All language subtitles for The.Jungle.Book.2.2003.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:08,632 Hooray! Mowgli! 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,426 Ranjan, hush. It's starting. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,970 Come, children. Come watch. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,598 Mowgli, tell us your story. 5 00:00:22,647 --> 00:00:27,818 I never knew where I came from, but I always knew where I belonged. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,911 This is me and Bagheera, the panther who found me in the jungle. 7 00:00:37,996 --> 00:00:39,788 He's a good friend of mine. 8 00:00:39,873 --> 00:00:43,834 But my best friend of all was good old Papa Bear. 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,797 Man, we had some crazy times together. 10 00:00:51,051 --> 00:00:55,304 And when the monkeys grabbed me, things got really crazy. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,639 Monkey! 12 00:01:02,812 --> 00:01:05,272 Go, Papa Bear! 13 00:01:06,691 --> 00:01:09,359 Then, I came face to face 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,739 with the meanest, scariest tiger in the whole jungle. 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,908 Shere Khan. 16 00:01:17,410 --> 00:01:21,455 You stay away from Mowgli, you mean, old tiger. 17 00:01:21,539 --> 00:01:25,876 Or I'll tie some fire to your tail and burn your butt! 18 00:01:29,005 --> 00:01:30,422 Ranjan! 19 00:01:38,264 --> 00:01:40,057 Ranjan. 20 00:01:44,312 --> 00:01:46,897 I got him, Mowgli! Did you see? I got him. 21 00:01:47,148 --> 00:01:51,401 You sure did, Ranjan, but it's gonna be kind of hard to finish the story now. 22 00:01:51,861 --> 00:01:53,987 But we all know how it ends. 23 00:01:54,405 --> 00:01:59,451 Shanti blinks her big, beautiful brown eyes at you, 24 00:01:59,661 --> 00:02:03,122 and you followed her into our village. 25 00:02:03,623 --> 00:02:04,957 I did not. 26 00:02:05,625 --> 00:02:06,834 Did so. 27 00:02:08,169 --> 00:02:11,088 - Something was in my eye. - Both of them? 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,966 Well, you were so ugly you made my eyes water. 29 00:02:14,008 --> 00:02:16,885 - Well, you... - Now, now. 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,264 We give thanks for Shanti's beautiful brown eyes. 31 00:02:20,306 --> 00:02:24,810 Without them, Mowgli would never have found his way into our lives. 32 00:02:25,061 --> 00:02:28,480 Come to think of it, you used the same trick on me. 33 00:02:28,565 --> 00:02:30,649 And you still fall for it. 34 00:02:34,696 --> 00:02:37,614 Thank you for a wonderful story, Mowgli. 35 00:02:38,533 --> 00:02:40,325 Good night, Mowgli. 36 00:02:42,328 --> 00:02:43,620 Night, Shanti. 37 00:02:43,955 --> 00:02:46,665 Watch out for Shere Khan on your way home. 38 00:02:47,167 --> 00:02:48,625 You and your stories. 39 00:02:48,668 --> 00:02:51,295 Everyone knows tigers don't come into the village. 40 00:02:52,630 --> 00:02:55,507 Tigers go wherever they want! 41 00:02:58,887 --> 00:03:00,137 Good night, boys. 42 00:03:02,682 --> 00:03:04,892 Tomorrow's gonna be so great. 43 00:03:05,185 --> 00:03:06,518 What happens tomorrow? 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,770 - Nothing. - Nothing. 45 00:03:10,356 --> 00:03:14,943 Well, then, you will need plenty of rest for doing nothing tomorrow. 46 00:03:15,111 --> 00:03:16,195 Off to bed. 47 00:03:17,030 --> 00:03:20,324 We never get to stay up late. 48 00:03:21,826 --> 00:03:24,453 Even wild beasts need their sleep. 49 00:03:25,288 --> 00:03:27,623 Help! Ferocious tiger! 50 00:03:28,917 --> 00:03:32,544 Good night, my little wild thing. 51 00:03:41,638 --> 00:03:43,388 Good night, Mowgli. 52 00:03:43,473 --> 00:03:44,932 Happy dreams. 53 00:03:47,227 --> 00:03:48,769 Good night... 54 00:03:49,646 --> 00:03:50,812 Sir. 55 00:03:50,897 --> 00:03:53,232 Why do you always call him "Sir"? 56 00:03:53,274 --> 00:03:54,900 His name's "Pa." 57 00:04:37,151 --> 00:04:39,820 Come on, Mowgli! Wake up, it's morning! 58 00:04:40,071 --> 00:04:42,781 - You said we would go to... - Ranjan! Ranjan! 59 00:04:43,199 --> 00:04:45,200 Do you wanna wake up the whole village? 60 00:04:45,285 --> 00:04:47,077 When does the tiger roar? 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,288 I don't know. 62 00:04:49,372 --> 00:04:52,749 After he catches his prey. 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,128 His prey. 64 00:04:56,963 --> 00:04:59,798 Let's go get our prey. 65 00:05:16,357 --> 00:05:18,191 Boys. 66 00:05:18,484 --> 00:05:20,193 Where are you going so early? 67 00:05:20,820 --> 00:05:23,488 - To do our chores? - Yeah! 68 00:05:23,656 --> 00:05:25,240 Not without breakfast, you aren't. 69 00:05:32,040 --> 00:05:34,416 - That's okay. We're not hungry. - Gotta go! 70 00:05:35,585 --> 00:05:38,462 - Boys, where are you going? - To do our chores! 71 00:05:38,504 --> 00:05:40,464 Bye, Papa! See you later! 72 00:05:40,506 --> 00:05:43,175 Remember, don't cross the river! 73 00:05:45,428 --> 00:05:48,055 You can take the boy out of the jungle... 74 00:05:48,139 --> 00:05:51,350 But you can't take the jungle out of the boy. 75 00:05:51,434 --> 00:05:52,517 Yes. 76 00:05:53,144 --> 00:05:55,020 That's what worries me. 77 00:06:11,204 --> 00:06:12,704 Hey, Shanti. 78 00:06:13,289 --> 00:06:15,957 - What are you doing here? - Getting water. 79 00:06:16,042 --> 00:06:17,501 What are you doing here? 80 00:06:17,543 --> 00:06:21,213 I'm on the lookout for danger. 81 00:06:21,464 --> 00:06:23,465 Danger? Please. 82 00:06:23,549 --> 00:06:25,384 There's no danger around here. 83 00:06:27,303 --> 00:06:29,721 Well, keep this just between us? 84 00:06:29,806 --> 00:06:32,307 Yesterday, I saw tiger tracks. 85 00:06:32,725 --> 00:06:34,935 Tiger tracks? Right. 86 00:06:35,395 --> 00:06:37,354 It's Shere Khan. 87 00:06:37,397 --> 00:06:42,901 I hear he's looking for me, seeking his bloodthirsty revenge. 88 00:06:43,403 --> 00:06:47,447 So keep your ears open and always watch your back, 89 00:06:47,532 --> 00:06:50,450 or the last thing you'll ever hear is... 90 00:06:56,707 --> 00:06:58,583 When does the tiger roar? 91 00:07:01,838 --> 00:07:05,674 You're horrible! Horrible, stinky boys! 92 00:07:06,717 --> 00:07:09,469 Come on, Ranjan. He's a bad influence. 93 00:07:15,893 --> 00:07:18,061 Now, don't move. 94 00:07:19,647 --> 00:07:22,023 That wasn't very nice, you know. 95 00:07:23,276 --> 00:07:26,111 Stop that. You're not a jungle boy. 96 00:07:26,195 --> 00:07:28,530 Why are you so scared of the jungle? 97 00:07:29,824 --> 00:07:31,158 Because it's dangerous. 98 00:07:31,284 --> 00:07:33,743 Dangerous? But Mowgli says... 99 00:07:33,786 --> 00:07:36,913 You shouldn't listen to everything Mowgli says. 100 00:07:36,956 --> 00:07:39,124 But I thought you liked Mowgli. 101 00:07:39,750 --> 00:07:42,461 Well, I do. I like Mowgli. 102 00:07:42,545 --> 00:07:44,045 But I... 103 00:07:45,131 --> 00:07:47,632 You left this at the river. 104 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 Thank you. 105 00:07:54,140 --> 00:07:56,475 She's in a bad mood. 106 00:07:58,478 --> 00:08:03,440 Hey, Ranjan, you want to see a little trick I learned in the jungle? 107 00:08:09,113 --> 00:08:11,156 That's a pretty good trick. 