) Rockets.
211
00:12:35,754 --> 00:12:37,591
You then decide,
like any normal human being,
212
00:12:37,840 --> 00:12:40,093
that you're gonna go
and explore space.
213
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
You know what it is?
I have always believed...
214
00:12:42,345 --> 00:12:44,013
Uh-huh.
...that space exploration
215
00:12:44,138 --> 00:12:45,599
is crucial
in our quest to cure
216
00:12:45,724 --> 00:12:47,517
everything that ails us
here on Earth.
217
00:12:47,642 --> 00:12:48,976
But if you think about
everything we've found...
218
00:12:49,102 --> 00:12:50,478
Uh-huh.
...in the oceans and on land,
219
00:12:50,604 --> 00:12:52,439
isn't it time
to look up there?
Mmm-hmm.
220
00:12:52,564 --> 00:12:54,857
To this plethora
of untapped resources?
221
00:12:55,108 --> 00:12:56,443
And you have a plethora
of untapped resources, also,
222
00:12:56,568 --> 00:12:58,152
from your pharmaceutical
companies
223
00:12:58,278 --> 00:12:59,904
that you're involved with,
you know, to help you realize
224
00:13:00,029 --> 00:13:01,197
that ambition, I suppose.
Of course.
225
00:13:01,322 --> 00:13:02,574
Yeah.
Full circle.
226
00:13:02,699 --> 00:13:04,783
So, I have to ask,
how does that work,
227
00:13:05,034 --> 00:13:06,453
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
228
00:13:06,578 --> 00:13:09,163
How does it...
How does it, um...
229
00:13:09,289 --> 00:13:11,165
I don't know,
how does it go about,
230
00:13:11,291 --> 00:13:13,501
say, testing pharmaceuticals?
WOMAN: Eddie, we're talking
231
00:13:13,627 --> 00:13:15,336
about the rocket here.
No, I'm not. I'm not.
232
00:13:15,462 --> 00:13:17,255
I'm talking
about the allegations.
233
00:13:17,380 --> 00:13:18,757
I'm sorry, I don't...
It says that
234
00:13:18,881 --> 00:13:20,383
your entire empire
has been built
235
00:13:20,508 --> 00:13:22,552
on dead bodies.
Eddie.
236
00:13:22,677 --> 00:13:25,012
It's true, right?
It says that you recruit
237
00:13:25,138 --> 00:13:27,056
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
238
00:13:27,181 --> 00:13:28,391
Hmm.
...that more often than not
239
00:13:28,516 --> 00:13:29,892
end up killing people.
240
00:13:30,017 --> 00:13:31,519
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
241
00:13:31,645 --> 00:13:32,687
There's a lot of fake news
out there these days.
242
00:13:32,937 --> 00:13:34,105
Right. What about
the legal cases?
243
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Sorry?
244
00:13:36,107 --> 00:13:38,151
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
245
00:13:38,276 --> 00:13:39,986
Phil Barclay,
Rob MacDonald.
GUARD: That's it. Time to go.
246
00:13:40,111 --> 00:13:41,321
Thank you so much
for coming to talk to me,
Mr. Brock.
247
00:13:41,446 --> 00:13:42,656
And they're just some
of the people who walked
248
00:13:42,905 --> 00:13:44,865
through these doors...
Have a nice day.
249
00:13:45,116 --> 00:13:46,618
Cut the camera off, please.
CARLTON: Thank you very much.
250
00:13:46,743 --> 00:13:48,202
GUARD: Time is up. Come on.
They're dead. The Dead...
251
00:13:48,328 --> 00:13:49,621
Could you show
him out, please?
The Dead Found...
252
00:13:49,746 --> 00:13:51,247
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
253
00:13:51,372 --> 00:13:52,749
Get out of here, Brock.
We're not finished.
254
00:13:52,999 --> 00:13:54,083
Yes, you are, Mr. Brock.
Is that a threat?
255
00:13:54,208 --> 00:13:55,710
Have a nice life.
256
00:13:58,505 --> 00:14:01,257
I know what
you're going to say, but...
257
00:14:01,382 --> 00:14:04,093
This guy, he is
all the way bad, Jack.
258
00:14:04,218 --> 00:14:06,680
If you just give...
Who's your source?
259
00:14:06,929 --> 00:14:08,389
Excuse me?
Who's your source, Eddie?
260
00:14:13,478 --> 00:14:15,980
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
261
00:14:16,105 --> 00:14:17,982
This isn't the Wild Wild West.
262
00:14:18,107 --> 00:14:20,735
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
263
00:14:20,985 --> 00:14:22,529
We do the work.
264
00:14:22,654 --> 00:14:24,905
We substantiate
our accusations.
265
00:14:25,031 --> 00:14:27,074
We provide evidence.
266
00:14:27,200 --> 00:14:30,370
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
267
00:14:30,495 --> 00:14:31,830
(EDDIE'S BOSS SIGHS)
268
00:14:37,126 --> 00:14:38,461
You're fired, Eddie.
269
00:14:38,586 --> 00:14:40,338
I can't trust you.
270
00:14:40,463 --> 00:14:42,841
Have a nice life.
271
00:14:43,090 --> 00:14:44,884
MAN 1:
Will just take a second.
MAN 2: Okay.
272
00:14:46,219 --> 00:14:47,595
Hey.
273
00:14:47,721 --> 00:14:49,597
You are pathologically
self-absorbed.
274
00:14:49,723 --> 00:14:51,015
Annie. Annie,
can you talk to me first?
275
00:14:51,140 --> 00:14:52,141
Your ego requires
constant attention,
276
00:14:52,266 --> 00:14:54,310
and you're stubborn as hell.
277
00:14:54,435 --> 00:14:56,521
But I was willing
to roll with it, Eddie,
because I loved you.
278
00:14:56,646 --> 00:14:58,648
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
279
00:15:01,192 --> 00:15:02,694
ANNE: What you did
got me fired.
280
00:15:04,237 --> 00:15:05,530
You used me.
281
00:15:13,162 --> 00:15:16,207
Annie? Annie.
282
00:15:22,547 --> 00:15:24,215
(THUNDER RUMBLING)
283
00:15:42,024 --> 00:15:43,984
(RUSTLING)
284
00:15:48,322 --> 00:15:50,199
Oh, my God.
285
00:15:51,618 --> 00:15:54,078
(BREATHING HEAVILY)
286
00:15:54,203 --> 00:15:56,414
You're beautiful.
287
00:16:09,636 --> 00:16:11,262
(INDISTINCT CHATTER)
288
00:16:45,672 --> 00:16:46,798
(SPEAKING MANDARIN)
289
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
(METALLIC CLINK)
290
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
(PEOPLE SCREAMING)
291
00:17:01,646 --> 00:17:03,898
(MEN SPEAKING MANDARIN)
292
00:17:10,905 --> 00:17:13,073
(PEOPLE GASPING AND SCREAMING)
293
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
(WOMAN GROANING)
294
00:17:24,502 --> 00:17:25,879
(GASPING)
295
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
(WOMAN SPEAKS MANDARIN)
296
00:17:36,472 --> 00:17:38,391
(RUSTLING)
297
00:17:39,893 --> 00:17:42,395
(FLESH SQUELCHING)
(FAINT GRUNTING)
298
00:17:52,780 --> 00:17:54,407
DORA: Test 36.
(KEYBOARD CLACKING)
299
00:17:54,532 --> 00:17:55,992
Biological interactions
300
00:17:56,242 --> 00:17:58,369
between two
different organisms.
(LOW SNARLING)
301
00:17:58,494 --> 00:18:00,872
These creatures need to bond
with a respiratory host
302
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
in order to survive
for any amount of time
303
00:18:02,957 --> 00:18:04,709
in an oxygen-rich environment.
304
00:18:04,834 --> 00:18:05,960
Well, why are
all these hosts
305
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
showing this hyper-acute
rejection?
306
00:18:07,795 --> 00:18:09,923
DORA: That's what
we're trying to find out.
307
00:18:10,590 --> 00:18:12,174
(BEEPING)
308
00:18:12,299 --> 00:18:14,052
The bonding process
is starting.
309
00:18:16,387 --> 00:18:17,597
(COMPUTER CHIMES)
310
00:18:19,432 --> 00:18:20,349
It's equalizing.
311
00:18:21,267 --> 00:18:22,894
(LOW GRUMBLING)
312
00:18:25,312 --> 00:18:26,439
(LAUGHS)
313
00:18:26,564 --> 00:18:29,400
But why? Why this rabbit?
314
00:18:29,525 --> 00:18:32,152
It's similar to
an organ transplant.
Huh.
315
00:18:32,403 --> 00:18:35,239
Where the donor and recipient
must be an exact match?
316
00:18:35,364 --> 00:18:37,617
That's correct.
Okay. So wait, think about it.
317
00:18:37,742 --> 00:18:41,328
If we do achieve symbiosis,
they should be able
to survive here,
318
00:18:41,454 --> 00:18:44,331
but also we would
be able to survive there.
319
00:18:45,750 --> 00:18:47,293
(CHUCKLES SOFTLY)
"We"?
320
00:18:47,418 --> 00:18:49,420
Begin human trials.
Oh, it's way too soon
321
00:18:49,545 --> 00:18:51,631
to even begin to think
about something like...
322
00:18:51,756 --> 00:18:53,007
Dr. Skirth, you're at the
forefront of a scientific
breakthrough.
323
00:18:53,132 --> 00:18:55,301
I need you to hold your nerve.
All right?
324
00:18:55,426 --> 00:18:57,135
I understand,
but it's an ethical question.
325
00:18:57,386 --> 00:18:58,846
Think of future generations.
Think of your kids.
326
00:18:58,972 --> 00:19:00,932
Hey, how are your kids?
327
00:19:02,892 --> 00:19:04,310
Let's begin human trials.
328
00:19:04,435 --> 00:19:05,519
Good work.
329
00:19:13,903 --> 00:19:15,237
(SLOW-TEMPO
ROCK MUSIC PLAYING)
330
00:19:15,362 --> 00:19:16,572
(INDISTINCT CHATTER)
331
00:19:27,792 --> 00:19:30,586
Hey, Jack.
332
00:19:30,711 --> 00:19:32,922
Do you ever feel
like your life
333
00:19:33,047 --> 00:19:36,467
is like one
monumental screwup?
Nope.
334
00:19:36,592 --> 00:19:38,344
CARLTON: (ON TV)
Here at the Life Foundation,
335
00:19:38,469 --> 00:19:40,346
we've always believed...
Isn't that your buddy?
336
00:19:40,471 --> 00:19:41,681
...in finding the lessons
in our disappointments.
337
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
In the months
since our rocket failed,
338
00:19:43,599 --> 00:19:45,101
we've learned so much.
339
00:19:45,351 --> 00:19:48,062
Do you think we could,
like, switch him off?
340
00:19:48,312 --> 00:19:49,730
Some people
are trying to watch that.
341
00:19:49,856 --> 00:19:50,982
Oh, you are, are you?
342
00:19:51,231 --> 00:19:54,152
Yeah?
Aren't you Eddie Brock?
343
00:19:55,653 --> 00:19:57,155
I used to be.
344
00:19:57,404 --> 00:19:58,823
CARLTON: We take
the same view of progress.
345
00:19:58,948 --> 00:20:01,450
Thrilled to announce
that the Life Foundation
346
00:20:01,575 --> 00:20:04,537
has now begun preparations
on its next launch.
347
00:20:04,662 --> 00:20:06,039
All right, Jack,
this is for you.
348
00:20:06,164 --> 00:20:07,957
I do not want you
to spend it all at once.
349
00:20:08,082 --> 00:20:09,792
I'm going to go home
and chase myself
around the room,
350
00:20:09,917 --> 00:20:12,045
play hard to get.
351
00:20:12,170 --> 00:20:13,796
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
(DISTANT SIREN WAILING)
352
00:20:15,589 --> 00:20:17,383
Hey, Maria.
Eddie.
353
00:20:17,508 --> 00:20:20,053
How's it going?
Righteous, Eddie.
354
00:20:20,302 --> 00:20:22,221
Oh! Yeah, we're empty.
355
00:20:24,724 --> 00:20:26,392
Cost you $5.
356
00:20:26,517 --> 00:20:28,561
$5 for a paper that's free?
357
00:20:28,686 --> 00:20:30,521
I walked all the way over
to the vending machine,
358
00:20:30,646 --> 00:20:33,399
got the papers out
and brought 'em back
over here,
359
00:20:33,524 --> 00:20:35,735
so you can have 'em
personally delivered to you.
360
00:20:35,860 --> 00:20:36,736
You did that for me?
361
00:20:36,861 --> 00:20:38,738
Yes, I did.
Oh.
362
00:20:40,198 --> 00:20:42,491
Five bucks.
That's pretty steep.
363
00:20:42,616 --> 00:20:44,911
Tell you what,
you give me a dollar
for a song,
364
00:20:45,036 --> 00:20:46,620
I'll throw in the paper.
365
00:20:46,746 --> 00:20:49,289
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
366
00:20:49,415 --> 00:20:51,500
but not to sing,
all right?
367
00:20:51,625 --> 00:20:52,668
Deal.
368
00:20:52,793 --> 00:20:54,461
Thank you.
You're welcome.
369
00:20:54,587 --> 00:20:58,257
No. You're welcome.
(LAUGHS)
370
00:20:58,382 --> 00:21:00,718
(SHOP BELL TINKLING)
Hey, Mrs. Chen.
371
00:21:00,843 --> 00:21:02,929
How you doing, Eddie?
Ah, aches and pains,
372
00:21:03,054 --> 00:21:04,805
you know, aches and pains.
373
00:21:04,931 --> 00:21:06,306
You look like shit.
374
00:21:07,016 --> 00:21:08,559
Excuse me?
375
00:21:08,684 --> 00:21:11,229
You look like shit.
376
00:21:11,353 --> 00:21:14,065
And you look
as beautiful as ever.
377
00:21:14,356 --> 00:21:16,901
Jesus.
Mind is body, Eddie.
378
00:21:17,026 --> 00:21:18,652
Have you been meditating
like I showed you?
379
00:21:18,778 --> 00:21:20,696
No, I have not.
And it does not work.
It doesn't work,
380
00:21:20,821 --> 00:21:22,740
because you don't
give it a chance.
No, it doesn't work,
381
00:21:22,865 --> 00:21:26,077
because I bought a DVD
off your cousin,
and it was in Mandarin.
382
00:21:26,202 --> 00:21:28,913
(SPEAKS MANDARIN)
Yeah, I don't
understand that, either.
383
00:21:29,038 --> 00:21:30,581
See, that right there, I don't
understand what you just said.
384
00:21:30,706 --> 00:21:31,791
That is the problem.
385
00:21:31,916 --> 00:21:33,251
(SPEAKS MANDARIN)
386
00:21:36,796 --> 00:21:39,590
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
387
00:21:39,715 --> 00:21:41,884
MRS. CHEN: Please.
(SMACKS COUNTER)
388
00:21:42,009 --> 00:21:43,469
Let's go.
389
00:21:43,594 --> 00:21:45,096
Before the price goes up
for my protection.
390
00:21:45,221 --> 00:21:47,848
(REGISTER DRAWER OPENS)
(CASH RUSTLING)
391
00:21:47,974 --> 00:21:51,144
The full payment is due.
Now.
392
00:21:51,269 --> 00:21:53,187
Make sure you have
my money ready, Chen.
393
00:21:53,437 --> 00:21:55,189
I don't like to wait.
394
00:22:00,486 --> 00:22:04,406
(SHOP DOOR OPENS AND CLOSES)
395
00:22:12,957 --> 00:22:14,208
Life hurts, Eddie.
396
00:22:14,834 --> 00:22:18,504
It just does.
397
00:22:18,629 --> 00:22:21,465
(SO HE WON'T BREAK
BY THE BLACK KEYS PLAYING)
398
00:22:33,560 --> 00:22:36,480
WOMAN: I gotta go. (LAUGHS)
399
00:22:36,605 --> 00:22:40,442
(GIGGLES) Okay.
Love you, babe.
See you, babe.
400
00:22:40,567 --> 00:22:43,904
♪ And the state it put him in
401
00:22:44,030 --> 00:22:45,156
EDDIE: What a dick.
402
00:22:45,405 --> 00:22:49,785
♪ To hold his head high
403
00:22:49,910 --> 00:22:54,581
♪ When he really wanna die
404
00:22:54,707 --> 00:22:57,168
♪ And you know
405
00:22:57,417 --> 00:22:59,712
(SIREN WAILS)
(TIRES SQUEAL)
406
00:22:59,837 --> 00:23:03,507
♪ The difference it makes
407
00:23:04,675 --> 00:23:09,471
♪ And you know
408
00:23:09,596 --> 00:23:12,766
♪ All that it takes
409
00:23:13,684 --> 00:23:14,894
♪ Is love...
410
00:23:15,019 --> 00:23:16,436
I'm not even
asking to staff there.
411
00:23:16,562 --> 00:23:17,980
Why would I do that?
I can't use my name.
412
00:23:18,105 --> 00:23:19,481
I can use a pseudonym.
413
00:23:19,606 --> 00:23:20,983
Any name. Think...
You pick a name.
414
00:23:21,108 --> 00:23:22,943
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
415
00:23:23,069 --> 00:23:24,195
♪ He won't break
416
00:23:27,447 --> 00:23:28,908
♪ Won't break... ♪
417
00:23:29,033 --> 00:23:29,992
I'll call you back.
