All language subtitles for The.Walking.Dead_.World_.Beyond.S02E02.1080p.WEB_.H264-GLHF-NHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,281
Previously on
"The Walking Dead: World Beyond"...
2
00:00:02,324 --> 00:00:04,370
Omaha
and the Campus Colony are gone.
What?
3
00:00:04,413 --> 00:00:06,720
I kicked the hornets' nest,
asked too many questions.
4
00:00:06,763 --> 00:00:08,504
All I know
is they want me dead.
5
00:00:08,548 --> 00:00:10,550
What about the others?
You said you found one.
6
00:00:10,593 --> 00:00:12,552
We believe
it's Silas Plaskett.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,684
What is this place?
The Perimeter.
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,382
This is the head of the council
that runs this place.
9
00:00:16,425 --> 00:00:17,687
Indira.
10
00:00:17,731 --> 00:00:19,559
I was very happy
to get your call.
11
00:00:19,602 --> 00:00:20,908
You were right.
12
00:00:20,951 --> 00:00:22,344
I wasn't gonna
make it alone.
13
00:00:26,218 --> 00:00:27,523
That's what you get.
14
00:00:30,178 --> 00:00:31,962
Iris:
15
00:00:32,006 --> 00:00:33,529
That's what you get.
16
00:00:51,982 --> 00:01:00,861
♪
17
00:01:00,904 --> 00:01:02,993
What are you --
Hey!
I picked up your trail.
18
00:01:03,037 --> 00:01:04,517
Are you all right?
19
00:01:04,560 --> 00:01:05,866
You hurt?
20
00:01:05,909 --> 00:01:07,520
He was
going to find me.
21
00:01:09,696 --> 00:01:12,133
We gotta
get outta here.
22
00:01:12,177 --> 00:01:14,396
Wait.
They'll find him like this.
23
00:01:14,440 --> 00:01:17,530
Oh, shit.
Go. Let's go.
24
00:01:17,573 --> 00:01:20,576
♪
25
00:01:23,231 --> 00:01:33,198
♪
26
00:01:33,241 --> 00:01:37,898
♪
27
00:01:42,207 --> 00:01:43,643
♪
28
00:01:43,686 --> 00:01:44,818
Hear it?
29
00:01:44,861 --> 00:01:54,436
♪
30
00:01:56,395 --> 00:01:59,441
They heard us.
31
00:01:59,485 --> 00:02:01,400
We can't let them
hit the ground.
32
00:02:01,443 --> 00:02:05,055
♪
33
00:02:08,494 --> 00:02:11,279
♪
34
00:02:11,323 --> 00:02:12,759
Here's my knife!
You gotta do it!
35
00:02:12,802 --> 00:02:20,070
♪
36
00:02:20,114 --> 00:02:23,073
Do it!
37
00:02:27,904 --> 00:02:31,691
Gamma 5, Gamma 5,
this is base team.
38
00:02:31,734 --> 00:02:33,040
Way is clear to marker 6.
39
00:02:33,083 --> 00:02:34,215
Stay down.
40
00:02:34,259 --> 00:02:37,871
...north to northwest,
over.
41
00:02:37,914 --> 00:02:39,002
Gamma 5, copy.
42
00:02:39,046 --> 00:02:47,837
♪
43
00:02:47,881 --> 00:02:49,230
♪
44
00:02:52,886 --> 00:03:02,635
♪
45
00:03:02,678 --> 00:03:10,469
♪
46
00:03:10,512 --> 00:03:15,256
Should I even
ask her questions, or...?
47
00:03:15,300 --> 00:03:16,953
just let her tell me
when she's ready?
48
00:03:16,997 --> 00:03:20,130
Who knows
what she saw out there,
49
00:03:20,174 --> 00:03:23,395
what she had to do.
50
00:03:23,438 --> 00:03:25,875
And then to find out what
happened to everybody back home,
51
00:03:25,919 --> 00:03:27,355
it's just...
52
00:03:27,399 --> 00:03:30,140
I can't...But...
53
00:03:30,184 --> 00:03:32,882
she'll be here.
54
00:03:32,926 --> 00:03:34,710
That's what's important.
55
00:03:34,754 --> 00:03:36,712
♪
56
00:03:36,756 --> 00:03:38,453
And Iris...
57
00:03:38,497 --> 00:03:41,500
They know
where she is, right?
58
00:03:41,543 --> 00:03:42,979
By this time tomorrow,
59
00:03:43,023 --> 00:03:46,766
they'll have her and Felix
back here, too.
60
00:03:46,809 --> 00:03:49,159
Safe.
61
00:03:49,203 --> 00:03:52,162
Just like Hope.
62
00:03:52,206 --> 00:03:53,947
What time is it?
63
00:03:53,990 --> 00:03:55,601
I know.
64
00:03:55,644 --> 00:03:57,777
It's late.
I should probably...
65
00:03:57,820 --> 00:04:01,694
It's just, I -- I need to get
the other room ready.
66
00:04:01,737 --> 00:04:03,522
It's okay.
67
00:04:03,565 --> 00:04:08,266
I -- I do want them
to know about this.
68
00:04:08,309 --> 00:04:12,182
Just when the time
is something...
69
00:04:12,226 --> 00:04:15,534
closer to right.
70
00:04:15,577 --> 00:04:19,755
The time will be
"something close to right" soon.
71
00:04:19,799 --> 00:04:26,762
♪
72
00:04:26,806 --> 00:04:28,242
What?
73
00:04:28,286 --> 00:04:31,811
I just
can't stop thinking if...
74
00:04:31,854 --> 00:04:35,336
I hadn't mentioned her
to Sergeant Mills...
75
00:04:35,380 --> 00:04:37,425
It's not exactly
classified information.
76
00:04:37,469 --> 00:04:39,558
Still, I...
77
00:04:39,601 --> 00:04:42,038
should've known.
78
00:04:42,082 --> 00:04:45,999
No useful data here
goes to waste.
79
00:04:46,042 --> 00:04:48,523
Okay.
80
00:04:48,567 --> 00:04:51,047
Maybe, um...
81
00:04:51,091 --> 00:04:55,138
Maybe we need to be
scientific about this.
82
00:04:56,444 --> 00:04:58,403
You know,
if we allow for
83
00:04:58,446 --> 00:05:01,623
secondary interpretations
of data
84
00:05:01,667 --> 00:05:06,628
viewed from a more
holistic vantage point...
85
00:05:06,672 --> 00:05:10,371
your indiscretion
saved my daughters' lives.
86
00:05:10,415 --> 00:05:12,373
If they hadn't left home
when they did...
87
00:05:12,417 --> 00:05:15,376
You're being kind.
I'm being honest.
88
00:05:15,420 --> 00:05:25,386
♪
89
00:05:25,430 --> 00:05:26,561
♪
90
00:05:26,605 --> 00:05:28,607
I'll see you tomorrow.
Okay.
91
00:05:28,650 --> 00:05:38,617
♪
92
00:05:38,660 --> 00:05:42,055
♪
93
00:05:42,098 --> 00:05:44,797
Make a wish.
94
00:05:53,109 --> 00:05:55,503
Here's some protein.
95
00:05:58,854 --> 00:06:00,465
Dad, Dad!
I turned 17.
96
00:06:00,508 --> 00:06:03,293
I didn't
become a weightlifter.
97
00:06:03,337 --> 00:06:05,644
Sorry. It's...
98
00:06:05,687 --> 00:06:07,515
just, the thought of you
being hungry --
99
00:06:07,559 --> 00:06:09,256
I wasn't.
100
00:06:10,736 --> 00:06:14,392
Okay? Felix took
really good care of us.
101
00:06:14,435 --> 00:06:16,481
I could go without seeing
another can of beans
102
00:06:16,524 --> 00:06:17,873
for the rest
of my life, but...
103
00:06:20,746 --> 00:06:22,574
We were luckier
than most.
104
00:06:26,142 --> 00:06:27,622
Did you...
105
00:06:30,669 --> 00:06:33,672
Were you ever in
any kind of danger?
106
00:06:40,156 --> 00:06:43,682
Would it be okay if
we just didn't talk about it?
107
00:06:43,725 --> 00:06:44,987
Yeah.
108
00:06:45,031 --> 00:06:46,902
Yeah,
of course.
109
00:06:46,946 --> 00:06:51,864
♪
110
00:06:51,907 --> 00:06:54,170
Honestly?
111
00:06:54,214 --> 00:06:55,868
The hardest thing about
being out there
112
00:06:55,911 --> 00:06:57,696
was worrying about you.
113
00:06:57,739 --> 00:07:02,614
♪
114
00:07:02,657 --> 00:07:04,703
Not knowing if you were hurt.
115
00:07:04,746 --> 00:07:09,359
♪
116
00:07:09,403 --> 00:07:11,231
But seeing you okay,
117
00:07:11,274 --> 00:07:13,538
it makes it
all worth it.
118
00:07:13,581 --> 00:07:16,715
♪
119
00:07:16,758 --> 00:07:19,108
Just wish I knew if Iris
and Felix were okay, too.
120
00:07:19,152 --> 00:07:21,981
They are.
121
00:07:22,024 --> 00:07:25,375
We toughened up a lot
out there, you know?
122
00:07:25,419 --> 00:07:26,812
You should see Iris.
123
00:07:26,855 --> 00:07:29,205
She's gotten pretty good
at killing 'em.
124
00:07:29,249 --> 00:07:30,859
Empties, I mean.
125
00:07:30,903 --> 00:07:36,038
♪
126
00:07:36,082 --> 00:07:38,867
The CR's military...
127
00:07:38,911 --> 00:07:42,567
They approach everything
with an ice-cold pragmatism
128
00:07:42,610 --> 00:07:45,004
that I was never
on board with.