108 00:08:11,199 --> 00:08:15,160 Well, here's a little trick I learned right here at home. 109 00:08:22,168 --> 00:08:24,252 That's a neater trick. 110 00:08:24,921 --> 00:08:27,589 Like I said, Ranjan, don't listen to him. 111 00:08:28,007 --> 00:08:30,425 She's right, Ranjan, don't listen to me. 112 00:08:31,677 --> 00:08:33,512 Listen to the jungle. 113 00:08:34,305 --> 00:08:35,847 Can you hear it? 114 00:08:35,932 --> 00:08:37,098 Yeah. 115 00:08:37,892 --> 00:08:39,351 The jungle. 116 00:08:41,604 --> 00:08:43,355 Yeah, man! 117 00:08:43,397 --> 00:08:47,567 And when you hear that rhythm, you get a crazy feeling inside. 118 00:08:48,444 --> 00:08:51,238 That morning sun peeks over the mountains 119 00:08:51,322 --> 00:08:54,366 And all the rhinos rub their eyes When they hear 120 00:08:54,450 --> 00:08:55,492 Hear what? 121 00:08:55,535 --> 00:08:57,577 Hear the jungle rhythm 122 00:08:57,662 --> 00:09:00,747 Those birds are Tap-tap-tapping the tree trunks 123 00:09:00,831 --> 00:09:02,707 The busy bee hums as he flies 124 00:09:02,750 --> 00:09:04,751 Loud and clear 125 00:09:04,835 --> 00:09:07,045 To the jungle rhythm 126 00:09:07,296 --> 00:09:10,048 Now, you can hightail it out of the jungle 127 00:09:10,216 --> 00:09:12,384 But it never leaves your heart 128 00:09:12,510 --> 00:09:15,178 First you feel that beat start bubbling under 129 00:09:15,221 --> 00:09:17,681 Then you hear the tom toms loud as thunder 130 00:09:17,848 --> 00:09:19,432 It's moving me! 131 00:09:19,517 --> 00:09:21,893 Sounds a lot like being free 132 00:09:21,936 --> 00:09:23,645 When you feel 133 00:09:23,729 --> 00:09:25,272 Feel the jungle rhythm 134 00:09:26,440 --> 00:09:28,275 Yeah, guys. 135 00:09:28,401 --> 00:09:30,110 Feel the jungle rhythm 136 00:09:30,194 --> 00:09:31,736 Come on, Shanti! 137 00:09:33,197 --> 00:09:35,407 Can't do without rhythm 138 00:09:35,491 --> 00:09:38,076 And when it fills the air 139 00:09:38,160 --> 00:09:40,829 Animals everywhere join in the dance 140 00:09:40,913 --> 00:09:42,539 Hey, give me that! 141 00:09:42,582 --> 00:09:44,749 You'll dance along with 'em 142 00:09:45,251 --> 00:09:47,419 Feelin' it steal your soul 143 00:09:47,878 --> 00:09:49,296 We'll stomp our paws 144 00:09:49,380 --> 00:09:50,463 Flap our wings 145 00:09:50,548 --> 00:09:53,133 Maybe do one or two crazy things 146 00:09:54,719 --> 00:09:56,761 Yeah, that's it! 147 00:10:20,620 --> 00:10:22,245 Shanti! Try this. 148 00:10:22,663 --> 00:10:24,080 Not quite. 149 00:10:24,415 --> 00:10:26,291 There we go. No. 150 00:10:27,126 --> 00:10:29,294 Take a look. Perfect. 151 00:10:32,089 --> 00:10:35,175 Check out those chat-chat-chattering monkeys 152 00:10:35,259 --> 00:10:36,926 Swinging through the banyan trees 153 00:10:36,969 --> 00:10:39,012 - Two by two - Two by two 154 00:10:39,096 --> 00:10:41,473 To the jungle rhythm 155 00:10:41,515 --> 00:10:44,309 Sounds like a wolf pack way in the distance 156 00:10:44,352 --> 00:10:46,311 Singing pretty harmonies 157 00:10:48,481 --> 00:10:50,023 To the jungle rhythm 158 00:10:50,107 --> 00:10:51,691 Yeah! 159 00:10:51,776 --> 00:10:53,360 Yeah, that's it! 160 00:10:53,444 --> 00:10:55,987 Now, you can hightail it out of the jungle 161 00:10:56,072 --> 00:10:58,406 But it never leaves your heart 162 00:10:58,491 --> 00:11:01,076 First you feel that beat start bubbling under 163 00:11:01,160 --> 00:11:03,703 Then you hear the tom toms loud as thunder 164 00:11:03,788 --> 00:11:05,497 It's moving me! 165 00:11:05,539 --> 00:11:07,499 Sounds a lot like being free 166 00:11:07,541 --> 00:11:12,003 - When I feel - When I feel 167 00:11:12,088 --> 00:11:15,590 Feel the jungle rhythm 168 00:11:17,259 --> 00:11:20,220 Wait, wait, stop. You're crossing the river. 169 00:11:20,304 --> 00:11:22,013 Mowgli, you can't go in the jungle! 170 00:11:22,056 --> 00:11:24,557 It's too dangerous! Mowgli! 171 00:11:24,642 --> 00:11:26,184 Stop! 172 00:11:28,813 --> 00:11:30,522 Shanti, what is it? 173 00:11:30,815 --> 00:11:33,942 Children, come inside this instant, all of you! 174 00:11:35,695 --> 00:11:36,903 Mowgli! 175 00:11:37,530 --> 00:11:39,698 That includes you! 176 00:11:44,620 --> 00:11:47,038 I am very disappointed in you. 177 00:11:47,373 --> 00:11:49,040 You put everyone in danger. 178 00:11:49,125 --> 00:11:51,668 You know that you're not allowed to cross the river, 179 00:11:51,711 --> 00:11:54,379 and yet you deliberately disobeyed me. 180 00:11:54,672 --> 00:11:56,131 - But I... - No, Mowgli. 181 00:11:57,383 --> 00:12:00,135 The jungle is a dangerous place. 182 00:12:03,472 --> 00:12:04,723 I should know. 183 00:12:09,228 --> 00:12:11,813 You are confined to your room without dinner. 184 00:12:12,440 --> 00:12:15,859 That should give you plenty of time to think about what you've done. 185 00:12:23,701 --> 00:12:26,494 Mowgli, I was only trying to... 186 00:12:48,392 --> 00:12:52,228 You can hightail it out of the jungle 187 00:12:55,441 --> 00:12:58,568 But it never leaves your heart 188 00:13:17,421 --> 00:13:18,755 Baloo. 189 00:13:30,976 --> 00:13:33,853 Look for the bare necessities 190 00:13:33,938 --> 00:13:36,314 The simple bare necessities 191 00:13:36,357 --> 00:13:39,818 Forget about your worries and your strife 192 00:13:39,902 --> 00:13:43,154 Yeah, I mean the... 193 00:13:45,574 --> 00:13:48,535 That bring the bare necessities of life 194 00:13:48,619 --> 00:13:50,537 Now, that's more like it! 195 00:13:50,996 --> 00:13:52,288 Look at you! 196 00:13:52,331 --> 00:13:54,916 Growing like a proverbial weed. 197 00:13:55,000 --> 00:13:56,376 Let's see if you still got it. 198 00:13:58,462 --> 00:14:00,839 Take it away, Little Britches. 199 00:14:03,259 --> 00:14:04,551 Poor fellow. 200 00:14:04,760 --> 00:14:07,011 I said, take it away! 201 00:14:12,351 --> 00:14:15,854 This ain't gonna work. You just ain't Mowgli. 202 00:14:18,274 --> 00:14:21,901 I guess I gotta get used to singing solo. 203 00:14:25,322 --> 00:14:27,782 He's just not getting over that... 204 00:14:30,119 --> 00:14:32,245 No, not again! 205 00:14:32,746 --> 00:14:35,999 Baloo! 206 00:14:46,176 --> 00:14:48,011 Mowgli. 207 00:15:27,843 --> 00:15:29,594 Get out of here! 208 00:15:37,728 --> 00:15:40,813 Now, don't worry. I'll take care of it. 209 00:15:45,736 --> 00:15:50,782 Baloo? 210 00:15:51,116 --> 00:15:52,241 Oh, man. 211 00:15:53,452 --> 00:15:56,287 Bagheera. How's it wagging? 212 00:15:56,997 --> 00:15:58,247 This has to stop. 213 00:15:58,749 --> 00:16:01,751 You can't keep trying to take Mowgli from the man-village. 214 00:16:02,127 --> 00:16:04,420 The boy's future lies with his own kind. 215 00:16:05,798 --> 00:16:08,091 His future can wait. 216 00:16:08,300 --> 00:16:09,968 I miss my bear cub. 217 00:16:11,804 --> 00:16:13,638 It's not safe for him in the jungle. 218 00:16:13,973 --> 00:16:16,015 You know Shere Khan is looking for Mowgli. 219 00:16:16,100 --> 00:16:18,351 Just let Shere Khan try something. 220 00:16:18,435 --> 00:16:20,979 We handled old Stripes once. We'll do it again. 221 00:16:21,021 --> 00:16:22,897 Baloo, don't push your luck. 222 00:16:22,982 --> 00:16:25,608 - Out of the way, Baghee. - You're not going near the village! 223 00:16:34,410 --> 00:16:35,576 Later, Baghee. 