418
00:23:30,117 --> 00:23:32,161
Okay, I won't. Thank you. Bye.
419
00:23:37,917 --> 00:23:43,214
ECKHART TOLLE: Realize deeply
that the present moment
is all you ever have.
420
00:23:43,463 --> 00:23:47,009
Make the now
the primary focus
of your life.
421
00:23:47,134 --> 00:23:49,636
Any action is often better
than no action,
422
00:23:49,762 --> 00:23:51,347
especially if you
have been stuck
423
00:23:51,597 --> 00:23:54,767
in an unhappy situation
for a long time.
424
00:23:54,892 --> 00:23:57,811
If it is a mistake,
at least you learned
something,
425
00:23:57,937 --> 00:23:59,521
in which case
it's no longer...
426
00:23:59,646 --> 00:24:02,316
(ELECTRIC GUITAR
PLAYING LOUDLY)
427
00:24:06,779 --> 00:24:08,030
(GRUNTS QUIETLY)
428
00:24:08,155 --> 00:24:10,408
(ELECTRIC GUITAR
CONTINUES PLAYING)
429
00:24:19,125 --> 00:24:21,835
CARLTON: Thank you all
for bringing us
to this moment.
430
00:24:21,961 --> 00:24:26,132
Our names will be spoken
long after we are dust.
431
00:24:26,257 --> 00:24:28,884
History starts now.
432
00:24:29,009 --> 00:24:30,594
This is day one.
433
00:24:30,719 --> 00:24:33,889
This is first contact.
434
00:24:34,014 --> 00:24:36,142
Let's get to work.
(SCIENTISTS MURMURING)
435
00:24:36,267 --> 00:24:38,269
(LOW SNARLING)
436
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
(DOOR HISSING)
437
00:24:49,280 --> 00:24:53,242
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Establishing subject baseline.
438
00:24:53,367 --> 00:24:55,577
All vital signs are normal.
439
00:25:00,040 --> 00:25:02,209
(LOW SNARLING)
440
00:25:02,335 --> 00:25:04,295
Put me through.
(BUTTON CLICKS)
441
00:25:04,420 --> 00:25:08,590
There's no need to be
frightened, Isaac.
442
00:25:08,715 --> 00:25:09,967
There's no need.
443
00:25:10,092 --> 00:25:13,053
"Isaac." You know
that's a biblical name?
444
00:25:13,179 --> 00:25:15,014
(NERVOUSLY) Yes, sir.
445
00:25:15,139 --> 00:25:16,890
God said to Abraham,
"Give me your son,
446
00:25:17,016 --> 00:25:19,935
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
447
00:25:20,060 --> 00:25:23,063
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
448
00:25:23,189 --> 00:25:25,691
You know what's always
impressed me about that story?
449
00:25:25,816 --> 00:25:28,444
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
450
00:25:33,032 --> 00:25:35,617
Now, I don't know
what kind of God would
ask that of someone,
451
00:25:35,742 --> 00:25:37,077
but it doesn't change
anything for me.
452
00:25:37,203 --> 00:25:41,623
Isaac is still the hero
of this story.
453
00:25:41,748 --> 00:25:44,502
Look around you.
Look at the world.
454
00:25:44,626 --> 00:25:46,212
What do you see?
War, poverty,
455
00:25:46,337 --> 00:25:48,464
a planet on the brink
of collapse.
456
00:25:48,714 --> 00:25:51,549
I would argue that God
has abandoned us.
457
00:25:51,800 --> 00:25:53,219
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
458
00:25:53,344 --> 00:25:56,305
so now it's down to you and me
to put this right.
459
00:25:56,430 --> 00:25:58,974
And this time, Isaac,
we can.
460
00:26:03,187 --> 00:26:04,771
We will.
461
00:26:04,897 --> 00:26:08,692
This time,
I will not abandon us.
462
00:26:10,319 --> 00:26:11,529
(TREMBLING WHISPER) Yes.
463
00:26:14,240 --> 00:26:15,366
Open it.
464
00:26:16,992 --> 00:26:18,160
(TRILLING)
465
00:26:19,286 --> 00:26:20,787
(SNARLING)
466
00:26:28,504 --> 00:26:30,214
What the hell is that?
What? No, what...
467
00:26:30,339 --> 00:26:32,174
Please let me... No.
468
00:26:32,299 --> 00:26:34,260
Oh, please, please, please!
469
00:26:34,385 --> 00:26:36,636
(WHIMPERING)
(SNARLING)
470
00:26:41,308 --> 00:26:43,060
(CONTINUES WHIMPERING)
471
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
(GRUNTS, PANTS)
472
00:26:49,733 --> 00:26:51,693
(MACHINE BEEPING)
473
00:26:51,818 --> 00:26:54,363
DR. COLLINS:
His vitals are holding steady.
474
00:26:54,488 --> 00:26:57,074
ISAAC: Where the hell
did it go?
Incredible.
475
00:26:57,199 --> 00:26:59,076
Where did it go?
476
00:26:59,201 --> 00:27:00,744
(GASPS)
477
00:27:03,330 --> 00:27:04,915
(WHISPERS) Where is it?
478
00:27:05,040 --> 00:27:06,166
(PANTING)
479
00:27:07,751 --> 00:27:08,961
(LIQUID SLOSHING)
(RAPID BEEPING)
480
00:27:09,086 --> 00:27:10,212
(GRUNTS)
481
00:27:11,004 --> 00:27:12,089
(GRUNTS)
482
00:27:13,090 --> 00:27:14,174
(YELLING)
483
00:27:14,300 --> 00:27:15,551
(BONES CRACKING)
484
00:27:21,140 --> 00:27:23,225
(GASPING)
(RUSTLING)
485
00:27:25,727 --> 00:27:27,229
(CHOKING)
486
00:27:33,193 --> 00:27:34,278
(GLASS THUDS)
487
00:27:37,323 --> 00:27:39,575
(LOW SNARLING)
488
00:27:43,036 --> 00:27:46,706
Bring in the next volunteer.
489
00:27:46,832 --> 00:27:49,335
(INDISTINCT CHATTER)
(DISTANT SIREN WAILING)
490
00:27:52,212 --> 00:27:53,380
(CAR HORN HONKS)
491
00:27:56,300 --> 00:27:57,801
(CAR HORN HONKING DISTANTLY)
492
00:28:11,440 --> 00:28:13,150
(SHOP BELL JINGLES)
493
00:28:13,275 --> 00:28:15,944
EDDIE: (STAMMERS)
You know, I used to be
a reporter.
494
00:28:16,069 --> 00:28:17,446
I was...
495
00:28:17,571 --> 00:28:20,073
I was pretty successful,
as well, you know?
496
00:28:20,199 --> 00:28:22,368
My job, it required you to...
497
00:28:22,493 --> 00:28:24,286
You know, to follow people
498
00:28:24,411 --> 00:28:29,542
that did not want
to be followed
and hide in plain sight.
499
00:28:29,791 --> 00:28:31,293
I mean...
500
00:28:31,418 --> 00:28:34,754
You have to know
how to disappear.
501
00:28:34,880 --> 00:28:38,217
I was pretty good, but,
you know, you...
502
00:28:38,342 --> 00:28:40,969
Whoever you are, you suck.
503
00:28:41,094 --> 00:28:43,055
Okay.
504
00:28:43,180 --> 00:28:45,182
Uh, my name is Dora Skirth.
Mmm.
505
00:28:45,307 --> 00:28:46,559
I need your help.
506
00:28:46,684 --> 00:28:48,185
I work at the Life Foundation.
You do?
507
00:28:48,310 --> 00:28:49,895
Yes.
Wow. Good for you.
508
00:28:50,020 --> 00:28:51,813
We're done.
509
00:28:51,938 --> 00:28:53,649
No...
(SHOP BELL JINGLES)
510
00:28:53,773 --> 00:28:56,818
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
511
00:28:56,943 --> 00:28:58,904
Everything that you
accused him of,
512
00:28:59,029 --> 00:29:00,239
you were right.
It's all true.
513
00:29:00,364 --> 00:29:01,699
I don't care anymore.
Really?
514
00:29:01,948 --> 00:29:04,034
Because he's got a lab
filled with poor people,
515
00:29:04,159 --> 00:29:06,161
and they're all
signing waivers
that they don't understand,
516
00:29:06,286 --> 00:29:08,038
and he's using them
like guinea pigs,
517
00:29:08,163 --> 00:29:10,165
and they are dying.
518
00:29:10,290 --> 00:29:12,209
They are all dying.
519
00:29:12,334 --> 00:29:14,461
You've seen that?
Yes.
520
00:29:14,587 --> 00:29:15,962
Come here.
521
00:29:18,131 --> 00:29:19,216
Why would I believe you?
522
00:29:19,341 --> 00:29:20,426
Because it's true.
523
00:29:20,551 --> 00:29:22,135
I believed in him, and I...
524
00:29:22,261 --> 00:29:24,054
I told myself
that it was worth it
525
00:29:24,179 --> 00:29:26,223
because we were curing cancer,
but now this is different.
526
00:29:26,348 --> 00:29:27,641
Something else.
Go to the cops.
527
00:29:27,891 --> 00:29:29,101
I can't do that.
528
00:29:29,226 --> 00:29:31,061
I'm afraid of what
will happen to my family.
529
00:29:31,186 --> 00:29:32,605
He's a very dangerous man,
and he's a very
powerful man...
530
00:29:32,730 --> 00:29:34,147
I know, I know
how dangerous he is,
531
00:29:34,273 --> 00:29:35,815
because the very first time
I interviewed him,
532
00:29:35,941 --> 00:29:37,984
just once, I lose my job
the very next day.
533
00:29:38,110 --> 00:29:40,362
I lost my career,
I lost my relationship,
534
00:29:40,487 --> 00:29:43,156
I lost my apartment,
I lost everything
I ever cared about.
535
00:29:43,282 --> 00:29:46,910
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
536
00:29:47,035 --> 00:29:48,954
Now, if you are
who you say you are,
537
00:29:49,079 --> 00:29:51,415
genuinely,
and you have proof,
538
00:29:51,540 --> 00:29:54,251
then you should be
very, very, very afraid.
539
00:29:54,376 --> 00:29:56,378
I am.
540
00:29:56,503 --> 00:29:58,297
You need to find yourself
another white knight,
Ms. Skirth,
541
00:29:58,422 --> 00:29:59,757
because I am done.
542
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
I am done
with all of this shit.
543
00:30:02,259 --> 00:30:03,552
What shit?
544
00:30:03,677 --> 00:30:06,388
All of this "saving my
fellow man" shit.
545
00:30:06,513 --> 00:30:08,432
All right? Good night.
546
00:30:27,326 --> 00:30:28,327
ANNE: Eddie?
547
00:30:29,369 --> 00:30:30,663
Well, hey. Whoa.
548
00:30:30,912 --> 00:30:33,749
Anne, I was just walking by,
and, uh...
549
00:30:33,999 --> 00:30:35,167
I saw Mr. Belvedere.
550
00:30:35,292 --> 00:30:37,002
I felt concerned for
his welfare, so...
551
00:30:37,127 --> 00:30:38,545
Eddie... (SIGHS)
552
00:30:38,671 --> 00:30:40,422
This is Dan.
553
00:30:40,547 --> 00:30:42,341
Dan, this is Eddie.
Yeah.
554
00:30:42,466 --> 00:30:44,050
Hey.
Hey, man.
555
00:30:44,176 --> 00:30:45,636
Yeah.
Annie's told me
a lot about you.
556
00:30:45,885 --> 00:30:46,928
Really?
Yeah.
557
00:30:47,053 --> 00:30:48,806
I'm a big fan of your work.
558
00:30:48,930 --> 00:30:51,266
Thank you.
Really?
559
00:30:51,391 --> 00:30:54,436
It's pretty cool,
all the people
that he took down.
560
00:30:54,561 --> 00:30:56,480
Yeah, I was one of them.
561
00:30:58,190 --> 00:30:59,525
DAN: Well, look,
I'll let you guys catch up.
562
00:30:59,650 --> 00:31:01,443
So I'll see you inside?
You're the best.
563
00:31:03,153 --> 00:31:06,031
Really nice meeting you, man.
Uh, you, too.
564
00:31:08,408 --> 00:31:09,702
(KEYS JANGLE)
565
00:31:12,245 --> 00:31:15,332
He has a key.
You know he has a key?
(DOOR CLOSES)
566
00:31:15,457 --> 00:31:17,501
Yeah. How else
would he get in?
567
00:31:17,626 --> 00:31:19,503
(CHUCKLES HALFHEARTEDLY)
568
00:31:19,628 --> 00:31:23,006
Yeah. Well, uh... (SNIFFS)
569
00:31:23,131 --> 00:31:25,551
So, uh, what you up to?
570
00:31:25,676 --> 00:31:28,721
You realize that's light-years
away from being any
of your business, right?
571
00:31:28,846 --> 00:31:31,598
Hey, well, just asking,
you know.
572
00:31:31,724 --> 00:31:34,226
So, is Dan, uh, a lawyer?
573
00:31:34,351 --> 00:31:36,102
No, he's a doctor.
574
00:31:36,228 --> 00:31:38,397
Surgeon, actually.
Oh.
575
00:31:39,690 --> 00:31:41,149
How's Mr. Belvedere, anyway?
576
00:31:41,274 --> 00:31:42,693
(STAMMERS) I would say
that he misses you,
577
00:31:42,818 --> 00:31:44,361
but that would be bullshit,
'cause...
578
00:31:44,486 --> 00:31:46,112
He's a cat.
No, because
he never liked you.
579
00:31:46,238 --> 00:31:47,531
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
580
00:31:47,656 --> 00:31:49,742
You look good, by the way.
You doing good?
581
00:31:49,867 --> 00:31:51,117
What are you
doing here, Eddie?
582
00:31:51,243 --> 00:31:52,202
I'm here 'cause I miss you.
583
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
A lot.
584
00:31:55,288 --> 00:31:56,665
You know, we were gonna
get married.
585
00:31:56,790 --> 00:31:59,125
That wasn't so long ago,
and now, you know...
586
00:31:59,251 --> 00:32:02,796
I can't really believe
that we're not... (SIGHS)
587
00:32:03,046 --> 00:32:06,341
Are we gonna try
and find our way back?
588
00:32:06,466 --> 00:32:08,134
No, we can't.
589
00:32:10,554 --> 00:32:13,724
You did this, Eddie.
590
00:32:13,973 --> 00:32:16,560
Not Carlton Drake,
not the network.
591
00:32:16,685 --> 00:32:17,977
You.
592
00:32:27,487 --> 00:32:28,906
(LOCK CLICKS)
593
00:32:31,533 --> 00:32:33,702
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
594
00:32:53,513 --> 00:32:55,307
(WIND WHISTLING)
595
00:33:00,813 --> 00:33:02,355
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
596
00:33:21,792 --> 00:33:23,585
(SNIFFS)
(LINE RINGING)
597
00:33:25,629 --> 00:33:27,046
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
598
00:33:27,172 --> 00:33:29,424
Yes, Eddie Brock here.
599
00:33:30,342 --> 00:33:32,511
Talk to me.
600
00:33:35,305 --> 00:33:37,474
EDDIE: Are you sure
this is gonna work?
601
00:33:37,599 --> 00:33:40,936
DORA: Just stay down
and shut up, please.
602
00:33:41,186 --> 00:33:43,772
MAN: (OVER RADIO) 53.5,
win-909 RPM.
603
00:33:49,402 --> 00:33:50,863
Whew.
604
00:33:50,988 --> 00:33:53,198
DORA: Overpopulation
and climate change.
605
00:33:53,323 --> 00:33:55,450
These are two things
that Drake cannot control.
606
00:33:55,575 --> 00:33:57,619
EDDIE: Yeah, got it, right.
607
00:33:57,744 --> 00:34:00,413
DORA: We are literally
a generation away from
an uninhabitable Earth.
608
00:34:00,539 --> 00:34:03,249
EDDIE: Uh, yeah.
Drake is using
his personal rockets
609
00:34:03,375 --> 00:34:05,377
to scout real estate.
610
00:34:05,502 --> 00:34:07,420
You know, it's a really
interesting story,
611
00:34:07,546 --> 00:34:09,381
but we need to just
get to the part
where he's killing people.
612
00:34:09,506 --> 00:34:12,384
(SIGHS) Drake sent a ship
on a recon mission.
613
00:34:12,509 --> 00:34:15,303
On the way back,
they found a comet.
614
00:34:15,428 --> 00:34:17,723
EDDIE: A comet?
615
00:34:17,848 --> 00:34:20,684
Onboard computers indicated
the presence of life,
of millions of organisms.
616
00:34:20,809 --> 00:34:22,602
Wait, wait, wait,
when you say
"millions of organisms,"
617
00:34:22,728 --> 00:34:24,437
what do you mean?
We brought back
some specimens.
618
00:34:24,563 --> 00:34:25,772
You're talking about aliens?
619
00:34:25,898 --> 00:34:28,483
Like, aliens?
620
00:34:28,608 --> 00:34:29,693
(IMITATES E.T.)
E.T. phone home.
621
00:34:29,818 --> 00:34:31,528
Aliens, yeah.
622
00:34:31,653 --> 00:34:33,822
Yes.
(DOOR OPENS)
623
00:34:34,072 --> 00:34:36,909
But we don't
call them that.
624
00:34:37,158 --> 00:34:39,202
We call them Symbiotes.
Symbiotes?