129
00:07:45,047 --> 00:07:48,398
But I had no idea --Dad, Dad...
130
00:07:48,442 --> 00:07:50,009
You don't
have to explain.
131
00:07:50,052 --> 00:07:51,401
No.
132
00:07:51,445 --> 00:07:53,665
I do.
133
00:07:53,708 --> 00:07:57,582
See, even though I'd always
been careful not to push you,
134
00:07:57,625 --> 00:08:00,541
so you could choose
your own path...
135
00:08:00,585 --> 00:08:03,588
there was always a part of me
that hoped someday
136
00:08:03,631 --> 00:08:05,764
you'd choose mine.
137
00:08:05,807 --> 00:08:07,592
♪
138
00:08:07,635 --> 00:08:10,420
And now here you are,
with me,
139
00:08:10,464 --> 00:08:13,206
in the exact
same place,
140
00:08:13,249 --> 00:08:15,774
without any choices
at all.
141
00:08:15,817 --> 00:08:17,036
♪
142
00:08:18,341 --> 00:08:20,779
So we just have to
go along with it?
143
00:08:20,822 --> 00:08:23,172
♪
144
00:08:23,216 --> 00:08:25,566
I don't know.
145
00:08:25,610 --> 00:08:30,484
♪
146
00:08:30,528 --> 00:08:32,442
What about the one
in the jacket?
147
00:08:32,486 --> 00:08:33,748
Right here?
Mm-hmm.
148
00:08:33,792 --> 00:08:35,576
It's the right height.
149
00:08:35,620 --> 00:08:37,665
He's a little thin,
but maybe --A little?
150
00:08:37,709 --> 00:08:39,580
He's practically dust.
151
00:08:39,624 --> 00:08:41,669
We gotta keep looking.
152
00:08:43,236 --> 00:08:44,759
I got this.
153
00:09:11,481 --> 00:09:13,266
Hey.
You good?
154
00:09:13,309 --> 00:09:16,008
Yeah, I'm fine.
155
00:09:16,051 --> 00:09:17,705
There's a gully
a mile north.
156
00:09:17,749 --> 00:09:19,925
Dumdums sometimes
build up there.
157
00:09:19,968 --> 00:09:22,101
Yeah, but even if we get lucky,
we'd still have to --
158
00:09:22,144 --> 00:09:25,278
If you've got a better idea,
I'd love to hear it.
159
00:09:25,321 --> 00:09:26,888
Okay.
160
00:09:26,932 --> 00:09:28,847
You told us coming out here
was dangerous.
161
00:09:28,890 --> 00:09:30,675
I -- I get it.
162
00:09:30,718 --> 00:09:32,677
If I were you,
I'd be mad, too.
163
00:09:34,113 --> 00:09:36,115
So why did you?
164
00:09:36,158 --> 00:09:37,812
Yeah.
165
00:09:37,856 --> 00:09:39,684
Why did you?
166
00:09:43,426 --> 00:09:46,952
I don't think
it was empties.
167
00:09:46,995 --> 00:09:50,346
The CRM,
they killed Romano.
168
00:09:50,390 --> 00:09:51,739
They tried
to kill Will.
169
00:09:51,783 --> 00:09:53,654
They were willing
to kill all of us.
170
00:09:53,698 --> 00:09:55,264
So why not
everybody back home?
171
00:09:55,308 --> 00:09:56,744
Or Omaha?
Wait.
172
00:09:56,788 --> 00:10:01,357
You think that the CRM
was behind all of this?
173
00:10:01,401 --> 00:10:03,185
Why else
would they cover it up?
174
00:10:03,229 --> 00:10:05,361
I don't know.
175
00:10:05,405 --> 00:10:10,715
But we're talking
a hundred thousand people here.
176
00:10:10,758 --> 00:10:13,152
And you're saying,
what --
177
00:10:13,195 --> 00:10:16,372
they wanted
all of us just dead?
178
00:10:16,416 --> 00:10:18,592
Why?
179
00:10:18,636 --> 00:10:20,942
We weren't a threat.
180
00:10:20,986 --> 00:10:23,771
Maybe we had something
they wanted.
181
00:10:23,815 --> 00:10:26,426
They wanted Hope.
182
00:10:26,469 --> 00:10:28,689
You saw how far they went
to take her.
183
00:10:28,733 --> 00:10:34,216
♪
184
00:10:34,260 --> 00:10:36,958
I'd be lying if I said
it hadn't crossed my mind, too.
185
00:10:41,615 --> 00:10:44,662
Hold up.
186
00:10:44,705 --> 00:10:47,360
I think
we got a winner.
187
00:10:57,805 --> 00:10:59,764
Only needs to work
from a distance.
188
00:10:59,807 --> 00:11:01,374
You two
go grab the soldier.
189
00:11:01,417 --> 00:11:02,810
I'll take him.
190
00:11:02,854 --> 00:11:04,725
We'll meet
at the drop-off.
191
00:11:04,769 --> 00:11:06,727
Hey.
192
00:11:06,771 --> 00:11:08,163
It'll work.
193
00:11:08,207 --> 00:11:18,173
♪
194
00:11:18,217 --> 00:11:20,610
♪
195
00:11:20,654 --> 00:11:21,742
Come on.
196
00:11:28,793 --> 00:11:38,367
♪
197
00:11:38,411 --> 00:11:40,805
♪
198
00:11:40,848 --> 00:11:44,069
♪ Don't care how long you go♪
199
00:11:44,112 --> 00:11:47,594
♪ I don't care
how long you stay♪
200
00:11:47,637 --> 00:11:50,815
♪ It's good kind treatment♪
201
00:11:50,858 --> 00:11:53,426
♪ Bring you home someday♪
202
00:11:53,469 --> 00:11:55,428
♪ Someday, baby♪
203
00:11:55,471 --> 00:11:57,952
Tell me your name.
204
00:11:57,996 --> 00:12:00,433
Uh, Silas.
205
00:12:00,476 --> 00:12:02,435
Plaskett.
206
00:12:02,478 --> 00:12:05,220
♪
207
00:12:05,264 --> 00:12:07,092
What's yours?
208
00:12:07,135 --> 00:12:09,834
♪ Now, you keep on bettin'♪
209
00:12:09,877 --> 00:12:11,444
♪ That the dice won't pass♪
210
00:12:11,487 --> 00:12:12,880
Dennis.
211
00:12:12,924 --> 00:12:15,448
They find you alone?
212
00:12:15,491 --> 00:12:18,016
Uh...
213
00:12:18,059 --> 00:12:19,800
Yeah.
214
00:12:19,844 --> 00:12:25,240
♪
215
00:12:25,284 --> 00:12:27,677
We still in New York?
216
00:12:27,721 --> 00:12:31,551
♪ I'll tell everybody♪
217
00:12:31,594 --> 00:12:34,075
If you try
for the knife,
218
00:12:34,119 --> 00:12:36,251
I'll stop you,
and you'll go to prison.
219
00:12:36,295 --> 00:12:38,863
Probably for a long,
long time.
220
00:12:38,906 --> 00:12:41,517
♪ You're a kind little woman♪
221
00:12:41,561 --> 00:12:45,086
♪ But you don't do me no good♪
222
00:12:45,130 --> 00:12:48,307
You gonna tell me
where we're going, or...?
223
00:12:48,350 --> 00:12:50,875
♪ But someday baby,
you ain't gonna trouble♪
224
00:12:50,918 --> 00:12:56,881
♪
225
00:13:01,799 --> 00:13:03,278
One less
to worry about.
226
00:13:03,322 --> 00:13:13,245
♪
227
00:13:13,288 --> 00:13:14,463
♪
228
00:13:14,507 --> 00:13:17,075
We're here.
229
00:13:17,118 --> 00:13:18,467
♪ Oh, yeah
230
00:13:18,511 --> 00:13:20,905
♪ Oh, yeah, baby
231
00:13:20,948 --> 00:13:23,908
♪
232
00:13:23,951 --> 00:13:25,387
Man:
Lieutenant Colonel.
233
00:13:25,431 --> 00:13:28,738
Dr. Bennett
is asking to see you.
234
00:13:28,782 --> 00:13:30,349
Yeah,
send him in.
235
00:13:35,963 --> 00:13:38,748
Dr. Bennett,
how are you doing?
236
00:13:38,792 --> 00:13:41,490
How's Hope
settling in?
237
00:13:41,534 --> 00:13:42,709
Well,
she found out
238
00:13:42,752 --> 00:13:44,754
everyone she knew back home
was killed
239
00:13:44,798 --> 00:13:47,192
after she was tricked
into coming here, so...
240
00:13:47,235 --> 00:13:49,368
With respect, there won't be
any "settling in"
241
00:13:49,411 --> 00:13:51,500
until her sister and Felix
are brought to safety.
242
00:13:51,544 --> 00:13:53,154
Understandably.
243
00:13:53,198 --> 00:13:55,287
It's why bringing them in
is our top priority.
244
00:13:55,330 --> 00:13:58,159
I want to join the team
that's going to get them.
245
00:13:58,203 --> 00:13:59,857
They should be met
by a familiar face,
246
00:13:59,900 --> 00:14:01,380
not a bunch
of helmets.
247
00:14:01,423 --> 00:14:03,948
Unfortunately,
that's not going to be possible.
248
00:14:03,991 --> 00:14:05,427
The extraction team
already left.
249
00:14:05,471 --> 00:14:07,038
I dispatched them
as soon as I heard.
250
00:14:07,081 --> 00:14:09,388
I will update you personally,
Dr. Bennett --
251
00:14:09,431 --> 00:14:13,348
Like you've updated me
on my security detail?
252
00:14:13,392 --> 00:14:14,784
Oh.
253
00:14:14,828 --> 00:14:17,570
Um, I'm sorry.
