All language subtitles for The.Diary.Of.A.Big.Man.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,807 --> 00:00:59,559
I am Chow Ting Fat.
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,644
My friends call me Fat.
5
00:01:01,811 --> 00:01:03,063
I'm 33 years old.
6
00:01:03,229 --> 00:01:05,190
This was taken in the first year
of high school.
7
00:01:05,273 --> 00:01:06,399
What a nerd, right?
8
00:01:06,649 --> 00:01:08,943
In my essay My Wish,
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,695
I wished for six Mercedes Benz,
10
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
several apartments,
11
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
and a beautiful wife
12
00:01:13,573 --> 00:01:15,450
with a sexy body
13
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
and a face like Madonna's.
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,371
Well, I failed the essay
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,998
and I had to repeat my first year.
16
00:01:22,207 --> 00:01:25,210
But I have never forgotten
the woman of my dreams.
17
00:01:25,293 --> 00:01:26,169
Until that night
18
00:01:27,128 --> 00:01:29,297
when my Madonna showed up.
19
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Here's the weather report.
20
00:01:31,007 --> 00:01:32,008
For tonight's weather,
21
00:01:32,175 --> 00:01:34,636
expect scattered showers,
22
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
after having clear skies.
23
00:01:41,142 --> 00:01:42,310
Thank goodness I have a new hood.
24
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
What the hell?
25
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
This thing is like paper.
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,321
I've been tricked!
27
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
Damn! I fixed it two weeks ago!
28
00:02:07,752 --> 00:02:09,921
Hey, Conduit Road please!
29
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
I'm off duty.
30
00:02:11,464 --> 00:02:12,966
-Sorry!
-It's not far from here!
31
00:02:13,049 --> 00:02:15,677
-But my house is nearer.
-I'll give you 200, just drop me off.
32
00:02:15,760 --> 00:02:16,803
Some other day!
33
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
Does my money stink?
34
00:02:30,441 --> 00:02:31,526
Let me help you.
35
00:02:32,193 --> 00:02:33,069
Thank you.
36
00:02:33,153 --> 00:02:33,987
You're welcome.
37
00:02:39,409 --> 00:02:40,493
Damn!
38
00:02:41,452 --> 00:02:42,954
Why is it reversed?
39
00:02:43,037 --> 00:02:44,831
Let me fix it for you.
40
00:02:48,668 --> 00:02:49,669
Shit!
41
00:02:57,302 --> 00:02:59,262
My umbrella.
42
00:02:59,512 --> 00:03:01,055
You can still use it.
43
00:03:01,264 --> 00:03:03,391
I'll get you a taxi.
44
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Thank goodness he stopped.
45
00:03:10,023 --> 00:03:10,857
Thanks.
46
00:03:10,940 --> 00:03:12,150
You should keep the umbrella.
47
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
Sorry I broke your umbrella.
48
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
How can I return it?
49
00:03:17,697 --> 00:03:19,824
Ring me up after you fix it.
50
00:03:20,033 --> 00:03:20,909
Okay.
51
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
Bye.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,245
I'm glad you're not soaking wet.
53
00:03:28,458 --> 00:03:29,417
That's all right.
54
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
It's pouring.
55
00:03:46,893 --> 00:03:47,977
Don't tell me you're off.
56
00:03:48,061 --> 00:03:49,145
-No.
-Please wait for me.
57
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Allow me, Miss.
58
00:03:50,438 --> 00:03:51,272
Thanks.
59
00:03:51,773 --> 00:03:52,774
You're soaking wet,
60
00:03:52,941 --> 00:03:54,067
I can't let you help me.
61
00:03:54,359 --> 00:03:55,860
Don't mention it.
62
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
I'm taking the taxi now,
63
00:04:00,198 --> 00:04:01,324
why don't you take the umbrella?
64
00:04:01,407 --> 00:04:02,325
Okay.
65
00:04:05,119 --> 00:04:07,580
I'll fix the umbrella and return it.
66
00:04:07,747 --> 00:04:08,665
It's all right.