625
00:34:39,452 --> 00:34:41,955
And they cannot survive in
our environment without help.
626
00:34:42,079 --> 00:34:46,292
Drake believes that the union
between human and Symbiote
627
00:34:46,418 --> 00:34:49,212
is the key to our survival,
but not here on Earth.
628
00:34:49,337 --> 00:34:53,717
Drake is trying to put
human beings
and aliens together?
629
00:34:53,842 --> 00:34:54,968
So they can live in space?
630
00:34:55,218 --> 00:34:56,636
We call them hosts.
631
00:34:56,762 --> 00:34:59,389
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
632
00:34:59,514 --> 00:35:01,516
Yes. There's no protocol
for this thing.
633
00:35:01,641 --> 00:35:02,809
He's just feeding them in.
634
00:35:02,935 --> 00:35:04,728
If the match isn't exact...
635
00:35:04,853 --> 00:35:05,979
MAN: (OVER RADIO)
Elevators patrol check.
636
00:35:08,523 --> 00:35:09,816
(KEYPAD CHIMES)
637
00:35:09,942 --> 00:35:11,610
Please, just go in.
Don't touch anything.
638
00:35:11,735 --> 00:35:13,194
I won't. I won't.
Go, go, go.
I'll take care of him.
639
00:35:15,906 --> 00:35:17,532
Dr. Skirth.
640
00:35:17,657 --> 00:35:18,909
I thought you'd all gone home.
641
00:35:19,034 --> 00:35:22,662
Oh, yes. Well, you know
what they say.
642
00:35:22,788 --> 00:35:23,914
Science never sleeps.
643
00:35:30,712 --> 00:35:31,964
(DISTANT ELECTRICAL CHIME)
644
00:35:36,593 --> 00:35:37,510
(DOOR RUMBLES)
645
00:35:54,277 --> 00:35:55,403
(CAMERA CLICKING)
646
00:36:02,327 --> 00:36:03,328
(CAMERA CLICKS)
647
00:36:16,925 --> 00:36:18,175
(CAMERA CLICKS)
648
00:36:23,389 --> 00:36:24,307
(CAMERA CLICKS)
649
00:36:27,519 --> 00:36:29,437
(POUNDING ON DOOR)
650
00:36:32,024 --> 00:36:34,526
Eddie! It's me. Let me out!
Maria? Maria?
651
00:36:34,651 --> 00:36:36,153
Please! Let me out!
I don't know
how to get you...
652
00:36:36,277 --> 00:36:39,364
Let me out. Out.
I don't know how.
653
00:36:39,489 --> 00:36:40,573
(WHIRRING)
EDDIE: Oh, my God.
654
00:36:40,699 --> 00:36:42,241
(SCREAMING)
655
00:36:47,372 --> 00:36:48,373
(SCREAMING)
656
00:36:51,584 --> 00:36:52,711
(GRUNTS)
657
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
(GROWLING)
658
00:36:55,005 --> 00:36:56,882
Oh, God! Maria, no! Maria!
659
00:36:57,007 --> 00:36:59,342
Maria! No, Maria, no!
660
00:37:01,094 --> 00:37:02,888
(EDDIE CHOKING)
(SQUELCHING)
661
00:37:05,682 --> 00:37:08,601
(CHOKING)
662
00:37:08,727 --> 00:37:10,979
(SQUELCHING STOPS)
(EDDIE GASPS)
663
00:37:11,104 --> 00:37:12,647
AUTOMATED VOICE: There has
been a security breach
in Lab Sector 3.
664
00:37:12,772 --> 00:37:13,899
Oh, no. Maria?
665
00:37:14,024 --> 00:37:16,442
Maria! Oh, shit.
666
00:37:16,568 --> 00:37:19,863
AUTOMATED VOICE: Repeat,
this is a Code Silver
security breach.
667
00:37:25,326 --> 00:37:26,285
GUARD: Freeze!
668
00:37:26,912 --> 00:37:28,371
(EDDIE GRUNTING)
669
00:37:32,876 --> 00:37:34,169
(RADIO STATIC CRACKLING)
670
00:37:35,837 --> 00:37:37,463
(ALARM BLARING)
671
00:37:43,845 --> 00:37:45,889
(GRUNTING)
672
00:37:46,014 --> 00:37:47,390
(GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY)
673
00:37:51,394 --> 00:37:52,520
(GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY)
674
00:37:56,649 --> 00:37:58,317
(ENGINE REVVING)
675
00:37:58,443 --> 00:37:59,444
GUARD: Got eyes on!
676
00:38:10,663 --> 00:38:11,581
(YELLS)
677
00:38:12,624 --> 00:38:14,375
(LOW GROWLING)
678
00:38:14,500 --> 00:38:15,585
GUARD: Go!
679
00:38:15,710 --> 00:38:17,129
Go! Go!
680
00:38:28,014 --> 00:38:29,348
Where the hell'd he go?
681
00:38:29,474 --> 00:38:30,892
GUARD 1: I'm not seeing him.
Fan out.
682
00:38:31,017 --> 00:38:33,311
Find him.
GUARD 2: Nothing. Nothing yet.
683
00:38:33,561 --> 00:38:35,855
MAN: (OVER RADIO)
Search Team 4, Search Team 4.
684
00:38:45,406 --> 00:38:47,700
GUARD: Backtrack
200 feet east.
685
00:38:47,826 --> 00:38:51,454
(BRANCH SNAPS)
(TREE CREAKING)
686
00:38:51,579 --> 00:38:52,956
(ON CELL PHONE) This is Dora.
Leave a message.
687
00:38:53,081 --> 00:38:55,750
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
688
00:38:55,875 --> 00:38:57,919
Are you all right?
I haven't heard from you,
689
00:38:58,044 --> 00:38:59,545
so I want to know
if you're all right.
690
00:38:59,671 --> 00:39:01,422
But, yeah, that was
a great call on the lab.
691
00:39:01,547 --> 00:39:03,175
You're absolutely right.
692
00:39:03,424 --> 00:39:04,843
Yeah. Listen.
693
00:39:04,968 --> 00:39:07,053
I got a... I got a guy.
694
00:39:07,179 --> 00:39:08,972
I'm gonna call him and, uh...
695
00:39:10,098 --> 00:39:12,058
Mmm. Oh...
696
00:39:12,184 --> 00:39:14,019
Oh, I got a bunch of
photographs.
697
00:39:14,144 --> 00:39:16,604
He will publish those
photographs, but I need you
to come with me.
698
00:39:16,729 --> 00:39:19,316
Uh, could you just
call me back?
Call me back.
699
00:39:23,486 --> 00:39:25,446
Whoa. (INHALES)
700
00:39:30,743 --> 00:39:32,204
(GROANS)
701
00:39:42,964 --> 00:39:44,382
(FLIES BUZZING)
Yeah.
702
00:39:45,508 --> 00:39:46,425
Mmm.
703
00:39:47,552 --> 00:39:48,928
(LOW GROWLING)
704
00:39:53,141 --> 00:39:54,559
(GARBAGE CLATTERS)
705
00:39:57,812 --> 00:39:59,272
(RETCHING)
706
00:40:01,858 --> 00:40:03,276
(GROANS)
707
00:40:03,526 --> 00:40:05,570
What is wrong with me?
708
00:40:11,910 --> 00:40:13,494
VENOM: (DEEP VOICE) Eddie.
(SHRIEKS)
709
00:40:23,004 --> 00:40:24,923
CARLTON: How bad?
710
00:40:25,048 --> 00:40:26,091
DR. EMERSON: It's bad.
711
00:40:26,216 --> 00:40:27,508
CARLTON: (SHOUTS) How bad?
712
00:40:27,633 --> 00:40:30,178
Well, we assume
the intruder took it.
713
00:40:32,055 --> 00:40:34,057
Took it? Took it?
714
00:40:35,808 --> 00:40:37,894
We don't know what happened.
715
00:40:38,019 --> 00:40:39,812
I want to speak to every man
who was on duty last night.
716
00:40:39,938 --> 00:40:41,022
Already did, sir.
But I didn't.
717
00:40:41,147 --> 00:40:42,774
Get it out of my sight.
718
00:40:42,899 --> 00:40:44,901
Carlton, you need
to see this.
CARLTON: What now?
719
00:40:45,026 --> 00:40:46,819
DR. EMERSON: His blood
pressure's back to normal.
720
00:40:46,945 --> 00:40:48,780
Liver functions, too.
721
00:40:48,905 --> 00:40:49,948
(CHUCKLES SOFTLY)
722
00:40:51,116 --> 00:40:52,825
CARLTON: I knew it.
723
00:40:52,951 --> 00:40:55,661
See, his body just needed
time to adjust.
724
00:40:55,787 --> 00:40:57,872
(CHUCKLES)
725
00:40:57,997 --> 00:40:59,874
I don't want to waste
any more time.
I want to up the tests.
726
00:40:59,999 --> 00:41:01,418
Okay?
DR. EMERSON: Yeah.
727
00:41:03,628 --> 00:41:04,629
Come on.
728
00:41:05,838 --> 00:41:07,132
You're fired.
729
00:41:07,257 --> 00:41:09,384
Find my Symbiote.
730
00:41:09,634 --> 00:41:11,428
Now!
731
00:41:11,970 --> 00:41:13,554
(GROANS)
732
00:41:26,651 --> 00:41:27,860
(GROANS)
733
00:41:30,113 --> 00:41:31,072
(BOTTLES CLINK)
734
00:41:31,197 --> 00:41:32,991
EDDIE: Jesus.
735
00:41:39,747 --> 00:41:40,665
(GROANS SOFTLY)
736
00:41:49,632 --> 00:41:51,301
(AIRPLANE PASSING OVERHEAD)
737
00:41:54,095 --> 00:41:56,848
ANNOUNCER: (OVER PA)
Attention, passengers
for Flight 2517
738
00:41:56,973 --> 00:41:59,434
to San Francisco
via Hong Kong.
739
00:41:59,684 --> 00:42:03,562
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
740
00:42:03,688 --> 00:42:05,731
Please have your
boarding passes...
741
00:42:05,857 --> 00:42:07,650
WOMAN: Suzy.
Come on, over here.
742
00:42:09,194 --> 00:42:11,196
(INDISTINCT CHATTER)
743
00:42:17,035 --> 00:42:18,953
May I speak to Annie Weying,
please?
744
00:42:19,078 --> 00:42:21,206
Can you tell her
that it's an emergency?
745
00:42:21,331 --> 00:42:22,581
VENOM: Food.
(YELPS)
746
00:42:23,208 --> 00:42:25,251
Who said that?
747
00:42:25,377 --> 00:42:27,504
No, I'm not talking to you.
748
00:42:27,628 --> 00:42:30,673
Can you please tell me
where she is?
749
00:42:30,798 --> 00:42:33,009
Great. Thank you. (SIGHS)
750
00:42:37,972 --> 00:42:39,307
Okay...
751
00:42:39,432 --> 00:42:41,642
(ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING)
752
00:42:43,769 --> 00:42:45,688
HOSTESS: Yes, Lana for two?
753
00:42:45,813 --> 00:42:47,023
I'm sorry, sir?
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
754
00:42:47,148 --> 00:42:48,441
Sir?
Oh, yes.
755
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
756
00:42:49,775 --> 00:42:50,943
Annie...
No, no, no...
757
00:42:51,069 --> 00:42:52,445
No, I have to tell you
something.
758
00:42:52,695 --> 00:42:53,821
No, no, no. Please.
No, now. I have to.
759
00:42:53,946 --> 00:42:55,532
Work told me you were here.
760
00:42:55,781 --> 00:42:56,866
You're the only person
that I trust.
Are you drunk?
761
00:42:56,991 --> 00:42:58,451
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
762
00:42:58,576 --> 00:43:00,036
Eddie, you did what?
Yeah, but I may...
763
00:43:00,161 --> 00:43:01,287
I think I may have been
infected.
764
00:43:01,413 --> 00:43:03,289
He's burning up.
You're really hot.
765
00:43:03,415 --> 00:43:05,291
Eddie, you look like
you're in a bad way.
I am. I am in a bad way.
766
00:43:08,836 --> 00:43:10,004
Eddie, Jesus!
(PEOPLE GASPING)
767
00:43:11,089 --> 00:43:12,757
This is dead.
768
00:43:12,882 --> 00:43:14,008
Dead.
769
00:43:14,133 --> 00:43:15,427
ANNE: Eddie, sit down.
770
00:43:15,676 --> 00:43:17,554
Okay, all right. Okay.
(EDDIE GRUNTS)
771
00:43:17,803 --> 00:43:19,222
Hey, hey,
Eddie, Eddie, Eddie.
Stop that.
772
00:43:19,347 --> 00:43:20,723
Sir, sir, sir, I'm so sorry.
Eddie, quit it.
773
00:43:20,848 --> 00:43:21,974
Put it down. Eddie!
(WOMAN GASPS)
774
00:43:22,100 --> 00:43:24,102
Snap out of it!
(GROWLS)
775
00:43:25,937 --> 00:43:27,146
No.
776
00:43:27,272 --> 00:43:28,731
All right. It's no good.
777
00:43:28,856 --> 00:43:30,316
WOMAN: Bobby,
are you all right?
778
00:43:31,484 --> 00:43:33,319
(GRUNTS)
DAN: Hey, hey, hey.
779
00:43:33,445 --> 00:43:34,446
I'm a doctor. I'm a doctor.
780
00:43:36,072 --> 00:43:37,949
I'm hot.
Is anyone else hot?
781
00:43:38,074 --> 00:43:39,200
Are you hurt?
782
00:43:39,325 --> 00:43:40,493
Sir, excuse me.
No! Shh!
783
00:43:40,617 --> 00:43:42,120
ANNE: Wait,
where are you going? Eddie?
784
00:43:42,245 --> 00:43:43,496
HOSTESS: This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
785
00:43:43,746 --> 00:43:45,081
What are you doing?
No, please don't.
786
00:43:45,206 --> 00:43:46,499
No.
Eddie, please.
787
00:43:46,749 --> 00:43:47,833
WOMAN: Oh, my God.
788
00:43:47,959 --> 00:43:50,128
Ah.
789
00:43:50,253 --> 00:43:51,628
(GRUNTS IN RELIEF)
790
00:43:52,171 --> 00:43:54,591
(EXHALES)
791
00:43:54,840 --> 00:43:56,384
Now I'm gonna call the police.
No, no. Please don't
call the police.
792
00:43:56,509 --> 00:43:58,219
Here, call an ambulance.
I'm a doctor.
This man is my, um...
793
00:43:58,344 --> 00:44:00,054
Patient.
794
00:44:00,179 --> 00:44:01,556
Oh, it's much better.
795
00:44:01,806 --> 00:44:03,099
(WHISPERING) You are insane.
796
00:44:03,224 --> 00:44:04,392
He's killing people.
Who's killing people?
797
00:44:04,517 --> 00:44:05,977
Carlton Drake.
Oh, God, Eddie,
798
00:44:06,102 --> 00:44:07,228
not this again.
Yes, he is. He is!
799
00:44:07,353 --> 00:44:09,814
And I have proof!
(LOW GROWLING)
800
00:44:09,939 --> 00:44:11,065
ANNE: Ugh.
801
00:44:11,190 --> 00:44:12,191
(PEOPLE GROANING)
802
00:44:12,317 --> 00:44:13,776
(EDDIE SNORTING)
803
00:44:14,944 --> 00:44:17,238
(MUMBLES)
804
00:44:17,363 --> 00:44:19,907
Hey, Eddie...
Hmm? (MUMBLES)
805
00:44:21,867 --> 00:44:23,869
(GENTLE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
806
00:44:25,121 --> 00:44:26,331
DAN: Eddie.
807
00:44:27,457 --> 00:44:28,833
Eddie?
808
00:44:30,126 --> 00:44:32,753
Eddie, can you hear me?
809
00:44:32,878 --> 00:44:33,838
This is Dan speaking to you.
810
00:44:35,131 --> 00:44:37,716
Hey, Dan.
811
00:44:37,842 --> 00:44:39,218
Welcome back.
EDDIE: Where am I?
812
00:44:39,344 --> 00:44:40,553
Uh, you're in the MRI.
813
00:44:40,803 --> 00:44:42,347
Okay, we've given you
a little sedative.
814
00:44:42,472 --> 00:44:45,099
Where is Anne?
Anne is not here right now.
815
00:44:45,224 --> 00:44:46,518
We're gonna run
some tests, okay?
816
00:44:46,767 --> 00:44:47,977
It's gonna be completely
painless.
817
00:44:48,102 --> 00:44:49,812
So, you know,
just try to stay still.
818
00:44:49,937 --> 00:44:52,398
Uh, relax, and, um...
819
00:44:52,524 --> 00:44:53,858
Yeah, here we go.
820
00:44:53,983 --> 00:44:55,318
(MACHINE WHIRRING)
821
00:44:57,945 --> 00:44:59,989
(SCREAMING)
822
00:45:00,114 --> 00:45:01,199
Eddie, what's happening
in there?
823
00:45:01,324 --> 00:45:02,992
Eddie, you okay?
824
00:45:03,117 --> 00:45:04,661
(SCREAMING)
825
00:45:07,246 --> 00:45:08,956
Shut it down.
826
00:45:09,081 --> 00:45:12,001
(EDDIE GROANS)
Hey, hey, hey.
827
00:45:12,126 --> 00:45:13,294
You're okay. Yeah.
828
00:45:13,419 --> 00:45:15,380
Coming out. You all right?