224 00:16:36,578 --> 00:16:39,372 That's it! Hathi! Plan B! 225 00:16:42,960 --> 00:16:45,169 Hup, two, three, four! 226 00:16:45,254 --> 00:16:47,672 Keep it up, two, three, four! 227 00:16:47,715 --> 00:16:51,634 Now, remember, men, our objective is full and complete containment. 228 00:16:51,677 --> 00:16:54,554 Prepare for Operation... 229 00:16:55,180 --> 00:16:57,015 Stop that Bear? 230 00:16:57,057 --> 00:16:58,975 Very good, son! Yes. 231 00:16:59,018 --> 00:17:02,437 Prepare for Operation Stop that Bear! 232 00:17:05,232 --> 00:17:07,108 By the ranks or single file 233 00:17:07,693 --> 00:17:09,235 Over every jungle mile 234 00:17:09,319 --> 00:17:11,529 Run, Baghee! You're in the parade ground. 235 00:17:13,699 --> 00:17:16,117 No, please, stop! 236 00:17:16,368 --> 00:17:18,536 Company, halt! 237 00:17:25,544 --> 00:17:30,048 I told you, Baloo, there's no way we're letting you near the man-village. 238 00:17:30,090 --> 00:17:32,341 You ain't gonna stop me now, Baghee. 239 00:17:32,384 --> 00:17:34,177 Look out below! 240 00:17:36,263 --> 00:17:37,346 Search the water! 241 00:17:37,389 --> 00:17:38,890 - Follow me. - This way. 242 00:17:43,103 --> 00:17:44,896 Nothing here, sir. 243 00:17:49,234 --> 00:17:50,735 Baloo! 244 00:17:50,861 --> 00:17:52,445 Check over there! 245 00:18:00,079 --> 00:18:02,080 I've got him, Colonel! 246 00:18:05,709 --> 00:18:07,335 Confound it, soldier! 247 00:18:07,419 --> 00:18:08,836 That's a fish! 248 00:18:09,630 --> 00:18:11,339 Disgrace to the uniform. 249 00:18:15,135 --> 00:18:16,427 Colonel! 250 00:18:16,512 --> 00:18:18,596 This log can't possibly support your weight! 251 00:18:18,680 --> 00:18:21,015 Balderdash! 252 00:18:21,100 --> 00:18:22,809 Why, my dear boy, back in '88 253 00:18:22,893 --> 00:18:24,977 in service to the Crown, I found myself straddling a... 254 00:18:25,062 --> 00:18:26,771 No, not again. 255 00:18:28,065 --> 00:18:29,690 No, no. 256 00:18:38,283 --> 00:18:41,285 Well, they don't make trees like they used to. 257 00:18:42,121 --> 00:18:45,081 Got him! Got him right here. 258 00:18:47,167 --> 00:18:49,168 Disguised as a panther, Baloo. 259 00:18:49,294 --> 00:18:52,421 It's me, Hathi! Put me down! 260 00:18:52,464 --> 00:18:53,881 Sorry. 261 00:18:55,175 --> 00:18:57,718 Keep searching, men. Couldn't have gone far! 262 00:19:00,848 --> 00:19:03,683 - Who are we looking for, anyway? - Confound it, man! 263 00:19:11,817 --> 00:19:15,236 Don't turn me in, little guy. I just want to see my bear cub. 264 00:19:15,320 --> 00:19:17,947 I won't. I miss Mowgli, too. 265 00:19:17,990 --> 00:19:19,615 This way, quick! 266 00:19:20,993 --> 00:19:23,911 Hey, thanks, kid. You're all right. 267 00:19:38,969 --> 00:19:43,764 - Say, fellas, look who's coming. - That's Shere Khan. 268 00:19:44,308 --> 00:19:47,185 - What we gonna do? - Don't start that again. 269 00:19:47,227 --> 00:19:50,021 Lucky. Hey, Lucky. 270 00:19:50,355 --> 00:19:51,355 Yeah? 271 00:19:51,398 --> 00:19:54,233 That's the one we told you about, Shere Khan. 272 00:19:54,568 --> 00:19:58,196 Shere Khan. You don't say. 273 00:19:58,572 --> 00:20:01,199 Hey, watch this, watch this. I got one for you. Check this out. 274 00:20:01,283 --> 00:20:03,826 Hey, hey! Look at me! Look at me! 275 00:20:03,869 --> 00:20:05,369 Hey! 276 00:20:05,412 --> 00:20:08,456 I'm Shere Khan, and me tiger tush has been torched. 277 00:20:12,753 --> 00:20:15,630 Ask me if I could whoop that tiger. Go on, go on, ask me. 278 00:20:15,714 --> 00:20:16,881 Can you whoop that tiger? 279 00:20:17,216 --> 00:20:19,383 I Shere Khan. 280 00:20:21,470 --> 00:20:23,095 Did you get it? Did you get it? 281 00:20:23,180 --> 00:20:25,014 Save me! Save me! 282 00:20:25,057 --> 00:20:29,518 I've been outwitted by 40 pounds of scrawny man-cub. 283 00:20:32,231 --> 00:20:34,148 I'm cracking myself up here. 284 00:20:34,233 --> 00:20:35,566 I don't know how I do it. 285 00:21:56,148 --> 00:21:57,315 Hiya, kid! 286 00:21:57,649 --> 00:21:58,983 Mind if I drop in? 287 00:21:59,818 --> 00:22:00,985 Baloo? 288 00:22:08,160 --> 00:22:09,618 Papa Bear! 289 00:22:09,661 --> 00:22:12,413 Boy, am I glad to see you! What are you doing here? 290 00:22:12,497 --> 00:22:13,706 What am I doing here? 291 00:22:13,790 --> 00:22:16,500 Feeling right for the first time in a while, that's what. 292 00:22:17,336 --> 00:22:20,129 Hey, kid, show me you can still fight like a bear. 293 00:22:20,172 --> 00:22:21,297 Come on. 294 00:22:21,340 --> 00:22:24,133 Little Britches, you lost your touch. 295 00:22:29,514 --> 00:22:30,723 Mowgli. 296 00:22:31,475 --> 00:22:32,850 I've got something for you. 297 00:22:35,562 --> 00:22:37,480 Mowgli, it's me. 298 00:22:38,857 --> 00:22:40,274 Don't be mad. 299 00:22:40,359 --> 00:22:42,109 I get grounded all the time. 300 00:22:44,488 --> 00:22:47,531 Mowgli, I'm sorry you got in trouble. 301 00:22:50,869 --> 00:22:54,288 Come on, man-cub, show yourself. 302 00:23:00,754 --> 00:23:02,254 Come on! Come on! 303 00:23:02,714 --> 00:23:04,048 Mowgli? 304 00:23:07,052 --> 00:23:08,803 Wait. No! No! 305 00:23:12,224 --> 00:23:14,266 Come on, stick and move. 306 00:23:17,229 --> 00:23:18,938 Help! Wild animal! 307 00:23:19,022 --> 00:23:21,857 Wild animal? Where? Come on, let's get outta here. 308 00:23:21,900 --> 00:23:22,942 Help! 309 00:23:23,068 --> 00:23:24,235 What? What is it? 310 00:23:24,319 --> 00:23:26,445 What's that bear doing here? 311 00:23:26,822 --> 00:23:29,323 There's a wild animal in the village. 312 00:23:29,408 --> 00:23:30,699 What is the matter? 313 00:23:30,784 --> 00:23:33,077 - There he is! - There's a tiger! 314 00:23:33,120 --> 00:23:34,328 Where are you going? 315 00:23:34,413 --> 00:23:37,081 No, come back! Come back! You're going the wrong way. 316 00:23:37,916 --> 00:23:39,917 Wow, a tiger! 317 00:23:42,337 --> 00:23:44,046 Don't let him get away! 318 00:23:50,262 --> 00:23:51,387 No! Please... 319 00:23:51,430 --> 00:23:53,222 We gotta get out of here. 320 00:23:53,265 --> 00:23:54,515 Shanti, get indoors! 321 00:23:54,599 --> 00:23:56,976 No, no, no, he's over... No! 322 00:24:03,150 --> 00:24:04,400 Shanti! 323 00:24:06,945 --> 00:24:08,446 Shanti, wait for me! 324 00:24:14,953 --> 00:24:17,204 Come on, come on. Follow me! Follow me! 325 00:24:23,128 --> 00:24:24,170 Mowgli! 326 00:24:37,476 --> 00:24:39,268 Hold on, Mowgli! 327 00:24:50,489 --> 00:24:53,991 Shanti? 328 00:25:15,722 --> 00:25:16,931 Mowgli? 329 00:25:21,937 --> 00:25:23,354 Shanti! 330 00:25:23,438 --> 00:25:25,314 Where are you? 331 00:25:25,398 --> 00:25:27,775 - Mowgli! - They must be in the jungle. 332 00:25:31,404 --> 00:25:32,780 The jungle. 333 00:25:36,117 --> 00:25:37,785 What a weird scene. Is that place always like that? 334 00:25:37,869 --> 00:25:41,163 You don't know the half of it. That village was terrible. 335 00:25:41,206 --> 00:25:45,209 All you ever hear is rules, rules, rules and work, work, work. 336 00:25:45,252 --> 00:25:47,419 Kid. Watch your language. 337 00:25:47,504 --> 00:25:50,381 That's all they do! Washing, dressing... 338 00:25:50,465 --> 00:25:53,676 Man, I'm tired just listening to it. 339 00:25:54,302 --> 00:25:56,679 Sounds like they're kinda screwy over there. 340 00:25:56,721 --> 00:25:57,972 I don't want to talk about it. 341 00:25:58,223 --> 00:25:59,890 Especially Shanti. 342 00:26:01,142 --> 00:26:04,728 - Who's Shanti? - She's just a girl from the village. 