All language subtitles for Through.the.Darkness.E01.220114-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,669 --> 00:00:22,933 (Cotton candy) 2 00:00:24,969 --> 00:00:26,304 Mom. 3 00:00:28,009 --> 00:00:32,673 (May 1975) 4 00:00:36,989 --> 00:00:39,313 (Today Is Children's Day) 5 00:00:41,688 --> 00:00:42,983 Over here! 6 00:00:51,968 --> 00:00:53,663 (Children are our country's treasure.) 7 00:01:12,749 --> 00:01:14,054 (Romance) 8 00:01:15,189 --> 00:01:18,587 (Romance 11) 9 00:01:18,588 --> 00:01:20,394 Gosh. Look over there. 10 00:01:23,028 --> 00:01:24,224 Come closer. 11 00:01:24,499 --> 00:01:28,133 Should we peddle all the way there? What do you say? 12 00:01:28,368 --> 00:01:29,537 Sure. Let's go. 13 00:01:29,538 --> 00:01:32,403 Peddle. 14 00:01:33,709 --> 00:01:34,804 - Darn it. - Hey. 15 00:01:37,049 --> 00:01:38,144 Hey. 16 00:01:38,308 --> 00:01:39,543 (Romance 11) 17 00:01:40,579 --> 00:01:42,743 - Hey, look out! - What? Over there! 18 00:01:43,079 --> 00:01:44,314 - No! - Hey. 19 00:01:45,389 --> 00:01:46,754 Oh, no. My balloon! 20 00:01:49,859 --> 00:01:51,054 Ha Young! 21 00:01:51,829 --> 00:01:52,984 Please help! 22 00:01:53,228 --> 00:01:56,224 Please help! I need help over here! 23 00:02:44,109 --> 00:02:45,373 - What happened? - Gosh. 24 00:02:46,109 --> 00:02:47,414 Someone died in there? 25 00:02:47,449 --> 00:02:49,478 - Step back. - Please move back. 26 00:02:49,479 --> 00:02:51,183 - What happened? - You must step back. 27 00:02:51,519 --> 00:02:53,313 - In that cold water. - Are you serious? 28 00:02:54,088 --> 00:02:55,687 - Come on. Hurry. - The boys were playing. 29 00:02:55,688 --> 00:02:57,623 And that kid fell into the water. 30 00:02:58,829 --> 00:03:01,253 - My goodness. - That's how they found her. 31 00:03:01,398 --> 00:03:02,653 Ma'am. 32 00:03:13,479 --> 00:03:15,234 Excuse me. Ha Young. 33 00:03:16,109 --> 00:03:17,204 Ha Young. 34 00:03:26,919 --> 00:03:29,084 You really scared me today. 35 00:03:29,289 --> 00:03:30,854 - Goodness. - I was so worried. 36 00:03:32,389 --> 00:03:33,924 What happened? 37 00:03:42,898 --> 00:03:50,033 (Through the Darkness, Episode 1) 38 00:03:50,778 --> 00:03:55,018 (March 1998) 39 00:03:55,019 --> 00:03:56,574 Hey, did you get anything? 40 00:03:56,718 --> 00:03:58,014 Brief me. 41 00:03:58,389 --> 00:04:00,354 I haven't seen even a single ant over here. 42 00:04:01,218 --> 00:04:02,458 Closing news. 43 00:04:02,459 --> 00:04:04,427 There had been many reported cases of break-ins... 44 00:04:04,428 --> 00:04:05,958 at multiplex houses for the past 10 months since 1997. 45 00:04:05,959 --> 00:04:08,358 The culprit sexually assaulted women and robbed their values. 46 00:04:08,359 --> 00:04:09,927 - The Red Cap Incident... - None. 47 00:04:09,928 --> 00:04:11,127 continues to take place. 48 00:04:11,128 --> 00:04:12,397 - How much longer? - But the police... 49 00:04:12,398 --> 00:04:13,668 haven't made any progress. 50 00:04:13,669 --> 00:04:15,634 So the public has become more frightened for their safety. 51 00:04:15,798 --> 00:04:18,638 The police announced that they will reinforce patrol... 52 00:04:18,639 --> 00:04:20,178 in dark alleys and residential areas... 53 00:04:20,179 --> 00:04:23,508 and they would do their best to arrest the culprit. 54 00:04:23,509 --> 00:04:25,443 Gosh. This is killing me. 55 00:04:26,249 --> 00:04:28,614 It's March. How come it's still freezing? 56 00:04:29,648 --> 00:04:31,714 It's always cold when we're on a stakeout. 57 00:04:31,788 --> 00:04:33,044 Hey. 58 00:04:33,459 --> 00:04:35,118 You don't know the first thing about stakeouts. 59 00:04:35,119 --> 00:04:36,587 (Assistant Inspector Song Ha Young of Dongbu Police Station) 60 00:04:36,588 --> 00:04:38,987 I can't believe we can't even go home... 61 00:04:38,988 --> 00:04:41,198 because we have to catch a horny sex offender. 62 00:04:41,199 --> 00:04:42,397 What is this? 63 00:04:42,398 --> 00:04:44,164 This has been going on for ten months. 64 00:04:44,499 --> 00:04:46,164 And there are 12 victims. 65 00:04:46,429 --> 00:04:47,993 Besides, this is our job. 66 00:04:49,668 --> 00:04:52,438 Think about the victims. Stakeouts are nothing. 67 00:04:52,439 --> 00:04:54,933 Gosh. That's why we must catch him. 68 00:04:55,778 --> 00:04:57,477 What if he doesn't show up... 69 00:04:57,478 --> 00:04:58,844 now that we're waiting for him here? 70 00:05:00,449 --> 00:05:03,073 This kind of sting operation has no foundation. 71 00:05:03,619 --> 00:05:05,883 We'll put this one-dimensional approach behind... 72 00:05:06,119 --> 00:05:10,424 in the 21st century and move forward with more futuristic methods, right? 73 00:05:11,129 --> 00:05:13,354 - What do you mean by futuristic? - I don't know. 74 00:05:14,158 --> 00:05:16,623 I'm just frustrated. So I'm spitting out ideas. 75 00:05:17,869 --> 00:05:19,294 I'm frustrated too. 76 00:05:19,798 --> 00:05:22,138 Gosh. You have to speak up now. 77 00:05:22,139 --> 00:05:24,234 I come here every day. But I only saw one cat. 78 00:05:25,369 --> 00:05:28,073 Right. We'll be back tomorrow anyway. 79 00:05:28,338 --> 00:05:29,974 - Take out the walkie-talkie. - Okay. 80 00:05:32,048 --> 00:05:33,143 Let's see. 81 00:05:33,418 --> 00:05:36,813 Captain, we'll wrap up for the night. 82 00:05:37,389 --> 00:05:39,583 Captain, it's snowing. Let's call it a night. 83 00:05:39,819 --> 00:05:41,118 Okay. Let's wrap it up. 84 00:05:41,119 --> 00:05:43,054 Come back here tomorrow at 10pm. 85 00:05:43,988 --> 00:05:45,953 - See you later. - Bye. 86 00:05:51,168 --> 00:05:53,667 Gosh. It's freezing out here. Let's try again tomorrow. 87 00:05:53,668 --> 00:05:56,068 - We're done. Go home. - What? 88 00:05:56,069 --> 00:05:57,364 We can go home? 89 00:05:58,538 --> 00:06:00,008 It's so cold. 90 00:06:00,009 --> 00:06:02,433 Why is it snowing in March? 91 00:06:03,309 --> 00:06:06,008 - Let's go. - It's too early. 92 00:06:06,009 --> 00:06:08,873 It's 3am already. Okay? Gosh. 93 00:06:09,148 --> 00:06:13,143 Here's what I think. He must know that we're here. 94 00:06:13,189 --> 00:06:15,058 So we should rest up too. 95 00:06:15,059 --> 00:06:17,154 Let's come back when he least expects it. 96 00:06:17,689 --> 00:06:19,383 So does crime. 97 00:06:19,459 --> 00:06:20,924 Gosh. I know that. 98 00:06:21,459 --> 00:06:24,123 Who's going to know all the work we do here? 99 00:06:24,269 --> 00:06:27,133 You know, we're not making any progress with our investigation. 100 00:06:28,369 --> 00:06:31,633 Darn it. People just call the cops incompetent. 101 00:06:33,579 --> 00:06:35,674 You should go home then. I'll stay out here for a bit longer. 102 00:06:36,738 --> 00:06:38,047 If you do anything on your own, 103 00:06:38,048 --> 00:06:40,104 Captain Park is going to give me an earful. 104 00:06:40,379 --> 00:06:41,714 Will you stay then? 105 00:06:45,019 --> 00:06:46,513 See you later. 106 00:06:51,259 --> 00:06:53,287 Don't tell Captain Park that I went home before you. 107 00:06:53,288 --> 00:06:54,328 Sure. Go home. 108 00:06:54,329 --> 00:06:55,953 - Bye. - Okay. See you later. 109 00:06:57,468 --> 00:07:00,294 - What do you want to eat? - I'm not going to eat. 110 00:07:00,869 --> 00:07:03,263 Come on. Just show up already. 111 00:07:06,408 --> 00:07:10,743 (Top Pub) 112 00:07:46,978 --> 00:07:48,143 Red Cap. 113 00:07:50,348 --> 00:07:51,683 That doesn't look like your house. 114 00:07:53,019 --> 00:07:54,284 Come here. 115 00:07:56,858 --> 00:07:58,284 It won't take long. 116 00:07:58,858 --> 00:07:59,953 Darn it. 117 00:08:08,139 --> 00:08:09,234 Hey! 118 00:08:12,108 --> 00:08:13,263 Are you okay? 119 00:08:27,158 --> 00:08:28,354 You little... Come here. 120 00:09:25,348 --> 00:09:28,613 Gosh, it always rains on days like this. 121 00:09:29,279 --> 00:09:30,943 It always does. 122 00:09:32,718 --> 00:09:34,613 - Let's go. - Darn it. 123 00:09:39,189 --> 00:09:41,524 He was just pretending to be Red Cap? 124 00:09:41,799 --> 00:09:43,967 He has five prior convictions for rape and assault, 125 00:09:43,968 --> 00:09:45,994 but he has an alibi for every Red Cap incident. 126 00:09:46,569 --> 00:09:48,168 He did it because the red cap... 127 00:09:48,169 --> 00:09:49,767 terrified the victims and made them surrender. 128 00:09:49,768 --> 00:09:52,933 (Dongbu Police Station) 129 00:09:54,508 --> 00:09:55,833 Take good care of him. 130 00:09:59,279 --> 00:10:01,818 (Criminal Investigations) 131 00:10:01,819 --> 00:10:02,819 What is it? 132 00:10:02,820 --> 00:10:04,443 Why do you think he did it? 133 00:10:04,718 --> 00:10:05,884 What do you mean? 134 00:10:06,649 --> 00:10:07,813 Hey. 135 00:10:09,018 --> 00:10:12,524 I don't even want to know what scumbags like him are thinking. 136 00:10:12,758 --> 00:10:13,853 Why? 137 00:10:13,998 --> 00:10:16,158 That's just the way they are. 138 00:10:16,159 --> 00:10:17,698 He's not thinking. 139 00:10:17,699 --> 00:10:21,038 Exactly. We caught him, so why let him mess with you? 140 00:10:21,039 --> 00:10:22,134 Mess with us? How? 141 00:10:22,939 --> 00:10:24,063 With this. 142 00:10:24,268 --> 00:10:26,137 Gosh, we already have enough to worry about. 