829
00:45:15,505 --> 00:45:16,881
Yeah.
Here, look at me, look at me.
830
00:45:17,006 --> 00:45:18,508
You okay?
Yeah.
831
00:45:18,633 --> 00:45:20,385
All right.
Just take a deep breath.
Okay? You're okay.
832
00:45:20,510 --> 00:45:22,387
(TAKES DEEP BREATH)
Yeah.
833
00:45:22,512 --> 00:45:24,263
DAN: Now, listen,
you're not the first person
to freak out in there.
834
00:45:24,389 --> 00:45:26,057
I get claustrophobic, too.
835
00:45:26,182 --> 00:45:27,642
WOMAN: Dr. Lewis?
836
00:45:27,892 --> 00:45:29,852
Oh, boy.
Hey, Mrs. Manfredi.
How are you?
837
00:45:29,977 --> 00:45:31,521
Oh, I just saw Morris.
(DOG YAPPING)
838
00:45:31,646 --> 00:45:34,815
And he's whining
and complaining
like an old baby again.
839
00:45:35,066 --> 00:45:36,609
DAN: (CHUCKLES) Oh, good.
MRS. MANFREDI:
Oh, thank you so much.
840
00:45:36,733 --> 00:45:38,653
DAN: Yeah, my pleasure.
(BARKING AND GROWLING)
841
00:45:38,903 --> 00:45:40,613
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
842
00:45:40,737 --> 00:45:42,031
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
843
00:45:42,156 --> 00:45:44,409
Sorry. Gemini.
(GEMINI GROWLING)
844
00:45:44,534 --> 00:45:45,742
We're gonna get to the bottom
of this. All right?
That I can promise you.
845
00:45:45,993 --> 00:45:47,286
But for now, go home,
get some rest.
Uh-huh.
846
00:45:47,412 --> 00:45:48,538
I'll call you when
your tests are in.
847
00:45:48,787 --> 00:45:50,122
All right, thank you.
Okay? Yep.
848
00:45:50,248 --> 00:45:51,374
Thank you, Dan. Thank you.
You got it.
849
00:45:53,918 --> 00:45:55,336
MAN: Hello, Doctor.
Hi.
850
00:45:55,461 --> 00:45:56,546
SCIENTIST: Did you have
the same reactions
851
00:45:56,671 --> 00:45:58,297
regardless
of the temperature...
852
00:45:58,423 --> 00:46:01,092
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
853
00:46:01,217 --> 00:46:03,219
Good afternoon,
Dr. Skirth.
854
00:46:03,344 --> 00:46:04,596
(SIGHS)
855
00:46:08,015 --> 00:46:10,142
CARLTON: The creature
and the host are one.
856
00:46:10,268 --> 00:46:11,728
Everything was fine.
857
00:46:11,977 --> 00:46:14,564
So, why does the human
continue to waste away?
858
00:46:14,689 --> 00:46:17,442
I don't know. We've given him
enough liquid nutrition
to feed an elephant.
859
00:46:17,567 --> 00:46:18,817
But the organism
is unaffected?
860
00:46:18,943 --> 00:46:20,278
The Symbiote is thriving.
Good.
861
00:46:20,403 --> 00:46:22,447
But once again,
it's killing the host.
862
00:46:22,572 --> 00:46:23,698
It's consuming his organs.
863
00:46:24,949 --> 00:46:26,618
Oh, watch this.
864
00:46:28,453 --> 00:46:30,622
(HIGH-PITCHED RINGING)
(SCREAMING)
865
00:46:30,747 --> 00:46:32,123
Whoa, whoa,
what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
866
00:46:32,248 --> 00:46:34,292
(GASPS)
867
00:46:34,417 --> 00:46:37,169
Sounds in the 4,000 to 6,000
hertz range are very
harmful for it.
868
00:46:37,295 --> 00:46:39,714
Well, then don't
make those sounds.
DR. COLLINS: Okay.
869
00:46:39,964 --> 00:46:41,048
(SIGHS)
870
00:46:41,173 --> 00:46:42,675
He was stabilizing.
What happened?
871
00:46:42,925 --> 00:46:44,009
He's approaching
acute liver failure.
872
00:46:45,344 --> 00:46:47,096
We're gonna need another host.
873
00:46:47,221 --> 00:46:49,056
Such poor design.
874
00:46:49,181 --> 00:46:51,934
Excuse me?
Human beings.
875
00:46:52,059 --> 00:46:55,896
TREECE: Sorry to interrupt.
876
00:46:56,021 --> 00:46:57,649
Thought you'd like
some good news.
877
00:46:57,898 --> 00:46:59,692
(BREATHING SHAKILY) I'm sorry.
878
00:47:01,235 --> 00:47:03,195
(SCOFFS)
879
00:47:03,321 --> 00:47:05,573
(SHIP HORN BELLOWING)
(BIRDS SQUAWKING)
880
00:47:07,492 --> 00:47:09,034
(BELL DINGING)
881
00:47:10,411 --> 00:47:11,579
VENOM: Hungry!
882
00:47:11,828 --> 00:47:13,914
Oh, God damn... Hey.
(CHUCKLES)
883
00:47:14,039 --> 00:47:15,667
I'm okay.
Don't worry about me.
884
00:47:15,916 --> 00:47:18,127
Can I get through, please?
Excuse me.
885
00:47:18,252 --> 00:47:19,420
Thank you.
886
00:47:19,545 --> 00:47:20,963
I'm just gonna stay here,
all right?
887
00:47:21,088 --> 00:47:23,716
Until the cable car stops.
888
00:47:27,386 --> 00:47:28,596
(BRAKES SQUEAK)
889
00:47:28,721 --> 00:47:30,473
We're good.
All right. Thank you.
890
00:47:30,598 --> 00:47:32,767
(BELL DINGS)
Excuse me.
891
00:47:34,519 --> 00:47:36,187
(CELL PHONE RINGING)
892
00:47:37,647 --> 00:47:38,981
Oh, hey, Anne.
893
00:47:39,106 --> 00:47:41,984
Eddie, hi. How you feeling?
894
00:47:42,109 --> 00:47:43,611
Oh, feeling... I'm sick.
895
00:47:43,860 --> 00:47:46,905
Well, Eddie,
you have a parasite.
896
00:47:47,031 --> 00:47:48,700
They're not exactly sure
how you got it,
897
00:47:48,825 --> 00:47:50,451
but it would
explain the fever.
898
00:47:50,576 --> 00:47:52,119
That would make sense.
899
00:47:52,244 --> 00:47:56,123
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
900
00:47:56,248 --> 00:47:57,834
DAN: Auditory hallucinations
are actually very common.
901
00:47:57,958 --> 00:47:59,377
Oh, hey, Dan.
How you doing?
902
00:47:59,502 --> 00:48:00,837
I didn't realize that
you were on the call, too.
903
00:48:00,961 --> 00:48:02,963
Yeah, I'm here.
Mmm.
904
00:48:03,088 --> 00:48:05,007
Hey, Dan,
would this parasite...
905
00:48:05,132 --> 00:48:07,009
Would it, like,
be able to make me,
I don't know...
906
00:48:07,134 --> 00:48:10,179
Like, climb a really, really,
really tall tree,
907
00:48:10,304 --> 00:48:12,223
but super, super fast?
908
00:48:12,348 --> 00:48:13,850
VENOM: Yes. We just did.
909
00:48:13,974 --> 00:48:15,393
DAN: Uh, well, Eddie,
it sounds like
910
00:48:15,518 --> 00:48:17,353
it might be causing
some metabolic abnormalities
911
00:48:17,478 --> 00:48:19,355
that are making it hard
for your body
to maintain homeostasis.
912
00:48:19,480 --> 00:48:22,316
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
913
00:48:22,441 --> 00:48:24,193
Listen, Eddie, um,
we are gonna get you
on some meds,
914
00:48:24,318 --> 00:48:25,570
and we are gonna
clear that out.
915
00:48:25,695 --> 00:48:27,071
Yes.
VENOM: Never gonna happen.
916
00:48:27,196 --> 00:48:29,699
Will you stop doing that now.
Not now.
917
00:48:29,824 --> 00:48:31,617
Eddie, we're just
trying to help you.
I know.
918
00:48:31,743 --> 00:48:34,078
I know. I'm just,
I'm not actually
talking to you, Annie.
919
00:48:34,203 --> 00:48:35,663
Who are you talking to?
920
00:48:35,788 --> 00:48:37,540
I'm just gonna call you back,
all right?
921
00:48:37,665 --> 00:48:40,418
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
922
00:48:40,543 --> 00:48:42,503
(ELECTRIC GUITAR
PLAYING ROCK RIFFS)
(INHALES)
923
00:48:42,628 --> 00:48:44,129
(SIGHS, SNIFFS)
924
00:48:45,631 --> 00:48:46,632
(GRUNTS)
925
00:48:46,758 --> 00:48:48,843
(GUITAR FEEDBACK SCREECHING)
926
00:48:54,515 --> 00:48:55,516
(GUITAR STOPS)
927
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
Yeah?
928
00:48:57,184 --> 00:48:58,770
Hey, can you turn
your music down, please?
929
00:48:58,895 --> 00:49:00,521
'Cause I'm having
a really hard time.
930
00:49:00,646 --> 00:49:02,231
(SCOFFS) Whatever.
931
00:49:02,356 --> 00:49:04,233
(GROWLS)
932
00:49:05,192 --> 00:49:07,152
Yeah, sure, man. Yeah.
933
00:49:07,278 --> 00:49:08,362
I'll just turn it right down.
Sorry.
Thank you. Thank you.
934
00:49:11,574 --> 00:49:14,034
I was troubled by
935
00:49:15,160 --> 00:49:16,537
what we've been doing.
936
00:49:16,662 --> 00:49:18,289
I get it.
937
00:49:18,414 --> 00:49:20,875
I get it.
938
00:49:21,125 --> 00:49:22,418
We've all been troubled.
939
00:49:22,543 --> 00:49:26,756
It's the nature
of what we do.
940
00:49:26,881 --> 00:49:31,469
But I need you to tell me
who was here with you.
941
00:49:31,594 --> 00:49:32,969
I need that from you.
942
00:49:35,723 --> 00:49:38,267
I can't do that.
943
00:49:38,392 --> 00:49:42,396
We can't fix things
unless we begin with
944
00:49:42,521 --> 00:49:43,980
your friend.
945
00:49:45,524 --> 00:49:47,234
The person who was here.
946
00:49:47,359 --> 00:49:48,444
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
947
00:49:49,570 --> 00:49:51,530
You know that, right?
948
00:49:51,656 --> 00:49:54,074
They're gonna die
unless we bring them
back here,
949
00:49:54,199 --> 00:49:57,328
where you can help
to keep them alive.
950
00:49:59,413 --> 00:50:02,708
Hey. Dora.
951
00:50:02,834 --> 00:50:06,044
I promise, from here on in,
we will do things differently.
952
00:50:08,840 --> 00:50:10,048
(WHISPERS)
Will you trust me?
953
00:50:17,139 --> 00:50:18,599
Eddie Brock.
954
00:50:18,724 --> 00:50:19,934
Eddie Brock?
Mmm-hmm.
955
00:50:29,610 --> 00:50:31,612
You were our best.
956
00:50:31,737 --> 00:50:33,364
Open it.
957
00:50:33,489 --> 00:50:34,448
(SLOSHING)
958
00:50:34,573 --> 00:50:36,200
(LOW SNARLING)
959
00:50:37,576 --> 00:50:38,661
DORA: No! No!
960
00:50:38,786 --> 00:50:40,830
No! No! No!
961
00:50:41,079 --> 00:50:42,665
(SIZZLING)
(TIMER DINGS)
962
00:50:43,457 --> 00:50:45,668
(GROANS)
963
00:50:45,793 --> 00:50:48,295
VENOM: Do not open that door.
964
00:50:49,171 --> 00:50:50,297
Huh?
965
00:50:50,422 --> 00:50:52,466
(LOUD KNOCKING)
966
00:50:54,844 --> 00:50:55,970
(SNIFFS)
967
00:51:00,516 --> 00:51:02,100
(GRUNTING)
968
00:51:02,727 --> 00:51:04,729
MAN: Stay put.
969
00:51:04,854 --> 00:51:06,731
Hey, Eddie.
VENOM: Who the hell
is this guy?
970
00:51:06,856 --> 00:51:09,025
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
971
00:51:09,191 --> 00:51:10,776
(GUNS POWERING UP)
Whoa.
972
00:51:10,902 --> 00:51:13,654
VENOM: What are you doing?
I'm, uh...
973
00:51:13,779 --> 00:51:15,071
I'm putting my hands up.
974
00:51:15,197 --> 00:51:17,533
VENOM: You are making us
look bad.
975
00:51:17,658 --> 00:51:20,578
(STRAINING) I...
No, I am not.
976
00:51:20,703 --> 00:51:21,871
VENOM: Yes, you are.
977
00:51:21,996 --> 00:51:23,414
No, I'm not.
Yes, you are!
978
00:51:23,539 --> 00:51:25,123
No, I'm not.
Why would you do that?
979
00:51:25,249 --> 00:51:27,209
'Cause it is
a very sensible thing to do.
980
00:51:27,334 --> 00:51:29,336
Eddie...
VENOM: I will take care
of this myself.
981
00:51:29,461 --> 00:51:31,338
What?
Eddie, where's the bug?
982
00:51:31,463 --> 00:51:32,757
(GIGGLES NERVOUSLY)
983
00:51:32,882 --> 00:51:34,050
Take him down.
984
00:51:34,800 --> 00:51:36,052
(EDDIE YELLS)
985
00:51:45,352 --> 00:51:46,771
I'm so sorry
about your friends.
986
00:51:53,569 --> 00:51:55,153
(SNARLING)
987
00:51:55,279 --> 00:51:58,032
What is that?
VENOM: Not "what." Who.
988
00:51:59,617 --> 00:52:00,910
Oh.
989
00:52:07,499 --> 00:52:08,667
(GROANS)
990
00:52:09,668 --> 00:52:10,836
Shit.
991
00:52:13,380 --> 00:52:14,298
(BOTH GRUNT)
992
00:52:16,550 --> 00:52:18,427
(YELLING, GRUNTING)
993
00:52:19,428 --> 00:52:21,346
(GASPING, WHIMPERING)
994
00:52:24,224 --> 00:52:25,726
(YELLING)
995
00:52:28,312 --> 00:52:29,939
(SCREAMS, GRUNTS)
996
00:52:33,109 --> 00:52:35,486
VENOM: Outstanding.
(PANTING)
997
00:52:35,611 --> 00:52:37,529
Now, let's bite
all their heads off and
pile them up in the corner.
998
00:52:37,655 --> 00:52:38,697
Why would we do that?
999
00:52:38,823 --> 00:52:41,450
Pile of bodies, pile of heads.
1000
00:52:44,620 --> 00:52:46,038
(GASPING)
1001
00:52:48,833 --> 00:52:50,250
What the shit, man?
1002
00:52:55,965 --> 00:52:58,009
No! No, no, no!
1003
00:53:01,386 --> 00:53:02,847
(GROWLING)
(EDDIE YELLS)
1004
00:53:04,723 --> 00:53:06,725
What the hell?
Dude! How did you do that?
1005
00:53:06,851 --> 00:53:09,020
Apparently, I have a parasite.
1006
00:53:09,269 --> 00:53:10,938
(AUTOMATIC GUNFIRE)
(ALL SCREAMING)
1007
00:53:13,524 --> 00:53:17,653
(CAR ALARM BLARING
IN DISTANCE)
(GROANS)
1008
00:53:17,778 --> 00:53:19,947
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
1009
00:53:20,072 --> 00:53:22,074
Connecting you
to the feed now.
1010
00:53:24,576 --> 00:53:25,703
(GRUNTING)
1011
00:53:26,912 --> 00:53:28,497
He's achieved symbiosis.
1012
00:53:28,622 --> 00:53:29,957
(LAUGHS) Are you seeing this?
1013
00:53:30,082 --> 00:53:32,584
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
1014
00:53:33,669 --> 00:53:34,962
Treece...
1015
00:53:35,087 --> 00:53:37,089
Treece, bring me back
my creature.
1016
00:53:37,798 --> 00:53:39,591
(PANTING)
1017
00:53:45,514 --> 00:53:46,724
VENOM: Eddie.
1018
00:53:56,567 --> 00:53:58,652
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
1019
00:53:58,777 --> 00:54:00,863
It's not real.
You're in my head.
1020
00:54:00,988 --> 00:54:02,322
'Cause you're just a parasite.
1021
00:54:02,447 --> 00:54:03,407
"Parasite"?
1022
00:54:04,825 --> 00:54:06,160
(GRUNTS IN PAIN)
1023
00:54:06,869 --> 00:54:08,286
(SHUDDERS)
1024
00:54:10,748 --> 00:54:12,750
You have a brain tumor, Eddie.
1025
00:54:16,712 --> 00:54:18,589
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
1026
00:54:18,714 --> 00:54:20,340
I am sorry that I
called you a parasite.
1027
00:54:20,465 --> 00:54:22,927
We can discuss this
like two men.
1028
00:54:23,052 --> 00:54:24,344
What is that? What is that?
1029
00:54:25,054 --> 00:54:26,222
(YELLS)
1030
00:54:32,811 --> 00:54:34,939
CARLTON: What?
1031
00:54:35,064 --> 00:54:37,233
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
1032
00:54:37,482 --> 00:54:39,777
TREECE: (OVER RADIO) Copy.