254
00:14:17,613 --> 00:14:20,268
Air reconnaissance showed
a large column
255
00:14:20,312 --> 00:14:23,184
passing through their area,
and it delayed their return.
256
00:14:23,228 --> 00:14:25,404
Like the others,
I'm sure they'll get here
257
00:14:25,447 --> 00:14:28,363
safe and sound
before you know it.
258
00:14:28,407 --> 00:14:31,540
Your daughters' journey
must have come as a shock.
259
00:14:31,584 --> 00:14:35,022
You've manipulated them into
traveling over a thousand miles,
260
00:14:35,066 --> 00:14:36,415
completely unprotected.
261
00:14:36,458 --> 00:14:37,938
Staff Sergeant Mallick
262
00:14:37,982 --> 00:14:40,027
is more than capable
of dealing with any threat.
263
00:14:40,071 --> 00:14:41,594
Oh, right.
"Huck."
264
00:14:41,637 --> 00:14:43,378
Your mole.
265
00:14:43,422 --> 00:14:45,337
That's how much my daughters'
safety meant to you.
266
00:14:45,380 --> 00:14:46,991
You sent one soldier.
267
00:14:48,818 --> 00:14:51,082
That, uh --
268
00:14:51,125 --> 00:14:56,000
That one soldier means
more to me than 1 million.
269
00:14:56,043 --> 00:14:58,045
Jennifer Mallick
is my daughter.
270
00:15:03,050 --> 00:15:05,052
I want the rest
of my family here.
271
00:15:05,096 --> 00:15:06,575
Tonight.
272
00:15:06,619 --> 00:15:09,665
Or I'm done
working for you.
273
00:15:09,709 --> 00:15:14,235
You don't work for me,
Dr. Bennett.
274
00:15:14,279 --> 00:15:16,368
Your efforts
are for the Civic Republic,
275
00:15:16,411 --> 00:15:17,673
as are mine.
276
00:15:17,717 --> 00:15:21,112
We protect the CR,
and we secure resources.
277
00:15:21,155 --> 00:15:25,246
Your daughter
is one such resource.
278
00:15:25,290 --> 00:15:28,684
When we opted
to deliver her here, to you,
279
00:15:28,728 --> 00:15:30,817
it was on condition
she change.
280
00:15:30,860 --> 00:15:32,036
We knew that
you'd discover that,
281
00:15:32,079 --> 00:15:34,821
and we knew
that she would, too.
282
00:15:34,864 --> 00:15:36,910
She was raised
behind walls.
283
00:15:36,954 --> 00:15:40,218
I needed her to experience
and see the world as it is
284
00:15:40,261 --> 00:15:42,481
in order for her
to understand the stakes
285
00:15:42,524 --> 00:15:44,222
and to see her role,
and we were willing to do that
286
00:15:44,265 --> 00:15:48,226
even if it meant
you forgetting yours.
287
00:15:48,269 --> 00:15:50,706
We wouldn't enter into
a plan like this
288
00:15:50,750 --> 00:15:52,882
without running a full
psychological profile
289
00:15:52,926 --> 00:15:54,710
on both you
and her.
290
00:15:54,754 --> 00:15:58,018
We knew, however angry
you would be
291
00:15:58,062 --> 00:16:01,282
and however betrayed
you'd feel,
292
00:16:01,326 --> 00:16:03,632
you would still
keep working towards
293
00:16:03,676 --> 00:16:06,070
what was
most important --
294
00:16:06,113 --> 00:16:09,029
building an apparatus
of knowledge
295
00:16:09,073 --> 00:16:12,685
and research
to save humanity.
296
00:16:12,728 --> 00:16:15,514
♪
297
00:16:15,557 --> 00:16:19,518
Nothing's more important to me
than my family.
298
00:16:19,561 --> 00:16:21,085
Oh, of course.
299
00:16:21,128 --> 00:16:22,521
So you repeatedly
told them
300
00:16:22,564 --> 00:16:24,871
in the transmissions
that we intercepted.
301
00:16:24,914 --> 00:16:28,092
But you left them,
didn't you?
302
00:16:28,135 --> 00:16:31,443
You broke our laws,
Dr. Bennett.
303
00:16:31,486 --> 00:16:32,966
You put them
at risk.
304
00:16:33,010 --> 00:16:35,664
We were the ones
who chose to look away.
305
00:16:35,708 --> 00:16:37,057
What was it you said?
306
00:16:37,101 --> 00:16:39,320
It was an error
in judgment?
307
00:16:39,364 --> 00:16:42,280
Word of advice --
I wouldn't make any more.
308
00:16:42,323 --> 00:16:44,499
♪
309
00:16:44,543 --> 00:16:46,501
You're excused.
310
00:16:49,548 --> 00:16:59,253
♪
311
00:16:59,297 --> 00:17:00,559
♪
312
00:17:00,602 --> 00:17:03,214
Any update on
our missing soldier?
313
00:17:03,257 --> 00:17:05,520
Six teams have been scouring
all morning.
314
00:17:05,564 --> 00:17:07,174
Still nothing.
315
00:17:07,218 --> 00:17:08,567
And what about
the missing member
316
00:17:08,610 --> 00:17:11,178
of Dr. Bennett's
security detail?
317
00:17:11,222 --> 00:17:13,093
Trail's gone cold.
318
00:17:13,137 --> 00:17:15,356
♪
319
00:17:15,400 --> 00:17:17,967
You think
there's a connection?
320
00:17:18,011 --> 00:17:19,534
Ready a transport.
321
00:17:19,578 --> 00:17:23,973
♪
322
00:17:33,200 --> 00:17:42,775
♪
323
00:17:42,818 --> 00:17:45,343
Okay,
sounds good.
324
00:17:45,386 --> 00:17:55,353
♪
325
00:17:55,396 --> 00:18:05,102
♪
326
00:18:05,145 --> 00:18:07,365
That's her, right?
327
00:18:07,408 --> 00:18:17,375
♪
328
00:18:17,418 --> 00:18:27,385
♪
329
00:18:27,428 --> 00:18:37,395
♪
330
00:18:37,438 --> 00:18:47,405
♪
331
00:18:47,448 --> 00:18:49,102
♪
332
00:18:49,146 --> 00:18:51,887
Hope, hi.
333
00:18:51,931 --> 00:18:53,193
Sorry.
334
00:18:53,237 --> 00:18:55,500
I -- I saw you
sitting there,
335
00:18:55,543 --> 00:18:59,417
and I recognized you from
the photo on your dad's desk.
336
00:18:59,460 --> 00:19:04,639
The one where you're wearing
a satin gown with combat boots?
337
00:19:04,683 --> 00:19:06,598
Oh. Right.
338
00:19:06,641 --> 00:19:08,121
Yeah,
winter formal.
339
00:19:08,165 --> 00:19:12,081
Um, I'm Lyla,
a colleague of his.
340
00:19:15,955 --> 00:19:18,697
Uh, I know your dad
was supposed to meet you,
341
00:19:18,740 --> 00:19:22,222
but he's waiting
on an update on your sister.
342
00:19:22,266 --> 00:19:24,442
I was thinking
I could give you a tour?
343
00:19:24,485 --> 00:19:27,488
♪
344
00:19:29,708 --> 00:19:32,885
Or we could do it some
other time if that's better.
345
00:19:32,928 --> 00:19:36,236
♪
346
00:19:36,280 --> 00:19:38,107
No, no.
It's -- It's cool.
347
00:19:38,151 --> 00:19:39,892
Show me everything.
348
00:19:54,689 --> 00:19:57,126
Put this on.
349
00:20:01,130 --> 00:20:11,097
♪
350
00:20:11,140 --> 00:20:12,925
♪
351
00:20:16,711 --> 00:20:23,327
♪
352
00:20:23,370 --> 00:20:25,720
Keep moving.
353
00:20:25,764 --> 00:20:35,730
♪
354
00:20:35,774 --> 00:20:45,740
♪
355
00:20:45,784 --> 00:20:55,750
♪
356
00:20:55,794 --> 00:21:05,760
♪
357
00:21:05,804 --> 00:21:14,987
♪
358
00:21:19,818 --> 00:21:26,564
♪
359
00:21:26,607 --> 00:21:28,043
Webb.
360
00:21:28,087 --> 00:21:30,176
Report.
361
00:21:30,219 --> 00:21:32,047
Reeled in
a B-Oh-Four, sir.
362
00:21:32,091 --> 00:21:33,788
Dead battery.
363
00:21:33,832 --> 00:21:35,094
Put him in Two.
364
00:21:35,137 --> 00:21:36,356
Just finishing up
the stage-sixers,
365
00:21:36,400 --> 00:21:37,836
then it's clean-up
and load-up.
366
00:21:37,879 --> 00:21:39,228
Should be done
by 1800.
367
00:21:39,272 --> 00:21:41,622
Right on schedule.
Good.
368
00:21:41,666 --> 00:21:43,842
No turned unstoned,
yeah?
369
00:21:43,885 --> 00:21:45,452
Dude...What?
370
00:21:45,496 --> 00:21:47,541
It -- It was clever.
Really wasn't.
371
00:21:47,585 --> 00:21:49,978
Webb, Tiga, Grady,
this is Plaskett.
372
00:21:50,022 --> 00:21:53,634
Plaskett is joining us here
in decontamination.
373
00:21:53,678 --> 00:21:55,897
You're all responsible
for training him
374
00:21:55,941 --> 00:21:57,421
and setting him up
with gear.
375
00:22:07,518 --> 00:22:11,043
Kill it.
376
00:22:11,086 --> 00:22:12,610
Stab and twist.