143 00:10:26,138 --> 00:10:27,938 Once the case is closed, 144 00:10:27,939 --> 00:10:29,538 stop thinking about it for your mental health's sake. 145 00:10:29,539 --> 00:10:32,404 I didn't know you actually used your brain for thinking. 146 00:10:33,378 --> 00:10:34,774 Let's go eat something. 147 00:10:35,118 --> 00:10:36,244 What do you feel like? 148 00:10:36,718 --> 00:10:38,644 - You're not coming, right? - No, enjoy your meal. 149 00:10:46,959 --> 00:10:49,898 Copycat crimes imitating the Red Cap are running rampant, 150 00:10:49,899 --> 00:10:51,863 adding further complications to the investigation. 151 00:10:52,128 --> 00:10:53,227 A special promotion offer... 152 00:10:53,228 --> 00:10:55,497 is on the table for the officer who catches the culprit, 153 00:10:55,498 --> 00:10:58,664 but the police are still struggling to gather enough leads on him. 154 00:10:59,439 --> 00:11:02,438 The 1st Red Cap Incident took place on May 11, 1997. 155 00:11:02,439 --> 00:11:05,078 He broke into a woman's home in Dongdaemun-gu, Seoul, 156 00:11:05,079 --> 00:11:06,977 raped her, and fled the scene. 157 00:11:06,978 --> 00:11:10,613 To date, 12 sexual assault victims have been reported. 158 00:11:10,888 --> 00:11:12,587 The culprit is known as "Red Cap"... 159 00:11:12,588 --> 00:11:15,453 - Ms. Choi Hwa Yeon. - Yes. 160 00:11:17,159 --> 00:11:20,754 I booked your next appointment for the date the doctor suggested. 161 00:11:21,029 --> 00:11:23,794 Next time, make sure you bring the father too. 162 00:11:24,299 --> 00:11:25,823 Okay, I will. 163 00:11:26,429 --> 00:11:28,798 - Thank you. - Get home safely. 164 00:11:28,799 --> 00:11:31,208 Regarding the Red Cap Incident, the police... 165 00:11:31,209 --> 00:11:32,863 They still haven't caught him? 166 00:11:33,039 --> 00:11:34,938 When will he be caught? 167 00:11:34,939 --> 00:11:37,174 Right? It's so scary. 168 00:11:45,819 --> 00:11:48,654 (Serial Rapist Red Cap's Whereabouts Still Remain Unknown) 169 00:12:17,949 --> 00:12:19,744 (Bookstore) 170 00:12:33,429 --> 00:12:37,603 (Turtle Supermarket) 171 00:12:51,888 --> 00:12:52,983 Mom! 172 00:12:52,988 --> 00:12:56,288 My gosh. You should've just bought an umbrella. 173 00:12:56,289 --> 00:12:58,357 You're soaked! 174 00:12:58,358 --> 00:13:00,323 - When did you get here? - Goodness. 175 00:13:00,699 --> 00:13:02,823 I brought you some winter cabbage and green onion kimchi. 176 00:13:03,598 --> 00:13:06,723 My gosh, your fridge was so messy. 177 00:13:06,998 --> 00:13:08,967 I threw out all the spoiled food and organized everything. 178 00:13:08,968 --> 00:13:10,198 I made some barley tea too. 179 00:13:10,199 --> 00:13:13,507 I can do it too. You always do everything and nag me. 180 00:13:13,508 --> 00:13:15,233 Go inside. Go on in. 181 00:13:15,738 --> 00:13:18,004 It's raining. You should just sleep here. 182 00:13:18,279 --> 00:13:21,014 Don't stay out too late. My goodness. 183 00:13:21,118 --> 00:13:23,448 This world is a scary place. You're old enough to know that. 184 00:13:23,449 --> 00:13:26,448 - Just sleep here tonight. - I have to go to work tomorrow. 185 00:13:26,449 --> 00:13:28,188 Then take a taxi. I'll give you money for the fare. 186 00:13:28,189 --> 00:13:31,257 Why waste money on a taxi ride when I can take the bus? 187 00:13:31,258 --> 00:13:32,887 - Forget it. - Wait! 188 00:13:32,888 --> 00:13:34,654 All right, fine. 189 00:13:36,399 --> 00:13:38,597 Leave the kimchi out for two days before putting it in the fridge. 190 00:13:38,598 --> 00:13:40,424 - That way, it'll age well. - Okay. 191 00:13:40,598 --> 00:13:41,733 Bye. 192 00:13:43,338 --> 00:13:46,304 You're making me uncomfortable. Just go inside. 193 00:13:46,439 --> 00:13:47,439 Get going. 194 00:13:47,440 --> 00:13:49,374 I'm not a kid, you know. 195 00:13:49,779 --> 00:13:50,904 Bye. 196 00:13:53,679 --> 00:13:56,443 - Make sure you take a taxi! - Okay. 197 00:13:57,419 --> 00:13:59,784 - Mom! - Yes. 198 00:14:00,888 --> 00:14:02,054 Bye. 199 00:14:02,789 --> 00:14:05,183 Bye. Don't forget to lock the door. 200 00:14:05,459 --> 00:14:06,554 I won't. 201 00:14:58,809 --> 00:14:59,904 It's good. 202 00:15:29,138 --> 00:15:31,174 (Roofing and Repairs) 203 00:15:40,088 --> 00:15:41,313 You scared me. 204 00:15:43,959 --> 00:15:45,453 You forgot to lock the door. 205 00:15:45,529 --> 00:15:47,727 The landlord had a break-in. 206 00:15:47,728 --> 00:15:49,453 Keep the door locked at all times. 207 00:15:51,228 --> 00:15:52,363 When did you get here? 208 00:15:52,498 --> 00:15:54,024 You forgot to take an umbrella, right? 209 00:15:54,069 --> 00:15:55,363 How did you know? 210 00:15:55,768 --> 00:15:57,904 The floor was wet, so I wiped it. 211 00:15:58,709 --> 00:16:00,504 I should've picked you up. 212 00:16:04,309 --> 00:16:05,404 Are you having ramyeon? 213 00:16:05,809 --> 00:16:07,044 Do you want one too? 214 00:16:08,419 --> 00:16:09,544 I should head back out. 215 00:16:10,149 --> 00:16:12,414 I stopped by to see you before heading to work. 216 00:16:12,449 --> 00:16:14,853 Can't you just skip work and stay with me tonight? 217 00:16:16,689 --> 00:16:18,953 I should bust my butt to earn more money... 218 00:16:19,289 --> 00:16:21,654 so that you can live comfortably. 219 00:16:24,868 --> 00:16:26,428 I don't want to be alone, 220 00:16:26,429 --> 00:16:28,593 and everyone's rejecting me today. 221 00:16:28,638 --> 00:16:31,103 - What? - My mom was here. 222 00:16:36,338 --> 00:16:38,107 It's just a tent bar. Can't you play hooky... 223 00:16:38,108 --> 00:16:39,804 and hang out with me today? 224 00:16:44,748 --> 00:16:45,983 "Just a tent bar?" 225 00:16:47,289 --> 00:16:49,117 Sorry. Don't get me wrong. 226 00:16:49,118 --> 00:16:50,884 "Just a tent bar?" Is that what you said? 227 00:16:56,059 --> 00:16:58,394 Look at you belittling me again. 228 00:17:00,169 --> 00:17:01,433 Again? 229 00:17:02,069 --> 00:17:05,663 You get all sensitive whenever I talk about the tent bar. 230 00:17:08,639 --> 00:17:10,974 I'll be honest. It makes you look so insecure! 231 00:17:11,409 --> 00:17:13,274 Darn you... 232 00:17:31,429 --> 00:17:32,967 I'm sorry. 233 00:17:32,968 --> 00:17:35,163 Darn it. What a way to ruin my night. 234 00:17:43,808 --> 00:17:46,444 (Board Here) 235 00:17:46,508 --> 00:17:48,843 (Cheonho-dong) 236 00:18:14,008 --> 00:18:15,633 SBC News, this just in. 237 00:18:15,709 --> 00:18:17,878 We've had a few rainy days in a row. 238 00:18:17,879 --> 00:18:19,408 At a house in Daebong-dong, Gwangjin-gu, 239 00:18:19,409 --> 00:18:21,977 a woman in her 20s was found dead... 240 00:18:21,978 --> 00:18:24,484 with all of her clothes undressed. 241 00:18:24,818 --> 00:18:27,148 Police regarded this as a rape and murder case... 242 00:18:27,149 --> 00:18:28,517 and launched an investigation. 243 00:18:28,518 --> 00:18:32,527 The police decided to investigate whether this incident was related... 244 00:18:32,528 --> 00:18:35,628 to the so-called Red Cap Incident, the sexual assault cases... 245 00:18:35,629 --> 00:18:38,393 that broke out one after another in Seoul. 246 00:18:38,728 --> 00:18:40,128 On April 10, 247 00:18:40,129 --> 00:18:41,797 a report was made by a woman in her 30s, 248 00:18:41,798 --> 00:18:45,408 a victim of sexual assault from Hwayang-dong, Gwangjin-gu. 249 00:18:45,409 --> 00:18:46,868 - May I help you? - This case was regarded... 250 00:18:46,869 --> 00:18:48,477 as a crime... 251 00:18:48,478 --> 00:18:50,577 - Do you have a pinky? - done by the same culprit... 252 00:18:50,578 --> 00:18:52,848 - I want to eat it. - as the so-called Red Cap Incident, 253 00:18:52,849 --> 00:18:55,573 and the case was transferred to the Seoul Police Agency. 254 00:18:55,649 --> 00:18:58,044 Also, the police are... 255 00:19:01,119 --> 00:19:02,817 (Turtle Supermarket) 256 00:19:02,818 --> 00:19:04,658 It's this snack that looks like a pinky, 257 00:19:04,659 --> 00:19:06,583 covered in lots of chocolate. 258 00:19:09,558 --> 00:19:11,194 You made me scared! 259 00:19:12,129 --> 00:19:13,898 Look at that. 260 00:19:13,899 --> 00:19:15,398 - I'm sorry. - A woman in her 20s was... 261 00:19:15,399 --> 00:19:18,007 - That almost killed me. - found dead on a street. 262 00:19:18,008 --> 00:19:19,537 I'm a detective. 263 00:19:19,538 --> 00:19:21,307 - You can relax. - When her mother... 264 00:19:21,308 --> 00:19:23,077 could not reach her daughter, 265 00:19:23,078 --> 00:19:24,208 she visited her house... 266 00:19:24,209 --> 00:19:26,208 - Are you out? I wanted some. - and saw the scene first. 267 00:19:26,209 --> 00:19:27,774 You said you're a detective! 268 00:19:28,048 --> 00:19:31,143 Why do you need a chocolate snack like a kid this late at night? 269 00:19:31,349 --> 00:19:34,257 - One second. - The investigation began, 270 00:19:34,258 --> 00:19:36,853 - but the witness isn't found. - These? 271 00:19:37,119 --> 00:19:38,254 Yes. 272 00:19:38,528 --> 00:19:39,684 (Pinky) 273 00:19:39,788 --> 00:19:41,093 May I have one more? 274 00:19:43,558 --> 00:19:44,694 Thank you. 275 00:19:46,169 --> 00:19:47,767 (Choi Hwa Yeon's home) 276 00:19:47,768 --> 00:19:48,838 What's going on? 277 00:19:48,839 --> 00:19:50,294 (Do Not Enter, Under Investigation) 278 00:19:50,699 --> 00:19:52,408 Goodness, tell me about it. 279 00:19:52,409 --> 00:19:54,204 That poor thing. 