343 00:26:05,146 --> 00:26:06,647 Now, hold on. 344 00:26:07,357 --> 00:26:10,526 Not the one that lured you into that village in the first place. 345 00:26:10,569 --> 00:26:12,903 Yep, that's the one. 346 00:26:13,488 --> 00:26:16,574 I knew it, I knew it. I knew she was trouble. 347 00:26:16,616 --> 00:26:20,077 I even tried bringing her to the jungle, and she got me in trouble. 348 00:26:20,787 --> 00:26:21,870 Say again? 349 00:26:21,913 --> 00:26:24,582 I just wanted her to see how much fun we have. 350 00:26:24,666 --> 00:26:26,500 And she got you into trouble for that? 351 00:26:26,585 --> 00:26:28,085 - Yep. - Man. 352 00:26:28,169 --> 00:26:31,005 She thinks the jungle is a scary place. 353 00:26:31,089 --> 00:26:34,216 - Where'd she get that crazy idea? - You got me. 354 00:26:35,844 --> 00:26:39,430 Do my snake eyes deceive me? 355 00:26:40,140 --> 00:26:45,644 It's the succulent man-cub. 356 00:26:45,729 --> 00:26:47,730 Well, you're with me now, kid. 357 00:26:47,939 --> 00:26:50,274 Forget that girl. You're better off without her. 358 00:26:50,567 --> 00:26:52,943 You got everything you need right here. 359 00:26:52,986 --> 00:26:56,530 And me, I've got my old singin' partner back. 360 00:26:57,699 --> 00:26:59,116 Then hit it, Papa Bear. 361 00:26:59,618 --> 00:27:02,953 Look for the bare necessities 362 00:27:03,038 --> 00:27:05,289 The simple bare necessities 363 00:27:05,373 --> 00:27:08,876 Forget about your worries and your strife 364 00:27:09,169 --> 00:27:12,046 I mean the bare necessities 365 00:27:12,130 --> 00:27:14,506 Old Mother Nature's recipes 366 00:27:14,591 --> 00:27:18,260 That bring the bare necessities of life 367 00:27:18,303 --> 00:27:19,637 Wherever I wander 368 00:27:19,679 --> 00:27:20,721 Where you goin'? 369 00:27:20,805 --> 00:27:21,930 Wherever I roam 370 00:27:21,973 --> 00:27:22,973 Oh, yeah. 371 00:27:23,058 --> 00:27:27,102 I couldn't be fonder of my big home 372 00:27:27,479 --> 00:27:30,147 The bees are buzzing in the tree 373 00:27:30,190 --> 00:27:32,608 To make some honey just for me 374 00:27:32,651 --> 00:27:35,402 When you look under the rocks and plants 375 00:27:35,487 --> 00:27:37,529 Take a glance at the fancy ants 376 00:27:37,614 --> 00:27:39,365 And maybe try a few 377 00:27:39,449 --> 00:27:41,158 Thanks, Baloo. 378 00:27:43,828 --> 00:27:47,665 The bare necessities of life will come to you 379 00:27:48,166 --> 00:27:50,334 They'll come to you 380 00:27:50,502 --> 00:27:51,877 Baloo. 381 00:27:51,961 --> 00:27:56,006 I don't ever want to see that girl or that village again. 382 00:27:56,174 --> 00:27:57,883 Well, of course you don't. 383 00:27:57,967 --> 00:28:00,678 It's just us bears from here on in. 384 00:28:00,762 --> 00:28:02,096 Yeah, man. 385 00:28:02,472 --> 00:28:04,848 Hey, you remember everything I learned ya? 386 00:28:05,183 --> 00:28:07,351 You bet I do, Papa Bear. 387 00:28:09,020 --> 00:28:11,313 Now, when you pick a pawpaw 388 00:28:11,356 --> 00:28:13,565 Or a prickly pear 389 00:28:13,650 --> 00:28:15,442 And you pick a raw paw 390 00:28:15,527 --> 00:28:17,736 Well, next time beware 391 00:28:18,279 --> 00:28:20,864 Don't pick the prickly pear by the paw 392 00:28:20,907 --> 00:28:23,617 When you pick a pear try to use the claw 393 00:28:23,702 --> 00:28:25,994 But you don't need to use the claw 394 00:28:26,037 --> 00:28:28,580 When you pick a pair of the big pawpaw 395 00:28:28,665 --> 00:28:30,999 Have I given you a clue? 396 00:28:34,629 --> 00:28:38,424 The bare necessities of life will come to you 397 00:28:39,175 --> 00:28:40,509 They'll come to you 398 00:28:40,552 --> 00:28:41,885 They'll come to me? 399 00:28:41,928 --> 00:28:46,890 I so despise these song-and-dance routines. 400 00:28:50,228 --> 00:28:51,228 Mowgli! 401 00:29:00,363 --> 00:29:01,572 Mowgli? 402 00:29:01,948 --> 00:29:03,115 Is that you? 403 00:29:04,242 --> 00:29:05,409 Mowgli? 404 00:29:09,414 --> 00:29:12,040 He's gotta be here somewhere. 405 00:29:28,266 --> 00:29:29,892 I swear... 406 00:29:30,268 --> 00:29:34,146 I shall never again associate 407 00:29:35,607 --> 00:29:37,983 with man-cubs. 408 00:29:43,281 --> 00:29:45,699 Where could he be? 409 00:29:57,170 --> 00:29:58,921 Why, the little... 410 00:30:00,757 --> 00:30:02,674 Snack. 411 00:30:08,473 --> 00:30:09,807 Who is it? 412 00:30:11,434 --> 00:30:12,810 Who's there? 413 00:30:14,229 --> 00:30:16,980 Excuse me. 414 00:30:18,274 --> 00:30:23,695 Might I be of some assistance? 415 00:30:25,657 --> 00:30:30,244 Are you lost, little one? 416 00:30:31,996 --> 00:30:36,124 Are you hungry? 417 00:30:36,501 --> 00:30:39,878 I'm starved. 418 00:30:49,347 --> 00:30:50,806 Bad snake! Bad snake! 419 00:30:51,766 --> 00:30:54,142 Ranjan? What are you doing here? 420 00:30:54,853 --> 00:30:57,521 You leave Shanti alone! 421 00:31:02,318 --> 00:31:05,404 Okay, Ranjan. I think he's had enough. 422 00:31:16,165 --> 00:31:18,709 You're not getting away that easy. 423 00:31:18,751 --> 00:31:20,377 Ranjan, what are you doing? 424 00:31:20,420 --> 00:31:23,547 You're not supposed to be here. We have to get you home right now. 425 00:31:23,631 --> 00:31:27,217 No! Mowgli's in trouble, and we're going to find him. 426 00:31:29,512 --> 00:31:31,054 I can smell him. 427 00:31:32,682 --> 00:31:34,016 He's this way. 428 00:31:35,727 --> 00:31:38,854 Okay, but stay close. 429 00:31:39,397 --> 00:31:42,858 We don't want to run into any more scary animals. 430 00:31:43,526 --> 00:31:44,902 Stop that. 431 00:31:50,283 --> 00:31:52,576 Mercy. 432 00:31:57,248 --> 00:31:59,249 Shere Khan? 433 00:32:03,087 --> 00:32:04,504 Anyone I know? 434 00:32:05,673 --> 00:32:06,840 I wish. 435 00:32:06,925 --> 00:32:09,927 Stupid man-cub. 436 00:32:10,970 --> 00:32:12,387 Man-cub? 437 00:32:13,723 --> 00:32:16,433 Did I say man-cub? 438 00:32:16,476 --> 00:32:18,936 Well, well, I... I... You know... 439 00:32:19,646 --> 00:32:23,357 I'd love to stay and shoot the breeze and all, but... 440 00:32:25,526 --> 00:32:26,693 What's your hurry? 441 00:32:28,446 --> 00:32:31,073 No reason. I... I... 442 00:32:32,575 --> 00:32:33,742 Where is he? 443 00:32:33,785 --> 00:32:35,160 Who he? 444 00:32:35,453 --> 00:32:37,955 The man-cub Mowgli. 445 00:32:38,122 --> 00:32:39,456 I know you know. 446 00:32:39,540 --> 00:32:42,417 Well, but I... I don't. 447 00:32:43,086 --> 00:32:47,130 Please don't insult my intelligence. It makes me irritable. 448 00:32:48,049 --> 00:32:50,384 He's not in the village. 449 00:32:50,802 --> 00:32:53,053 I know where he isn't. 450 00:32:53,471 --> 00:32:57,641 Now, tell me where he is. 451 00:32:57,684 --> 00:33:01,019 Well, he's... He's... He's... 452 00:33:01,104 --> 00:33:05,232 The swamp! He's at the swamp, yes. 453 00:33:06,150 --> 00:33:07,484 The swamp? 454 00:33:07,568 --> 00:33:11,822 Yes. Trust in me. 455 00:33:13,908 --> 00:33:16,994 He'd better be, for your sake. 456 00:33:17,328 --> 00:33:18,829 He is, he is! 457 00:33:18,913 --> 00:33:21,248 I'd take you there myself, 458 00:33:21,332 --> 00:33:25,711 but I'm afraid I'd slow you down, indigestion and all. 459 00:33:27,338 --> 00:33:29,089 Mowgli! 460 00:33:29,757 --> 00:33:31,633 Ranjan! 461 00:33:45,648 --> 00:33:46,857 What? 462 00:33:52,113 --> 00:33:54,197 What is... What on earth? 463 00:33:54,532 --> 00:33:56,241 Retreat! 