67
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
It's not mine.
68
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Call me when it's fixed.
69
00:04:25,723 --> 00:04:27,475
That's how I met my Madonnas.
70
00:04:28,184 --> 00:04:29,936
The first Madonna is Joey
71
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
who owns a boutique.
72
00:04:32,021 --> 00:04:34,607
The other is Sally, a flight attendant.
73
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
She's always traveling around.
74
00:04:37,068 --> 00:04:38,861
What do you think will happen to me?
75
00:05:41,632 --> 00:05:44,886
I have one ring, who should I give it to?
76
00:05:45,678 --> 00:05:46,596
I don't know either.
77
00:05:47,138 --> 00:05:49,932
I'll play it by ear and see how things go.
78
00:05:50,349 --> 00:05:55,146
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,359
You shouldn't have counted.
80
00:06:01,235 --> 00:06:02,278
Don't cry.
81
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
If you do,
82
00:06:04,405 --> 00:06:05,990
everyone will know you're 28.
83
00:06:06,157 --> 00:06:07,241
Don't cry.
84
00:06:08,117 --> 00:06:09,035
Is the cake beautiful?
85
00:06:13,206 --> 00:06:14,165
For me?
86
00:06:14,248 --> 00:06:15,083
No!
87
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
What a cheeky way to propose.
88
00:06:19,087 --> 00:06:20,046
You're the best.
89
00:06:22,090 --> 00:06:24,258
I have no choice
90
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
but to leave Sally.
91
00:06:27,595 --> 00:06:28,596
Sally.
92
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
What is it, Fat?
93
00:06:33,392 --> 00:06:37,730
I know what you wanted to say.
I bought it for you.
94
00:06:37,814 --> 00:06:38,856
Do you like it?
95
00:06:39,565 --> 00:06:40,608
You can't get away now.
96
00:06:41,734 --> 00:06:44,403
I've been waiting for you.
97
00:06:51,744 --> 00:06:52,662
I'm such a push-over.
98
00:06:53,204 --> 00:06:55,039
I don't know how to say no.
99
00:06:55,414 --> 00:06:56,374
Under these circumstances,
100
00:06:56,457 --> 00:06:58,209
I turned to my friend for help.
101
00:06:59,001 --> 00:07:00,086
I am smart.
102
00:07:00,294 --> 00:07:02,004
Joey and I will get married in the US.
103
00:07:02,088 --> 00:07:03,840
I'll marry Sally in Paris.
104
00:07:04,215 --> 00:07:06,425
This is such a perfect plan.
105
00:07:07,718 --> 00:07:09,637
Perfect? But both your marriages
106
00:07:09,720 --> 00:07:11,055
will be in Hong Kong.
107
00:07:11,472 --> 00:07:13,099
I shall see how badly you would screw up.
108
00:07:13,266 --> 00:07:14,725
We're stock brokers.
109
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
As long as we make sure both the US
110
00:07:16,936 --> 00:07:19,063
and the European market are running.
111
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
US market, keep running.
112
00:07:30,867 --> 00:07:31,993
European market, keep running.
113
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
US market is open.
114
00:07:38,458 --> 00:07:39,417
Okay, I'm coming.
115
00:07:40,501 --> 00:07:41,461
What's the matter?
116
00:07:41,794 --> 00:07:42,920
The US market collapsed.
117
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Brokers are lining up
118
00:07:44,422 --> 00:07:45,673
to jump off the office tower.
119
00:07:45,756 --> 00:07:48,759
They asked me to save them.
But how? This is a global market.
120
00:07:48,843 --> 00:07:50,428
What's another two hours of sleep? Right?
121
00:07:50,636 --> 00:07:51,762
Why does the US market
122
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
collapsed at the same time every night?
123
00:07:53,473 --> 00:07:54,474
Americans are punctual.
124
00:08:02,690 --> 00:08:04,066
Get some rest before the market opens.
125
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Hello?
126
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
European market is open.
127
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
What's the matter?
128
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
The Paris market collapsed,
brokers are committing suicide.