280 00:19:56,139 --> 00:19:58,544 Hey, where have you been? 281 00:19:58,879 --> 00:20:00,073 Goodness. 282 00:20:01,778 --> 00:20:04,173 - Hello. - It's the girl from this house. 283 00:20:07,149 --> 00:20:09,784 - Did it really happen? - Yes. 284 00:20:11,228 --> 00:20:14,123 - My goodness. - That's horrible. 285 00:20:38,548 --> 00:20:40,787 Last night around 10pm, the victim's mother... 286 00:20:40,788 --> 00:20:42,618 confirmed her returning home. 287 00:20:42,619 --> 00:20:44,327 She couldn't reach her, so she came to visit, 288 00:20:44,328 --> 00:20:45,583 then made a report. 289 00:20:52,599 --> 00:20:53,898 Where is her family? 290 00:20:53,899 --> 00:20:55,467 She has a mother, 291 00:20:55,468 --> 00:20:56,598 but her condition got worse... 292 00:20:56,599 --> 00:20:58,833 and was taken to the hospital an hour ago. 293 00:21:22,728 --> 00:21:24,467 She was in awful condition, 294 00:21:24,468 --> 00:21:27,024 so I just injected her with a sedative and sleeping agent. 295 00:21:55,528 --> 00:21:57,027 Whenever he's at the crime scene, 296 00:21:57,028 --> 00:21:59,464 the first thing he does is look for the bereaved family. 297 00:22:00,298 --> 00:22:02,464 If he was staging this, he couldn't do it for so long. 298 00:22:02,699 --> 00:22:04,938 He's an outcast, but he has no idea. 299 00:22:04,939 --> 00:22:06,234 That's odd too, isn't it? 300 00:22:07,209 --> 00:22:08,603 Do you think he doesn't know? 301 00:22:09,538 --> 00:22:10,804 So he does? 302 00:22:11,038 --> 00:22:13,373 Then how can he be so cool about it? 303 00:22:14,308 --> 00:22:16,774 Don't you think he's the one who's casting us out of his life? 304 00:22:17,318 --> 00:22:18,444 What? 305 00:22:18,718 --> 00:22:20,088 I heard he was kicked out of Jungbu Police Station... 306 00:22:20,089 --> 00:22:21,984 because he had always been like this. 307 00:22:22,558 --> 00:22:24,923 Some say he's the nephew of the commissioner. 308 00:22:26,028 --> 00:22:28,497 The son-in-law of the brother of the third cousin of his in-law. 309 00:22:28,498 --> 00:22:32,163 Goodness, words get around weird in this industry. 310 00:22:32,728 --> 00:22:34,027 Captain. 311 00:22:34,028 --> 00:22:36,797 Going back on a case that his direct superior closed. 312 00:22:36,798 --> 00:22:38,967 It's impossible without superhuman courage. 313 00:22:38,968 --> 00:22:40,138 Just do your job. 314 00:22:40,139 --> 00:22:41,833 Stop minding something unnecessary. 315 00:22:41,939 --> 00:22:44,603 And stop talking to me when I eat. 316 00:22:45,308 --> 00:22:46,403 Okay. 317 00:22:53,449 --> 00:22:55,613 - You're home. - Yes. 318 00:22:55,889 --> 00:22:58,388 You look tired. You should go to sleep. 319 00:22:58,389 --> 00:22:59,823 I will. Goodnight. 320 00:23:40,669 --> 00:23:44,638 (Seoul Metropolitan Police Agency) 321 00:23:44,639 --> 00:23:45,863 Gil Pyo. 322 00:23:46,268 --> 00:23:48,938 - Come on, Gil Pyo. - Stop following me. 323 00:23:48,939 --> 00:23:50,338 - Hey, Gil Pyo. - Found it. 324 00:23:50,339 --> 00:23:52,108 This is really important. 325 00:23:52,109 --> 00:23:54,648 Hey, that cap criminal is turning the world upside down. 326 00:23:54,649 --> 00:23:55,678 Why aren't you doing your job? 327 00:23:55,679 --> 00:23:58,287 Gil Pyo, there will come a day when you'll say I was right. 328 00:23:58,288 --> 00:24:00,618 Hey! I'm about to lose my joints... 329 00:24:00,619 --> 00:24:01,918 running after this case. 330 00:24:01,919 --> 00:24:03,717 - That's because of your age. - Darn you. 331 00:24:03,718 --> 00:24:05,227 You won't be young forever. 332 00:24:05,228 --> 00:24:07,487 (Chief of Special Crime Squad, Heo Gil Pyo) 333 00:24:07,488 --> 00:24:09,997 We already have Forensics Squad. 334 00:24:09,998 --> 00:24:11,398 We don't have a ground... 335 00:24:11,399 --> 00:24:13,868 to establish a scientific investigations team. 336 00:24:13,869 --> 00:24:15,737 Even an open-hearted guy like me... 337 00:24:15,738 --> 00:24:17,198 doesn't understand why we need that. 338 00:24:17,199 --> 00:24:19,608 But the men up there? They won't understand a word. 339 00:24:19,609 --> 00:24:21,507 What? I explained it to you time and time again. 340 00:24:21,508 --> 00:24:22,708 You still don't get it? 341 00:24:22,709 --> 00:24:25,307 We're already short on staff. 342 00:24:25,308 --> 00:24:26,807 Would you use our budget to create this random team... 343 00:24:26,808 --> 00:24:28,477 - if you were them? - Come on. 344 00:24:28,478 --> 00:24:31,747 "Hey, you rascal! Go catch another criminal if you have time," 345 00:24:31,748 --> 00:24:34,148 "you foolish kid." Wouldn't they say that? 346 00:24:34,149 --> 00:24:38,153 I'm telling you. We need that team in order to catch one more criminal. 347 00:24:38,189 --> 00:24:40,827 Those who've been here for too long don't speak my language. 348 00:24:40,828 --> 00:24:42,823 Goodness, you didn't know? 349 00:24:42,959 --> 00:24:45,563 The men who have a say in this, the ones who stayed for too long, 350 00:24:45,798 --> 00:24:49,264 hate unfamiliar methods many times more than bad methods. 351 00:24:50,298 --> 00:24:52,363 So you should give up on your dream. 352 00:24:53,109 --> 00:24:54,804 A dream is meant to be had. 353 00:24:55,439 --> 00:24:57,977 - Hey, Superintendent Baek. - Hey. 354 00:24:57,978 --> 00:24:59,948 Goodness, what's going on? 355 00:24:59,949 --> 00:25:02,217 Is he still going on and on about the scientific investigation? 356 00:25:02,218 --> 00:25:03,218 Tell me about it. 357 00:25:03,219 --> 00:25:05,547 We're all busy, but this guy must be free. 358 00:25:05,548 --> 00:25:06,944 Gil Pyo, will you be like this? 359 00:25:07,389 --> 00:25:09,717 My dear Chief Kook Young Soo of Forensics, 360 00:25:09,718 --> 00:25:10,987 stop talking to me. 361 00:25:10,988 --> 00:25:13,724 You can talk directly to Superintendent Baek Jun Sik. 362 00:25:13,889 --> 00:25:15,628 Talk to me about what? 363 00:25:15,629 --> 00:25:18,194 - My goodness. - Good grief. 364 00:25:30,909 --> 00:25:33,143 Do you know how important profilers are? 365 00:25:35,048 --> 00:25:37,118 Yes, I do. Pro fliers, like pilots? 366 00:25:37,119 --> 00:25:39,487 If we want to conduct scientific investigations, 367 00:25:39,488 --> 00:25:41,454 do we have to get on a plane too? 368 00:25:42,659 --> 00:25:44,313 The higher the building goes, 369 00:25:44,758 --> 00:25:46,554 the longer its shadow will be. 370 00:25:46,959 --> 00:25:48,098 Goodness, that quote is... 371 00:25:48,099 --> 00:25:50,393 from that ancient show, "Chief Inspector." 372 00:25:50,498 --> 00:25:53,797 I guess Young Soo is getting older too. 373 00:25:53,798 --> 00:25:56,767 With the IMF crisis and all, the buildings have crashed down. 374 00:25:56,768 --> 00:25:58,507 What shadow? 375 00:25:58,508 --> 00:25:59,833 You must be free. 376 00:26:03,538 --> 00:26:04,873 Listen up. 377 00:26:05,149 --> 00:26:06,807 Very soon, we will see... 378 00:26:06,808 --> 00:26:09,573 brutal and heinous criminals like the ones in the US. 379 00:26:10,018 --> 00:26:11,787 These criminals have no motives. 380 00:26:11,788 --> 00:26:13,143 Then what do we do? 381 00:26:13,389 --> 00:26:15,817 We have to get ready to deal with criminals like them! 382 00:26:15,818 --> 00:26:16,984 Hey! 383 00:26:17,159 --> 00:26:19,353 I can't take this anymore. 384 00:26:19,459 --> 00:26:22,024 Are you praying that something big will break out? 385 00:26:22,129 --> 00:26:24,997 Why don't you go somewhere and pray that a huge case will break out, 386 00:26:24,998 --> 00:26:27,267 then another, then another one even bigger than the rest? 387 00:26:27,268 --> 00:26:28,794 That's not what I meant. 388 00:26:30,038 --> 00:26:31,504 You know what I mean. Don't say that. 389 00:26:34,808 --> 00:26:36,333 How long did Park work overtime? 390 00:26:40,008 --> 00:26:41,274 Young Soo. 391 00:26:42,048 --> 00:26:43,474 Let's grab one later. 392 00:26:48,488 --> 00:26:49,613 I'm sorry. 393 00:26:51,959 --> 00:26:53,454 She was pregnant. 394 00:26:54,828 --> 00:26:57,524 - Pregnant? - Yes, about 14 weeks. 395 00:26:57,798 --> 00:27:00,467 Man, this jerk. 396 00:27:00,468 --> 00:27:03,267 She died from suffocation caused by pressure on the neck. 397 00:27:03,268 --> 00:27:05,204 Her nose and mouth were shut. 398 00:27:05,339 --> 00:27:06,868 The estimated time of death is... 399 00:27:06,869 --> 00:27:09,577 between 10pm to midnight on the night of 15. 400 00:27:09,578 --> 00:27:11,708 The temperature of her rectum shows... 401 00:27:11,709 --> 00:27:13,547 that it was around 10:30pm. 402 00:27:13,548 --> 00:27:15,448 The contents of her stomach show... 403 00:27:15,449 --> 00:27:17,843 she ate something within an hour before her death, 404 00:27:18,048 --> 00:27:19,688 so around 11pm. 405 00:27:19,689 --> 00:27:21,813 Other than the victim's mother, 406 00:27:23,619 --> 00:27:24,787 the time of her death... 407 00:27:24,788 --> 00:27:27,027 coincides with the time of Bang Ki Hoon's visit. 408 00:27:27,028 --> 00:27:28,724 But there's no sign of rape. 409 00:27:28,728 --> 00:27:30,954 Wait, what about her clothes? 410 00:27:31,058 --> 00:27:33,923 There's no sign of rape, but he only undressed her? 411 00:27:34,268 --> 00:27:35,794 It's 100 percent Bang Ki Hoon. 412 00:27:37,968 --> 00:27:39,663 So Bang Ki Hoon is your friend? 