464 00:34:02,206 --> 00:34:05,167 - Colonel Hathi! - Take cover! 465 00:34:05,835 --> 00:34:08,045 No! Not again. 466 00:34:18,890 --> 00:34:20,307 Excuse me. 467 00:34:21,267 --> 00:34:22,476 Pardon. 468 00:34:23,394 --> 00:34:27,272 Colonel Hathi, what is the meaning of this? 469 00:34:27,356 --> 00:34:29,858 Man is in the jungle! 470 00:34:30,318 --> 00:34:32,235 What does he want? 471 00:34:32,695 --> 00:34:34,571 Think they'll come out? 472 00:34:34,697 --> 00:34:37,074 I think they're over here. 473 00:34:38,993 --> 00:34:40,994 Mowgli! 474 00:34:44,248 --> 00:34:47,250 Perhaps I was too harsh with the boy. 475 00:34:50,713 --> 00:34:53,340 Don't worry. We'll find them. 476 00:34:54,092 --> 00:34:56,676 Children, can you hear me? 477 00:34:56,928 --> 00:34:59,638 - Mowgli! - Ranjan! 478 00:35:00,932 --> 00:35:02,849 Baloo. 479 00:35:04,102 --> 00:35:05,352 Almost got it, Baloo. 480 00:35:10,566 --> 00:35:13,610 Them primo mangos, always the hardest to get. 481 00:35:13,653 --> 00:35:15,112 Got 'em. 482 00:35:18,366 --> 00:35:20,826 This is the life. 483 00:35:22,328 --> 00:35:23,703 Heads up. 484 00:35:26,582 --> 00:35:27,958 Delicious. 485 00:35:28,501 --> 00:35:30,293 Hey, check this out. 486 00:35:44,142 --> 00:35:47,144 Hey, not bad. Where'd you learn to do that? 487 00:35:47,228 --> 00:35:48,854 Shanti showed me. 488 00:35:49,814 --> 00:35:51,022 Shanti? 489 00:35:51,107 --> 00:35:53,859 I... No, I... I said wanti. 490 00:35:53,943 --> 00:35:56,486 I wanti another mango. 491 00:35:56,529 --> 00:36:00,157 No, no, no, that's not what you said. You said Shanti. 492 00:36:00,449 --> 00:36:01,491 No, I didn't. 493 00:36:01,534 --> 00:36:03,326 - Yes, you did. - No, I didn't. 494 00:36:03,369 --> 00:36:06,121 - Did. - Didn't. 495 00:36:06,164 --> 00:36:07,330 Yep. I heard it. 496 00:36:07,415 --> 00:36:09,457 You know what? Who cares about Shanti? 497 00:36:09,500 --> 00:36:12,294 Because it's just a stupid trick, right? 498 00:36:12,336 --> 00:36:13,712 Yeah, right. 499 00:36:13,796 --> 00:36:17,132 You don't need her, kid. You're with old Baloo now. 500 00:36:28,269 --> 00:36:30,353 What are you laughing at? 501 00:36:35,067 --> 00:36:36,902 What are you doin' out here, Baghee? 502 00:36:37,528 --> 00:36:38,862 Haven't you heard? 503 00:36:39,280 --> 00:36:41,156 Man is in the jungle. 504 00:36:41,991 --> 00:36:44,201 What do they want? 505 00:36:44,243 --> 00:36:46,411 They're searching for Mowgli. 506 00:36:46,537 --> 00:36:47,621 Mowgli? 507 00:36:47,705 --> 00:36:50,665 I thought that perhaps maybe you have seen the boy. 508 00:36:50,708 --> 00:36:52,792 Me? No. 509 00:36:52,877 --> 00:36:55,879 Well, you know his future is in that village. 510 00:36:57,298 --> 00:36:58,381 Yes. 511 00:36:59,634 --> 00:37:02,594 I just wish I knew where he was. 512 00:37:02,678 --> 00:37:06,723 Yeah. Sorry. Man, wish I could help you out, Baghee. 513 00:37:06,766 --> 00:37:10,060 Enough games, Baloo. Now give me the boy. 514 00:37:10,102 --> 00:37:13,063 Baghee, Baghee, Baghee, Baghee. I can explain. 515 00:37:13,147 --> 00:37:14,898 I can explain. I... 516 00:37:16,359 --> 00:37:18,109 Can explain, but I don't have to, 517 00:37:18,194 --> 00:37:21,488 'cause you can plainly see Mowgli is not here. 518 00:37:22,531 --> 00:37:24,032 I'm all alone. 519 00:37:27,286 --> 00:37:31,790 I know he's around here somewhere, and he can't hide forever. 520 00:37:31,874 --> 00:37:33,875 Well, he won't get past you, Baghee. 521 00:37:38,756 --> 00:37:40,090 Kid? 522 00:37:41,509 --> 00:37:43,176 Kid, where'd you go? 523 00:37:46,389 --> 00:37:49,307 What are you tryin' to do? Scare the tick out of my ticker? 524 00:37:52,311 --> 00:37:55,272 The whole village looking for me? 525 00:37:55,314 --> 00:37:57,065 We can't let nobody see you. 526 00:37:57,108 --> 00:37:58,775 I thought they were mad. 527 00:37:58,818 --> 00:38:01,111 We gotta lay low, hunker down, 528 00:38:01,279 --> 00:38:03,154 hibernate, like... 529 00:38:04,448 --> 00:38:06,449 They must really miss me. 530 00:38:07,618 --> 00:38:10,453 I wonder if Shanti's with them. 531 00:38:10,997 --> 00:38:12,205 Shanti? 532 00:38:13,582 --> 00:38:15,542 You definitely don't want her to find you. 533 00:38:18,963 --> 00:38:20,130 Do ya? 534 00:38:22,008 --> 00:38:23,008 No. 535 00:38:23,092 --> 00:38:26,845 We can't let anyone find us, especially that girl. 536 00:38:26,929 --> 00:38:31,808 Come on, Baloo. We gotta get moving. Lay low, hunker down, hibernate, like. 537 00:38:32,476 --> 00:38:34,019 Now, Mowgli, 538 00:38:34,103 --> 00:38:37,480 what if that girl tracks us down? 539 00:38:37,732 --> 00:38:39,733 What are you gonna do? 540 00:38:39,817 --> 00:38:42,152 Then you're gonna have to scare her. 541 00:38:42,236 --> 00:38:45,196 Scare her? Has the milk run out of your coconut? 542 00:38:45,281 --> 00:38:48,908 No, she's terrified of wild animals. 543 00:38:48,993 --> 00:38:52,495 In case you haven't noticed, kid, I'm no wild animal. 544 00:38:52,747 --> 00:38:54,748 Except at parties. 545 00:38:55,333 --> 00:38:58,168 I suppose I'm more of a honey bear. 546 00:38:58,294 --> 00:39:00,003 You can do it, Baloo. 547 00:39:00,087 --> 00:39:02,464 You're the one that taught me, remember? 548 00:39:02,506 --> 00:39:07,177 You scrunch up your eyes like this, and show your teeth like this, 549 00:39:07,261 --> 00:39:08,845 and roar like this... 550 00:39:11,849 --> 00:39:13,266 Roar? 551 00:39:13,934 --> 00:39:16,353 No, no, no, no. Like you mean it. 552 00:39:16,437 --> 00:39:19,689 Do you want that girl to take me back to the village? 553 00:39:24,111 --> 00:39:27,030 Yeah, man! That was great. 554 00:39:27,198 --> 00:39:28,698 Well, I don't know. 555 00:39:28,783 --> 00:39:30,408 Trust me. That'll do it. 556 00:39:30,701 --> 00:39:35,205 Well, in that case, Mowgli, consider that girl scarified. 557 00:39:35,289 --> 00:39:36,456 Thanks, Papa Bear. 558 00:39:36,540 --> 00:39:38,375 Anything for my Little Britches. 559 00:39:38,459 --> 00:39:39,793 Okay, let's skedaddle. 560 00:39:39,877 --> 00:39:41,294 Now, don't you worry. 561 00:39:41,379 --> 00:39:44,881 I got a place downriver. It's the perfect hideout. 562 00:39:45,132 --> 00:39:46,216 Real quiet, huh? 563 00:39:46,258 --> 00:39:47,592 Quiet? 564 00:39:47,676 --> 00:39:50,053 You want quiet, go back to that man-village. 565 00:39:50,096 --> 00:39:52,389 This place is happenin'. 566 00:39:53,557 --> 00:39:57,977 Okay, here's the village. We crossed the river... 567 00:39:59,814 --> 00:40:01,606 Ranjan, be careful. 568 00:40:03,651 --> 00:40:06,069 Okay, we went right. 569 00:40:06,904 --> 00:40:09,572 No, no, no, no. Left, left, I mean. 570 00:40:09,657 --> 00:40:11,866 Right. No, left, then right, and... 571 00:40:14,245 --> 00:40:16,204 This jungle all looks the same! 572 00:40:18,749 --> 00:40:20,166 Ranjan, what's that? 573 00:40:22,628 --> 00:40:24,838 Mowgli? He must've been here. 574 00:40:25,923 --> 00:40:30,343 Or some animal with really sharp claws. 575 00:40:52,575 --> 00:40:55,618 That snake lied to me. 576 00:40:57,496 --> 00:41:03,251 Now, don't take it out on the water just because you don't like the reflection. 577 00:41:04,420 --> 00:41:08,756 I mean, not everyone can be born with such great looks. 578 00:41:09,967 --> 00:41:14,471 You let that tiger get his claws on you, and you won't be so good-looking. 