377
00:22:12,653 --> 00:22:22,620
♪
378
00:22:22,663 --> 00:22:32,630
♪
379
00:22:32,673 --> 00:22:42,640
♪
380
00:22:42,683 --> 00:22:44,685
♪
381
00:22:52,867 --> 00:22:54,086
♪
382
00:23:03,617 --> 00:23:06,272
And I want a count
of those damaged killsticks
383
00:23:06,315 --> 00:23:08,143
on my desk
before sundown.
384
00:23:08,187 --> 00:23:10,363
Yes, sir.
385
00:23:10,407 --> 00:23:12,844
Back to work.
386
00:23:12,887 --> 00:23:14,715
"No turned unstoned"?
387
00:23:14,759 --> 00:23:16,674
Get outta here
with that shit.
388
00:23:16,717 --> 00:23:19,720
TCFT --
Too clever for Tiga.
389
00:23:25,552 --> 00:23:27,902
So what was
this place before?
390
00:23:27,946 --> 00:23:30,122
Before the world turned?
391
00:23:30,165 --> 00:23:33,299
It was a government-funded
educational research lab.
392
00:23:33,342 --> 00:23:34,561
It housed experiments
393
00:23:34,605 --> 00:23:36,737
in dark matter
and neutrino physics.
394
00:23:36,781 --> 00:23:40,393
And before that,
it was an old diamond mine.
395
00:23:40,437 --> 00:23:43,962
The shafts and rock stability
were ideal for experiments
396
00:23:44,005 --> 00:23:47,531
that required shielding
from the sun's cosmic radiation.
397
00:23:47,574 --> 00:23:49,750
And now...
398
00:23:49,794 --> 00:23:53,362
...we are using the labs
for our own purposes.
399
00:23:53,406 --> 00:23:55,539
Come on.
I'll show you.
400
00:23:57,628 --> 00:24:00,500
Down here,
we're laying the foundation
401
00:24:00,544 --> 00:24:03,547
to one day find out
why the world turned.
402
00:24:03,590 --> 00:24:06,767
So you're trying
to find a cure.
403
00:24:06,811 --> 00:24:09,509
Pinpointing what inside us
makes us turn --
404
00:24:09,553 --> 00:24:11,903
whether it be fungal,
bacterial, viral,
405
00:24:11,946 --> 00:24:14,253
or something else
entirely --
406
00:24:14,296 --> 00:24:16,429
sure,
that's one part of it.
407
00:24:16,473 --> 00:24:17,996
But it's also about
finding a way
408
00:24:18,039 --> 00:24:20,738
to get rid of the ones
who have already turned.
409
00:24:20,781 --> 00:24:23,392
By investigating
and hopefully discovering
410
00:24:23,436 --> 00:24:24,916
what keeps
the dead animated,
411
00:24:24,959 --> 00:24:27,832
what inside them
slows their decomposition rates
412
00:24:27,875 --> 00:24:29,834
and feeds
their appetite,
413
00:24:29,877 --> 00:24:32,576
we hope to one day
turn off those triggers,
414
00:24:32,619 --> 00:24:34,491
eliminate the dead
as a threat,
415
00:24:34,534 --> 00:24:37,015
and eradicate them
from the earth.
416
00:24:37,058 --> 00:24:39,365
You think
that's possible?
417
00:24:39,408 --> 00:24:41,715
Wouldn't be here
if I didn't.
418
00:24:41,759 --> 00:24:43,021
Don't you?
419
00:24:43,064 --> 00:24:45,023
Just sounds
a little far-fetched.
420
00:24:45,066 --> 00:24:47,242
It's definitely
a big-picture approach.
421
00:24:47,286 --> 00:24:49,549
We teach you everything
you need to know,
422
00:24:49,593 --> 00:24:52,509
and as you research
and investigate...
423
00:24:52,552 --> 00:24:55,250
you teach,
and pass on that knowledge
424
00:24:55,294 --> 00:25:00,038
to the next generation,
and so on.
425
00:25:00,081 --> 00:25:01,822
So I just turned 17,
426
00:25:01,866 --> 00:25:04,433
and you already have
my whole life planned out?
427
00:25:04,477 --> 00:25:06,218
We also select
all your meals
428
00:25:06,261 --> 00:25:08,002
for optimal nutrition
as you age
429
00:25:08,046 --> 00:25:11,005
and have tests to help you find
your ideal genetic mate.
430
00:25:11,049 --> 00:25:13,878
♪
431
00:25:15,270 --> 00:25:17,098
Sorry.
432
00:25:17,142 --> 00:25:18,970
I couldn't resist.
433
00:25:19,013 --> 00:25:21,973
Your dad's office
is right up there.
434
00:25:22,016 --> 00:25:23,757
Hi.
Hey.
435
00:25:23,801 --> 00:25:25,019
Oh, right.
436
00:25:25,063 --> 00:25:27,326
Those were the forms
for the discrepancies.
437
00:25:27,369 --> 00:25:29,067
I'll look them over
first thing in the morning.
438
00:25:29,110 --> 00:25:32,070
I'm almost positive
it was just a data-entry error,
439
00:25:32,113 --> 00:25:34,333
but I want to double-check
just to make sure.
440
00:25:34,376 --> 00:25:35,595
Thank you.Okay.
441
00:25:35,639 --> 00:25:38,032
Hey, is it cool
if I meet you there?
442
00:25:38,076 --> 00:25:40,295
I think I saw a bathroom
with four walls,
443
00:25:40,339 --> 00:25:42,863
and that's a pretty hard thing
to pass up.
444
00:25:42,907 --> 00:25:44,778
Your dad's lab
is right through this door,
445
00:25:44,822 --> 00:25:46,867
to the right,
all the way at the end.
446
00:25:49,435 --> 00:25:59,401
♪
447
00:25:59,445 --> 00:26:05,451
♪
448
00:26:05,494 --> 00:26:07,801
Need some help?
449
00:26:07,845 --> 00:26:09,890
Um, yeah.
450
00:26:09,934 --> 00:26:12,893
Yeah, I'm just looking
for the bathroom.
451
00:26:12,937 --> 00:26:16,070
For...
Authorized Personnel Only?
452
00:26:16,114 --> 00:26:17,681
Yeah.
453
00:26:17,724 --> 00:26:19,378
Well, everyone knows
that the best bathrooms
454
00:26:19,421 --> 00:26:22,686
are for
authorized personnel only.
455
00:26:22,729 --> 00:26:23,904
Right. Yeah.
456
00:26:23,948 --> 00:26:25,558
No, I must've known and forgot
that I knew.
457
00:26:25,602 --> 00:26:27,647
Because that is
definitely not a fake thing
458
00:26:27,691 --> 00:26:31,172
that you are
making up right now.
459
00:26:31,216 --> 00:26:32,391
I'm Mason.
460
00:26:32,434 --> 00:26:33,827
You're the new girl,
right?
461
00:26:33,871 --> 00:26:35,960
The one who got
flown in yesterday?
462
00:26:36,003 --> 00:26:37,570
Yeah.
How did you know that?
463
00:26:37,614 --> 00:26:39,093
It's a pretty
small place.
464
00:26:39,137 --> 00:26:41,661
Right.
465
00:26:41,705 --> 00:26:44,621
I'm sorry about what happened
in Omaha.
466
00:26:44,664 --> 00:26:47,319
That's why we're wearing
the armbands.
467
00:26:47,362 --> 00:26:49,974
Hey, if you're really curious
about what's in there,
468
00:26:50,017 --> 00:26:51,323
allow me.
469
00:26:57,024 --> 00:26:59,113
This needed
a warning sign?
470
00:26:59,157 --> 00:27:00,985
Yeah, they take their shit
pretty seriously here.
471
00:27:01,028 --> 00:27:02,421
They don't
want people, uh,
472
00:27:02,464 --> 00:27:04,945
helping themselves
without permission.
473
00:27:04,989 --> 00:27:06,512
But I'm happy
to break the rules for you
474
00:27:06,555 --> 00:27:07,905
if there's
something you want.
475
00:27:07,948 --> 00:27:11,299
♪
476
00:27:11,343 --> 00:27:12,953
I want a mop.
477
00:27:12,997 --> 00:27:15,216
♪
478
00:27:15,260 --> 00:27:16,478
Mm-hmm.
479
00:27:16,522 --> 00:27:19,307
♪
480
00:27:19,351 --> 00:27:21,614
Okay, stop.
481
00:27:21,658 --> 00:27:23,703
No,
I'm screwing with you.
482
00:27:23,747 --> 00:27:24,748
Wh-Why would I want
a mop?
483
00:27:24,791 --> 00:27:26,358
I don't know.
484
00:27:26,401 --> 00:27:28,316
I just wanted to see
if you would do it.
485
00:27:28,360 --> 00:27:30,144
Okay.
You did it.
486
00:27:30,188 --> 00:27:33,365
♪
487
00:27:33,408 --> 00:27:35,759
Well, hey, um, uh, I was gonna
meet my study group later,
488
00:27:35,802 --> 00:27:37,935
but I'm happy
to show you around.
489
00:27:37,978 --> 00:27:41,199
I'm actually already
in the middle of a tour, so...
490
00:27:41,242 --> 00:27:44,768
Do you mind
if I ask your name?
491
00:27:44,811 --> 00:27:46,726
You said
it's a pretty small place,
492
00:27:46,770 --> 00:27:48,946
which means you probably
already know that.
493
00:27:48,989 --> 00:27:50,991
♪
494
00:27:51,035 --> 00:27:52,993
I'll see you around,
Hope.
495
00:27:53,037 --> 00:27:55,953
♪
496
00:27:55,996 --> 00:27:58,085
They can't be trusted.
497
00:27:58,129 --> 00:28:01,262
She killed a CRM soldier
with one of our weapons.
498
00:28:01,306 --> 00:28:03,438
He's wanted
by the CRM.
499
00:28:03,482 --> 00:28:04,831
They've put us all
at risk.
500
00:28:04,875 --> 00:28:08,052
We have a plan,
and it'll fix that.