413 00:27:43,409 --> 00:27:45,304 We only went to the same high school. 414 00:27:49,919 --> 00:27:52,143 (Temporarily closed due to personal matters) 415 00:27:55,689 --> 00:27:56,913 Mr. Bang Ki Hoon? 416 00:27:58,389 --> 00:28:00,323 We're from Dongbu Police Station. Come with us. 417 00:28:00,788 --> 00:28:02,057 Why should I? 418 00:28:02,058 --> 00:28:03,754 Are you acquainted with Choi Hwa Yeon? 419 00:28:05,199 --> 00:28:07,393 - She's my girlfriend. - Exactly. 420 00:28:08,839 --> 00:28:09,938 Bang Ki Hoon, you are arrested... 421 00:28:09,939 --> 00:28:11,903 for the suspicion of Choi Hwa Yeon's murder. 422 00:28:13,409 --> 00:28:14,663 Murder? 423 00:28:15,709 --> 00:28:17,204 Murder? What do you mean? 424 00:28:18,748 --> 00:28:20,004 Murder? 425 00:28:20,248 --> 00:28:21,744 Is Hwa Yeon dead? 426 00:28:22,619 --> 00:28:24,984 We can talk about the details at the station. 427 00:28:26,619 --> 00:28:28,484 You were going to run away? 428 00:28:28,758 --> 00:28:29,883 Too bad. 429 00:28:29,959 --> 00:28:32,227 You missed your window by a close call. 430 00:28:32,228 --> 00:28:33,684 I'm not running away. 431 00:28:34,288 --> 00:28:35,694 Do you have an arrest warrant? 432 00:28:38,328 --> 00:28:40,767 Bang Ki Hoon. You have the right to remain silent. 433 00:28:40,768 --> 00:28:42,237 Anything you say can and will be used... 434 00:28:42,238 --> 00:28:44,467 against you in a court of law. 435 00:28:44,468 --> 00:28:47,204 You have the right to an attorney. 436 00:28:48,709 --> 00:28:50,004 Hwa Yeon is dead? 437 00:28:55,718 --> 00:28:57,014 I didn't do it. 438 00:28:57,278 --> 00:28:59,284 Yes. Right on cue. 439 00:29:00,189 --> 00:29:02,418 That's what everyone says. 440 00:29:02,419 --> 00:29:05,327 I really didn't do it. Why would I... 441 00:29:05,328 --> 00:29:08,593 All the circumstantial evidence is pointing to you. 442 00:29:09,228 --> 00:29:13,398 You were at her house at the estimated time of death. 443 00:29:13,399 --> 00:29:16,034 And we also found your fingerprints at her house. 444 00:29:16,199 --> 00:29:18,967 Why would I kill my girlfriend? 445 00:29:18,968 --> 00:29:22,173 Exactly. That's what I would like to know too. 446 00:29:22,379 --> 00:29:24,608 Why did you kill your girlfriend? 447 00:29:24,609 --> 00:29:26,173 I didn't kill her. 448 00:29:26,949 --> 00:29:28,274 Then... 449 00:29:28,679 --> 00:29:31,373 where did you go after leaving her house? 450 00:29:31,449 --> 00:29:32,784 You didn't work that night. 451 00:29:36,619 --> 00:29:39,784 You don't have anyone to support your alibi, right? 452 00:29:40,728 --> 00:29:42,054 I went to the Han River. 453 00:29:42,298 --> 00:29:44,423 Come on. 454 00:29:45,099 --> 00:29:48,464 At least make it sound believable. Is that the best you can do? 455 00:29:48,538 --> 00:29:49,633 I'm telling the truth. 456 00:29:50,599 --> 00:29:53,504 We had a fight that night. I wasn't in the mood to work. 457 00:29:54,709 --> 00:29:56,073 That's it. 458 00:29:56,879 --> 00:29:58,878 Your motive for killing Choi Hwa Yeon. 459 00:29:58,879 --> 00:30:00,044 It was... 460 00:30:01,548 --> 00:30:03,244 a small fight. 461 00:30:04,478 --> 00:30:07,317 Do you kill your girlfriend over some argument you had? 462 00:30:07,318 --> 00:30:11,413 That's the difference between us. So you sit there, and I sit here. 463 00:30:11,659 --> 00:30:15,294 We're only 1m apart. But there's a huge gap between our humanity. 464 00:30:17,159 --> 00:30:18,254 Detective. 465 00:30:19,369 --> 00:30:21,024 I really didn't do it. 466 00:30:22,399 --> 00:30:23,534 Are you... 467 00:30:24,038 --> 00:30:25,633 the culprit of the Red Cap Incident too? 468 00:30:28,068 --> 00:30:29,077 What? 469 00:30:29,078 --> 00:30:33,373 We got a report that someone saw a man in a red cap around that time. 470 00:30:37,449 --> 00:30:42,014 (Turtle Supermarket) 471 00:30:44,818 --> 00:30:47,823 A man without an umbrella was walking, not running. 472 00:30:48,028 --> 00:30:50,794 I just thought that it was because he was wearing a cap. 473 00:30:51,429 --> 00:30:53,423 Was it red? 474 00:30:53,798 --> 00:30:55,464 I think it was. 475 00:30:55,538 --> 00:30:57,438 - A red hat? - Yes. 476 00:30:57,439 --> 00:30:59,434 Do you remember any other physical traits about him? 477 00:30:59,869 --> 00:31:02,338 As for his height... 478 00:31:02,339 --> 00:31:05,173 (Turtle Supermarket) 479 00:31:06,478 --> 00:31:10,214 I'm not sure. Anyway, he was short enough to be a girl. 480 00:31:11,218 --> 00:31:12,383 Detective. 481 00:31:13,649 --> 00:31:16,088 What can I do to make you believe me? 482 00:31:16,089 --> 00:31:19,088 Show me evidence you didn't do it. Then I'll believe you. 483 00:31:19,089 --> 00:31:20,987 We only believe in evidence. 484 00:31:20,988 --> 00:31:22,893 But you don't have evidence. Do you? 485 00:31:24,099 --> 00:31:25,264 The door. 486 00:31:27,268 --> 00:31:29,034 The door wasn't locked. 487 00:31:30,468 --> 00:31:32,464 Think carefully before you speak. 488 00:31:32,808 --> 00:31:35,073 This statement could work against you. 489 00:31:41,449 --> 00:31:42,774 No. 490 00:31:46,788 --> 00:31:48,787 You have a record for assault. 491 00:31:48,788 --> 00:31:51,284 Gosh. You're running a business, pretending to have left the gang. 492 00:31:51,359 --> 00:31:53,928 I'm not pretending. I'm done with that life. 493 00:31:53,929 --> 00:31:56,724 I don't care if this is an act or not. 494 00:31:57,228 --> 00:32:00,663 But people like you get hot-tempered just like now. 495 00:32:01,169 --> 00:32:03,567 And when you do, unintentionally, 496 00:32:03,568 --> 00:32:05,704 you end up hurting people. Right? 497 00:32:06,139 --> 00:32:07,333 Just be honest. 498 00:32:08,068 --> 00:32:09,833 I don't kill people. 499 00:32:11,038 --> 00:32:13,843 Are you a gang member who has a heart? 500 00:32:16,748 --> 00:32:19,217 Did your dead girlfriend know... 501 00:32:19,218 --> 00:32:21,083 that you used to be in a gang? 502 00:32:26,228 --> 00:32:28,083 Then did you know? 503 00:32:29,429 --> 00:32:32,194 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 504 00:32:35,939 --> 00:32:37,893 What do you mean? 505 00:32:38,768 --> 00:32:40,138 Given that you were dating, 506 00:32:40,139 --> 00:32:43,103 you two kept a lot of secrets from each other. 507 00:32:43,238 --> 00:32:44,903 Exactly. 508 00:32:45,349 --> 00:32:49,547 I'm telling you. You just can't rely only on the physical evidence. 509 00:32:49,548 --> 00:32:53,684 Well, without the evidence, we'd be shooting blind. Right. 510 00:32:54,149 --> 00:32:55,684 Then... 511 00:32:55,919 --> 00:32:57,913 what should we rely on? 512 00:33:00,359 --> 00:33:03,353 How they prepared to commit crimes. 513 00:33:03,399 --> 00:33:06,663 And how and why they committed crimes. 514 00:33:06,669 --> 00:33:08,997 And how the corpses were handled. 515 00:33:08,998 --> 00:33:13,138 We should be studying the entire process. 516 00:33:13,139 --> 00:33:16,537 - Right. And scientifically too. - Yes. 517 00:33:16,538 --> 00:33:17,678 Science. 518 00:33:17,679 --> 00:33:20,103 Come on. Stop talking about science. 519 00:33:20,248 --> 00:33:21,848 Hold on. 520 00:33:21,849 --> 00:33:25,843 Do you have to get the license to be a pilot or whatever that's called? 521 00:33:28,619 --> 00:33:31,153 What? Why are you laughing? 522 00:33:31,518 --> 00:33:33,527 Are you Choi Bool Am? "Pilot?" 523 00:33:33,528 --> 00:33:36,494 - Gosh. You're so frustrating. - You're frustrating. 524 00:33:36,828 --> 00:33:39,368 It's not a pilot. It's a profiler. 525 00:33:39,369 --> 00:33:41,794 - Right. A profiler... - Hey. 526 00:33:42,099 --> 00:33:43,967 A profiler. 527 00:33:43,968 --> 00:33:45,938 All right. I'm sorry about the noise. 528 00:33:45,939 --> 00:33:49,833 By the way, who's going to do that? 529 00:33:49,978 --> 00:33:51,103 I know just the guy. 530 00:33:51,879 --> 00:33:54,004 He's more stubborn than me. 531 00:33:54,048 --> 00:33:56,714 Gosh. He sounds like trouble. 532 00:34:05,715 --> 00:34:10,715 [VIU Ver] SBS E01 'Through the Darkness' "Red Cap Incident" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 533 00:34:19,609 --> 00:34:22,733 (Temporarily closed due to personal matters) 534 00:34:24,178 --> 00:34:26,974 Bang Ki Hoon. Did you really do it? 535 00:34:41,066 --> 00:34:43,132 Gosh. I can't believe this. 536 00:34:45,177 --> 00:34:48,372 There were a lot of petty thieves in that neighborhood. 537 00:34:48,416 --> 00:34:51,511 The landlord on the second floor was robbed of their valuables too. 538 00:34:53,046 --> 00:34:54,212 When? 539 00:34:55,356 --> 00:34:57,082 About a month ago. 540 00:34:58,586 --> 00:35:00,256 Their house had a smart door lock. 541 00:35:00,257 --> 00:35:01,891 When did you check that? 542 00:35:05,226 --> 00:35:07,122 Wait. Are you going there? 543 00:35:07,927 --> 00:35:10,491 Gosh. You really shouldn't. 544 00:35:10,566 --> 00:35:13,161 You killed a woman. You jerk. 545 00:35:14,436 --> 00:35:15,772 You jerk. 546 00:35:16,237 --> 00:35:18,602 I told you to confess, you jerk. 547 00:35:21,347 --> 00:35:22,611 What? 548 00:35:23,217 --> 00:35:24,576 What are you doing? 549 00:35:24,577 --> 00:35:27,341 I'm getting a confession out of him. Close the door. 550 00:35:28,186 --> 00:35:30,212 You piece of trash. 