579 00:41:15,139 --> 00:41:19,184 What, that pussycat? He's harmless. Watch this. 580 00:41:22,646 --> 00:41:24,147 What's the matter, Stripes? 581 00:41:24,440 --> 00:41:26,608 Man-cub got your tongue? 582 00:41:26,817 --> 00:41:30,278 Lucky, let's find something to do somewhere else. 583 00:41:30,321 --> 00:41:33,406 No, no, no, no. Hang on, fellas. I got another one. 584 00:41:33,491 --> 00:41:37,660 How many men does it take to whoop a tiger? 585 00:41:38,829 --> 00:41:40,288 Surprise me. 586 00:41:40,664 --> 00:41:43,208 None. A little kid could do it all by himself. 587 00:41:46,128 --> 00:41:49,005 - Come on, Lucky, let's go. - Come on, Lucky, let's go. 588 00:41:49,089 --> 00:41:52,550 In fact, we heard that kid is right here in the jungle. 589 00:41:53,177 --> 00:41:55,762 Right under your whiskers. 590 00:41:56,180 --> 00:41:57,972 Interesting. 591 00:41:58,140 --> 00:42:00,934 I heard he's headed back to the village. 592 00:42:01,143 --> 00:42:02,852 Wrong again, kitty. 593 00:42:02,937 --> 00:42:05,522 No, Lucky, keep your gob shut. 594 00:42:05,606 --> 00:42:09,150 No, they say he's headed downriver with a bear. 595 00:42:09,818 --> 00:42:12,195 Downriver, you say? 596 00:42:12,613 --> 00:42:13,905 Don't listen to him. 597 00:42:13,989 --> 00:42:17,325 Yeah, he's new around here. He don't know anything. 598 00:42:17,701 --> 00:42:20,828 On the contrary, he seems to know quite a lot. 599 00:42:21,664 --> 00:42:25,625 Hey, hold on, hot pants! Where's the fire? 600 00:42:29,588 --> 00:42:33,550 Isn't it ironic that your name is Lucky? 601 00:42:35,219 --> 00:42:37,470 Come on, lads! This way! Let's get out! 602 00:42:57,408 --> 00:43:00,368 This is the perfect hideout? This is King Louie's place. 603 00:43:01,620 --> 00:43:05,039 Was, kid, was. He's splitsville. 604 00:43:05,082 --> 00:43:09,335 Now, me and the monkeys have turned it into the greatest secret hideout ever. 605 00:43:09,420 --> 00:43:11,588 Excuse me. Comin' through. Hey, Baloo! 606 00:43:11,630 --> 00:43:14,882 Good to see you back again, man. 607 00:43:14,925 --> 00:43:16,926 Everybody knows about it. 608 00:43:18,470 --> 00:43:21,264 But if everybody knows about it, how can it be a secret? 609 00:43:21,807 --> 00:43:24,017 I mean, everybody who's anybody. 610 00:43:24,101 --> 00:43:26,269 Nobody who's nobody don't know nothin' about no place 611 00:43:26,353 --> 00:43:29,606 that everybody who's anybody knows about, you dig? 612 00:43:29,648 --> 00:43:31,983 My head hurts. 613 00:43:32,067 --> 00:43:36,362 Hey, turn the thinker off for a minute and just dive in. 614 00:43:36,947 --> 00:43:41,117 Step aside, and I'll show you what a real rug-cutter can do. 615 00:43:42,703 --> 00:43:45,496 Ladies and gentlemen, 616 00:43:45,831 --> 00:43:50,668 please welcome the boss of bop, the jack of jive, 617 00:43:50,753 --> 00:43:53,421 the jungle cat who's really gonna keep it alive. 618 00:43:53,464 --> 00:43:55,673 Get ready to stir it up and serve it up. 619 00:43:55,758 --> 00:43:56,966 I'm talkin' about, 620 00:43:57,009 --> 00:43:59,969 Baloo is in the house! 621 00:44:00,137 --> 00:44:01,804 Hey, cats, all right! 622 00:44:05,142 --> 00:44:08,561 When we start to move Hey, honey, it ain't no joke 623 00:44:09,480 --> 00:44:10,647 We got a savage groove 624 00:44:10,731 --> 00:44:12,482 We didn't learn from human folk 625 00:44:12,524 --> 00:44:14,150 No human folk 626 00:44:14,234 --> 00:44:16,319 'Scuse our incivility 627 00:44:16,403 --> 00:44:18,571 We're W-l-l-l-L-D 628 00:44:18,656 --> 00:44:21,366 When the music plays all the people stomp their feet 629 00:44:21,450 --> 00:44:22,950 Go, Baloo. 630 00:44:22,993 --> 00:44:26,454 But a stompin' paw can lay down a better beat 631 00:44:27,873 --> 00:44:31,918 Tell me we ain't naturally W-l-l-l-L-D 632 00:44:32,002 --> 00:44:35,213 It's a snap to bring out the beast in you 633 00:44:35,297 --> 00:44:37,507 You're free like ze bird It's true 634 00:44:37,591 --> 00:44:39,425 Or a frog or a hog 635 00:44:39,510 --> 00:44:41,177 Baby, we were born free 636 00:44:41,261 --> 00:44:43,763 From the baddest cat to the sweetest little deer 637 00:44:45,474 --> 00:44:49,477 Tonight's the night we're gonna get our tails in gear 638 00:44:50,270 --> 00:44:52,188 Show me your ferocity 639 00:44:52,272 --> 00:44:54,399 Go W-l-l-l-L-D 640 00:44:54,483 --> 00:44:56,734 We snort, we squeak 641 00:44:56,819 --> 00:44:58,903 Up high or deep underground 642 00:44:58,987 --> 00:45:01,114 We snarl, we shriek 643 00:45:01,198 --> 00:45:03,616 We fly round and round and round 644 00:45:03,701 --> 00:45:07,578 You sweet thing, that's inhuman, baby! 645 00:45:08,080 --> 00:45:10,373 The old mongoose gets good and loose 646 00:45:10,457 --> 00:45:12,583 The ocelot gives it all he's got 647 00:45:12,668 --> 00:45:14,877 The parakeet goes... 648 00:45:14,920 --> 00:45:17,088 The red macaque shouts "Hang on, Jack" 649 00:45:17,214 --> 00:45:19,382 - The tiny worm - The pachyderm 650 00:45:19,425 --> 00:45:21,551 - The spotted cat - The water rat 651 00:45:21,593 --> 00:45:23,678 - The great cuckoo - The bear Baloo 652 00:45:23,721 --> 00:45:25,847 Are W-l-L-D 653 00:45:25,889 --> 00:45:27,056 Here's the thing 654 00:45:27,099 --> 00:45:29,308 If we're broke, we never squawk 655 00:45:29,393 --> 00:45:31,102 We don't need to check no clock 656 00:45:31,186 --> 00:45:33,146 To know what time it is 657 00:45:33,230 --> 00:45:34,814 It's time to rock 658 00:45:34,898 --> 00:45:37,817 When you dance like that hey, honey, it sure is hip 659 00:45:37,901 --> 00:45:39,277 I can't stand it! 660 00:45:39,361 --> 00:45:42,697 I want to tip my hat but I got no hat to tip 661 00:45:42,740 --> 00:45:44,115 I don't need no hat 662 00:45:44,199 --> 00:45:46,242 Ask me why and I won't lie 663 00:45:46,285 --> 00:45:48,411 I'm W-l-l-l-L-D 664 00:45:48,495 --> 00:45:50,496 We grunt, we growl 665 00:45:50,581 --> 00:45:52,790 Up high or deep underground 666 00:45:52,875 --> 00:45:55,042 We hoot, we howl 667 00:45:55,085 --> 00:45:57,587 We fly round and round and round 668 00:45:57,629 --> 00:45:59,589 My, oh, me, it's plain to see 669 00:45:59,631 --> 00:46:01,966 We're W-l-l-l-L-D 670 00:46:02,050 --> 00:46:04,385 He, she, me, you-nique-ally 671 00:46:04,428 --> 00:46:06,345 W-l-l-l-L-D 672 00:46:06,430 --> 00:46:08,931 Every beastie running free 673 00:46:08,974 --> 00:46:14,187 W-l-l-l-L-D 674 00:46:23,989 --> 00:46:25,698 That's my boy. 675 00:46:25,783 --> 00:46:28,826 They don't swing out like that in your man-village, now do they, kid? 676 00:46:29,244 --> 00:46:30,912 Well, no. 677 00:46:32,122 --> 00:46:35,458 Big fat no. Say, what's that village like, anyway? 678 00:46:35,501 --> 00:46:38,336 Hey, don't bother the kid. 679 00:46:38,712 --> 00:46:41,339 He told me all about that scene. 680 00:46:42,341 --> 00:46:46,052 Let me lay it out for you. Those people are crazy. 681 00:46:46,637 --> 00:46:49,305 Everybody works and nobody plays. 682 00:46:49,640 --> 00:46:51,140 Oh, man! 683 00:46:51,183 --> 00:46:53,559 They got nothin' but rules, rules, rules. 684 00:46:54,019 --> 00:46:59,398 And there's even this girl who thinks the jungle is a scary place. 685 00:47:02,569 --> 00:47:04,487 But, you know, it doesn't matter, 686 00:47:04,571 --> 00:47:08,825 'cause Mowgli's never gonna see that village or that crazy girl again. 