129
00:08:28,716 --> 00:08:29,759
Darling!
130
00:08:29,926 --> 00:08:30,843
Again?
131
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Who's calling me? How is it? Yes!
132
00:08:38,017 --> 00:08:39,477
I'll be right there.
133
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
What's the matter?
134
00:08:41,854 --> 00:08:45,399
What's the matter? Nothing matters.
135
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
I have to watch the market!
136
00:08:48,152 --> 00:08:50,863
The US market is closed!
137
00:08:52,281 --> 00:08:53,491
I have to watch the market.
138
00:09:00,540 --> 00:09:03,417
Hello? I thought he went.
139
00:09:03,501 --> 00:09:04,544
I'm back.
140
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
Now what?
141
00:09:06,045 --> 00:09:07,797
US market, no. European market, no.
142
00:09:07,880 --> 00:09:08,923
Get it straight!
143
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
What kind of market is this?
144
00:09:27,692 --> 00:09:29,819
There you are! Time for lunch.
145
00:09:29,902 --> 00:09:31,070
Who's buying today?
146
00:09:35,616 --> 00:09:37,034
This document...
147
00:09:38,077 --> 00:09:39,579
-What?
-Where were we?
148
00:09:40,371 --> 00:09:42,707
Right, previously you bought
at five dollars
149
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
and sold for four dollars, you're crazy!
150
00:09:44,333 --> 00:09:46,252
That's ridiculous! You're a broker!
151
00:09:46,335 --> 00:09:49,046
You'll be the biggest joke of the year...
152
00:09:49,797 --> 00:09:51,966
Hey. She's gone, go back to sleep.
153
00:09:52,049 --> 00:09:54,093
I can't go on like this.
154
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
I know, we'll run three shifts.
155
00:09:56,220 --> 00:09:57,888
Morning, noon and night.
156
00:09:57,972 --> 00:10:00,057
No, odd days at Sally's.
157
00:10:00,141 --> 00:10:01,892
Even days at Joey's.
158
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
Sunday will be for myself.
159
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Can you handle that?
160
00:10:08,524 --> 00:10:09,817
-Darling.
-Darling.
161
00:10:10,818 --> 00:10:11,819
Thanks!
162
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
I've never seen this tie before.
163
00:10:14,739 --> 00:10:15,573
What day is today?
164
00:10:16,032 --> 00:10:16,907
Wednesday.
165
00:10:17,366 --> 00:10:18,409
I'm in the wrong place.
166
00:10:18,659 --> 00:10:20,202
The market doesn't open here.
167
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
The European market needs me.
168
00:10:24,874 --> 00:10:26,459
Wait! Your briefcase!
169
00:10:26,542 --> 00:10:27,376
Thanks!
170
00:10:36,552 --> 00:10:37,970
Why is it platinum?
171
00:10:38,387 --> 00:10:40,765
It's the light.
172
00:10:41,015 --> 00:10:41,849
Really?
173
00:10:43,517 --> 00:10:44,477
Look! It's gold now.
174
00:10:44,685 --> 00:10:45,853
Don't use this light bulb again!
175
00:10:46,854 --> 00:10:47,730
Right?
176
00:10:48,856 --> 00:10:51,776
When Sally travels to Paris,
I can take it easy.
177
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
As for Joey,
178
00:10:53,486 --> 00:10:55,780
I can spend four consecutive days.
179
00:10:55,863 --> 00:10:58,574
This is not a plane crash.
180
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
This is when Sally is back.
181
00:10:59,867 --> 00:11:01,619
Then, I'll have to manage both.
182
00:11:01,786 --> 00:11:02,870
But when she leaves again,
183
00:11:03,037 --> 00:11:04,872
I can be with Joey.
184
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
Eiffel Tower and the Statue of Liberty.
185
00:11:07,750 --> 00:11:09,543
I can handle them easily.
186
00:11:23,182 --> 00:11:24,016
Hello?
187
00:11:24,100 --> 00:11:25,017
Hello, honey.
188
00:11:26,060 --> 00:11:26,936
Who is this?