551 00:35:30,586 --> 00:35:31,781 You jerk. 552 00:35:34,987 --> 00:35:38,225 What? What's the problem? What is it? 553 00:35:38,226 --> 00:35:40,625 Do you think this confession will be admissible in court? 554 00:35:40,626 --> 00:35:44,391 Respect me as your superior. Don't you try to lecture me. 555 00:35:44,666 --> 00:35:46,031 Get back to work. 556 00:35:46,336 --> 00:35:47,832 This is my work too. 557 00:35:54,177 --> 00:35:57,611 Gosh. Come on. 558 00:36:02,287 --> 00:36:03,752 Get out. 559 00:36:08,597 --> 00:36:12,161 He can't even give me his alibi right now. 560 00:36:12,467 --> 00:36:14,866 Why? Because he killed her. 561 00:36:14,867 --> 00:36:17,192 You know he was there at the estimated time of death. 562 00:36:19,367 --> 00:36:21,265 Your little friend from school... 563 00:36:21,266 --> 00:36:23,701 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 564 00:36:24,137 --> 00:36:27,475 He didn't call her for a few days, so he had no idea she was dead. 565 00:36:27,476 --> 00:36:29,045 You think that makes any sense? 566 00:36:29,046 --> 00:36:30,841 She was pregnant. 567 00:36:30,876 --> 00:36:32,685 Bang Ki Hoon might not have been the culprit. 568 00:36:32,686 --> 00:36:35,812 You think murderers have mercy? 569 00:36:36,186 --> 00:36:37,411 No. 570 00:36:38,416 --> 00:36:39,852 But it was too bad for him... 571 00:36:40,626 --> 00:36:43,051 because he didn't even know she was pregnant. 572 00:36:43,157 --> 00:36:44,321 Hey. 573 00:36:44,327 --> 00:36:48,391 She must have hidden the fact that she was pregnant for a reason. 574 00:36:48,666 --> 00:36:52,006 Well, even if I wanted to be lenient with him, I can't. 575 00:36:52,007 --> 00:36:53,902 Even his motive is crystal clear. 576 00:36:55,507 --> 00:36:58,571 Anyway, these gangsters will never learn. 577 00:36:58,706 --> 00:37:00,645 They get hot-tempered and cause trouble. 578 00:37:00,646 --> 00:37:02,515 They are too dumb to stage a perfect crime, 579 00:37:02,516 --> 00:37:04,216 but they don't want to serve time. 580 00:37:04,217 --> 00:37:06,482 But you still want to believe that guy? 581 00:37:06,792 --> 00:37:08,332 This isn't about if we believe him or not. 582 00:37:08,333 --> 00:37:10,561 I just want to find definitive evidence. 583 00:37:10,562 --> 00:37:12,827 You said you weren't really friends with him. 584 00:37:14,132 --> 00:37:15,597 Then listen up. 585 00:37:17,103 --> 00:37:20,568 Those jerks don't deserve to be called human. 586 00:37:21,243 --> 00:37:22,642 And beating those scumbags... 587 00:37:22,643 --> 00:37:24,778 is the fastest and the easiest way to teach them a lesson. 588 00:37:25,982 --> 00:37:27,508 I understand, but this is wrong. 589 00:37:28,882 --> 00:37:30,017 (Interview Room) 590 00:37:32,592 --> 00:37:35,718 I know why you got kicked out of Jungbu Police Station, 591 00:37:36,862 --> 00:37:38,861 but don't try to police your supervisors... 592 00:37:38,862 --> 00:37:41,057 by nitpicking us. 593 00:37:42,002 --> 00:37:43,997 Just get out there and catch criminals. 594 00:37:44,203 --> 00:37:45,671 Just go out there. 595 00:37:45,672 --> 00:37:47,028 You have a lot of work to do. 596 00:37:49,743 --> 00:37:52,867 (Let's create a free, mature democratic society.) 597 00:38:09,062 --> 00:38:10,187 Hey. 598 00:38:10,862 --> 00:38:13,861 Investigate him in connection with the Red Cap case. 599 00:38:13,862 --> 00:38:14,988 Yes, sir. 600 00:38:15,033 --> 00:38:17,762 But he didn't rape her. And the method is different. 601 00:38:17,763 --> 00:38:20,668 Such perverted acts are no different from rape. 602 00:38:28,312 --> 00:38:30,437 Wait, where are you going? 603 00:38:30,982 --> 00:38:32,278 I'm heading out to find evidence. 604 00:38:34,382 --> 00:38:36,778 My goodness. 605 00:39:00,312 --> 00:39:02,178 This might prove that it wasn't Bang Ki Hoon. 606 00:39:02,783 --> 00:39:06,148 There are signs of forced entry. 607 00:39:06,513 --> 00:39:08,477 Here's another thing. 608 00:39:08,882 --> 00:39:10,347 Choi Hwa Yeon was pregnant. 609 00:39:11,053 --> 00:39:12,747 Then did you know? 610 00:39:13,252 --> 00:39:15,287 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 611 00:39:16,163 --> 00:39:18,488 But he didn't know, and he denied all charges. 612 00:39:23,763 --> 00:39:25,428 There is evidence against him. Number one. 613 00:39:26,103 --> 00:39:28,367 His prints and blood were found at the scene. 614 00:39:28,632 --> 00:39:30,537 Number two. 615 00:39:30,743 --> 00:39:32,407 The estimated time of death also matches. 616 00:39:32,812 --> 00:39:34,008 That punk... 617 00:39:34,743 --> 00:39:36,838 Your little friend from school... 618 00:39:37,183 --> 00:39:39,178 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 619 00:39:40,982 --> 00:39:42,477 Clear motive. 620 00:39:42,752 --> 00:39:43,822 Number three. 621 00:39:43,823 --> 00:39:45,492 Show me evidence you didn't do it. 622 00:39:45,493 --> 00:39:47,117 Then I'll believe you. 623 00:39:47,553 --> 00:39:48,957 He has no alibi. 624 00:39:57,502 --> 00:39:58,561 Number four. 625 00:39:58,562 --> 00:40:00,597 Entered through the door instead of the windows. 626 00:40:04,272 --> 00:40:06,108 I should really move. 627 00:40:06,243 --> 00:40:08,878 Petty thieves are one thing, but someone died. 628 00:40:08,942 --> 00:40:11,008 Gosh, I'm so terrified that I can't live here anymore. 629 00:40:11,183 --> 00:40:12,412 Even I'm this scared. 630 00:40:12,413 --> 00:40:14,278 What if the house doesn't sell? I'm worried. 631 00:40:14,382 --> 00:40:16,577 Who else had break-ins in this area? 632 00:40:16,652 --> 00:40:19,818 There were 3 to 4 other cases, just counting the ones I heard of. 633 00:40:19,993 --> 00:40:21,552 You see, that's the problem. 634 00:40:21,553 --> 00:40:23,162 The stolen goods aren't that valuable, 635 00:40:23,163 --> 00:40:24,561 so the police don't care. 636 00:40:24,562 --> 00:40:25,928 It's been so long. 637 00:40:26,462 --> 00:40:28,832 If it was a rich family, the thief would be in jail already. 638 00:40:28,833 --> 00:40:30,302 Was there another break-in downstairs... 639 00:40:30,303 --> 00:40:31,631 before this incident? 640 00:40:31,632 --> 00:40:34,497 No, not that I know of. 641 00:40:34,632 --> 00:40:36,472 Okay, thank you for your cooperation. 642 00:40:36,473 --> 00:40:37,767 Detective. 643 00:40:38,002 --> 00:40:40,041 Can you also catch the thief who stole my jewelry... 644 00:40:40,042 --> 00:40:42,981 while tracking down the jerk who killed the lady downstairs? 645 00:40:42,982 --> 00:40:44,878 Okay. Just a moment, please. 646 00:40:50,982 --> 00:40:54,548 Ma'am, these numbers here. Did you write them? 647 00:40:56,022 --> 00:40:57,392 What is that? 648 00:40:57,393 --> 00:41:01,258 My goodness. Why would I doodle on the wall? I'm not a kid. 649 00:41:01,862 --> 00:41:03,997 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 650 00:41:08,333 --> 00:41:09,568 Anyway, thank you. 651 00:41:09,942 --> 00:41:13,468 Detective, please catch that thief! 652 00:41:14,812 --> 00:41:16,108 (Case Report) 653 00:41:16,783 --> 00:41:17,937 (Case File) 654 00:41:18,783 --> 00:41:21,077 Five cases were reported in total. 655 00:41:21,283 --> 00:41:23,577 There was a break-in every 2 weeks up until 3 months ago. 656 00:41:24,083 --> 00:41:26,651 The last one was the 2-story house at 214 Daebong-dong? 657 00:41:26,652 --> 00:41:29,061 Yes, this jerk is clever. 658 00:41:29,062 --> 00:41:30,787 He never breaks into houses where men live. 659 00:41:31,792 --> 00:41:33,287 And the value of the stolen items is low. 660 00:41:33,933 --> 00:41:36,997 It's so petty that there are no leads on him whatsoever. 661 00:41:37,333 --> 00:41:39,298 So Dongbu Police Station has given up. 662 00:41:39,732 --> 00:41:42,267 We've enhanced patrols in the area. 663 00:41:42,603 --> 00:41:44,238 And thankfully, it's been quiet since then. 664 00:41:44,873 --> 00:41:46,168 Okay, thank you. 665 00:41:46,342 --> 00:41:50,637 (Daebong Substation) 666 00:41:58,823 --> 00:42:00,988 Daebong-dong, 183-10. 667 00:42:06,163 --> 00:42:07,687 The number, 233. 668 00:42:09,562 --> 00:42:10,832 Hey! Who are you? 669 00:42:10,833 --> 00:42:12,432 - What are you doing? - Hold on! 670 00:42:12,433 --> 00:42:14,131 - Ma'am! - Why are you lurking around? 671 00:42:14,132 --> 00:42:16,568 - I'm a police officer! - Why? What? 672 00:42:16,873 --> 00:42:18,097 I'm a police officer, ma'am. 673 00:42:19,373 --> 00:42:22,008 Then why didn't you ring the doorbell? 674 00:42:22,212 --> 00:42:24,782 Why did you lurk around my house? It looked so suspicious. 675 00:42:24,783 --> 00:42:27,608 - My gosh. - I'm sorry. It's getting late. 676 00:42:27,982 --> 00:42:29,448 What can I do for you? 677 00:42:29,522 --> 00:42:31,418 I have a few questions. 678 00:42:31,683 --> 00:42:32,887 What is it? 679 00:42:33,393 --> 00:42:36,157 Do you happen to know what these numbers are for? 680 00:42:36,263 --> 00:42:38,318 That's not my address. 681 00:42:38,792 --> 00:42:40,128 What is it? 682 00:42:40,192 --> 00:42:42,327 - Mom. - Yes? 683 00:42:42,902 --> 00:42:44,557 Why did you come out? 684 00:42:46,933 --> 00:42:48,572 Who's in your family? 685 00:42:48,573 --> 00:42:50,968 Me and my kids. Just the three of us. 686 00:42:51,373 --> 00:42:53,168 I don't mean to pry, but what about your husband? 