687 00:47:09,952 --> 00:47:11,661 Ain't that so, kid? 688 00:47:12,996 --> 00:47:15,331 Mowgli? Mowgli? 689 00:47:16,792 --> 00:47:18,000 Mowgli? 690 00:47:30,347 --> 00:47:31,848 Mowgli! 691 00:47:48,198 --> 00:47:54,287 That morning sun peeks over the mountains 692 00:47:55,205 --> 00:47:59,876 And all the rhinos rub their eyes 693 00:48:00,544 --> 00:48:03,588 When they hear 694 00:48:04,882 --> 00:48:08,759 Hear the jungle rhythm 695 00:48:16,727 --> 00:48:19,395 Did we find Mowgli yet? 696 00:48:19,563 --> 00:48:21,105 Are you tired? 697 00:48:22,858 --> 00:48:24,108 A little. 698 00:48:24,735 --> 00:48:26,485 I'm sure we'll find him soon. 699 00:48:28,238 --> 00:48:29,822 Come on, hop up. 700 00:48:30,699 --> 00:48:31,991 You okay up there? 701 00:48:36,246 --> 00:48:38,414 How could it be 702 00:48:39,750 --> 00:48:44,295 Half as good as being free? 703 00:48:45,756 --> 00:48:48,424 Part of me 704 00:48:49,927 --> 00:49:00,603 Like the jungle rhythm 705 00:49:00,687 --> 00:49:03,189 - Did you hear that? - Hear what? 706 00:49:03,273 --> 00:49:05,024 It sounded like Mowgli. 707 00:49:05,400 --> 00:49:08,027 - Mowgli! - Ranjan, wait! 708 00:49:08,111 --> 00:49:09,445 Ranjan! 709 00:49:18,121 --> 00:49:19,288 Mowgli! 710 00:49:19,706 --> 00:49:21,082 Shanti? 711 00:49:22,125 --> 00:49:23,250 Are you okay? 712 00:49:23,460 --> 00:49:25,461 I feel vine. 713 00:49:25,587 --> 00:49:27,213 What are you doing up there? 714 00:49:27,297 --> 00:49:29,298 Hold on, I'll be right... 715 00:49:30,801 --> 00:49:34,553 - I can't believe I finally found you! - I thought I would never see you again! 716 00:49:34,638 --> 00:49:36,305 You out here, kid? 717 00:49:36,848 --> 00:49:38,641 Hey, Little Britches? 718 00:49:38,725 --> 00:49:40,518 Mowgli! 719 00:49:46,441 --> 00:49:50,111 - You're not really helping. - Ranjan, stop pulling. 720 00:49:50,153 --> 00:49:51,445 It's her. 721 00:49:51,780 --> 00:49:53,906 So, what are you doing out here, anyway? 722 00:49:53,991 --> 00:49:55,449 I came to save you. 723 00:49:55,492 --> 00:49:57,159 Save me? From what? 724 00:49:57,244 --> 00:49:59,662 That wild bear that carried you off. 725 00:49:59,746 --> 00:50:00,830 What wild... 726 00:50:05,794 --> 00:50:09,130 Baloo, don't! No, no, no! Stop! Wait! 727 00:50:12,718 --> 00:50:13,968 Roar. 728 00:50:16,930 --> 00:50:19,515 My poor sneezer. That hurt. 729 00:50:20,183 --> 00:50:23,686 You come anywhere near Ranjan, and I'll really show you hurt. 730 00:50:23,979 --> 00:50:26,188 - Wait! - Don't make me do it! 731 00:50:26,273 --> 00:50:28,733 Wait, wait, wait! Calm down! It's okay. 732 00:50:28,817 --> 00:50:31,193 - But he's attacking us! - Attacking? 733 00:50:31,236 --> 00:50:33,404 I'm the one that got socked in the schnozzle. 734 00:50:33,488 --> 00:50:35,781 Well, that's because you scared her. 735 00:50:35,866 --> 00:50:38,951 But you told me to scarify her! 736 00:50:39,661 --> 00:50:42,371 - What? - No, no, no, no. I... 737 00:50:43,373 --> 00:50:45,916 Mowgli, you planned this? 738 00:50:46,710 --> 00:50:48,210 Well, I... 739 00:50:50,172 --> 00:50:51,297 Come on, Ranjan. 740 00:50:51,381 --> 00:50:54,341 - No, Shanti, I can explain! - Don't even bother. 741 00:50:55,302 --> 00:50:57,094 Shanti, wait! 742 00:50:57,804 --> 00:51:00,931 Man, you weren't kiddin' about her. She's bad news. 743 00:51:01,016 --> 00:51:02,058 No, she's not! 744 00:51:02,142 --> 00:51:04,226 She was just trying to help, and you scared her! 745 00:51:04,311 --> 00:51:05,644 Man alive. 746 00:51:05,729 --> 00:51:08,898 First, you tell me to scare her, then you tell me not to scare her. 747 00:51:08,982 --> 00:51:13,277 Kid, I only got so much room up in this noggin, and it's fillin' up fast! 748 00:51:13,361 --> 00:51:15,905 You just don't understand. 749 00:51:15,947 --> 00:51:18,532 All right. How's about layin' it out for me? 750 00:51:26,166 --> 00:51:30,920 Read you loud and clear, kid. You wanted that girl to find you. 751 00:51:41,598 --> 00:51:43,682 Shanti! 752 00:51:45,268 --> 00:51:46,769 Where are you? 753 00:51:52,692 --> 00:51:53,943 Come on! 754 00:51:54,861 --> 00:51:56,153 There you are. 755 00:51:56,404 --> 00:51:57,863 I'm so sorry. 756 00:51:58,532 --> 00:51:59,824 Will you let me explain? 757 00:52:01,159 --> 00:52:03,327 Come on, at least talk to me. 758 00:52:09,668 --> 00:52:12,503 You seem surprised to see me, man-cub. 759 00:52:14,506 --> 00:52:16,632 I can't imagine why. 760 00:52:17,259 --> 00:52:21,011 I wasn't going to let you get away with what you did to me. 761 00:52:22,055 --> 00:52:25,349 You see, you humiliated me, man-cub. 762 00:52:25,851 --> 00:52:29,478 Surely you do realise I simply can't let you live. 763 00:52:30,605 --> 00:52:31,814 Run! 764 00:52:39,030 --> 00:52:42,074 You're going to try and outrun me. 765 00:52:42,576 --> 00:52:43,909 How droll. 766 00:52:47,664 --> 00:52:49,456 Come on, this way! 767 00:52:58,842 --> 00:53:01,260 All right, stay here. 768 00:53:01,845 --> 00:53:03,137 Mowgli, no! 769 00:53:07,184 --> 00:53:09,268 Ranjan, wait here. I gotta go help Mowgli. 770 00:53:09,352 --> 00:53:12,354 - But I want to help Mowgli, too! - No, no. 771 00:53:12,522 --> 00:53:14,607 I'll be right back, I promise. 772 00:53:14,691 --> 00:53:16,025 Don't move. 773 00:53:31,416 --> 00:53:33,918 Hold still. Calm down, kid. 774 00:53:34,252 --> 00:53:36,462 - Now, where's Mowgli? - Shere Khan! 775 00:53:36,546 --> 00:53:38,339 Shere Khan? Hold on! 776 00:54:07,619 --> 00:54:12,665 No matter how fast you run, no matter where you hide, 777 00:54:12,749 --> 00:54:14,833 I will catch you. 778 00:54:22,634 --> 00:54:24,969 Come out, come out, wherever you are. 779 00:54:28,848 --> 00:54:32,101 Hurry! Hurry! Faster! Faster! 780 00:54:32,811 --> 00:54:35,020 Not another man-cub. 781 00:54:35,105 --> 00:54:36,855 Can't you go any faster? 782 00:54:38,275 --> 00:54:39,358 Baloo! 783 00:54:39,442 --> 00:54:42,403 - What is the meaning of this? - Mowgli's in trouble! 784 00:54:42,445 --> 00:54:44,113 Shanti, too! 785 00:54:44,155 --> 00:54:45,614 Who's Shanti? 786 00:55:07,304 --> 00:55:09,430 Take the kid, Baghee. I'll help Mowgli. 787 00:55:10,223 --> 00:55:11,598 Baloo! 788 00:55:12,851 --> 00:55:14,226 Be careful. 789 00:55:21,151 --> 00:55:22,526 Mowgli? 790 00:55:25,280 --> 00:55:27,656 Mowgli, is that you? 791 00:55:30,035 --> 00:55:31,160 Mowgli? 792 00:55:40,003 --> 00:55:41,170 - You! - You! 793 00:55:41,254 --> 00:55:42,504 - You stay away from me! - What are you doing here? 794 00:55:42,589 --> 00:55:44,340 - Hey, I'm here because when... - I'm really not in the mood. 795 00:55:44,424 --> 00:55:46,842 ...a member of my den has a problem... - I spent a night in the jungle. 796 00:55:46,885 --> 00:55:49,011 I was attacked by a snake, but I really don't care! 797 00:55:49,137 --> 00:55:52,014 - That's why I am here to help Mowgli! - 'Cause I am here to help Mowgli! 798 00:55:52,098 --> 00:55:53,682 - You what? - You are? 799 00:55:54,142 --> 00:55:56,602 I guess we're on the same side. 800 00:55:56,728 --> 00:55:58,187 I guess so. 801 00:55:58,271 --> 00:56:00,022 - Okay. - Okay. 802 00:56:00,231 --> 00:56:03,692 All right, you go that way. I'll cover you. 803 00:57:10,218 --> 00:57:11,552 No. 804 00:57:14,180 --> 00:57:18,225 Well, isn't this a delightful turn of events? 