189
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
What do you mean? It's Sally.
190
00:11:30,272 --> 00:11:31,190
The Eiffel Tower?
191
00:11:31,440 --> 00:11:32,650
What Eiffel Tower?
192
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
I'm flying in from France via Bangkok.
193
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
I'll arrive at seven o'clock.
Come and pick me up?
194
00:11:38,280 --> 00:11:39,740
Okay, see you later.
195
00:11:45,830 --> 00:11:47,039
Darling, I won't be home tonight.
196
00:11:47,498 --> 00:11:48,499
The market again?
197
00:11:48,749 --> 00:11:50,334
The European market is a mess.
198
00:11:50,584 --> 00:11:53,045
Okay, look after my shares too.
199
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
Okay, see you tomorrow.
200
00:11:59,677 --> 00:12:01,137
You're giving me a nervous breakdown.
201
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
Please don't mess with me again tonight.
202
00:12:02,847 --> 00:12:05,766
You're off tonight. Sally's back.
203
00:12:06,100 --> 00:12:07,601
What? She's back?
204
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
When Joey calls, we need to
stick to the same story.
205
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
You can't keep this up much longer.
206
00:12:12,356 --> 00:12:13,524
Have you seen
Fatal Attraction?
207
00:12:13,816 --> 00:12:15,067
I'm lucky to be alive.
208
00:12:16,485 --> 00:12:19,363
Funny how it's already dark
at six o'clock.
209
00:12:24,660 --> 00:12:26,829
You told me not to pick you up
at seven o'clock?
210
00:12:27,121 --> 00:12:28,956
Well, I'll surprise you.
211
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
The Artist of The Year award
212
00:12:35,212 --> 00:12:38,924
goes to Chow Yun Fat.
213
00:12:39,008 --> 00:12:43,262
What? Chow Yun Fat again?
It must be a set-up.
214
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
It's just a fender bender.
215
00:12:53,230 --> 00:12:55,483
Let's not call the police.
216
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
But it's the law.
217
00:12:56,984 --> 00:12:58,736
But there are no cops around.
218
00:12:59,570 --> 00:13:00,821
I'm a cop.
219
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
You must be a senior officer.
220
00:13:03,407 --> 00:13:04,867
I'll let this one slide.
221
00:13:05,117 --> 00:13:07,286
You're the nicest cop I have ever met.
222
00:13:07,786 --> 00:13:08,746
I owe you one.
223
00:13:09,872 --> 00:13:10,831
Inspector Cheng!
224
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
How can this happen?
225
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
Anything is possible with you around.
226
00:13:17,296 --> 00:13:18,130
Call an ambulance.
227
00:13:24,845 --> 00:13:27,598
He's still unconscious.
228
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Shall we call his family?
229
00:13:29,683 --> 00:13:30,684
Search him.
230
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
Look for an ID or business card.
231
00:13:34,855 --> 00:13:36,649
Here it is.
232
00:13:39,443 --> 00:13:40,277
Hello.
233
00:13:40,361 --> 00:13:42,530
Hello, do you know Chow Ting Fat?
234
00:13:43,864 --> 00:13:45,783
He is my husband, who's this?
235
00:13:46,200 --> 00:13:47,201
Darling!
236
00:13:49,328 --> 00:13:50,371
What am I doing here?
237
00:13:51,830 --> 00:13:52,957
Shit! Sally!
238
00:13:53,832 --> 00:13:56,126
I'm a cop. Your husband is
in the hospital.
239
00:13:56,502 --> 00:13:58,128
What? You had an accident?
240
00:13:58,212 --> 00:14:00,172
Yes, I wrecked my car.
241
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
How is he now?
242
00:14:01,590 --> 00:14:04,260
I'm a cop. Not a doctor, ma'am.
243
00:14:04,343 --> 00:14:05,469
I don't know his condition.
244
00:14:05,719 --> 00:14:07,388
Please come to Queen Elizabeth hospital.
245
00:14:07,888 --> 00:14:08,722
Hurry up!
246
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
I'll be right there!