687 00:42:53,342 --> 00:42:54,468 Why do you ask? 688 00:42:54,712 --> 00:42:56,508 I'm interviewing every household in the area. 689 00:42:58,013 --> 00:42:59,707 We don't live together. 690 00:43:00,482 --> 00:43:01,678 I see, I'm sorry. 691 00:43:02,823 --> 00:43:05,452 You don't think your kids wrote the numbers, right? 692 00:43:05,453 --> 00:43:07,751 They're not tall enough to reach that high. 693 00:43:07,752 --> 00:43:08,887 I see. 694 00:43:10,192 --> 00:43:11,787 Thank you for your cooperation. 695 00:43:12,292 --> 00:43:14,791 Sure. Come on. Let's go back inside. 696 00:43:14,792 --> 00:43:16,401 Bye, Mr. Policeman. 697 00:43:16,402 --> 00:43:18,061 - Hurry, go inside. - Bye, kiddo. 698 00:43:18,062 --> 00:43:19,727 - What's wrong with this area? - I'm sorry again. 699 00:43:27,772 --> 00:43:29,807 Daebong-dong, 190-3. 700 00:43:30,143 --> 00:43:31,211 The number, 22. 701 00:43:31,212 --> 00:43:33,211 Who do you live with? 702 00:43:33,212 --> 00:43:35,381 Just me and my sibling. Why do you ask? 703 00:43:35,382 --> 00:43:37,878 Your sibling? Sister or brother? 704 00:43:38,283 --> 00:43:39,517 Sister. 705 00:43:39,623 --> 00:43:41,151 Who do you live with? 706 00:43:41,152 --> 00:43:42,657 I live alone. 707 00:43:43,623 --> 00:43:45,387 Who do you live with? 708 00:43:45,493 --> 00:43:47,628 My mom. It's just the two of us. 709 00:43:54,002 --> 00:43:56,238 Every third house, I see a number written on the wall. 710 00:44:01,873 --> 00:44:03,881 Who do you live with? 711 00:44:03,882 --> 00:44:06,207 I live with my wife. What's this about? 712 00:44:07,513 --> 00:44:09,122 - Who is it? - Hello. 713 00:44:09,123 --> 00:44:12,247 My wife and I live here with our ten-year-old son. 714 00:44:14,022 --> 00:44:15,818 (Daegyeong Waterproofing) 715 00:44:20,562 --> 00:44:22,561 Choi Hwa Yeon's landlord's house had 233 written on the wall. 716 00:44:22,562 --> 00:44:25,128 The house with 2 kids also had 233 written on the wall. 717 00:44:25,263 --> 00:44:27,131 These numbers seem random. 718 00:44:27,132 --> 00:44:28,597 What could they mean? 719 00:44:34,042 --> 00:44:36,537 Gosh, that punk... 720 00:44:43,683 --> 00:44:45,787 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 721 00:44:46,623 --> 00:44:48,948 Me and my kids. Just the three of us. 722 00:44:52,862 --> 00:44:55,591 (Do your duty.) 723 00:44:55,592 --> 00:44:57,302 How many eateries in the area deliver? 724 00:44:57,303 --> 00:44:59,267 Like Chinese restaurants and fried chicken joints. 725 00:44:59,533 --> 00:45:02,028 - Which places deliver? - See these numbers? 726 00:45:03,203 --> 00:45:04,242 What is this? 727 00:45:04,243 --> 00:45:05,771 It shows you who lives in each household. 728 00:45:05,772 --> 00:45:07,111 Two means an adult female. Three means a kid. 729 00:45:07,112 --> 00:45:08,338 And the number one... 730 00:45:09,583 --> 00:45:10,977 means an adult male. 731 00:45:11,283 --> 00:45:13,552 That was the number he avoided, the houses where men live. 732 00:45:13,553 --> 00:45:15,782 He deliberately broke into houses where only women or kids live. 733 00:45:15,783 --> 00:45:18,421 But what does that have to do with restaurants that deliver? 734 00:45:18,422 --> 00:45:20,187 It has to be someone with a job that allows him... 735 00:45:21,192 --> 00:45:23,088 to have an idea of who lives in each household. 736 00:45:26,732 --> 00:45:27,887 (Breaking News) 737 00:45:28,493 --> 00:45:29,532 This just in. 738 00:45:29,533 --> 00:45:32,702 The serial rapist known as "Red Cap"... 739 00:45:32,703 --> 00:45:36,202 whom women living in Seoul have been terrified of... 740 00:45:36,203 --> 00:45:38,771 was arrested last night. 741 00:45:38,772 --> 00:45:40,068 You're heading out already? 742 00:45:40,272 --> 00:45:41,512 - Yes. - Dongbu Police Station... 743 00:45:41,513 --> 00:45:44,142 - Gosh, isn't that your district... - The police managed... 744 00:45:44,143 --> 00:45:47,247 to arrest the suspect at the scene. 745 00:45:47,652 --> 00:45:50,122 The suspect was caught red-handed, 746 00:45:50,123 --> 00:45:51,921 wearing his red cap. 747 00:45:51,922 --> 00:45:54,421 He has admitted to all charges and confessed that he is... 748 00:45:54,422 --> 00:45:56,222 the real culprit in the Red Cap serial murder case. 749 00:45:56,223 --> 00:45:57,521 Do you admit to everything? 750 00:45:57,522 --> 00:45:58,791 - Move back. - Just a comment, please. 751 00:45:58,792 --> 00:46:00,691 Is there anything you'd like to say to the bereaved? 752 00:46:00,692 --> 00:46:01,832 - Just a comment! - Move back! 753 00:46:01,833 --> 00:46:04,001 - Look here! - Say something! 754 00:46:04,002 --> 00:46:06,231 - Why did you do it? - How do you feel now? 755 00:46:06,232 --> 00:46:07,398 - Just a comment! - Wait! 756 00:46:07,973 --> 00:46:10,102 Do you admit to all charges? 757 00:46:10,103 --> 00:46:11,698 - Wait! - Just a comment! 758 00:46:11,743 --> 00:46:14,271 Unlike the previous cases... 759 00:46:14,272 --> 00:46:16,977 that took place in the victims' homes, 760 00:46:17,112 --> 00:46:18,782 - this incident... - How dare you smirk? 761 00:46:18,783 --> 00:46:20,508 - took place... - Is this fun for you? 762 00:46:21,413 --> 00:46:22,521 Request an arrest warrant. 763 00:46:22,522 --> 00:46:23,678 Yes, sir. 764 00:46:23,853 --> 00:46:26,021 Detective, it really wasn't me. 765 00:46:26,022 --> 00:46:27,452 Why would I kill Hwa Yeon? 766 00:46:27,453 --> 00:46:29,858 - Sit down. - That jerk. 767 00:46:30,792 --> 00:46:32,287 Song Ha Young, right? 768 00:46:34,462 --> 00:46:36,361 The culprit picked the lock to break in. 769 00:46:36,362 --> 00:46:37,731 Look, these numbers... 770 00:46:37,732 --> 00:46:39,497 Your friend has already confessed to everything. 771 00:46:43,502 --> 00:46:46,742 Goodness. Should I go to a temple somewhere and pray? 772 00:46:46,743 --> 00:46:49,068 Talk about bad timing. 773 00:46:51,542 --> 00:46:53,381 How could you kill your own girlfriend? 774 00:46:53,382 --> 00:46:56,477 It really wasn't me. Please believe me. 775 00:46:56,783 --> 00:47:01,691 Hey, I've seen plenty of scumbags who killed their wives, daughters, 776 00:47:01,692 --> 00:47:04,162 and even their own parents on the spur of the moment. 777 00:47:04,163 --> 00:47:05,887 A girlfriend? That's nothing. 778 00:47:06,163 --> 00:47:08,588 Goodness, me and my bad luck. 779 00:47:09,562 --> 00:47:11,432 I caught a murderer, 780 00:47:11,433 --> 00:47:14,227 but that punk is getting all the spotlight now. 781 00:47:15,073 --> 00:47:19,037 They only care because she was pregnant. 782 00:47:19,212 --> 00:47:21,407 Why did he take her clothes off? 783 00:47:21,612 --> 00:47:23,238 I guess he's a perverted punk. 784 00:47:23,942 --> 00:47:26,282 You expect me to know his sexual preferences too? 785 00:47:26,283 --> 00:47:29,778 If you're that curious, just ask his friend over there. 786 00:47:33,592 --> 00:47:35,448 That guy isn't the culprit. 787 00:47:37,562 --> 00:47:38,718 Get up and follow me. 788 00:47:40,333 --> 00:47:42,028 Are you taking him to the Special Crime Squad? 789 00:47:42,092 --> 00:47:44,657 Why would he go there? We're the ones who caught this punk. 790 00:47:44,962 --> 00:47:46,198 All right. 791 00:47:48,473 --> 00:47:51,142 The lucky ones always fall on a pile of gold even by accident. 792 00:47:51,143 --> 00:47:53,207 (Traffic Management Team) 793 00:48:05,482 --> 00:48:07,187 (Upright civic consciousness makes a better society.) 794 00:48:08,353 --> 00:48:09,517 Hey! 795 00:48:10,922 --> 00:48:12,887 I know you're the Red Cap. 796 00:48:13,062 --> 00:48:14,187 Why? 797 00:48:15,462 --> 00:48:17,061 Do you wish I wasn't? 798 00:48:17,062 --> 00:48:19,097 You're nothing but a little puppy. 799 00:48:19,232 --> 00:48:20,827 Don't try to act tough. 800 00:48:34,353 --> 00:48:38,452 Announcement for Doctor Kim. 801 00:48:38,453 --> 00:48:40,488 Please hurry over to the Internal Medicine Department. 802 00:48:41,553 --> 00:48:43,457 He's not the culprit. 803 00:48:44,962 --> 00:48:46,628 Is Bang Ki Hoon the real culprit? 804 00:48:47,092 --> 00:48:50,528 His eyes weren't that of a criminal's eyes though. 805 00:48:56,603 --> 00:48:57,738 Detective. 806 00:48:59,643 --> 00:49:00,767 Please... 807 00:49:02,882 --> 00:49:05,738 Do everything you can to catch the guy... 808 00:49:06,712 --> 00:49:08,477 who killed my Hwa Yeon. 809 00:49:11,083 --> 00:49:13,218 Bang Ki Hoon, the man who was Choi Hwa Yeon's boyfriend... 810 00:49:15,022 --> 00:49:16,887 he's the culprit. 811 00:49:18,623 --> 00:49:20,488 Did you say, "boyfriend?" 812 00:49:21,033 --> 00:49:24,358 Hwa Yeon had a boyfriend? 813 00:49:25,562 --> 00:49:29,398 She hid her pregnancy and even the fact that she had a boyfriend. 814 00:49:30,002 --> 00:49:31,798 Is Bang Ki Hoon really the culprit then? 815 00:49:34,073 --> 00:49:35,807 Oh, goodness. 816 00:49:37,882 --> 00:49:39,352 Of all the things to take after me, 817 00:49:39,353 --> 00:49:42,977 it had to be my bad luck with men. 818 00:49:52,623 --> 00:49:56,528 I'm so sorry, Hwa Yeon. 819 00:49:57,732 --> 00:50:00,327 I'm sorry, Hwa Yeon. 820 00:50:06,112 --> 00:50:09,508 I should have stayed with her that day. 821 00:50:11,413 --> 00:50:13,508 She asked me to sleep over. 822 00:50:14,853 --> 00:50:18,347 She offered but I declined. 