501
00:28:08,095 --> 00:28:10,619
We're asking you to give us
a chance to make this right.
502
00:28:10,663 --> 00:28:12,273
They can't stay
with us.
503
00:28:12,317 --> 00:28:14,449
It's too dangerous.
504
00:28:14,493 --> 00:28:18,149
Especially since
they haven't been forthcoming.
505
00:28:18,192 --> 00:28:19,672
You went through
my stuff?
506
00:28:19,716 --> 00:28:23,415
It's got the location of
CRM supply drops, fuel depots...
507
00:28:23,458 --> 00:28:25,286
If they find out
we have --They won't.
508
00:28:25,330 --> 00:28:28,246
If our plan works, it won't just
take some heat off me,
509
00:28:28,289 --> 00:28:31,989
it'll help protect
all of you.
510
00:28:32,032 --> 00:28:34,513
We're just asking you
to let us stay.
511
00:28:41,694 --> 00:28:43,609
You have to hide.
Now!
512
00:28:43,652 --> 00:28:45,829
Shit.
513
00:28:45,872 --> 00:28:47,482
They only want me.
514
00:28:47,526 --> 00:28:50,659
Come on.
515
00:28:50,703 --> 00:28:52,183
Oh, wait.
My code books!
516
00:28:52,226 --> 00:28:54,011
Go!
517
00:28:54,054 --> 00:28:57,884
♪
518
00:28:57,928 --> 00:28:59,843
If we don't hand them over,
you know what we could lose.
519
00:28:59,886 --> 00:29:01,453
And that's not
what we're about.
520
00:29:01,496 --> 00:29:02,846
Not a word.
521
00:29:02,889 --> 00:29:09,417
♪
522
00:29:14,771 --> 00:29:15,989
Lieutenant Colonel.
523
00:29:16,033 --> 00:29:17,295
This is a surprise.
524
00:29:17,338 --> 00:29:19,514
Indira,
sorry to come unannounced.
525
00:29:19,558 --> 00:29:21,299
Although I'm sure your lookouts
gave you ample warning.
526
00:29:22,779 --> 00:29:24,737
Well,
you're always welcome anytime.
527
00:29:24,781 --> 00:29:25,869
Thanks.
528
00:29:25,912 --> 00:29:28,480
I only wish this was
a social visit.
529
00:29:28,523 --> 00:29:30,830
Well, how can we assist you,
Lieutenant Colonel?
530
00:29:33,006 --> 00:29:35,879
I'm here because
we're looking into something.
531
00:29:40,927 --> 00:29:43,495
Is that
one of yours?
532
00:29:43,538 --> 00:29:45,758
It is.
533
00:29:45,802 --> 00:29:47,716
Oh, wow.
534
00:29:47,760 --> 00:29:49,501
It's beautiful.
535
00:29:53,374 --> 00:29:56,247
Mm, I still have
the one you did of Jennifer.
536
00:29:56,290 --> 00:29:58,553
♪
537
00:29:58,597 --> 00:30:00,729
I love it.
538
00:30:00,773 --> 00:30:03,602
How is
your daughter?
539
00:30:03,645 --> 00:30:06,257
We haven't seen her
in --
540
00:30:06,300 --> 00:30:09,347
I...
What's it been?
541
00:30:09,390 --> 00:30:11,305
Two years?
Mm.
542
00:30:11,349 --> 00:30:12,741
♪
543
00:30:12,785 --> 00:30:14,787
Is she still
on assignment?
544
00:30:14,831 --> 00:30:16,180
She's just
returned home.
545
00:30:16,223 --> 00:30:18,095
Yeah, it's good
to have her back.Oh.
546
00:30:18,138 --> 00:30:24,144
♪
547
00:30:24,188 --> 00:30:27,234
Oh, it's so much responsibility,
isn't it?
548
00:30:27,278 --> 00:30:31,195
Having so many people
entrust their well-being
549
00:30:31,238 --> 00:30:34,154
and their survival
with you.
550
00:30:34,198 --> 00:30:37,157
I'm here because of
a security issue.
551
00:30:37,201 --> 00:30:39,203
One of my soldiers
went missing last night.
552
00:30:39,246 --> 00:30:41,118
Not far from here.
553
00:30:41,161 --> 00:30:44,121
♪
554
00:30:44,164 --> 00:30:46,166
Well, you're not thinking
that one of my men --
555
00:30:46,210 --> 00:30:48,038
Oh, no, no, no.
Of course not.
556
00:30:48,081 --> 00:30:50,605
I can't imagine anybody here
would endanger our agreement.
557
00:30:50,649 --> 00:30:52,390
No, we think it's someone
at the facility
558
00:30:52,433 --> 00:30:54,131
who's giving us
a bit of bother.
559
00:30:54,174 --> 00:30:59,179
♪
560
00:30:59,223 --> 00:31:02,139
Well, we haven't seen
any new faces.
561
00:31:02,182 --> 00:31:04,358
I noticed your wall
had some damage.
562
00:31:04,402 --> 00:31:06,012
I think,
for your own security,
563
00:31:06,056 --> 00:31:08,145
I should probably have
my soldiers search the village
564
00:31:08,188 --> 00:31:10,974
just to make sure that
no one slipped in unnoticed.
565
00:31:11,017 --> 00:31:13,063
No, no, no,
that's not necessary.
566
00:31:13,106 --> 00:31:15,674
The wall's been fixed,
and our lookouts do a fine job.
567
00:31:15,717 --> 00:31:17,806
They do.
Of course they do.
568
00:31:17,850 --> 00:31:19,373
You can never
be too careful.
569
00:31:19,417 --> 00:31:21,593
♪
570
00:31:24,030 --> 00:31:33,822
♪
571
00:31:33,866 --> 00:31:36,173
These are so lovely.
572
00:31:36,216 --> 00:31:46,183
♪
573
00:31:46,226 --> 00:31:49,229
♪
574
00:31:49,273 --> 00:31:50,448
Mm.
575
00:31:50,491 --> 00:31:53,712
This one's new.
576
00:31:53,755 --> 00:31:55,975
Oh,
look at the detail.
577
00:31:56,019 --> 00:32:02,634
♪
578
00:32:04,157 --> 00:32:05,637
Lieutenant Colonel,
come in.
579
00:32:07,682 --> 00:32:09,249
Go on.
580
00:32:09,293 --> 00:32:11,295
We have eyes
on four-nine-six,
581
00:32:11,338 --> 00:32:14,037
grid three,
Watkins Glen.
582
00:32:14,080 --> 00:32:15,690
Copy that.
I'm en route.
583
00:32:15,734 --> 00:32:17,214
Out.
584
00:32:17,257 --> 00:32:19,738
Looks like we've located
our missing soldier.
585
00:32:19,781 --> 00:32:22,654
I'm so sorry for the intrusion,
Indira.
586
00:32:22,697 --> 00:32:24,003
I hope
that next time,
587
00:32:24,047 --> 00:32:26,310
I'll have
an opportunity to talk more.
588
00:32:26,353 --> 00:32:27,876
I'm sure we will.
589
00:32:30,401 --> 00:32:32,403
♪
590
00:32:40,454 --> 00:32:44,241
♪
591
00:33:09,266 --> 00:33:11,007
Hey.
592
00:33:11,050 --> 00:33:14,445
I was thinking it would be good
if your dad filled you in
593
00:33:14,488 --> 00:33:15,924
on what
he's been up to here.
594
00:33:15,968 --> 00:33:19,102
So,
where is my dad?
595
00:33:19,145 --> 00:33:21,974
Um, I'm not sure.
596
00:33:22,018 --> 00:33:23,454
But I-I know
he really wanted --
597
00:33:23,497 --> 00:33:26,196
I know, he probably
really wanted to be here, yeah.
598
00:33:26,239 --> 00:33:31,549
I -- I happen to know
he loves you very much.
599
00:33:31,592 --> 00:33:34,291
It's just, he...
600
00:33:34,334 --> 00:33:38,338
he doesn't have a choice
except to work this hard.
601
00:33:38,382 --> 00:33:40,384
He's --
He's doing it for --
602
00:33:40,427 --> 00:33:43,517
Yeah, for me, my sister,
the future...
603
00:33:43,561 --> 00:33:45,476
I already know.
604
00:33:53,571 --> 00:33:55,529
I've met...
605
00:33:55,573 --> 00:33:59,142
so many parents
who feel helpless now.
606
00:34:00,578 --> 00:34:03,581
They...
607
00:34:03,624 --> 00:34:06,410
want to make their own
children's lives better.
608
00:34:07,976 --> 00:34:12,720
They want to do something
to fight this.
609
00:34:14,853 --> 00:34:17,160
But they can't.
610
00:34:17,203 --> 00:34:19,162
They don't have
the knowledge.
611
00:34:19,205 --> 00:34:20,902
Just the desire.
612
00:34:20,946 --> 00:34:22,817
They're, um...
613
00:34:22,861 --> 00:34:27,953
relying on people like your
father to do what they can't.
614
00:34:29,737 --> 00:34:31,783
Can you imagine what being
under that kind of pressure
615
00:34:31,826 --> 00:34:33,741
must feel like?
616
00:34:35,569 --> 00:34:37,180
Hey.
617
00:34:37,223 --> 00:34:40,183
Even though
your dad's not here,
618
00:34:40,226 --> 00:34:43,969
he can still
fill you in.
619
00:34:44,012 --> 00:34:46,754
Uh,
can you hit the lights?
620
00:34:55,111 --> 00:34:57,809
Greetings to our partners
in the Civic Republic.
621
00:34:57,852 --> 00:34:59,724
It's my pleasure to update you
622
00:34:59,767 --> 00:35:02,901
on the progress we've been
making here at the facility.