805 00:57:20,770 --> 00:57:23,689 So, what's it going to be, man-cub? 806 00:57:24,065 --> 00:57:27,776 You or your adorable little girlfriend? 807 00:57:30,196 --> 00:57:31,822 I'm waiting. 808 00:57:32,699 --> 00:57:33,866 One... 809 00:57:34,617 --> 00:57:36,785 - Two... - No, don't! 810 00:57:36,828 --> 00:57:37,953 Three... 811 00:57:41,207 --> 00:57:43,500 No more games, man-cub. 812 00:57:51,301 --> 00:57:52,509 Mowgli? 813 00:57:52,802 --> 00:57:54,136 Come on! 814 00:57:58,057 --> 00:57:59,725 Mowgli, look out! 815 00:58:03,438 --> 00:58:05,230 - No! - We can do it! 816 00:58:05,607 --> 00:58:06,982 Jump! 817 00:58:16,618 --> 00:58:17,910 Come on! 818 00:58:20,371 --> 00:58:21,830 Mowgli. 819 00:58:47,524 --> 00:58:49,358 Hello, Stripes! 820 00:58:49,442 --> 00:58:52,819 You're looking a bit down in the mouth today. 821 00:58:53,738 --> 00:58:55,113 No. 822 00:58:55,198 --> 00:58:58,033 Hey, hey, what's the matter? Cat got your tongue? 823 00:58:59,661 --> 00:59:04,706 I always said you had a good head on your shoulders, Khannie, me boy. 824 00:59:05,625 --> 00:59:08,502 This is fantastic, playing to a captive audience. 825 00:59:08,545 --> 00:59:10,546 I just love it. 826 00:59:13,049 --> 00:59:15,217 - Bagheera. - Hey, Mowgli. 827 00:59:16,386 --> 00:59:19,221 It's awfully good to see you, man-cub. 828 00:59:19,305 --> 00:59:21,431 Come on, come on, follow me. 829 00:59:22,350 --> 00:59:26,895 Bagheera, this is Shanti, my best friend from the village. 830 00:59:26,938 --> 00:59:28,480 Ranjan! 831 00:59:29,440 --> 00:59:31,066 Mowgli! 832 00:59:31,401 --> 00:59:34,278 - There they are! - Papa! 833 00:59:34,362 --> 00:59:35,946 Come on, Mowgli. 834 00:59:39,117 --> 00:59:40,742 Mowgli! 835 00:59:47,083 --> 00:59:50,127 - Shanti! - Shanti! 836 00:59:53,339 --> 00:59:56,008 Mowgli, I have to go. 837 00:59:58,136 --> 01:00:00,345 Shanti! 838 01:00:13,776 --> 01:00:15,902 Well, come on, Mowgli. 839 01:00:23,328 --> 01:00:24,953 Come on, Ranjan. 840 01:00:44,807 --> 01:00:46,433 Baloo. 841 01:00:47,226 --> 01:00:48,769 It's okay, kid. 842 01:00:49,562 --> 01:00:52,731 That girl isn't so bad after all, now, is she? 843 01:00:58,655 --> 01:01:00,155 Go on, Mowgli. 844 01:01:03,826 --> 01:01:04,993 Really? 845 01:01:06,204 --> 01:01:08,664 Really. Don't let her get away. 846 01:01:10,083 --> 01:01:11,541 Come with me. 847 01:01:11,834 --> 01:01:14,086 Now, you know I can't do that. 848 01:01:16,172 --> 01:01:18,507 I'm going to miss you, Papa Bear. 849 01:01:20,093 --> 01:01:22,094 Me, too, Little Britches. 850 01:01:22,178 --> 01:01:23,387 Me, too. 851 01:01:31,688 --> 01:01:36,400 All right. There. Come on, now. You better hurry up. 852 01:02:00,299 --> 01:02:02,217 Hey. Wait up! 853 01:02:03,886 --> 01:02:05,095 Mowgli! 854 01:02:06,723 --> 01:02:09,099 What took you so long? 855 01:02:12,770 --> 01:02:14,229 Race you back. 856 01:02:14,272 --> 01:02:15,355 Come on, Ranjan. 857 01:02:15,398 --> 01:02:16,773 Wait. Wait! 858 01:02:16,899 --> 01:02:17,941 We're over here! 859 01:02:18,025 --> 01:02:20,527 - Shanti! - We've found the children! 860 01:02:21,195 --> 01:02:22,612 - Ranjan! - Mommy! 861 01:02:22,697 --> 01:02:24,948 You gave us quite a scare. 862 01:02:25,074 --> 01:02:27,993 Shanti, I was so worried about you. 863 01:02:28,077 --> 01:02:32,873 I'm okay. Mom, I'm so sorry. I was just trying to help Mowgli... 864 01:02:34,584 --> 01:02:37,878 I'm sorry, sir. It's just... 865 01:02:37,920 --> 01:02:40,213 No, Mowgli. I'm sorry. 866 01:02:40,506 --> 01:02:45,761 I should've understood that the jungle is a part of who you are. 867 01:02:51,309 --> 01:02:53,101 I'm just glad you're safe. 868 01:02:53,269 --> 01:02:55,520 - Papa! - Ranjan. 869 01:02:55,605 --> 01:02:56,855 You won't believe it. 870 01:02:56,939 --> 01:02:59,399 There was a big, old snake, and I beat him up. 871 01:02:59,442 --> 01:03:01,651 Of course you did. 872 01:03:05,782 --> 01:03:09,284 I'm proud of you, Baloo. That was a very brave thing... 873 01:03:09,327 --> 01:03:10,702 Baghee? 874 01:03:11,120 --> 01:03:14,664 Don't go getting any ideas about running after him 875 01:03:14,749 --> 01:03:18,043 and trying to talk him into staying here with us. 876 01:03:18,127 --> 01:03:20,962 He belongs in that village, and you know it. 877 01:03:21,005 --> 01:03:22,380 Really? 878 01:03:22,590 --> 01:03:24,341 Yes, really. 879 01:03:24,467 --> 01:03:26,802 He's got his whole future there. 880 01:03:27,303 --> 01:03:30,806 I'm sorry, Baloo. You're absolutely right. 881 01:03:33,059 --> 01:03:37,145 - I'm really going to miss that kid. - Me, too. 882 01:03:40,983 --> 01:03:42,484 Wait a minute. 883 01:03:42,944 --> 01:03:45,654 I'm having myself an idea. 884 01:03:47,615 --> 01:03:49,491 Baloo... 885 01:03:56,999 --> 01:03:59,167 Come on, Mowgli, we'll be late. 886 01:03:59,210 --> 01:04:00,794 Okay. 887 01:04:00,878 --> 01:04:03,004 I'm right behind you. 888 01:04:04,048 --> 01:04:06,299 Just getting some water. 889 01:04:06,342 --> 01:04:10,637 - All right, but be careful, son. - I will. See you, Pop. 890 01:04:12,014 --> 01:04:15,767 Let's see if he remembers to actually bring back some water this time. 891 01:04:16,811 --> 01:04:20,689 Hey, Shanti, let's remember to actually bring back some water this time. 892 01:04:35,788 --> 01:04:37,247 Yeah, man! 893 01:04:38,082 --> 01:04:40,375 Man, that beat is chillin' me. 894 01:04:40,459 --> 01:04:43,461 - Hiya, Papa Bear. - Hey, there, Little Britches. 895 01:04:43,546 --> 01:04:45,005 Shanti. 896 01:04:48,551 --> 01:04:49,801 Ranjan? 897 01:04:58,686 --> 01:05:02,022 Look for the bare necessities 898 01:05:02,064 --> 01:05:04,399 The simple bare necessities 899 01:05:04,442 --> 01:05:07,235 Forget about your worries and your strife 900 01:05:07,320 --> 01:05:08,403 Yeah, man! 901 01:05:08,446 --> 01:05:11,197 I mean the bare necessities 902 01:05:11,240 --> 01:05:13,783 That's why us bears can rest at ease 903 01:05:13,868 --> 01:05:16,745 With just the bare necessities of life 904 01:05:16,829 --> 01:05:18,121 Yeah! 905 01:05:18,205 --> 01:05:21,249 With just the bare necessities of life 906 01:05:21,334 --> 01:05:22,959 One more time! 907 01:05:23,044 --> 01:05:26,171 With just the bare necessities of life 908 01:05:26,255 --> 01:05:27,422 Yeah, man 909 01:05:37,892 --> 01:05:39,601 Can you hear it? 910 01:05:40,561 --> 01:05:42,812 Yeah, man. 911 01:06:30,987 --> 01:06:32,696 Baby! 912 01:06:32,780 --> 01:06:35,824 Yes! Take it away! 913 01:06:38,327 --> 01:06:40,787 Crazy, man. Crazy! 914 01:06:40,830 --> 01:06:42,122 Heads up. 915 01:06:42,999 --> 01:06:44,332 Here we go! 916 01:06:45,292 --> 01:06:46,668 Come on! 917 01:06:52,425 --> 01:06:54,843 Yeah! 918 01:06:56,053 --> 01:06:57,387 Check this out. 919 01:06:57,471 --> 01:06:59,514 This place is happenin'. 920 01:06:59,557 --> 01:07:01,933 - Can you hear it? - Yeah. 921 01:07:06,355 --> 01:07:09,107 Step, step, step, step aside, 922 01:07:09,191 --> 01:07:12,360 and I'll show you what a real rug-cutter can do. 923 01:07:14,488 --> 01:07:16,156 Anything for my Little Britches. 924 01:07:16,198 --> 01:07:17,365 Hit it, Papa Bear. 925 01:07:50,483 --> 01:07:51,941 Yeah, man. 926 01:07:52,276 --> 01:07:54,027 Hey, not bad. 927 01:11:29,201 --> 01:11:30,618 It's moving me! 59420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.