823 00:50:26,993 --> 00:50:29,157 It's not your fault. 824 00:50:29,632 --> 00:50:32,628 I should have died instead of Hwa Yeon. 825 00:50:32,772 --> 00:50:35,367 My gosh. 826 00:50:35,502 --> 00:50:39,637 Oh, goodness. 827 00:50:40,073 --> 00:50:42,568 My poor daughter. 828 00:50:51,953 --> 00:50:55,088 Hwa Yeon... 829 00:50:56,862 --> 00:50:57,862 (Soon Ae Hospital) 830 00:50:57,863 --> 00:51:02,457 My gosh, Hwa Yeon. 831 00:51:06,132 --> 00:51:07,727 Goodness. 832 00:51:09,132 --> 00:51:12,698 (Soon Ae Hospital, Emergency Room) 833 00:51:43,042 --> 00:51:44,142 (Chief of Forensics Squad, Kook Young Soo) 834 00:51:44,143 --> 00:51:45,338 Hello? 835 00:51:46,513 --> 00:51:48,037 Chief, this is Ha Young. 836 00:51:48,342 --> 00:51:49,468 Yes? 837 00:51:50,643 --> 00:51:51,937 I need to ask you a favor. 838 00:52:01,692 --> 00:52:03,791 - You're here. - Yes. 839 00:52:03,792 --> 00:52:04,918 Here, take this. 840 00:52:08,132 --> 00:52:09,227 Gosh. 841 00:52:13,172 --> 00:52:14,267 Where is it? 842 00:52:21,442 --> 00:52:23,878 They may have missed something in the first investigation. 843 00:52:23,913 --> 00:52:25,477 Only this cup is left. 844 00:52:25,913 --> 00:52:29,347 If Bang Ki Hoon cleaned it all up, why would he have left just this? 845 00:52:29,413 --> 00:52:30,981 Everything matches. 846 00:52:30,982 --> 00:52:33,818 From his fingerprints, bloodstain, and time of death. 847 00:52:34,692 --> 00:52:36,218 He even confessed. 848 00:52:36,592 --> 00:52:37,662 That's true, but... 849 00:52:37,663 --> 00:52:40,628 You just got to Dongbu Station, will you be all right? 850 00:52:42,663 --> 00:52:44,957 I came because you asked as a favor, 851 00:52:45,033 --> 00:52:47,832 but just as a case is important, relationships are important too... 852 00:52:47,833 --> 00:52:51,271 You're right. But right now, it's more important to catch the culprit. 853 00:52:51,272 --> 00:52:53,238 You never give in to anything. 854 00:52:55,473 --> 00:52:57,307 I heard you were friends with the suspect? 855 00:52:59,083 --> 00:53:00,407 Did you run a background check on me? 856 00:53:00,482 --> 00:53:03,577 "Background check," you say? I call it, "having interest." 857 00:53:04,152 --> 00:53:05,921 We're basically strangers. 858 00:53:05,922 --> 00:53:07,552 Even if he were my friend, nothing would change. 859 00:53:07,553 --> 00:53:10,657 - As I told you earlier... - All right, I got it. 860 00:53:11,723 --> 00:53:14,032 You're enough human interaction that I need. 861 00:53:14,033 --> 00:53:17,398 That's why I couldn't refuse, you know that, right? 862 00:53:18,163 --> 00:53:19,358 Thank you. 863 00:53:19,362 --> 00:53:20,827 Express it a little for me then. 864 00:53:21,533 --> 00:53:24,568 - Here? - No, forget it. 865 00:53:26,243 --> 00:53:30,481 The fact he was calm enough to erase his footprints and fingerprints... 866 00:53:30,482 --> 00:53:32,508 makes it highly likely that this was a planned crime. 867 00:53:34,482 --> 00:53:36,577 A woman living alone in a one-bedroom like this... 868 00:53:38,353 --> 00:53:40,418 He may have been hiding and waiting for her. 869 00:53:43,993 --> 00:53:45,887 Either from underneath this bed... 870 00:53:49,433 --> 00:53:50,597 or behind here. 871 00:54:20,893 --> 00:54:22,488 Hey! Are you crazy? 872 00:54:24,462 --> 00:54:26,128 Gosh, darn it. 873 00:54:27,603 --> 00:54:31,568 Why did you ask for fingerprints on a case that's done? Why? 874 00:54:31,973 --> 00:54:34,407 You said that Bang Ki Hoon isn't your friend. 875 00:54:34,973 --> 00:54:36,242 It's not because he's my friend. 876 00:54:36,243 --> 00:54:40,182 Friend or not. This case is over. 877 00:54:40,183 --> 00:54:42,807 Bang Ki Hoon admitted to it! 878 00:54:45,422 --> 00:54:47,251 That's because you forced a confession out of him... 879 00:54:47,252 --> 00:54:49,687 You're a complete lunatic, aren't you? 880 00:54:49,922 --> 00:54:53,191 Is Bang Ki Hoon stupid? Why would he say he killed her when he didn't? 881 00:54:53,192 --> 00:54:55,191 He took back what he said though. 882 00:54:55,192 --> 00:54:58,428 Darn it, you crazy lunatic! 883 00:55:01,603 --> 00:55:04,497 Is it your hobby to screw your superiors over? 884 00:55:05,473 --> 00:55:06,637 What's the problem? 885 00:55:06,643 --> 00:55:09,072 I'm just saying, Bang Ki Hoon may not be the culprit. 886 00:55:09,073 --> 00:55:10,238 If he's not... 887 00:55:11,143 --> 00:55:13,608 if Bang Ki Hoon isn't the culprit. 888 00:55:14,312 --> 00:55:16,048 What are you going to do about it? 889 00:55:17,382 --> 00:55:19,448 If that becomes the case, we'll have a bigger problem. 890 00:55:20,953 --> 00:55:22,091 You know it well yourself. 891 00:55:22,092 --> 00:55:23,892 - Know what, you punk? - Captain! 892 00:55:23,893 --> 00:55:25,262 - Is there something you know? - Calm down. 893 00:55:25,263 --> 00:55:26,832 - You know nothing, you punk! - Please! 894 00:55:26,833 --> 00:55:28,432 Step outside for a moment, please! 895 00:55:28,433 --> 00:55:29,961 Calm down, Captain. 896 00:55:29,962 --> 00:55:31,128 Hey! 897 00:55:31,732 --> 00:55:34,671 You better fix your attitude if you want to keep this career. 898 00:55:34,672 --> 00:55:35,798 You got it? 899 00:55:36,842 --> 00:55:38,238 (Detective Division) 900 00:55:41,712 --> 00:55:44,108 - Yes? - Inspector, Song Ha Young? 901 00:55:44,183 --> 00:55:47,407 I'm calling to notify that the fingerprint results are in. 902 00:55:48,112 --> 00:55:50,477 But we were unable to confirm the identity. 903 00:55:56,823 --> 00:55:59,017 I understand the frustration... 904 00:55:59,562 --> 00:56:01,988 but you have to accept the outcome. 905 00:56:02,192 --> 00:56:03,657 - Hi. - Yes, hi. 906 00:56:05,502 --> 00:56:08,628 My instincts are telling me otherwise. 907 00:56:08,772 --> 00:56:11,497 I know we can't take a detective's instincts lightly. 908 00:56:12,473 --> 00:56:15,072 But we have definite evidence and his confession too. 909 00:56:15,073 --> 00:56:16,307 That's true, but... 910 00:56:17,442 --> 00:56:19,637 The fact that Choi Hwa Yeon's wallet disappeared... 911 00:56:20,053 --> 00:56:22,111 how she was left undressed, 912 00:56:22,112 --> 00:56:23,778 and the trace of breaking in. 913 00:56:23,953 --> 00:56:26,247 On top of that, the number that seemed marked by the culprit. 914 00:56:26,393 --> 00:56:28,347 All those things are bothering me. 915 00:56:29,422 --> 00:56:31,358 If it were a premeditated crime... 916 00:56:31,623 --> 00:56:34,057 why did he leave her undressed? 917 00:56:35,362 --> 00:56:37,428 He would've been busy trying to cover up his traces. 918 00:56:38,062 --> 00:56:41,468 Have you heard about profilers? 919 00:56:42,232 --> 00:56:45,497 We call them criminal behavioral analysts. 920 00:56:45,902 --> 00:56:47,937 All the qualifications that a profiler needs, 921 00:56:48,973 --> 00:56:50,238 you have them all. 922 00:56:51,712 --> 00:56:54,111 First, refusing to give up just like you are now. 923 00:56:54,112 --> 00:56:56,347 - All detectives are... - Next is having an open mind. 924 00:56:56,453 --> 00:56:59,847 Intuition, general knowledge, and the skill to analyze logically. 925 00:56:59,853 --> 00:57:02,251 You also need to be able to detach personal feelings and other things. 926 00:57:02,252 --> 00:57:03,718 But more important than all that... 927 00:57:04,092 --> 00:57:07,787 The thing I find most important is sensitivity. 928 00:57:07,933 --> 00:57:09,128 "Sensitivity?" 929 00:57:09,192 --> 00:57:12,428 Would you understand better if I say it's sensitivity towards others? 930 00:57:12,663 --> 00:57:14,468 Why would you need that? 931 00:57:15,703 --> 00:57:18,267 Because it's a job that analyzes people's hearts. 932 00:57:19,703 --> 00:57:22,407 Goodness. You only say the most confusing stuff. 933 00:57:23,243 --> 00:57:25,137 Hey, take this. 934 00:57:27,112 --> 00:57:28,678 Give it a read when you have time. 935 00:57:29,413 --> 00:57:30,977 And these. 936 00:57:31,422 --> 00:57:33,048 Have some when you have time. 937 00:57:34,553 --> 00:57:37,918 Thank you. What is this? 938 00:57:37,993 --> 00:57:41,187 I'm making an attempt to create a new team. 939 00:57:41,562 --> 00:57:43,088 I think I found the right guy... 940 00:57:43,902 --> 00:57:45,727 as a criminal behavioral analyst. 941 00:57:46,132 --> 00:57:49,398 It's a perfect job for someone like you. 942 00:57:49,502 --> 00:57:50,937 I'm fine with what I do now. 943 00:57:52,643 --> 00:57:54,972 Hey, if you turn me down before you even consider it, 944 00:57:54,973 --> 00:57:56,207 you'll hurt my feelings. 945 00:57:59,442 --> 00:58:00,678 Anyway, the thing is, 946 00:58:01,413 --> 00:58:03,747 it's tough to tell what you're thinking, 947 00:58:04,323 --> 00:58:05,977 but that's a strength for a profiler. 948 00:58:06,922 --> 00:58:08,021 Are you teasing me? 949 00:58:08,022 --> 00:58:10,318 No, I'm very serious. 950 00:58:11,763 --> 00:58:13,327 You don't have to decide right away. 951 00:58:13,533 --> 00:58:15,588 It'll take some time anyway. 952 00:58:17,163 --> 00:58:20,367 But for now, just remember that there is... 953 00:58:20,933 --> 00:58:22,528 something like this. 954 00:58:30,543 --> 00:58:32,513 Where are you going after making her faint? 