Weapons are armed and ready.
1033
00:54:39,902 --> 00:54:40,986
Launch the drones.
1034
00:54:43,072 --> 00:54:44,782
(DRONES WHOOSHING)
1035
00:54:46,825 --> 00:54:48,326
(ENGINE REVVING)
1036
00:54:52,748 --> 00:54:55,417
(YELLING, GRUNTING)
(MOTORCYCLE ACCELERATING)
1037
00:54:57,711 --> 00:54:58,837
(WHIMPERS, GRUNTS)
1038
00:55:04,135 --> 00:55:05,301
(CAR HORN HONKS)
1039
00:55:10,266 --> 00:55:12,517
VENOM: Duck.
(GASPS)
1040
00:55:12,643 --> 00:55:13,727
(TIRES SQUEAL)
1041
00:55:13,852 --> 00:55:15,479
Whew!
1042
00:55:15,604 --> 00:55:18,023
Thank you.
VENOM: You are welcome.
1043
00:55:21,986 --> 00:55:23,361
(YELLS)
1044
00:55:23,487 --> 00:55:25,697
Oh!
(PEOPLE EXCLAIMING)
1045
00:55:29,952 --> 00:55:32,955
(PEOPLE SCREAMING)
1046
00:55:33,080 --> 00:55:36,208
(BREATHLESSLY) This is beyond
anything we thought was
possible.
1047
00:55:36,458 --> 00:55:38,294
(CAR HORN HONKS)
(PEOPLE GASP)
1048
00:55:43,048 --> 00:55:45,050
Oh, God, no!
(DRONE WHOOSHING)
1049
00:55:48,637 --> 00:55:49,513
(WOMAN SHRIEKS)
1050
00:56:06,822 --> 00:56:08,782
Holy shit!
1051
00:56:08,907 --> 00:56:09,741
(TIRE SQUEALS)
1052
00:56:09,867 --> 00:56:11,618
(STRAINING)
1053
00:56:12,911 --> 00:56:15,914
(DISTORTED YELL)
1054
00:56:16,040 --> 00:56:17,958
Treece, do not
let him get away.
1055
00:56:18,083 --> 00:56:20,418
I've got him.
All ground vehicles, move in.
1056
00:56:26,550 --> 00:56:29,136
Target is now eastbound
on Grant.
1057
00:56:30,095 --> 00:56:31,471
Oh, God! Do something!
1058
00:56:38,979 --> 00:56:40,147
What the...
1059
00:56:46,653 --> 00:56:49,114
Oh, yeah!
We got more friends.
Awesome.
1060
00:56:53,493 --> 00:56:54,410
No, no, no! No, no!
1061
00:56:57,622 --> 00:56:58,540
No! You're out of your mind!
1062
00:56:59,583 --> 00:57:00,667
(ACCELERATING)
1063
00:57:00,792 --> 00:57:03,045
No!
1064
00:57:06,673 --> 00:57:08,800
(YELLING)
(ENGINE REVVING)
1065
00:57:22,814 --> 00:57:24,816
That is a dead-end!
VENOM: Not for us.
1066
00:57:26,610 --> 00:57:28,653
Whoa!
1067
00:57:34,743 --> 00:57:35,702
Yes!
(ENGINE REVVING)
1068
00:57:43,919 --> 00:57:45,503
(TIRES SCREECHING)
1069
00:57:46,964 --> 00:57:48,257
(HORN HONKS)
1070
00:57:50,675 --> 00:57:52,052
(YELLING)
1071
00:58:05,899 --> 00:58:07,025
EDDIE: Whoa!
1072
00:58:10,821 --> 00:58:12,072
(SQUELCHING)
1073
00:58:13,865 --> 00:58:15,075
I am going to die!
1074
00:58:15,200 --> 00:58:16,576
VENOM: You are not
going to die!
1075
00:58:28,922 --> 00:58:31,049
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
1076
00:58:34,345 --> 00:58:35,846
(GROANS)
1077
00:58:40,351 --> 00:58:41,726
I got him.
1078
00:58:41,852 --> 00:58:42,853
CARLTON: Bring him home.
Copy that.
1079
00:58:42,978 --> 00:58:44,813
(PANTING) This is incredible.
1080
00:58:46,231 --> 00:58:48,442
(STRAINED GROANING)
1081
00:58:51,278 --> 00:58:53,947
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
1082
00:58:54,072 --> 00:58:57,117
(STRAINED) Well, you know,
I aim to please.
1083
00:59:08,962 --> 00:59:12,716
Eyes, lungs, pancreas.
1084
00:59:12,841 --> 00:59:15,427
So many snacks,
so little time.
1085
00:59:17,762 --> 00:59:18,847
(SLURPING)
1086
00:59:18,972 --> 00:59:20,724
(GRUNTING)
1087
00:59:20,849 --> 00:59:21,850
(GUNSHOT)
1088
00:59:24,019 --> 00:59:24,936
(THUDS)
(TREECE GRUNTS)
1089
00:59:26,063 --> 00:59:27,856
OFFICER: SFPD. Don't move!
1090
00:59:27,981 --> 00:59:29,691
Get on the ground!
1091
00:59:31,360 --> 00:59:32,819
(TIRES SQUEALING)
1092
00:59:38,116 --> 00:59:39,326
(OFFICERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
1093
00:59:43,997 --> 00:59:45,290
(GROANS)
1094
00:59:45,957 --> 00:59:46,875
My legs.
1095
00:59:49,211 --> 00:59:51,004
Oh, my God,
my legs were broken.
1096
00:59:51,129 --> 00:59:53,549
Now, they're not broken.
What is happening?
1097
00:59:58,970 --> 01:00:00,347
(SIGHS)
1098
01:00:08,813 --> 01:00:10,482
(WHISPERS) What the hell
are you?
1099
01:00:10,732 --> 01:00:13,110
I am Venom.
1100
01:00:13,235 --> 01:00:15,946
And you are mine.
1101
01:00:16,071 --> 01:00:18,115
You bit somebody's head off.
1102
01:00:18,240 --> 01:00:20,242
Fuel in the tank.
1103
01:00:20,367 --> 01:00:22,327
Listen carefully, Eddie.
1104
01:00:22,453 --> 01:00:24,829
You did not find us.
1105
01:00:24,955 --> 01:00:27,374
We found you.
1106
01:00:27,623 --> 01:00:29,543
Think of yourself
as my ride.
1107
01:00:29,793 --> 01:00:30,961
Where are you going?
1108
01:00:31,086 --> 01:00:34,089
We need
Carlton Drake's rocket.
1109
01:00:34,214 --> 01:00:35,966
You remember him.
1110
01:00:36,091 --> 01:00:37,468
How do you even know
about that?
1111
01:00:37,593 --> 01:00:39,886
I know everything, Eddie.
You do?
1112
01:00:40,011 --> 01:00:41,679
Everything about you.
How?
1113
01:00:41,805 --> 01:00:44,224
I am inside your head.
(GRUNTS)
1114
01:00:44,349 --> 01:00:46,810
You are a loser, Eddie.
1115
01:00:46,935 --> 01:00:48,728
(EDDIE SIGHS)
1116
01:00:51,565 --> 01:00:54,025
Are you gonna eat
anybody else?
1117
01:00:54,151 --> 01:00:55,277
Most likely.
1118
01:00:55,402 --> 01:00:56,903
Oh, God.
1119
01:00:57,028 --> 01:00:59,781
That is why we are here.
1120
01:00:59,906 --> 01:01:03,285
Cooperate,
and you might just survive.
1121
01:01:04,328 --> 01:01:07,872
That is the deal.
1122
01:01:10,083 --> 01:01:11,335
FLIGHT ATTENDANT:
Good evening,
ladies and gentlemen.
1123
01:01:11,460 --> 01:01:13,086
Welcome to San Francisco.
1124
01:01:13,211 --> 01:01:15,172
For your safety and comfort,
please remain seated...
1125
01:01:19,884 --> 01:01:22,471
(ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA)
1126
01:01:34,316 --> 01:01:36,234
(CELL PHONE RINGS)
1127
01:01:36,360 --> 01:01:37,777
Hey, babe. I'm almost home.
1128
01:01:37,902 --> 01:01:39,613
DAN: Where's Eddie?
Why? What's happening?
1129
01:01:39,863 --> 01:01:41,823
I got Eddie's labs back,
1130
01:01:43,450 --> 01:01:45,202
and it's worse than I thought.
1131
01:01:45,327 --> 01:01:48,413
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
1132
01:01:48,539 --> 01:01:49,998
I've never seen
anything like it.
1133
01:01:50,123 --> 01:01:51,708
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
1134
01:01:51,833 --> 01:01:53,793
You need to get him here.
My God.
1135
01:01:53,918 --> 01:01:55,170
(SIGHS)
1136
01:01:57,464 --> 01:01:59,424
Eddie Brock here.
Leave a message.
Shit.
1137
01:02:06,139 --> 01:02:09,142
CARLTON: Where were you
when it left
Dr. Skirth's body?
1138
01:02:09,267 --> 01:02:11,436
Where was he?
I was...
1139
01:02:11,562 --> 01:02:15,482
This is the higher life-form.
You stood by and watched
while it died.
1140
01:02:16,358 --> 01:02:17,568
The arrogance.
1141
01:02:23,407 --> 01:02:27,411
Treece, listen to me.
After this, we can't risk
killing Brock,
1142
01:02:27,536 --> 01:02:29,746
not until we find
another suitable host.
1143
01:02:29,996 --> 01:02:34,251
I don't want to see you again
unless you have Brock!
1144
01:02:34,376 --> 01:02:36,712
(SIREN BLARES)
(INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER)
1145
01:02:39,130 --> 01:02:41,132
Officer, what's happening?
I need to get in there.
1146
01:02:41,258 --> 01:02:43,260
It's my friend's apartment.
Building's been evacuated.
1147
01:02:43,385 --> 01:02:44,511
It's not safe for you
to be here, ma'am.
1148
01:02:44,636 --> 01:02:46,179
WOMAN:
Found another one, Bill.
1149
01:02:46,304 --> 01:02:48,139
OFFICER:
Get off the streets.
Go home.
1150
01:02:48,265 --> 01:02:49,807
There's bodies
all over the city tonight.
1151
01:02:49,933 --> 01:02:52,436
(WHISPERING) Bodies?
1152
01:02:52,561 --> 01:02:55,855
My God, Eddie,
where are you?
1153
01:02:55,980 --> 01:02:57,357
(CELL PHONE RINGING)
1154
01:02:57,482 --> 01:02:59,317
VENOM: Who is Anne?
Your pulse has quickened.
1155
01:02:59,443 --> 01:03:01,111
That is none of your
goddamn business.
1156
01:03:01,236 --> 01:03:03,572
VENOM: Everything of yours
is my business, Eddie.
1157
01:03:03,821 --> 01:03:05,365
We have no secrets.
1158
01:03:05,490 --> 01:03:06,908
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
1159
01:03:07,033 --> 01:03:08,452
before we get to your rocket,
huh?
1160
01:03:08,577 --> 01:03:12,038
VENOM: Sure.
I'm not unreasonable.
1161
01:03:12,163 --> 01:03:13,873
Shit. Yeah?
1162
01:03:14,124 --> 01:03:15,626
Eddie. Thank God.
Where are you?
I need to see you.
1163
01:03:15,875 --> 01:03:17,628
No, no, you can't see me.
1164
01:03:17,753 --> 01:03:19,671
Eddie, I need you to tell me
where you are. I'm coming
to get you.
1165
01:03:19,921 --> 01:03:21,506
No, you cannot come
anywhere near me.
1166
01:03:21,632 --> 01:03:23,883
You cannot come
near me right now.
1167
01:03:24,008 --> 01:03:25,469
Richard. Hey, Richard...
RICHARD: No!
1168
01:03:25,594 --> 01:03:27,345
Eddie?
EDDIE: No, I gotta
go up there.
1169
01:03:27,471 --> 01:03:28,388
RICHARD: You know you're not
supposed to be here, Eddie.
1170
01:03:28,513 --> 01:03:29,723
I got to get up there, man.
1171
01:03:29,973 --> 01:03:31,767
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
1172
01:03:31,891 --> 01:03:33,268
There's no such thing
as can't.
1173
01:03:33,393 --> 01:03:34,561
I'm sorry, man.
1174
01:03:35,479 --> 01:03:37,606
Okay, okay... Uh...
1175
01:03:37,855 --> 01:03:40,275
Can you, uh,
just give him this?
1176
01:03:40,400 --> 01:03:43,153
He needs to see what's on it.
Eddie, please.
I really need this job.
1177
01:03:43,278 --> 01:03:45,489
VENOM: Let's eat his brains.
No! You do not touch him!
1178
01:03:45,614 --> 01:03:47,324
He is my friend.
What's wrong with you?
1179
01:03:47,449 --> 01:03:49,534
He works three jobs
just so that
he can support his family.
1180
01:03:49,660 --> 01:03:50,827
Eddie, what's going on?
We're leaving.
1181
01:03:50,952 --> 01:03:52,537
VENOM: "We"?
EDDIE: Yeah.
1182
01:03:52,663 --> 01:03:54,122
What are you talking about,
"we"?
Just stay back!
1183
01:03:56,207 --> 01:03:58,168
Yeah.
1184
01:04:00,504 --> 01:04:02,255
(PANTING)
1185
01:04:03,965 --> 01:04:06,551
Shit.
VENOM: You want up?
1186
01:04:10,388 --> 01:04:12,683
Well, why didn't you just say?
1187
01:04:23,360 --> 01:04:25,903
Hmm.
1188
01:04:26,029 --> 01:04:28,990
It is peaceful up here.
EDDIE: I'm not very good
with heights.
1189
01:04:29,115 --> 01:04:33,328
Your world is not so ugly
after all.
1190
01:04:33,453 --> 01:04:35,580
I'm almost sorry
to see it end.
1191
01:04:35,706 --> 01:04:37,081
EDDIE: What does that mean?
1192
01:04:37,207 --> 01:04:39,250
(DISTORTED SCREAMING)
1193
01:04:45,382 --> 01:04:47,050
Where'd you go?
Where did you go?
1194
01:04:47,175 --> 01:04:48,635
(SCREAMING)
1195
01:04:50,470 --> 01:04:52,389
(GRUNTS)
(WIND WHISTLING)
1196
01:04:54,558 --> 01:04:56,226
(GASPING)
1197
01:04:57,977 --> 01:04:59,187
VENOM: I got us.
1198
01:04:59,312 --> 01:05:00,605
Whoa.
1199
01:05:03,608 --> 01:05:05,736
(GRUNTS)
1200
01:05:05,861 --> 01:05:09,489
Again? (INHALES SHARPLY)
You're gonna get me killed.
1201
01:05:09,614 --> 01:05:11,700
VENOM: You die, I die.
1202
01:05:11,825 --> 01:05:14,035
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
1203
01:05:14,160 --> 01:05:16,538
and exchange it
for another one
whenever you need.
1204
01:05:16,663 --> 01:05:18,289
VENOM: Why would I do that?
1205
01:05:18,415 --> 01:05:21,292
You are far too good
of a match
to throw away so soon.
1206
01:05:21,418 --> 01:05:23,503
Plus, I am starting
to like you.
1207
01:05:23,628 --> 01:05:25,046
You and I
are not so different.
1208
01:05:25,630 --> 01:05:27,716
Thank you.
1209
01:05:30,594 --> 01:05:31,762
Okay.
1210
01:05:34,055 --> 01:05:35,181
Here's your evidence.
1211
01:05:37,308 --> 01:05:38,934
(SIGHS DEEPLY)
1212
01:05:39,060 --> 01:05:40,270
VENOM: Jump.
1213
01:05:41,354 --> 01:05:42,980
(ELEVATOR BELL DINGS)
1214
01:05:43,106 --> 01:05:44,357
VENOM: Pussy.
1215
01:05:44,482 --> 01:05:46,109
(DOOR OPENS)
1216
01:05:50,154 --> 01:05:51,531
(FAINT CHATTER)
1217
01:05:51,656 --> 01:05:53,575
(WEAPONS POWERING UP)
1218
01:05:54,576 --> 01:05:55,786
SWAT LEADER:
Hands!
1219
01:05:57,621 --> 01:05:59,873
On the ground! Now!
1220
01:06:03,919 --> 01:06:06,421
Guys, you do not
want to do this.
Trust me.
1221
01:06:06,546 --> 01:06:08,632
Mask!
Copy!
1222
01:06:08,757 --> 01:06:10,967
All right,
have it your own way.
1223
01:06:11,092 --> 01:06:12,803
Mask!
VENOM: Copy.
1224
01:06:13,052 --> 01:06:14,596
OFFICER 1: What the hell
is that thing?
1225
01:06:14,721 --> 01:06:16,139
(OFFICERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
1226
01:06:17,432 --> 01:06:18,767
(SNARLING)
1227
01:06:20,226 --> 01:06:21,352
He's not going down!
1228
01:06:22,729 --> 01:06:24,105
OFFICER 2: Hold your fire!
1229
01:06:24,230 --> 01:06:26,190
OFFICER 3: Flares!
1230
01:06:26,316 --> 01:06:27,400
OFFICER 4: He's there!
He's there!
1231
01:06:27,525 --> 01:06:28,693
OFFICER 3: Reload!
1232
01:06:30,153 --> 01:06:31,529
OFFICER 4:
Anybody see him?