623
00:35:02,944 --> 00:35:04,642
Last spring,
624
00:35:04,685 --> 00:35:06,426
we took the biorecorder
we've been developing
625
00:35:06,470 --> 00:35:09,212
and fused it to the brain stem
of a dead one.
626
00:35:09,255 --> 00:35:11,257
Despite some glitches
we're still working out,
627
00:35:11,301 --> 00:35:13,781
it's given us the ability
to record and transmit
628
00:35:13,825 --> 00:35:16,654
the dead's biological responses
to environmental stimuli
629
00:35:16,697 --> 00:35:18,917
and provided us
valuable tracking data
630
00:35:18,960 --> 00:35:21,267
that'll help us approximate
and predict behavior.
631
00:35:21,311 --> 00:35:23,487
We'd tried for years,
632
00:35:23,530 --> 00:35:26,490
but your father
cracked it in two months.
633
00:35:27,752 --> 00:35:31,451
His mind is truly
something else.
634
00:35:31,495 --> 00:35:34,280
The program,
while still in its infancy,
635
00:35:34,324 --> 00:35:36,108
has already allowed us
to collect
636
00:35:36,152 --> 00:35:37,457
troves of information --
637
00:35:37,501 --> 00:35:39,677
small variations
in brain chemistry,
638
00:35:39,720 --> 00:35:42,158
variations in speed,
implying pursuit behaviors,
639
00:35:42,201 --> 00:35:44,595
the effect of weather
on movement and awareness --
640
00:35:44,638 --> 00:35:46,292
massive amounts of data
641
00:35:46,336 --> 00:35:48,860
that will open the doors
to further avenues of research.
642
00:35:48,903 --> 00:35:51,689
One of these avenues I've
been exploring personally --
643
00:35:51,732 --> 00:35:54,039
infecting the dead
with strains of fungi
644
00:35:54,082 --> 00:35:55,997
that grow on necrotic flesh.
645
00:35:56,041 --> 00:35:59,871
It's conceivable if we can
modify an existing fungus,
646
00:35:59,914 --> 00:36:03,266
then we can one day accelerate
the dead's rate of decay,
647
00:36:03,309 --> 00:36:06,399
virtually neutralizing them
as an active, mobile threat.
648
00:36:06,443 --> 00:36:09,489
And now we'll handle things
over to Dr. Ellis
649
00:36:09,533 --> 00:36:11,317
to talk about the progress
he's been making
650
00:36:11,361 --> 00:36:14,581
in the field of...
651
00:36:14,625 --> 00:36:18,846
Evidence points to a struggle,
which led to this.
652
00:36:18,890 --> 00:36:21,197
You're sure it's them?
653
00:36:21,240 --> 00:36:23,199
We can deploy a recovery team
to examine the --
654
00:36:23,242 --> 00:36:25,549
The bodies look likely to
wash away before they get here.
655
00:36:25,592 --> 00:36:27,507
But we should try.
656
00:36:27,551 --> 00:36:31,163
Let's limit this
to authorized CRM personnel.
657
00:36:31,207 --> 00:36:33,644
Dr. Bennett doesn't need
more bad news tonight.
658
00:36:34,732 --> 00:36:44,263
♪
659
00:36:44,307 --> 00:36:54,273
♪
660
00:36:54,317 --> 00:37:04,283
♪
661
00:37:04,327 --> 00:37:08,200
♪
662
00:37:10,681 --> 00:37:12,944
♪
663
00:37:14,554 --> 00:37:16,948
♪
664
00:37:16,991 --> 00:37:19,255
Sorry. I've...
665
00:37:19,298 --> 00:37:21,126
been meaning
to straighten up in here.
666
00:37:21,169 --> 00:37:23,737
Dad, it's okay.
667
00:37:23,781 --> 00:37:26,523
All your stuff everywhere,
it kinda feels like home.
668
00:37:26,566 --> 00:37:32,877
♪
669
00:37:32,920 --> 00:37:35,619
I've been out trying to get
an update on Iris and Felix,
670
00:37:35,662 --> 00:37:38,361
and,
to be honest,
671
00:37:38,404 --> 00:37:40,972
I was trying
to clear my head.
672
00:37:41,015 --> 00:37:43,366
♪
673
00:37:43,409 --> 00:37:45,585
Lyla said
she gave you a tour.
674
00:37:45,629 --> 00:37:48,022
What'd you think?
H-Honestly?
675
00:37:48,066 --> 00:37:51,156
I -- I thought there'd be
a lot more guard towers
676
00:37:51,199 --> 00:37:52,984
and attack dogs.
677
00:37:53,027 --> 00:37:55,203
Yeah.
678
00:37:56,814 --> 00:37:58,163
Oh.
679
00:37:58,206 --> 00:38:00,470
Were you asking
about your girlfriend?
680
00:38:02,820 --> 00:38:04,778
Uh...
681
00:38:04,822 --> 00:38:06,345
uh...
682
00:38:06,389 --> 00:38:07,651
She told you?
683
00:38:07,694 --> 00:38:09,087
She didn't have to.
684
00:38:09,130 --> 00:38:10,610
I saw her stuff
in your bathroom,
685
00:38:10,654 --> 00:38:12,960
and she called you "brilliant"
like 89 times.
686
00:38:13,004 --> 00:38:15,223
Yeah, well...
687
00:38:15,267 --> 00:38:17,878
She's all right.
And...
688
00:38:17,922 --> 00:38:19,837
if your work
is important to you,
689
00:38:19,880 --> 00:38:22,405
then it's important
to me, too.
690
00:38:22,448 --> 00:38:26,278
It is, but...
691
00:38:26,322 --> 00:38:28,236
But what?
692
00:38:28,280 --> 00:38:33,024
♪
693
00:38:33,067 --> 00:38:35,331
Iris and Felix.
694
00:38:35,374 --> 00:38:38,203
They weren't at
the retirement home.
695
00:38:38,246 --> 00:38:39,683
The CRM
is searching the area,
696
00:38:39,726 --> 00:38:43,121
but they haven't
found them.
697
00:38:43,164 --> 00:38:44,775
You and Huck
took the truck,
698
00:38:44,818 --> 00:38:47,647
and you said that
Felix could barely walk, so...
699
00:38:47,691 --> 00:38:49,083
No, i-if they felt like
they should move,
700
00:38:49,127 --> 00:38:51,042
Felix would move.
701
00:38:51,085 --> 00:39:00,617
♪
702
00:39:00,660 --> 00:39:03,054
You sure there isn't something
you're leaving out?
703
00:39:03,097 --> 00:39:06,057
♪
704
00:39:06,100 --> 00:39:09,234
Whatever it is, I need you
to be honest with me.
705
00:39:09,277 --> 00:39:12,106
♪
706
00:39:12,150 --> 00:39:14,413
Hope...
707
00:39:14,457 --> 00:39:16,850
what the hell's
going on?
708
00:39:16,894 --> 00:39:19,418
♪
709
00:39:48,404 --> 00:39:50,493
Thanks.
710
00:39:52,973 --> 00:39:54,148
I, um...
711
00:39:54,192 --> 00:39:55,976
I still --
I-I don't understand.
712
00:39:56,020 --> 00:39:57,369
What happens here?
713
00:39:57,413 --> 00:39:58,718
Few times a week,
714
00:39:58,762 --> 00:40:00,720
we lure the dead in
with lights and music,
715
00:40:00,764 --> 00:40:03,941
blow 'em up,
then we clean 'em up.
716
00:40:03,984 --> 00:40:06,509
So where --
where do the parts go?
717
00:40:06,552 --> 00:40:08,554
Resort in
the Cayman Islands.
718
00:40:10,251 --> 00:40:12,079
Uh, we take them off-site.
719
00:40:12,123 --> 00:40:13,646
We got trucks.
720
00:40:19,783 --> 00:40:25,571
♪
721
00:40:25,615 --> 00:40:27,094
Plaskett.
722
00:40:27,138 --> 00:40:29,967
Leave that.
723
00:40:30,010 --> 00:40:31,708
Follow me.
724
00:40:31,751 --> 00:40:40,499
♪
725
00:40:40,543 --> 00:40:42,545
So, when the CRM finds people
out there,
726
00:40:42,588 --> 00:40:45,678
do they always
send 'em here?
727
00:40:45,722 --> 00:40:47,637
No.
728
00:40:47,680 --> 00:40:50,770
What, so the others,
like Grady and Tiga and --
729
00:40:50,814 --> 00:40:52,206
They signed on.
730
00:40:52,250 --> 00:40:53,947
They want to be a part
of something bigger.
731
00:40:53,991 --> 00:40:56,167
This?
732
00:40:56,210 --> 00:41:04,436
♪
733
00:41:04,480 --> 00:41:06,960
You know, this place
was the first of its kind?
734
00:41:07,004 --> 00:41:09,485
♪
735
00:41:09,528 --> 00:41:11,704
Now there are six others
spread across the state,
736
00:41:11,748 --> 00:41:13,053
only bigger.
737
00:41:13,097 --> 00:41:14,968
Stadiums, arenas,
738
00:41:15,012 --> 00:41:17,971
all operated
by trained military personnel,
739
00:41:18,015 --> 00:41:20,757
all playing a role in
an experiment in mass culling.
740
00:41:20,800 --> 00:41:22,933
♪
741
00:41:22,976 --> 00:41:25,544
And if
the modeling's right...
742
00:41:25,588 --> 00:41:28,025
we can
clear out the state
743
00:41:28,068 --> 00:41:31,071
while the measures
keep more from coming in,
744
00:41:31,115 --> 00:41:34,466
we can gain
a foothold.
745
00:41:34,510 --> 00:41:37,164
We can start to bring back
what this place had in energy,
746
00:41:37,208 --> 00:41:39,819
agriculture, commerce.
747
00:41:39,863 --> 00:41:41,560
This?