955 00:58:32,514 --> 00:58:34,283 What did you do after you made her faint? 956 00:58:34,284 --> 00:58:35,352 (Suspect) 957 00:58:35,353 --> 00:58:37,518 Yes, you got on top of her. 958 00:58:38,006 --> 00:58:39,334 You got on top of her and strangled her, right? 959 00:58:39,335 --> 00:58:40,700 How did you strangle her? 960 00:58:41,576 --> 00:58:42,771 Her neck. 961 00:58:43,145 --> 00:58:45,211 It was her neck, right? 962 00:58:46,745 --> 00:58:49,411 Man, this guy is driving me insane. 963 00:58:50,216 --> 00:58:52,510 Hey, your hands weren't like that. 964 00:58:53,055 --> 00:58:57,550 You pushed your hands up to her chin and strangled her. 965 00:58:57,696 --> 00:58:59,921 Start pressing. 966 00:59:00,165 --> 00:59:02,791 You did this, so why don't you remember? 967 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 Continue. 968 00:59:05,696 --> 00:59:08,331 We're running out of time. Hurry up. 969 00:59:08,665 --> 00:59:10,130 Keep taking the video. 970 00:59:11,975 --> 00:59:14,545 After you strangled her, what's next? 971 00:59:14,546 --> 00:59:16,501 And then what? You unbuttoned her shirt. 972 00:59:17,716 --> 00:59:19,240 Take her clothes off. 973 00:59:20,585 --> 00:59:22,315 Why did you kill your girlfriend? 974 00:59:22,316 --> 00:59:24,954 Tell us the motive of your murder! 975 00:59:24,955 --> 00:59:27,755 - Move aside. - Say something! 976 00:59:27,756 --> 00:59:30,354 - Please move. - Why did you kill her? 977 00:59:30,355 --> 00:59:32,191 - What's your motive? - Murderer! 978 00:59:32,326 --> 00:59:34,295 - Why did you kill her? - What's the reason? 979 00:59:34,296 --> 00:59:35,795 - Say something! - Why did you do it? 980 00:59:35,796 --> 00:59:37,990 - You murderer! - Why did you kill her? 981 00:59:41,165 --> 00:59:42,630 Please move aside! 982 00:59:43,006 --> 00:59:44,874 - No! - Please move! 983 00:59:44,875 --> 00:59:46,700 No! 984 00:59:47,276 --> 00:59:49,300 Bring my daughter back! 985 00:59:50,776 --> 00:59:54,110 The victim lost her irreplaceable and precious life... 986 00:59:54,316 --> 00:59:56,240 at such a young age, 987 00:59:56,855 --> 01:00:00,481 and it is clear the victim's family will live in pain... 988 01:00:00,685 --> 01:00:04,191 for the rest of her life, along with a psychological shock. 989 01:00:06,765 --> 01:00:08,921 The crime of taking another person's life is... 990 01:00:09,026 --> 01:00:11,331 serious and unacceptable... 991 01:00:11,966 --> 01:00:14,434 and the accused did not reflect on his crime... 992 01:00:14,435 --> 01:00:15,930 despite his history of assault. 993 01:00:16,406 --> 01:00:19,175 The judiciary concluded that his crime was heinous. 994 01:00:19,176 --> 01:00:20,244 (Daebong-dong Murder Case, Judgment) 995 01:00:20,245 --> 01:00:23,200 Hence, the court sentences Bang Ki Hoon, the accused, 996 01:00:23,716 --> 01:00:26,570 to 12 years in prison. 997 01:00:28,785 --> 01:00:33,081 (Investigation Record, Case closed) 998 01:00:37,826 --> 01:00:42,320 (Investigation Record, Case closed) 999 01:00:48,205 --> 01:00:50,271 (We do not take bribes to alter the investigation in any way.) 1000 01:00:57,915 --> 01:01:00,244 Pak Se Ri did not give up in the midst of her crisis... 1001 01:01:00,245 --> 01:01:01,914 and showed her concentration until the end. 1002 01:01:01,915 --> 01:01:05,414 North Korea test-fired a new ballistic missile today. 1003 01:01:05,415 --> 01:01:07,724 Today at 5:40pm, with the sound of a foghorn, 1004 01:01:07,725 --> 01:01:09,885 a historic departure was made for Mount Geumgang... 1005 01:01:09,886 --> 01:01:12,454 The European Union's unified currency was launched... 1006 01:01:12,455 --> 01:01:14,465 to unite the 300 million Europeans into one economic bloc, 1007 01:01:14,466 --> 01:01:16,025 named the Euro. 1008 01:01:16,026 --> 01:01:17,695 Park Chan Ho, a pitcher in the MLB... 1009 01:01:17,696 --> 01:01:20,365 hit a two-base hit worth two points and more, 1010 01:01:20,366 --> 01:01:22,235 playing as a pitcher and a batter, 1011 01:01:22,236 --> 01:01:24,104 scoring his second victory of the season. 1012 01:01:24,105 --> 01:01:26,675 Shin Chang Won was finally caught. 1013 01:01:26,676 --> 01:01:29,374 Shin Chang Won, the man behind the escape of the century, 1014 01:01:29,375 --> 01:01:32,715 came to an end this afternoon thanks to a civilian's report. 1015 01:01:32,716 --> 01:01:34,715 Let's hear the report on Shin Chang Won's arrest... 1016 01:01:34,716 --> 01:01:36,581 from Reporter Choi Yong Beom. 1017 01:01:38,616 --> 01:01:41,950 Believe in Christ, go to heaven. Disbelief will send you to hell. 1018 01:01:42,156 --> 01:01:45,521 Believe in Christ, and you shall go to heaven. 1019 01:01:45,725 --> 01:01:47,891 If you do not, you'll be sent to hell. 1020 01:01:47,966 --> 01:01:48,994 Believe in Christ, go to heaven. 1021 01:01:48,995 --> 01:01:51,095 - Disbelief will send you to hell. - The police... 1022 01:01:51,096 --> 01:01:52,461 I'm back. 1023 01:01:52,636 --> 01:01:53,865 You brought it back? 1024 01:01:53,866 --> 01:01:55,505 Goodness, you didn't have to. 1025 01:01:55,506 --> 01:01:56,900 It was right around the corner. 1026 01:01:57,535 --> 01:01:59,575 Good work, Kang Moo. You should go home. 1027 01:01:59,576 --> 01:02:01,001 Thank you, sir. 1028 01:02:01,176 --> 01:02:02,804 - Good work today. - Good work. 1029 01:02:02,805 --> 01:02:04,144 Take good care of your grandma. 1030 01:02:04,145 --> 01:02:06,171 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 1031 01:02:07,486 --> 01:02:10,041 He's very diligent, unlike other kids these days. 1032 01:02:10,716 --> 01:02:13,851 I hope my son can be half a man like Kang Moo. 1033 01:02:14,625 --> 01:02:16,954 Teens these days are all like your kid. 1034 01:02:16,955 --> 01:02:18,650 He's the odd one out. 1035 01:02:18,895 --> 01:02:23,121 Whenever he gets paid, he takes it to his grandmother. 1036 01:02:23,196 --> 01:02:24,961 There's no kid like him these days. 1037 01:02:25,096 --> 01:02:28,101 Does he think he's my dad or what? 1038 01:02:29,636 --> 01:02:32,731 (Sungwon Restaurant) 1039 01:03:40,546 --> 01:03:41,700 Dal Sik. 1040 01:03:43,546 --> 01:03:47,010 Why didn't you tell me about Dae Hyub? 1041 01:04:49,475 --> 01:04:52,141 (Stay tuned for the epilogue.) 1042 01:04:52,346 --> 01:04:57,110 (Through the Darkness) 1043 01:05:29,145 --> 01:05:32,650 Ha Young, what did you do with your friends today? 1044 01:05:35,085 --> 01:05:38,121 This lady looks sad. 1045 01:05:41,066 --> 01:05:43,621 - Yes. - Why is she sad? 1046 01:05:49,705 --> 01:05:53,434 Do you know how scary it is when you're deep underwater? 1047 01:05:53,435 --> 01:05:54,874 (Youngshin Supermarket) 1048 01:05:54,875 --> 01:05:58,470 She must've been scared and sad. 1049 01:06:00,216 --> 01:06:03,041 Her mom isn't there in the water. 1050 01:06:05,656 --> 01:06:08,450 Ha Young, come here. 1051 01:06:12,225 --> 01:06:15,490 It's not that Ha Young is unable to feel anything. 1052 01:06:15,725 --> 01:06:18,060 He can feel them way too deeply. 1053 01:06:18,395 --> 01:06:20,291 I'm not sure if you'll understand him. 1054 01:06:20,505 --> 01:06:24,001 But he can look deeply into people's inner side. 1055 01:06:24,152 --> 01:06:25,547 Their inner side? 1056 01:06:26,513 --> 01:06:29,047 Ha Young. What about your umbrella? 1057 01:06:29,423 --> 01:06:31,787 I gave you an umbrella this morning. 1058 01:06:32,452 --> 01:06:33,617 Where is it? 1059 01:06:34,223 --> 01:06:37,658 Ha Young is only nine years old. 1060 01:06:37,832 --> 01:06:39,528 It's because he's a child. 1061 01:06:39,732 --> 01:06:43,158 He sees a gap between his feelings and other people's reactions. 1062 01:06:46,473 --> 01:06:50,638 He must have realized that he is different from the others. 1063 01:06:51,043 --> 01:06:52,707 Seeing the dead body that day... 1064 01:06:53,272 --> 01:06:55,638 triggered this thought in his head. 1065 01:06:56,482 --> 01:07:01,417 So he's trying to hide his emotions. 1066 01:07:01,582 --> 01:07:03,018 Don't worry, Ha Young. 1067 01:07:03,223 --> 01:07:05,287 I will bury it in a nice place. 1068 01:07:08,093 --> 01:07:09,257 Come here. 1069 01:07:25,372 --> 01:07:27,682 I want to know why you thought he didn't do it. 1070 01:07:27,683 --> 01:07:29,281 If you fail to catch him again, things will get worse. 1071 01:07:29,282 --> 01:07:31,451 Detective Song of Dongbu Police Station... 1072 01:07:31,452 --> 01:07:33,481 went to Yang Yong Chul, an inmate in prison, 1073 01:07:33,482 --> 01:07:36,081 and received help from the inmate. And this news shocked the public. 1074 01:07:36,082 --> 01:07:39,121 A detective kept visiting him... 1075 01:07:39,122 --> 01:07:40,762 and asking him for advice. 1076 01:07:40,763 --> 01:07:42,562 Criminals understand each other better. 1077 01:07:42,563 --> 01:07:43,861 It's about the Behavioral Analysis Team. 1078 01:07:43,862 --> 01:07:45,161 I think we can finally set it up. 1079 01:07:45,162 --> 01:07:47,831 Other people might not understand why we need this, but you know... 1080 01:07:47,832 --> 01:07:48,962 that we need this. 1081 01:07:48,963 --> 01:07:51,827 And I am certain that you are the perfect man for the job. 1082 01:07:53,372 --> 01:07:58,007 (Tomorrow at 10pm) 79231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.