1233
01:06:31,655 --> 01:06:33,615
(OFFICERS GRUNTING)
1234
01:06:33,740 --> 01:06:34,658
OFFICER 5: Can't see him.
1235
01:06:38,369 --> 01:06:39,871
(GROWLS)
1236
01:06:42,457 --> 01:06:44,292
OFFICER 6:
Does anyone have eyes on him?
1237
01:06:44,417 --> 01:06:45,961
(OFFICER 6 SCREAMING)
1238
01:06:46,210 --> 01:06:49,339
(OVER RADIO) Switching to
thermal. Seeking target.
1239
01:06:49,464 --> 01:06:51,341
(VENOM GROWLS)
(YELLING)
1240
01:06:52,717 --> 01:06:54,886
(ALL GRUNTING)
1241
01:07:01,935 --> 01:07:03,854
OFFICER 7: I don't have
eyes on him.
1242
01:07:04,103 --> 01:07:05,146
(HEAVY BREATHING)
1243
01:07:05,271 --> 01:07:06,230
OFFICER 8: Where is it?
1244
01:07:07,607 --> 01:07:08,733
(VENOM GROWLING)
1245
01:07:13,321 --> 01:07:14,364
Flash grenade!
1246
01:07:14,489 --> 01:07:15,448
(GRENADE EXPLODES)
1247
01:07:15,573 --> 01:07:16,616
(VENOM ROARS)
Fire!
1248
01:07:16,741 --> 01:07:18,326
Flash grenade!
1249
01:07:18,451 --> 01:07:19,369
(SNARLING)
1250
01:07:24,207 --> 01:07:25,166
(SNARLS)
1251
01:07:27,418 --> 01:07:29,212
(SCREAMS)
1252
01:07:29,337 --> 01:07:30,380
SWAT LEADER:
He's in the rafters!
1253
01:07:30,505 --> 01:07:31,589
Above!
1254
01:07:31,715 --> 01:07:32,841
(GROWLS)
1255
01:07:37,178 --> 01:07:38,095
There he is!
1256
01:07:42,851 --> 01:07:44,310
Move, move, move!
1257
01:07:50,149 --> 01:07:51,651
(OFFICERS GRUNTING)
1258
01:07:58,282 --> 01:07:59,701
(ROARS)
1259
01:08:03,663 --> 01:08:05,122
(HEAVY GUNFIRE)
1260
01:08:05,248 --> 01:08:07,792
(OFFICER GRUNTING)
1261
01:08:07,918 --> 01:08:09,586
(GUN CLICKING)
(VENOM SNARLS)
1262
01:08:12,547 --> 01:08:14,090
(SNARLING)
1263
01:08:14,215 --> 01:08:15,884
EDDIE: No! We do not
eat policemen!
1264
01:08:16,133 --> 01:08:18,261
(SCREAMS)
(SWAT LEADER WHIMPERING)
1265
01:08:18,386 --> 01:08:19,930
(VENOM SNORTS)
(SWAT LEADER GRUNTS)
1266
01:08:20,179 --> 01:08:22,097
(STAMMERS)
1267
01:08:22,223 --> 01:08:23,725
(SNARLS)
Annie! Annie, wait!
1268
01:08:23,850 --> 01:08:25,602
Wait, please.
Oh, what the hell is that?
1269
01:08:25,727 --> 01:08:28,187
That's not me.
I've been infected.
1270
01:08:28,312 --> 01:08:30,481
Eddie, what's happening?
He's inside me.
1271
01:08:30,607 --> 01:08:32,233
"He"?
Yes.
1272
01:08:32,358 --> 01:08:34,736
I know it sounds crazy, but...
You're sick.
1273
01:08:34,861 --> 01:08:38,281
Eddie, you're really sick.
No, I am scared!
1274
01:08:38,406 --> 01:08:39,824
(PANTING)
1275
01:08:39,950 --> 01:08:42,577
And I need help.
Hospital.
1276
01:08:46,414 --> 01:08:47,331
Right now.
1277
01:08:50,543 --> 01:08:53,296
I can't go with you.
It's not safe.
1278
01:08:53,421 --> 01:08:54,380
Get in the car, Eddie.
1279
01:08:56,466 --> 01:09:00,637
In the back.
VENOM: I like her. Get in.
1280
01:09:06,768 --> 01:09:08,812
I'm out of control.
1281
01:09:10,480 --> 01:09:11,940
ANNE: Dan just needs to do
another MRI.
1282
01:09:12,065 --> 01:09:14,442
VENOM: No MRI.
No. No. No MRI.
1283
01:09:14,567 --> 01:09:15,944
What? Why?
1284
01:09:16,069 --> 01:09:18,279
VENOM: Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1285
01:09:18,404 --> 01:09:19,906
(STAMMERS)
1286
01:09:20,031 --> 01:09:23,618
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1287
01:09:23,743 --> 01:09:26,287
What, so, sound
is like his kryptonite?
1288
01:09:26,412 --> 01:09:28,999
Not all sounds.
VENOM: And fire.
1289
01:09:29,248 --> 01:09:32,209
Fire. And fire.
He's talking to you?
1290
01:09:33,837 --> 01:09:36,297
Always.
1291
01:09:36,422 --> 01:09:38,466
Are you in pain?
No.
1292
01:09:38,591 --> 01:09:41,094
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1293
01:09:41,344 --> 01:09:43,554
I'm hungry all the time.
1294
01:09:43,680 --> 01:09:47,892
VENOM: And you feel sad,
do you not, Eddie,
when you are with her?
1295
01:09:48,018 --> 01:09:49,936
Get out of my head, man.
1296
01:09:50,061 --> 01:09:52,229
VENOM: You never apologized.
1297
01:09:52,355 --> 01:09:56,109
You might not live
to get another chance.
1298
01:10:00,780 --> 01:10:02,615
Annie.
1299
01:10:02,740 --> 01:10:06,369
(STAMMERS) I just want to say
that whatever happens,
1300
01:10:06,494 --> 01:10:12,333
that I am truly sorry for
whatever... And everything
I have ever done to you.
1301
01:10:12,458 --> 01:10:14,460
I am truly, truly sorry.
1302
01:10:15,419 --> 01:10:17,421
And that I love you.
1303
01:10:18,006 --> 01:10:20,717
Oh, Eddie...
1304
01:10:20,842 --> 01:10:23,761
Now's really not the time.
Let's just keep you alive,
okay?
1305
01:10:23,887 --> 01:10:26,389
VENOM: Aw, that's nice.
1306
01:10:26,514 --> 01:10:28,016
(BREATH TREMBLES)
1307
01:10:29,684 --> 01:10:34,438
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1308
01:10:34,564 --> 01:10:37,567
ANNE: Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1309
01:10:37,692 --> 01:10:39,360
Thank you.
1310
01:10:57,420 --> 01:10:59,005
CARLTON: Hello?
1311
01:11:09,724 --> 01:11:11,059
What are you doing here?
1312
01:11:14,771 --> 01:11:15,688
Are you lost?
1313
01:11:17,982 --> 01:11:19,901
(DISTORTED) I'm not lost.
1314
01:11:21,986 --> 01:11:23,780
(CHOKES, SCREAMS)
1315
01:11:26,032 --> 01:11:27,324
(DOOR OPENS)
1316
01:11:27,450 --> 01:11:28,868
DAN: Thanks for coming in.
1317
01:11:28,993 --> 01:11:32,538
Eddie, I'm sorry.
EDDIE: What?
1318
01:11:32,663 --> 01:11:35,041
Eddie, I got your labs back,
and your heart has
atrophied severely.
1319
01:11:35,166 --> 01:11:37,877
VENOM: Do not listen to him.
I can fix it.
1320
01:11:38,002 --> 01:11:39,087
I don't want you to fix it.
1321
01:11:39,336 --> 01:11:40,713
VENOM: I can heal you.
1322
01:11:40,838 --> 01:11:42,757
(EDDIE STAMMERS)
1323
01:11:42,882 --> 01:11:44,467
Can you fix it?
1324
01:11:44,592 --> 01:11:46,510
No. I've never seen
anything like this before.
1325
01:11:46,636 --> 01:11:48,721
This parasite,
whatever this is...
VENOM: "Parasite"?
1326
01:11:48,846 --> 01:11:50,014
It's eating you
from the inside.
1327
01:11:50,140 --> 01:11:51,599
(WHISPERS) Not a parasite.
He's not.
1328
01:11:51,724 --> 01:11:53,684
You're using him up.
VENOM: No. She is wrong.
1329
01:11:53,810 --> 01:11:56,687
We need to get you
to the ICU.
Wait. Shh!
1330
01:11:56,813 --> 01:11:59,190
I, Eddie, am I dying?
VENOM: No!
1331
01:11:59,440 --> 01:12:00,942
You're killing him.
1332
01:12:01,067 --> 01:12:02,401
VENOM: They do not know
what they are talking about.
1333
01:12:02,526 --> 01:12:03,945
DAN: Listen,
we don't have a lot of time...
1334
01:12:04,070 --> 01:12:05,529
Oh, God!
VENOM: We have to get out
of here.
1335
01:12:05,655 --> 01:12:06,906
(DAN CHOKING)
1336
01:12:07,031 --> 01:12:08,032
ANNE: Stop!
Oh, God, he's killing you.
1337
01:12:08,158 --> 01:12:09,200
I'm killing you.
I'm so sorry.
1338
01:12:09,450 --> 01:12:11,744
(STRAINED GRUNTING)
1339
01:12:11,869 --> 01:12:14,705
EDDIE: No! Don't do that!
(ELECTRONIC FEEDBACK
SQUEALING)
1340
01:12:16,082 --> 01:12:17,625
(SCREAMING)
1341
01:12:20,753 --> 01:12:22,672
(YELLING)
1342
01:12:24,048 --> 01:12:26,009
(DISTORTED SCREAMING)
1343
01:12:29,971 --> 01:12:32,849
Are you all right?
Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1344
01:12:32,974 --> 01:12:34,433
DAN: What is that?
1345
01:12:34,558 --> 01:12:35,434
(EDDIE GROANS)
1346
01:12:36,894 --> 01:12:38,062
(GLASS THUDS)
1347
01:12:41,149 --> 01:12:44,235
You were killing me?
1348
01:12:44,359 --> 01:12:49,073
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1349
01:12:49,199 --> 01:12:54,745
Yeah, look at you now, huh?
Now, you're dying, too.
1350
01:12:54,871 --> 01:12:56,164
We're done.
1351
01:12:58,624 --> 01:13:00,793
Where do you think
you're going?
Anywhere other than here.
1352
01:13:00,918 --> 01:13:02,670
ANNE: You don't think we have
a little problem on our hands?
1353
01:13:02,795 --> 01:13:04,547
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1354
01:13:07,300 --> 01:13:09,093
You want to tell me
what the hell's going on?
1355
01:13:09,219 --> 01:13:12,972
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1356
01:13:13,097 --> 01:13:15,266
but I don't know
much more than you do.
1357
01:13:15,390 --> 01:13:18,228
I guess he had
no one else to turn to.
1358
01:13:18,353 --> 01:13:21,814
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1359
01:13:21,939 --> 01:13:23,482
there's nothing going on
between me and Eddie.
1360
01:13:23,607 --> 01:13:25,693
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1361
01:13:25,818 --> 01:13:27,111
Oh.
I'm talking about that.
1362
01:13:30,740 --> 01:13:31,866
Dan.
1363
01:13:38,789 --> 01:13:39,957
(WHISPERS) Where is it?
1364
01:13:41,000 --> 01:13:41,918
(MUFFLED CLANKING)
1365
01:13:44,587 --> 01:13:47,048
(WHIMPERING AND YAPPING)
(CLANKING CONTINUES)
1366
01:13:49,050 --> 01:13:51,552
(SNARLING)
(WHINES AND YAPS)
1367
01:13:51,677 --> 01:13:52,762
(YELPS)
1368
01:13:52,887 --> 01:13:54,764
(PANTING)
1369
01:13:58,726 --> 01:14:00,186
(ELECTRONIC WHIRRING)
1370
01:14:00,311 --> 01:14:01,812
(CRACKLING)
(STIFLED GASP)
1371
01:14:05,942 --> 01:14:07,985
TREECE: Eddie, Eddie, Eddie.
1372
01:14:11,197 --> 01:14:13,116
(INDISTINCT CHATTER)
1373
01:14:21,791 --> 01:14:23,584
(DEEP GROWLING)
1374
01:14:30,633 --> 01:14:32,635
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1375
01:14:34,095 --> 01:14:37,723
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1376
01:14:37,848 --> 01:14:42,353
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1377
01:14:42,478 --> 01:14:46,523
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1378
01:14:46,649 --> 01:14:48,818
(GRUNTS, GROANS)
Whoo!
1379
01:14:48,943 --> 01:14:50,527
(GRUNTS)
1380
01:14:50,778 --> 01:14:54,115
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1381
01:14:54,240 --> 01:14:55,783
(TREECE GRUNTS)
1382
01:15:01,705 --> 01:15:03,666
(DOOR OPENS, CLOSES)
1383
01:15:03,791 --> 01:15:05,835
Where is he?
I don't know.
1384
01:15:05,960 --> 01:15:08,754
And you know what?
Even if I did,
I wouldn't tell you anyway.
1385
01:15:08,879 --> 01:15:12,633
I don't trust you,
and you're insane.
1386
01:15:12,758 --> 01:15:14,551
That hurts.
Sorry.
1387
01:15:14,677 --> 01:15:16,137
Long journal entry
about that tonight.
1388
01:15:16,262 --> 01:15:17,847
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1389
01:15:17,972 --> 01:15:21,142
What's insane is the way
humans choose to live today.
1390
01:15:21,267 --> 01:15:23,602
Think about it.
All we do is take, take, take.
1391
01:15:23,727 --> 01:15:25,146
It can't go on.
1392
01:15:25,271 --> 01:15:27,564
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1393
01:15:27,690 --> 01:15:29,566
We're parasites.
You're a good example.
1394
01:15:29,692 --> 01:15:31,444
Think about it.
All you do is take.
1395
01:15:31,568 --> 01:15:35,323
You took my Symbiote.
You take potshots
at a great man
1396
01:15:35,448 --> 01:15:36,949
trying to get something done.
Who?
1397
01:15:37,074 --> 01:15:38,909
(SIGHS)
1398
01:15:39,035 --> 01:15:41,329
Didn't you take
from the person
you loved the most,
1399
01:15:41,454 --> 01:15:43,873
who trusted you the most?
That's insane.
1400
01:15:43,998 --> 01:15:48,211
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1401
01:15:48,336 --> 01:15:50,713
Man and Symbiote combined.
1402
01:15:50,838 --> 01:15:53,174
Let me tell you
something, buddy. All right?
Just man-to-man.
1403
01:15:53,299 --> 01:15:56,427
Because I have spent
a significant amount
of time, all right,
1404
01:15:56,551 --> 01:15:59,722
with one of these creatures
up my ass.
1405
01:15:59,847 --> 01:16:01,057
It's not a lot of fun.
1406
01:16:01,182 --> 01:16:03,434
And then I find out,
all along,
1407
01:16:03,684 --> 01:16:04,977
that they're killing you.
1408
01:16:05,102 --> 01:16:06,645
This is the last time
I'm asking you.
1409
01:16:06,770 --> 01:16:09,273
Where is my Symbiote?
I have no idea.
1410
01:16:09,399 --> 01:16:11,775
Where is he?
Oh, my God!
1411
01:16:11,901 --> 01:16:13,444
Where's Venom?
1412
01:16:13,569 --> 01:16:17,031
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1413
01:16:17,156 --> 01:16:19,409
(ROARS)
1414
01:16:23,413 --> 01:16:27,041
You know, Brock,
I have no use for you.
1415
01:16:27,166 --> 01:16:29,544
Treece! Come and clean up
your mess.
1416
01:16:29,668 --> 01:16:34,006
Whoa, he has one
up his ass, too.
1417
01:16:34,131 --> 01:16:35,841
(BREATH TREMBLING)
1418
01:16:39,762 --> 01:16:42,181
(PANTING)
1419
01:16:42,306 --> 01:16:47,437
Your friends, the others,
I apologize.
I tried to keep them alive.
1420
01:16:47,562 --> 01:16:50,940
There are more of us.
Millions more.
1421
01:16:51,065 --> 01:16:53,317
They will follow
wherever I lead.
1422
01:16:55,194 --> 01:16:56,946
Where we lead.
1423
01:16:57,071 --> 01:16:58,613
Yes, "we."
1424
01:16:58,739 --> 01:17:02,076
But first,
we must retrieve them.
1425
01:17:03,411 --> 01:17:05,788
I can take care of that.
1426
01:17:10,126 --> 01:17:12,878
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1427
01:17:13,003 --> 01:17:14,589
Shut up.
1428
01:17:15,339 --> 01:17:16,549
(EDDIE SIGHS)
1429
01:17:17,925 --> 01:17:19,051
Not so tough
without your friend.
1430
01:17:19,176 --> 01:17:20,595
(COCKS PISTOL)
1431
01:17:24,432 --> 01:17:26,058
Did your mama not love you?
1432
01:17:27,851 --> 01:17:28,894
(GRUNTING)
1433
01:17:29,019 --> 01:17:30,313
EDDIE: God damn it!
1434
01:17:30,438 --> 01:17:32,315
(GRUNTS)
1435
01:17:32,440 --> 01:17:35,526
(INHALES SHARPLY) I guess it
pays to be a specialist, huh?