748
00:41:41,604 --> 00:41:44,694
♪
749
00:41:44,737 --> 00:41:46,783
This is a training ground
for that.
750
00:41:46,826 --> 00:41:50,047
♪
751
00:41:50,090 --> 00:41:53,006
That's what
we're doing here.
752
00:41:53,050 --> 00:41:54,791
Starting over.
753
00:41:54,834 --> 00:41:58,272
♪
754
00:41:58,316 --> 00:42:00,797
And is that what
you're doing here?
755
00:42:00,840 --> 00:42:05,236
♪
756
00:42:05,279 --> 00:42:08,456
I'm a mechanic.
757
00:42:08,500 --> 00:42:10,807
Trucks, choppers...
758
00:42:10,850 --> 00:42:12,591
♪
759
00:42:12,635 --> 00:42:15,159
Train the others,
I fix what's broke.
760
00:42:15,202 --> 00:42:18,858
♪
761
00:42:18,902 --> 00:42:21,121
That trailer on the end,
that's yours.
762
00:42:21,165 --> 00:42:24,864
I'll be back in the morning.
Until then, Webb's in charge.
763
00:42:24,908 --> 00:42:26,605
Wait.
You're leaving?
764
00:42:30,957 --> 00:42:33,046
Where's he going?
765
00:42:33,090 --> 00:42:34,482
RF.
766
00:42:34,526 --> 00:42:37,268
He's gonna drop off
a dead one.
767
00:42:37,311 --> 00:42:40,358
RF?
768
00:42:40,401 --> 00:42:43,100
RF, like --CR's Research Facility.
769
00:42:43,143 --> 00:42:44,492
Yeah.
770
00:42:44,536 --> 00:42:46,277
I'm gonna get there
one day,
771
00:42:46,320 --> 00:42:47,844
maybe as a guard.
772
00:42:47,887 --> 00:42:50,673
But that place
can change everything.
773
00:42:50,716 --> 00:42:52,544
Yo, man,
why you asking?
774
00:42:52,588 --> 00:42:54,372
Know someone there?
775
00:42:54,415 --> 00:42:56,853
Yeah, secret lady friend,
perhaps?
776
00:42:56,896 --> 00:42:58,985
Maybe him and Dennis
got that in common.
777
00:42:59,029 --> 00:43:03,511
♪
778
00:43:24,968 --> 00:43:34,934
♪
779
00:43:34,978 --> 00:43:37,328
♪
780
00:43:42,725 --> 00:43:49,732
♪
781
00:43:51,168 --> 00:43:54,301
You haven't said much
about what happened.
782
00:43:54,345 --> 00:43:57,130
You doing okay?
783
00:43:57,174 --> 00:43:58,566
Yeah.
784
00:44:00,568 --> 00:44:02,962
It worked out.
785
00:44:03,006 --> 00:44:04,572
We took some of the heat
off of Will,
786
00:44:04,616 --> 00:44:07,358
Indira's letting us
stay...
787
00:44:07,401 --> 00:44:08,664
When I was in
that room,
788
00:44:08,707 --> 00:44:10,187
I wasn't worried
about us getting caught
789
00:44:10,230 --> 00:44:12,580
or about this place getting
torn apart because of us.
790
00:44:12,624 --> 00:44:16,062
I -- I was scared
791
00:44:16,106 --> 00:44:18,108
that I wouldn't
get a chance to hit them back.
792
00:44:18,151 --> 00:44:20,110
Hey.
793
00:44:22,852 --> 00:44:24,592
You sure
you're ready for this?
794
00:44:26,464 --> 00:44:28,814
Hmm?
795
00:44:30,381 --> 00:44:33,601
Killing that soldier...
796
00:44:33,645 --> 00:44:34,820
I thought I was numb.
797
00:44:34,864 --> 00:44:37,301
But I wasn't.
798
00:44:37,344 --> 00:44:39,912
I was angry.
799
00:44:39,956 --> 00:44:43,786
This is war.
800
00:44:43,829 --> 00:44:46,179
Even if
they don't know it yet.
801
00:44:46,223 --> 00:44:47,920
♪
802
00:44:47,964 --> 00:44:51,010
Yes, it is.
803
00:44:51,054 --> 00:44:52,664
Come on.
804
00:44:52,708 --> 00:44:56,146
And until we can figure out
a way to hit them back...
805
00:44:56,189 --> 00:44:59,627
well, at least we can
hit something.
806
00:45:03,240 --> 00:45:12,249
♪
807
00:45:13,816 --> 00:45:17,036
Yes, Hope seems to be
coming around.
808
00:45:17,080 --> 00:45:19,778
Which is good,
because we might need her help
809
00:45:19,822 --> 00:45:21,649
to bring
her father around.
810
00:45:21,693 --> 00:45:23,260
He will.
811
00:45:23,303 --> 00:45:25,392
He's anxious about his other
daughter, but we'll find her.
812
00:45:25,436 --> 00:45:28,831
I-It's not just that.
813
00:45:28,874 --> 00:45:31,094
The whole, uh...
814
00:45:31,137 --> 00:45:34,314
manipulation
to get Hope here,
815
00:45:34,358 --> 00:45:37,840
it's eroded
some of his...
816
00:45:37,883 --> 00:45:41,278
enthusiasm towards
the CRM,
817
00:45:41,321 --> 00:45:45,064
towards all the very
promising work he's doing.
818
00:45:45,108 --> 00:45:47,327
I think we'll need her
to keep him motivated.
819
00:45:47,371 --> 00:45:49,416
I thought that was
what you were for.
820
00:45:54,508 --> 00:45:55,988
I'm...
821
00:45:56,032 --> 00:45:58,512
doing my best.
822
00:45:58,556 --> 00:46:00,514
I just hope
it's good enough.
823
00:46:00,558 --> 00:46:02,299
For his sake.
824
00:46:02,342 --> 00:46:04,127
And yours.
825
00:46:04,170 --> 00:46:05,693
Um,
Lieutenant Colonel?
826
00:46:05,737 --> 00:46:08,784
One more thing.
827
00:46:08,827 --> 00:46:12,831
When will I be receiving
the next test subject?
828
00:46:12,875 --> 00:46:15,791
It's been a while
since my last premortem,
829
00:46:15,834 --> 00:46:18,663
and I'm assuming
Major General Beale's plans
830
00:46:18,706 --> 00:46:20,578
are moving ahead
as scheduled?
831
00:46:20,621 --> 00:46:22,710
They are,
yeah.
832
00:46:22,754 --> 00:46:24,669
♪
833
00:46:24,712 --> 00:46:27,454
I think you'll have
what you need in time.
834
00:46:27,498 --> 00:46:29,065
Thank you.
835
00:46:29,108 --> 00:46:32,503
♪
836
00:46:36,115 --> 00:46:41,599
♪
837
00:46:44,732 --> 00:46:46,125
Let's begin.
838
00:46:46,169 --> 00:46:48,693
♪
839
00:46:48,736 --> 00:46:50,390
Your work in Omaha
840
00:46:50,434 --> 00:46:53,567
furthered the priorities
of the CRM.
841
00:46:53,611 --> 00:46:56,309
I don't give a damn about
how you justify your lies.
842
00:46:56,353 --> 00:46:58,746
You find my daughter.
You said it
yourself!
843
00:46:58,790 --> 00:47:01,401
If the CRM finds them first,
or if your mom figures out
844
00:47:01,445 --> 00:47:03,621
what Felix and Iris know --
There's guards,
patrols.
845
00:47:03,664 --> 00:47:05,928
It isn't as easy
as you think.
846
00:47:05,971 --> 00:47:07,103
Go.
847
00:47:07,146 --> 00:47:08,887
♪
848
00:47:08,931 --> 00:47:10,149
Ow!
849
00:47:10,193 --> 00:47:13,326
♪
850
00:47:14,545 --> 00:47:20,029
♪
851
00:47:20,072 --> 00:47:22,901
When we first see Hope,
in Episode 2,
852
00:47:22,945 --> 00:47:26,470
she's marveling at the fact
that she has running water.
853
00:47:26,513 --> 00:47:29,995
For her, it's really about
feeling a sense of almost PTSD.
854
00:47:30,039 --> 00:47:31,692
When you're out there
in the world,
855
00:47:31,736 --> 00:47:32,998
you're not behind walls,
856
00:47:33,042 --> 00:47:34,870
and there's always
a danger that lurks.
857
00:47:34,913 --> 00:47:37,960
It's really about showing
a difference of her condition.
858
00:47:38,003 --> 00:47:40,179
Make a wish.
859
00:47:40,223 --> 00:47:43,617
Not only does it feel foreign,
based on what she's been through
860
00:47:43,661 --> 00:47:46,272
but also she thought
her dad was in trouble.
861
00:47:46,316 --> 00:47:48,448
For all she knew, maybe
he was behind bars somewhere.
862
00:47:48,492 --> 00:47:49,928
But to see that he's been living
863
00:47:49,972 --> 00:47:52,409
in these
fairly swanky conditions,
864
00:47:52,452 --> 00:47:54,193
that's part of the shock
that she's feeling.
865
00:47:54,237 --> 00:47:55,760
The hardest part
about being out there
866
00:47:55,803 --> 00:47:58,241
was worrying about you.
867
00:47:58,284 --> 00:48:00,330
Whereas, with Iris,
she's out in the world.
868
00:48:00,373 --> 00:48:01,679
Yeah.
869
00:48:01,722 --> 00:48:03,420
Her and Felix
are killing Empties.
870
00:48:03,463 --> 00:48:05,596
And she has just killed
a soldier.
871
00:48:05,639 --> 00:48:08,947
It's really about kind of
processing what she's done,
872
00:48:08,991 --> 00:48:10,949
but not being upset about it.