1436
01:17:35,692 --> 01:17:37,528
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1437
01:17:37,653 --> 01:17:39,280
because there's something
way bigger afoot
1438
01:17:39,405 --> 01:17:40,364
in this world than you and me.
1439
01:17:41,282 --> 01:17:43,534
Much bigger than me.
1440
01:17:43,658 --> 01:17:47,955
And it's much,
much bigger than you.
1441
01:17:50,249 --> 01:17:52,126
Karma's a bitch.
1442
01:17:52,251 --> 01:17:53,503
I don't believe in karma.
1443
01:17:55,254 --> 01:17:57,256
(CRUNCHING)
Oh! Ooh!
1444
01:17:59,842 --> 01:18:00,968
(GRUNTING)
1445
01:18:01,885 --> 01:18:02,970
Hi, Eddie.
1446
01:18:03,095 --> 01:18:04,972
Whoa. Whoa...
1447
01:18:05,097 --> 01:18:07,766
Oh... (GRUNTING)
1448
01:18:07,891 --> 01:18:08,809
EDDIE: Mmm...
1449
01:18:09,935 --> 01:18:11,103
Mmm!
1450
01:18:11,937 --> 01:18:14,357
(EDDIE MOANING)
1451
01:18:21,405 --> 01:18:23,032
(ANNE GRUNTS)
1452
01:18:25,242 --> 01:18:26,661
(GASPS SOFTLY)
1453
01:18:27,161 --> 01:18:28,538
Oh, no.
1454
01:18:30,122 --> 01:18:32,333
I just bit
that guy's head off.
1455
01:18:32,458 --> 01:18:34,877
I know, I know.
I've been there, too.
It's not fun.
1456
01:18:35,002 --> 01:18:37,630
VENOM: The one
with Drake is Riot.
Who's Riot?
1457
01:18:37,880 --> 01:18:40,257
Riot is what you would call
a team leader.
1458
01:18:40,383 --> 01:18:42,343
He has an arsenal of weapons.
1459
01:18:42,468 --> 01:18:44,512
Drake's got his own Symbiote.
VENOM: He is unstoppable.
1460
01:18:44,761 --> 01:18:46,347
Oh, great.
VENOM: We have got to go!
1461
01:18:46,472 --> 01:18:47,890
Go where? Where we going?
1462
01:18:48,015 --> 01:18:49,350
Well, I'm coming with you.
VENOM: No!
1463
01:18:49,475 --> 01:18:51,394
It's going to get ugly.
1464
01:18:51,519 --> 01:18:53,604
Well, she can fight ugly.
Trust me.
Yeah, I can fight ugly.
1465
01:18:55,189 --> 01:18:56,773
Not today.
1466
01:18:58,401 --> 01:19:00,695
Oh, that's bullshit!
1467
01:19:02,154 --> 01:19:03,698
This is not a simulation.
1468
01:19:03,947 --> 01:19:05,824
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1469
01:19:05,949 --> 01:19:08,160
I'll be piloting
the spacecraft.
1470
01:19:08,285 --> 01:19:10,079
You?
Yes, me.
1471
01:19:10,204 --> 01:19:11,788
How long?
1472
01:19:12,039 --> 01:19:13,583
We're loading the probe
and running diagnostics.
1473
01:19:13,708 --> 01:19:16,877
But even fully automated,
you can't pilot
that craft all alone.
1474
01:19:19,255 --> 01:19:21,549
I'm not alone.
1475
01:19:24,134 --> 01:19:27,137
(GRUNTS) God damn it!
What the hell happened there?
We just left Annie.
1476
01:19:27,263 --> 01:19:29,139
VENOM: It is not safe for her.
1477
01:19:29,265 --> 01:19:30,683
If we do not stop Riot,
1478
01:19:30,807 --> 01:19:34,186
he will come back here
with millions more of my kind.
1479
01:19:34,311 --> 01:19:38,482
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1480
01:19:38,608 --> 01:19:40,859
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1481
01:19:41,110 --> 01:19:42,486
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1482
01:19:42,612 --> 01:19:44,154
on a whole planet?
VENOM: Yes!
1483
01:19:44,280 --> 01:19:46,490
But it is
different now, Eddie.
1484
01:19:46,616 --> 01:19:49,034
I have decided to stay.
Wow!
1485
01:19:49,159 --> 01:19:51,954
VENOM: On my planet,
I am kind of a loser,
like you.
1486
01:19:52,079 --> 01:19:54,707
But here, we could be more.
Excuse me?
1487
01:19:54,957 --> 01:19:56,584
VENOM: And I'm getting to
like it here.
1488
01:19:56,709 --> 01:19:59,211
Oh, you like us now,
do you, huh?
1489
01:19:59,336 --> 01:20:01,756
However, there will be
nothing left to like if
we do not stop that rocket.
1490
01:20:02,005 --> 01:20:05,760
Oh, I see. Right.
When it comes to being
completely annihilated,
1491
01:20:06,009 --> 01:20:07,886
then it's back to "we."
VENOM: It is "we."
1492
01:20:08,011 --> 01:20:10,973
Like it or not,
it is going to take
both of us.
1493
01:20:11,098 --> 01:20:12,182
EDDIE: Cut the bullshit.
1494
01:20:12,308 --> 01:20:13,768
What really made you
change your mind?
1495
01:20:17,480 --> 01:20:21,484
You. You did, Eddie.
1496
01:20:22,401 --> 01:20:24,861
Scrub diagnostics.
1497
01:20:24,987 --> 01:20:27,448
Sir?
Did you hear me?
Initiate the launch.
1498
01:20:30,493 --> 01:20:31,868
(KEYS CLACKING)
1499
01:20:34,163 --> 01:20:37,040
AUTOMATED VOICE:
T-minus five minutes
to launch.
1500
01:20:37,166 --> 01:20:39,585
Auto sequence has been
initiated.
1501
01:20:48,218 --> 01:20:49,219
(GASPS)
1502
01:20:52,306 --> 01:20:53,683
Oh, shit.
1503
01:20:55,518 --> 01:20:57,353
(YELLS)
(PEOPLE SCREAMING)
1504
01:21:00,690 --> 01:21:03,275
(SNARLS)
1505
01:21:03,400 --> 01:21:06,069
AUTOMATED VOICE:
T-minus four minutes,
30 seconds.
1506
01:21:08,947 --> 01:21:10,324
(ROARS)
1507
01:21:13,577 --> 01:21:17,331
EDDIE: Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1508
01:21:17,456 --> 01:21:20,042
He has got shit
you have never seen.
1509
01:21:20,167 --> 01:21:22,085
EDDIE: What does that mean?
What are our chances?
1510
01:21:22,211 --> 01:21:25,339
Hmm. Pretty much zero.
1511
01:21:25,464 --> 01:21:28,551
EDDIE: Oh, fuck it.
Well, let's go
save the planet.
1512
01:21:29,552 --> 01:21:31,387
(PEOPLE SCREAMING)
1513
01:21:31,512 --> 01:21:33,681
AUTOMATED VOICE:
T-minus four minutes.
1514
01:21:37,309 --> 01:21:40,062
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1515
01:21:43,482 --> 01:21:46,151
Venom. Get in the rocket.
1516
01:21:46,276 --> 01:21:50,239
No. We won't let you destroy
this world.
1517
01:21:50,364 --> 01:21:51,615
Then die.
1518
01:21:51,741 --> 01:21:53,409
(RIOT SNARLS)
1519
01:21:54,368 --> 01:21:55,536
(GASPS)
1520
01:22:02,459 --> 01:22:04,336
EDDIE: Holy shit!
Told you. (GRUNTS)
1521
01:22:04,461 --> 01:22:06,004
AUTOMATED VOICE:
T-minus three minutes.
1522
01:22:07,464 --> 01:22:09,132
(RIOT GRUNTING)
1523
01:22:18,642 --> 01:22:19,976
You have a strong host.
1524
01:22:21,103 --> 01:22:22,271
(GROWLS)
1525
01:22:22,396 --> 01:22:24,481
But not strong enough.
1526
01:22:27,777 --> 01:22:29,361
(VENOM GRUNTING)
1527
01:22:35,618 --> 01:22:37,077
(GROWLING)
1528
01:22:37,202 --> 01:22:38,412
(GRUNTING)
1529
01:22:41,039 --> 01:22:42,249
(RIOT CHOKING)
1530
01:22:43,500 --> 01:22:44,794
(VENOM GROANS)
1531
01:22:45,419 --> 01:22:46,796
(SNARLS)
1532
01:22:49,423 --> 01:22:51,717
(YELLS, GRUNTS)
1533
01:22:56,639 --> 01:22:58,682
(GRUNTING)
1534
01:22:58,808 --> 01:23:00,350
(SNARLS)
(METALLIC RINGING)
1535
01:23:00,476 --> 01:23:02,269
(RIOT GRUNTS)
(GROWLS)
1536
01:23:02,394 --> 01:23:05,147
AUTOMATED VOICE:
T-minus two minutes,
30 seconds.
1537
01:23:05,272 --> 01:23:07,232
(SIREN WAILING DISTANTLY)
1538
01:23:07,357 --> 01:23:09,025
Eddie.
1539
01:23:11,612 --> 01:23:12,696
(YELLING IN PAIN)
1540
01:23:12,822 --> 01:23:14,406
Drake, stop!
1541
01:23:22,080 --> 01:23:23,499
(GROWLS)
1542
01:23:25,250 --> 01:23:26,293
(EDDIE GRUNTS)
1543
01:23:27,377 --> 01:23:28,587
(YELLS)
1544
01:23:31,298 --> 01:23:33,342
(BOTH GRUNTING AND GROWLING)
1545
01:23:36,846 --> 01:23:38,514
(BOTH SNARLING)
1546
01:23:43,560 --> 01:23:45,103
(BOTH GROWLING)
1547
01:23:48,231 --> 01:23:50,024
(YELLING)
1548
01:23:57,115 --> 01:23:59,159
(RUSTLING)
(GROWLS)
1549
01:24:00,410 --> 01:24:01,912
(GROWLS)
1550
01:24:02,162 --> 01:24:03,914
(ROARS)
1551
01:24:07,835 --> 01:24:10,462
(HIGH-PITCHED RINGING)
(STRAINED GRUNTING)
1552
01:24:14,842 --> 01:24:16,886
(FEEDBACK RINGING)
1553
01:24:20,848 --> 01:24:23,057
Told you I could fight ugly.
1554
01:24:27,730 --> 01:24:30,106
(HIGH-PITCHED RINGING
CONTINUES)
1555
01:24:30,232 --> 01:24:32,693
AUTOMATED VOICE:
T-minus one minute.
1556
01:24:32,818 --> 01:24:34,403
(EDDIE GROANS)
1557
01:24:39,324 --> 01:24:40,659
(BOTH GRUNTING)
1558
01:24:46,623 --> 01:24:48,124
(FAINT RUSTLING)
1559
01:24:50,669 --> 01:24:52,170
You're too late.
1560
01:24:52,295 --> 01:24:53,213
This is the next stage...
1561
01:24:55,298 --> 01:24:57,593
(WATER SPLASHES)
You talk too much.
1562
01:25:03,640 --> 01:25:04,808
(STIFLED GASP)
1563
01:25:05,642 --> 01:25:07,519
(SNARLS)
1564
01:25:07,644 --> 01:25:08,812
AUTOMATED VOICE:
T-minus 30 seconds.
1565
01:25:08,938 --> 01:25:10,856
You are nothing.
1566
01:25:35,338 --> 01:25:36,673
(FAINT RUSTLING)
1567
01:25:39,426 --> 01:25:40,803
AUTOMATED VOICE: Ten seconds.
1568
01:25:41,553 --> 01:25:42,679
Nine...
1569
01:25:43,513 --> 01:25:44,556
Eight...
1570
01:25:45,515 --> 01:25:46,475
Seven...
1571
01:25:47,267 --> 01:25:48,184
Six...
1572
01:25:48,685 --> 01:25:49,895
Five...
1573
01:25:50,562 --> 01:25:51,981
Four...
1574
01:25:52,230 --> 01:25:53,607
Three...
1575
01:25:53,732 --> 01:25:55,525
Two...
(ROARS)
1576
01:25:55,651 --> 01:25:57,694
One...
(WHOOSHING)
1577
01:25:59,488 --> 01:26:00,656
Liftoff.
1578
01:26:04,576 --> 01:26:06,161
(ROARS)
1579
01:26:07,913 --> 01:26:09,581
Traitor!
1580
01:26:09,706 --> 01:26:11,625
Have a nice life.
1581
01:26:15,337 --> 01:26:16,672
(METALLIC SQUEALING)
1582
01:26:23,470 --> 01:26:25,681
(MUFFLED SCREAMING)
1583
01:26:29,852 --> 01:26:32,104
(AIR WHISTLING)
(FLAME WHOOSHING)
1584
01:26:34,606 --> 01:26:36,190
(ROARS)
1585
01:26:37,734 --> 01:26:40,112
VENOM: Goodbye, Eddie.
1586
01:26:40,362 --> 01:26:41,780
EDDIE: Venom, no!
1587
01:26:58,505 --> 01:27:00,507
(GASPING)
1588
01:27:29,953 --> 01:27:33,665
EDDIE: Thanks for
sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1589
01:27:33,790 --> 01:27:35,042
ANNE: So, how you feeling
after all that?
1590
01:27:35,291 --> 01:27:37,127
I feel great.
Awesome.
1591
01:27:37,377 --> 01:27:39,213
Wow. (CHUCKLES)
1592
01:27:39,462 --> 01:27:40,923
Yeah, I'm thinking
of suing, though.
You want to prosecute?
1593
01:27:41,048 --> 01:27:44,342
Hmm. You're in luck.
I've decided to work
pro bono.
1594
01:27:44,467 --> 01:27:46,428
I'm joining
the public defenders' office.
1595
01:27:46,553 --> 01:27:48,304
You're a good person, Annie.
1596
01:27:48,430 --> 01:27:50,015
What about you?
What are you gonna do?
1597
01:27:50,140 --> 01:27:51,725
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1598
01:27:51,850 --> 01:27:53,727
and they want to start
with a piece on Drake.
1599
01:27:53,852 --> 01:27:55,854
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1600
01:27:55,979 --> 01:28:00,109
Uh, I'm not into it.
I want to concentrate
on the written word.
1601
01:28:00,358 --> 01:28:02,444
I scored the interview
of a lifetime.
1602
01:28:02,569 --> 01:28:04,821
Oh, yeah? Who?
You're gonna have to read it.
1603
01:28:04,947 --> 01:28:07,365
Oh! Like everyone else.
1604
01:28:07,490 --> 01:28:08,408
Yeah.
1605
01:28:11,036 --> 01:28:13,122
Hey, I'm sorry about Venom.
1606
01:28:14,748 --> 01:28:16,125
Hey, um...
1607
01:28:18,710 --> 01:28:20,503
Do you want to talk
about that kiss?
1608
01:28:20,629 --> 01:28:25,050
Oh, that?
You call that a kiss...
No, that was...
1609
01:28:25,300 --> 01:28:29,096
Uh, that was your
buddy's idea.
1610
01:28:29,221 --> 01:28:31,473
Oh, right. Well,
that is good to know.
1611
01:28:33,892 --> 01:28:36,186
It did feel
kind of great, though.
What?
1612
01:28:36,895 --> 01:28:38,313
I mean, the...
1613
01:28:38,438 --> 01:28:41,942
The power?
Yeah. When it's, you know...
1614
01:28:42,067 --> 01:28:43,526
Inside you?
You know what I mean.
1615
01:28:43,652 --> 01:28:44,653
Okay.
1616
01:28:45,988 --> 01:28:47,405
Hey, Eddie?
Mmm-hmm?
1617
01:28:47,530 --> 01:28:49,866
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1618
01:28:49,992 --> 01:28:53,453
VENOM: Look at her.
She has no idea we are
going to get her back.
1619
01:28:53,578 --> 01:28:56,539
No, I don't think so.
1620
01:28:56,665 --> 01:28:58,875
Sorry, what was that?
We're not gonna tell Dan.
1621
01:28:59,001 --> 01:29:00,627
Eddie, is there something
you want to tell me?
1622
01:29:00,752 --> 01:29:03,046
Nope.
VENOM: You belong
with us, Annie.
1623
01:29:03,172 --> 01:29:04,881
Eddie, are you sure?
1624
01:29:05,007 --> 01:29:06,800
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Good Lord, look at that.
1625
01:29:06,925 --> 01:29:09,011
Look at the time.
(STAMMERS) I have to go.
1626
01:29:10,887 --> 01:29:12,973
Hey, it's nice seeing you.
Yeah.
1627
01:29:13,098 --> 01:29:15,100
You take care, all right?
1628
01:29:15,225 --> 01:29:17,311
Yeah, you take care
of yourself.
Bye.
1629
01:29:21,148 --> 01:29:24,234
Hey. Don't give up on her.
1630
01:29:24,484 --> 01:29:25,610
Either of you.
1631
01:29:26,486 --> 01:29:27,612
We won't.
1632
01:29:27,737 --> 01:29:29,489
VENOM:
Who is that guy?
Okay.
1633
01:29:29,614 --> 01:29:32,075
VENOM: Wait.
This thing looks delicious.
1634
01:29:32,201 --> 01:29:34,911
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1635
01:29:35,037 --> 01:29:37,747
but if you do, we're gonna
have to have some
ground rules, all right?
1636
01:29:37,873 --> 01:29:41,210
You cannot just go around
eating anybody
that you want to.
1637
01:29:41,459 --> 01:29:43,377
VENOM: I cannot?
No, you cannot.
1638
01:29:43,628 --> 01:29:45,130
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1639
01:29:45,255 --> 01:29:48,675
There are good people
in this world, a lot of them.
1640
01:29:48,800 --> 01:29:51,053
And then there are bad people.
1641
01:29:51,178 --> 01:29:52,721
You have to tell
the difference.
1642
01:29:52,846 --> 01:29:56,641
The deal is,
you will only ever
be allowed to touch,
1643
01:29:56,766 --> 01:30:00,062
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1644
01:30:00,187 --> 01:30:02,522
eat very, very bad people,
1645
01:30:02,647 --> 01:30:05,108
but never, ever,
ever good people. All right?
1646
01:30:05,359 --> 01:30:07,777
VENOM: Fine.
Good.
1647
01:30:07,903 --> 01:30:09,571
VENOM: But how does one
tell the difference?
1648
01:30:09,696 --> 01:30:11,740
Well, it's super simple.
1649
01:30:11,865 --> 01:30:14,450
I mean, you just have to...
You can intuit it,
you can sense it.
1650
01:30:14,576 --> 01:30:16,619
Sometimes,
you can even feel it.
1651
01:30:16,745 --> 01:30:17,871
VENOM: Whatever you say.
1652
01:30:17,996 --> 01:30:20,123
But can we get
something to eat now?
1653
01:30:20,249 --> 01:30:25,545
Otherwise, your liver,
it's starting to look really,
really good and juicy.
1654
01:30:25,670 --> 01:30:29,465
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1655
01:30:29,591 --> 01:30:32,886
(SHOP BELL JINGLING)
Hey, Mrs. C.
1656
01:30:33,011 --> 01:30:34,637
How you doing, Eddie?
1657
01:30:34,763 --> 01:30:35,931
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1658
01:30:36,056 --> 01:30:38,975
No.
1659
01:30:39,101 --> 01:30:42,187
So, what culinary delights
will tickle the pickle
tonight?
1660
01:30:42,312 --> 01:30:44,022
VENOM: Tater tots
and chocolate.
1661
01:30:44,147 --> 01:30:45,857
Right. Okay, no problem.
1662
01:30:45,982 --> 01:30:47,109
(SHOP BELL JINGLES)
1663
01:30:47,234 --> 01:30:50,195
MAN: The payment's due, Chen.
1664
01:30:50,320 --> 01:30:51,780
MRS. CHEN: Please.
I can't keep doing this.
1665
01:30:51,905 --> 01:30:53,573
Now.
1666
01:30:53,698 --> 01:30:56,201
VENOM: Bad guy, right?
Yep.
1667
01:31:01,581 --> 01:31:02,791
(FEET STOMPING)
1668
01:31:02,916 --> 01:31:05,001
You come in here again...
1669
01:31:05,127 --> 01:31:09,339
In fact, you go anywhere
in this city,
preying on innocent people,
1670
01:31:09,589 --> 01:31:13,009
and we will find you
and eat both your arms
1671
01:31:13,135 --> 01:31:15,053
and then both of your legs.
No, no.
1672
01:31:15,178 --> 01:31:17,973
And then we will eat your face
right off your head.
Do you understand?
1673
01:31:18,098 --> 01:31:19,975
Please...
Yes.
1674
01:31:20,100 --> 01:31:23,895
So, you will be this armless,
legless, faceless thing,
won't you,
1675
01:31:24,020 --> 01:31:28,566
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1676
01:31:28,691 --> 01:31:31,027
Do you feel me?
What the hell are you?
1677
01:31:33,029 --> 01:31:35,449
We are Venom.
1678
01:31:37,117 --> 01:31:39,119
On second thought...
Please.
1679
01:31:40,662 --> 01:31:41,579
(CRUNCHES)
1680
01:31:46,209 --> 01:31:48,628
Eddie? What was that?
1681
01:31:48,753 --> 01:31:50,046
Oh... (SCOFFS)
1682
01:31:50,172 --> 01:31:53,800
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1683
01:31:55,177 --> 01:31:56,510
VENOM: "Parasite"?
Yeah.
1684
01:31:56,636 --> 01:31:58,472
It's a term of endearment,
that's all.
1685
01:31:58,596 --> 01:32:00,556
VENOM: Apologize!
EDDIE: No.
1686
01:32:00,682 --> 01:32:03,393
VENOM: Apologize!
EDDIE: All right, fine.
1687
01:32:03,643 --> 01:32:06,313
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1688
01:32:06,438 --> 01:32:10,692
VENOM: The way I see it,
we can do whatever we want.
1689
01:32:10,817 --> 01:32:12,235
♪ Venom
1690
01:32:12,361 --> 01:32:14,029
♪ Adrenaline momentum, venom
1691
01:32:14,154 --> 01:32:16,865
♪ Not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1692
01:32:16,990 --> 01:32:18,741
♪ Ready to snap
any moment I'm
1693
01:32:18,867 --> 01:32:20,534
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1694
01:32:20,660 --> 01:32:22,496
♪ They ain't gonna know
what hit 'em
1695
01:32:22,745 --> 01:32:25,874
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the venom
1696
01:32:25,999 --> 01:32:28,001
♪ I got that adrenaline
momentum
1697
01:32:28,126 --> 01:32:31,087
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1698
01:32:31,213 --> 01:32:33,006
♪ Ready to snap
any moment I'm
1699
01:32:33,131 --> 01:32:34,799
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1700
01:32:34,924 --> 01:32:36,550
♪ They ain't gonna know
what hit 'em
1701
01:32:36,676 --> 01:32:39,471
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1702
01:32:39,721 --> 01:32:41,264
♪ I said knock-knock,
let the devil in
1703
01:32:41,390 --> 01:32:43,766
♪ Alien, E-E-Elliott,
phone home
1704
01:32:43,892 --> 01:32:45,559
♪ Ain't no telling
when this chokehold
1705
01:32:45,685 --> 01:32:47,770
♪ On this game will end,
I'm loco
1706
01:32:47,896 --> 01:32:51,024
♪ Became a Symbiote,
so my fangs are
in your throat, oh
1707
01:32:51,149 --> 01:32:52,859
♪ You're snake-bitten with my
1708
01:32:52,984 --> 01:32:54,944
♪ Venom
1709
01:32:55,070 --> 01:32:56,696
♪ With the ballpoint pen,
I'm gun cock, bump stock
1710
01:32:56,821 --> 01:32:58,781
♪ Double-aught buckshot,
tied up to a garrote
1711
01:32:58,907 --> 01:33:00,658
♪ Tie a couple knots, fired up
and caught fire, juggernaut
1712
01:33:00,783 --> 01:33:02,202
♪ Punk rock,
but you're goin' down
like Yung Joc
1713
01:33:02,327 --> 01:33:03,828
♪ 'Cause the doc put me on
like sunblock
1714
01:33:03,953 --> 01:33:05,914
♪ Why the...not?
You only get one shot
1715
01:33:06,039 --> 01:33:07,957
♪ Ate shit
till I can't taste it
1716
01:33:08,083 --> 01:33:09,918
♪ Chased it with straight
liquor, then paint thinner
1717
01:33:10,043 --> 01:33:11,545
♪ Then drank till I faint
and awake with a headache
1718
01:33:11,794 --> 01:33:13,547
♪ And I take anything in
rectangular shape
1719
01:33:13,671 --> 01:33:16,132
♪ Then I wait
to face the demons
I'm bonded to
1720
01:33:16,258 --> 01:33:18,093
♪ 'Cause they're chasin' me,
but I'm part of you
1721
01:33:18,218 --> 01:33:19,802
♪ So escapin' me is impossible
1722
01:33:19,928 --> 01:33:21,846
♪ I latch onto you like a
1723
01:33:21,971 --> 01:33:24,057
♪ Parasite, and I probably
ruined your parents' life
1724
01:33:24,182 --> 01:33:25,934
♪ And your childhood, too,
'cause if I'm the music
1725
01:33:26,059 --> 01:33:27,852
♪ That y'all grew up on,
I'm responsible
1726
01:33:27,977 --> 01:33:29,521
♪ For you, the nasty fools
I'm the supervillain
1727
01:33:29,771 --> 01:33:31,147
♪ Dad and Mom was losin'
their marbles to
1728
01:33:31,273 --> 01:33:32,941
♪ You marvel that?
Eddie Brock is you
1729
01:33:33,066 --> 01:33:36,361
♪ And I'm the suit,
so call me Venom
1730
01:33:36,486 --> 01:33:38,280
♪ I got that adrenaline
momentum
1731
01:33:38,405 --> 01:33:41,699
♪ Venom, not knowin'
when I'm ever gonna
slow up and I'm
1732
01:33:41,824 --> 01:33:43,617
♪ Ready to snap
any moment I'm
1733
01:33:43,743 --> 01:33:45,370
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1734
01:33:45,495 --> 01:33:47,038
♪ They ain't gonna know
what hit 'em
1735
01:33:47,163 --> 01:33:48,873
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1736
01:33:48,998 --> 01:33:50,624
♪ Venom
1737
01:33:50,750 --> 01:33:52,794
♪ I got that adrenaline
momentum
1738
01:33:52,919 --> 01:33:55,922
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1739
01:33:56,047 --> 01:33:57,631
♪ Ready to snap
any moment I'm
1740
01:33:57,757 --> 01:33:59,342
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1741
01:33:59,468 --> 01:34:01,177
♪ They ain't gonna know
what hit 'em
1742
01:34:01,303 --> 01:34:02,929
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1743
01:34:03,054 --> 01:34:04,598
♪ Venom
1744
01:34:04,722 --> 01:34:06,766
♪ I got that adrenaline
momentum
1745
01:34:06,891 --> 01:34:10,103
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1746
01:34:10,228 --> 01:34:11,813
♪ Ready to snap
any moment I'm
1747
01:34:11,938 --> 01:34:13,647
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1748
01:34:13,773 --> 01:34:15,275
♪ They ain't gonna know
what hit 'em
1749
01:34:15,400 --> 01:34:17,193
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the♪
1750
01:34:37,964 --> 01:34:39,841
EDDIE: I need you
to stay quiet.
1751
01:34:39,966 --> 01:34:42,802
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1752
01:34:42,927 --> 01:34:46,014
You got that?
VENOM: Fine,
but make it quick.
1753
01:34:50,352 --> 01:34:51,978
GUARD: Open on five.
1754
01:34:52,103 --> 01:34:55,148
(GATE BUZZING, CLANGING)
Go. Open 'em up.
1755
01:34:55,273 --> 01:34:57,108
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1756
01:34:57,233 --> 01:34:59,819
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1757
01:34:59,944 --> 01:35:02,322
Second he asked
for you to interview him,
1758
01:35:02,447 --> 01:35:04,073
I'd have shut
that shit down.
1759
01:35:04,199 --> 01:35:06,201
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1760
01:35:06,326 --> 01:35:08,995
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1761
01:35:09,120 --> 01:35:11,998
They're hoping that
I might help them identify
some additional bodies.
1762
01:35:12,123 --> 01:35:15,418
FBI don't work up close
and personal with him.
1763
01:35:15,544 --> 01:35:19,214
The FBI will have to
identify you, if you don't
follow the rules.
1764
01:35:21,216 --> 01:35:22,258
(DOOR CLANGS)
1765
01:35:22,384 --> 01:35:25,178
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1766
01:35:28,264 --> 01:35:29,558
(UNLOCKS GATE)
1767
01:35:45,323 --> 01:35:47,950
Hi, Eddie.
Hey.
1768
01:35:48,076 --> 01:35:52,330
Do you mind if we forego
the whole creepy
serial killer thing here?
1769
01:35:52,455 --> 01:35:53,623
Sure, it's good with me.
1770
01:35:53,747 --> 01:35:56,125
I mean, I can turn it on
if you want.
1771
01:35:56,251 --> 01:36:02,924
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1772
01:36:03,049 --> 01:36:04,926
I bet you can.
1773
01:36:05,051 --> 01:36:08,179
Tough to see you
in this light, Eddie.
1774
01:36:08,304 --> 01:36:09,472
Come on over.
1775
01:36:10,265 --> 01:36:11,765
All right.
1776
01:36:16,938 --> 01:36:18,064
I'm here.
1777
01:36:18,189 --> 01:36:21,943
When I get out of here,
and I will,
1778
01:36:22,068 --> 01:36:23,278
(INHALES SHARPLY)
1779
01:36:23,403 --> 01:36:25,905
there's gonna be carnage.
1780
01:36:28,408 --> 01:36:30,493
(HARDCORE HIP-HOP PLAYING)
1781
01:47:27,233 --> 01:47:29,735
(RUNNING FOOTSTEPS)
(PANTING)
1782
01:47:29,860 --> 01:47:30,861
(WHOOSHING)
1783
01:47:37,910 --> 01:47:39,078
(PANTING)
1784
01:47:42,539 --> 01:47:43,624
(TIRES SQUEALING)
1785
01:47:45,584 --> 01:47:46,794
(ENGINE ROARING)
1786
01:47:57,096 --> 01:47:58,513
(TIRES SQUEALING)
1787
01:48:04,603 --> 01:48:06,272
(TIRES SQUEAL)
(CRASHING)
1788
01:48:16,865 --> 01:48:18,242
(BELL TOLLING)
1789
01:48:24,332 --> 01:48:26,041
(WIND WHISTLING)
1790
01:48:35,884 --> 01:48:38,012
(SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker.
1791
01:48:39,596 --> 01:48:41,556
I want to do what you asked.
1792
01:48:41,682 --> 01:48:43,184
I really do.
1793
01:48:43,309 --> 01:48:45,644
But... I'm sorry.
1794
01:48:45,769 --> 01:48:46,645
(FAINT THUD)
1795
01:48:47,229 --> 01:48:48,730
(FOOTSTEPS)
1796
01:48:49,940 --> 01:48:52,234
I can't do this without you.
1797
01:48:52,360 --> 01:48:53,735
(GASPS)
1798
01:48:53,861 --> 01:48:54,820
Hey, kid...
(ELECTRICAL CRACKLING)
1799
01:48:54,945 --> 01:48:55,988
(YELLS)
Whoa.
1800
01:48:56,113 --> 01:48:57,156
What was... Whoa!
1801
01:48:58,866 --> 01:49:00,742
(GROANS, GASPS)
1802
01:49:00,868 --> 01:49:01,994
What?
1803
01:49:03,996 --> 01:49:05,206
Huh?
1804
01:49:13,881 --> 01:49:15,007
No.
1805
01:49:19,011 --> 01:49:20,804
Who are you?
1806
01:49:20,929 --> 01:49:21,847
MAN: What are you
doing over there?
1807
01:49:23,098 --> 01:49:24,933
Freeze! PDNY.
1808
01:49:25,059 --> 01:49:26,394
Kid, freeze!
1809
01:49:27,144 --> 01:49:28,437
(YELLS, GRUNTS)
1810
01:49:30,731 --> 01:49:31,773
You're kidding me right now.
1811
01:49:33,942 --> 01:49:35,361
OFFICER: Hey, kid.
Drop the body.
1812
01:49:42,826 --> 01:49:43,744
(SCREAMS)
1813
01:49:44,328 --> 01:49:45,454
Ow!
1814
01:49:45,704 --> 01:49:46,872
Somebody stop that train!
1815
01:49:53,212 --> 01:49:54,422
(HORN HONKS)
(SIREN WAILING)
1816
01:49:56,340 --> 01:49:58,050
(GRUNTING)
1817
01:49:59,385 --> 01:50:00,677
Aah!
1818
01:50:00,802 --> 01:50:02,304
(YELLS)
1819
01:50:02,430 --> 01:50:03,680
(MAN YELLING)
1820
01:50:05,849 --> 01:50:07,518
(YELLS)
1821
01:50:07,976 --> 01:50:09,186
(GRUNTS)
1822
01:50:09,311 --> 01:50:10,938
Sorry.
1823
01:50:11,063 --> 01:50:12,356
(MAN SCREAMING)
1824
01:50:13,941 --> 01:50:15,234
(TIRES SCREECH)
(SCREAMING)
1825
01:50:15,359 --> 01:50:17,069
(THUDDING)
(HORNS HONKING)
1826
01:50:20,114 --> 01:50:22,324
OFFICER: (ON RADIO)
...looks like a child
dressed like Spider-Man,
1827
01:50:22,450 --> 01:50:23,700
dragging a homeless corpse
1828
01:50:23,825 --> 01:50:25,077
behind a train.
(SIREN WAILS)
1829
01:50:25,202 --> 01:50:26,412
MAN: Who are you?
BOY: Who are you?
1830
01:50:26,537 --> 01:50:27,913
MAN: Why are you
trying to kill me?
1831
01:50:28,038 --> 01:50:29,290
BOY: I'm not.
I'm trying to save you.
1832
01:50:29,415 --> 01:50:30,583
(CRASHES)
1833
01:50:32,876 --> 01:50:34,295
(GLASS SQUEAKING)
1834
01:50:46,515 --> 01:50:48,934
(BOTH YELL)
(DOG BARKING)
1835
01:50:49,059 --> 01:50:52,104
Hey, maybe you guys
can go around?
1836
01:50:52,229 --> 01:50:54,647
All right.
Thanks, New York.
1837
01:50:55,305 --> 01:51:55,937
Please rate this subtitle at www.osdb.link/724ew
Help other users to choose the best subtitles
130692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.