873
00:48:10,993 --> 00:48:13,604
We're seeing
a different side of Iris,
874
00:48:13,647 --> 00:48:16,824
who's not afraid to fight,
who actually is craving a fight.
875
00:48:16,868 --> 00:48:18,783
It's really
her call to action
876
00:48:18,826 --> 00:48:20,350
and the thing
that kind of keeps her going --
877
00:48:20,393 --> 00:48:22,265
Hyah!
878
00:48:22,308 --> 00:48:25,094
The fact that she's not afraid
to do this again if she has to.
879
00:48:25,137 --> 00:48:27,357
What's she's realized
in Episode 2 is
880
00:48:27,400 --> 00:48:28,749
that she has no regrets.
881
00:48:28,793 --> 00:48:31,491
This is war...
882
00:48:31,535 --> 00:48:34,407
even if they
don't know it yet.
883
00:48:36,235 --> 00:48:39,412
I think, when Felix sees
what Iris has done
884
00:48:39,456 --> 00:48:41,849
at the beginning of the episode,
I think he's pretty stunned.
885
00:48:41,893 --> 00:48:43,286
We sort of hinted this --
886
00:48:43,329 --> 00:48:44,896
we don't quite come out
and say this,
887
00:48:44,940 --> 00:48:47,290
but Felix himself,
as this group's protector,
888
00:48:47,333 --> 00:48:49,379
has never killed a human being.
889
00:48:49,422 --> 00:48:52,034
So it's, in a way, shifted
the balance between them
890
00:48:52,077 --> 00:48:53,470
a little bit.
891
00:48:53,513 --> 00:48:55,254
Like, he's someone
that wants to offer advice
892
00:48:55,298 --> 00:48:58,301
and give guidance,
and this is the one area
893
00:48:58,344 --> 00:49:00,825
of the apocalypse
that he can't do that for her.
894
00:49:00,868 --> 00:49:02,479
So it's really put them
895
00:49:02,522 --> 00:49:04,263
on different footing
with each other.
896
00:49:08,354 --> 00:49:09,921
One of the things that was
really important for us
897
00:49:09,965 --> 00:49:14,186
in Season 2 was to start
pulling back more of the curtain
898
00:49:14,230 --> 00:49:18,103
and revealing more about
who the CRM is,
899
00:49:18,147 --> 00:49:19,713
what the CRM wants.
900
00:49:19,757 --> 00:49:22,107
At the end of Episode 1,
901
00:49:22,151 --> 00:49:24,631
Hope is really ready
to hate on this place.
902
00:49:24,675 --> 00:49:26,068
What ends up happening
903
00:49:26,111 --> 00:49:27,504
throughout the course
of this episode
904
00:49:27,547 --> 00:49:30,115
is that she starts
to see the world
905
00:49:30,159 --> 00:49:32,857
a little bit like her dad did
906
00:49:32,900 --> 00:49:35,120
at the beginning
of this alliance,
907
00:49:35,164 --> 00:49:37,470
which is,
there are possibilities
908
00:49:37,514 --> 00:49:38,994
and things that can happen
909
00:49:39,037 --> 00:49:41,126
with scientific minds
coming together.
910
00:49:41,170 --> 00:49:44,434
She's seeing
that as bad as CRM is,
911
00:49:44,477 --> 00:49:47,654
as horrible as
things that they've done,
912
00:49:47,698 --> 00:49:49,874
at least the people here --
some of these people,
913
00:49:49,917 --> 00:49:51,745
some of these civilians,
some of these scientists,
914
00:49:51,789 --> 00:49:53,965
and some of the work
they're doing is good.
915
00:49:54,009 --> 00:49:55,532
And so she's starting to see
916
00:49:55,575 --> 00:49:57,534
that maybe things aren't
quite as black-and-white
917
00:49:57,577 --> 00:49:59,318
as she initially
thought they'd be.
918
00:49:59,362 --> 00:50:01,755
♪
919
00:50:01,799 --> 00:50:06,369
Dennis starts off as
a very mysterious figure,
920
00:50:06,412 --> 00:50:07,500
and he doesn't screw around.
921
00:50:08,893 --> 00:50:10,155
One less to worry about.
922
00:50:10,199 --> 00:50:12,984
He's up-front about that
from the get-go.
923
00:50:13,028 --> 00:50:15,291
He obviously is
in a position of authority.
924
00:50:15,334 --> 00:50:18,120
We know he's tangentially
part of the CRM,
925
00:50:18,163 --> 00:50:20,035
but he's not wearing
a CRM uniform.
926
00:50:20,078 --> 00:50:22,559
He seems to have a lot
going on in his head.
927
00:50:22,602 --> 00:50:27,129
When Silas asks Dennis
about what this place means
928
00:50:27,172 --> 00:50:28,608
and what it's for,
929
00:50:28,652 --> 00:50:31,742
he gives this very heartfelt,
emotional answer.
930
00:50:31,785 --> 00:50:34,353
If the modeling is right,
we can clear out the state
931
00:50:34,397 --> 00:50:36,268
while the measures
keep more from coming in,
932
00:50:36,312 --> 00:50:38,270
we can gain a foothold.
933
00:50:38,314 --> 00:50:40,316
That's what
we're doing here.
934
00:50:40,359 --> 00:50:42,579
Starting over.
935
00:50:42,622 --> 00:50:45,103
It obviously
means a lot to Dennis.
936
00:50:45,147 --> 00:50:46,844
So we get the sense
that this place
937
00:50:46,887 --> 00:50:49,151
is about starting over,
but more than that,
938
00:50:49,194 --> 00:50:51,588
it provides others
an opportunity to start over.
939
00:50:51,631 --> 00:50:53,938
So it sort of begs the question,
"For Dennis,
940
00:50:53,981 --> 00:50:55,853
why does he feel
the need to start over,
941
00:50:55,896 --> 00:50:57,159
and what was his life before?"
942
00:50:57,202 --> 00:50:58,725
Those are things
that we'll be exploring
943
00:50:58,769 --> 00:51:01,163
in the episodes to come.
944
00:51:01,206 --> 00:51:03,687
This is the first episode,
945
00:51:03,730 --> 00:51:06,429
but we really have gotten
an extended look at Elizabeth
946
00:51:06,472 --> 00:51:08,213
behind the scenes, as it were.
947
00:51:08,257 --> 00:51:11,042
We've seen scenes of her
in her apartment last season.
948
00:51:11,086 --> 00:51:13,479
We've seen her
surveying the battlefield.
949
00:51:13,523 --> 00:51:15,742
But in terms of
how she operates this place,
950
00:51:15,786 --> 00:51:17,962
that's really the thing
that we're exploring.
951
00:51:18,005 --> 00:51:20,095
Dr. Bennett,
how are you doing?
952
00:51:20,138 --> 00:51:22,619
She always knew
this plan of Huck's.
953
00:51:22,662 --> 00:51:24,969
Eventually, Hope would
find out the truth,
954
00:51:25,012 --> 00:51:26,971
which means her father
would find out the truth,
955
00:51:27,014 --> 00:51:29,495
and there'd be a lot of anger
toward the CRM.
956
00:51:29,539 --> 00:51:30,931
That's how much my daughter's
safety meant to you.
957
00:51:30,975 --> 00:51:32,368
You sent one soldier.
958
00:51:32,411 --> 00:51:34,413
Elizabeth knew
that when it comes to Leo,
959
00:51:34,457 --> 00:51:36,502
his priority is always
going to be for the future
960
00:51:36,546 --> 00:51:39,418
and working for the future,
so, to that end...
961
00:51:39,462 --> 00:51:40,767
You're excused.
962
00:51:40,811 --> 00:51:42,465
...be angry, have your tantrum,
963
00:51:42,508 --> 00:51:44,815
but we know you're still gonna
remain loyal to the CRM.
964
00:51:44,858 --> 00:51:48,558
♪
965
00:51:48,601 --> 00:51:51,126
Elizabeth goes
to the perimeter
966
00:51:51,169 --> 00:51:53,389
to poke around,
to ask some questions.
967
00:51:53,432 --> 00:51:55,565
Lieutenant Colonel.
This is a surprise.
968
00:51:55,608 --> 00:51:57,610
Indira, sorry
to come unannounced,
969
00:51:57,654 --> 00:52:00,396
although I'm sure your lookouts
gave you ample warning.
970
00:52:00,439 --> 00:52:02,006
And we learn
that Elizabeth and Indira
971
00:52:02,049 --> 00:52:03,181
have a history together.
972
00:52:03,225 --> 00:52:05,096
These are two
strong female leaders...
973
00:52:05,140 --> 00:52:06,402
You can never be
too careful.
974
00:52:06,445 --> 00:52:08,317
...but at the same time,
make no mistake
975
00:52:08,360 --> 00:52:10,797
that Elizabeth is in charge,
and you don't want to cross her.
976
00:52:10,841 --> 00:52:14,018
And kind of flexes that muscle
and makes it very clear to her
977
00:52:14,061 --> 00:52:15,672
that, "I hope
you didn't betray us.
978
00:52:15,715 --> 00:52:17,804
I hope you're not harboring
any fugitives.
979
00:52:17,848 --> 00:52:20,242
'Cause if you're lying to me
in any way,
980
00:52:20,285 --> 00:52:21,634
there will be hell to pay."
981
00:52:21,678 --> 00:52:24,898
Oh, it's so much responsibility,
isn't it,
982
00:52:24,942 --> 00:52:29,251
having so many people
entrust their well-being
983
00:52:29,294 --> 00:52:30,643
and their survival
with you?
984
00:52:30,687 --> 00:52:37,824
♪
985
00:52:41,263 --> 00:52:51,055
♪
986
00:52:51,098 --> 00:53:01,065
♪
987
00:53:01,108 --> 00:53:10,379
♪
66343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.