247
00:14:10,140 --> 00:14:11,809
Wait for me.
248
00:14:12,226 --> 00:14:14,144
See you, darling.
249
00:14:16,146 --> 00:14:18,148
What did the doctor say, Inspector Cheng?
250
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
He's fine.
251
00:14:19,483 --> 00:14:20,776
Did you call his family?
252
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
I called the number on his card
and informed his wife.
253
00:14:26,198 --> 00:14:27,074
Sorry.
254
00:14:33,247 --> 00:14:36,125
Mr. Chow, I need your address
for my report.
255
00:14:37,334 --> 00:14:38,919
It's 5 Jardines Lookout, Ground Floor.
256
00:14:39,086 --> 00:14:40,004
-Darling!
-Sally!
257
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Are you all right?
258
00:14:41,338 --> 00:14:42,965
It's only a slight bump.
259
00:14:43,549 --> 00:14:45,092
What room is Chow Ting Fat in?
260
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Let me check.
261
00:14:46,510 --> 00:14:47,428
Anything else?
262
00:14:47,636 --> 00:14:48,971
Sign here and you can go.
263
00:14:49,054 --> 00:14:50,389
-Did you find out?
-Room 214.
264
00:14:50,973 --> 00:14:51,974
-Thanks.
-You're welcome.
265
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Shit.
266
00:14:54,810 --> 00:14:56,562
I left something behind.
267
00:14:56,645 --> 00:14:58,105
You go with the Inspector first.
268
00:14:58,188 --> 00:14:59,023
Okay.
269
00:15:00,274 --> 00:15:01,108
Sorry.
270
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Sorry.
271
00:15:02,860 --> 00:15:03,694
Where is Mr. Chow?
272
00:15:03,777 --> 00:15:04,904
He left something in the room.
273
00:15:10,784 --> 00:15:12,036
Where is Room 214?
274
00:15:12,286 --> 00:15:14,204
-It's the second one at the end.
-Thank you.
275
00:15:18,375 --> 00:15:19,251
Fat!
276
00:15:25,633 --> 00:15:28,302
Where is he?
277
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
This is Room 214.
278
00:15:34,058 --> 00:15:37,144
What happened to you, darling?
279
00:15:37,561 --> 00:15:39,647
How bad is he, doctor?
280
00:15:39,813 --> 00:15:41,857
He is a mess inside.
281
00:15:42,608 --> 00:15:44,526
-Do you recognize me, darling?
-Madam! Please...
282
00:15:44,610 --> 00:15:45,694
Please don't touch him.
283
00:15:45,778 --> 00:15:47,947
-It took us ages to sew him up.
-Don't scare me, darling!
284
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
-Answer me!
-Madam! You can't!
285
00:15:50,699 --> 00:15:51,575
Hey.
286
00:15:51,659 --> 00:15:53,160
It's been an hour, you need to pee.
287
00:15:53,452 --> 00:15:56,038
Sorry, I can't do it in front of you.
288
00:15:56,163 --> 00:15:57,665
I'm just passing through.
289
00:15:59,458 --> 00:16:01,043
Ma'am, please step outside.
290
00:16:03,045 --> 00:16:05,172
Sorry, I have to delay my departure.
291
00:16:06,548 --> 00:16:08,217
This patient is HIV positive.
292
00:16:08,300 --> 00:16:09,843
You'll need to do a blood test.
293
00:16:10,219 --> 00:16:12,596
HIV? My husband is Chow Ting Fat.
294
00:16:12,763 --> 00:16:15,349
Ma'am, are you Mrs. Chow?
295
00:16:15,432 --> 00:16:17,810
Yes, a cop told me to come here.
296
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
That was me.
297
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Let's take a look at his chart
298
00:16:21,397 --> 00:16:22,690
and see if he has been discharged.
299
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
That's my cue. Carry on.
300
00:16:26,735 --> 00:16:27,778
Do it now!
301
00:16:28,487 --> 00:16:31,031
Forget it, just change my sheets.
302
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
Did you find it?
303
00:16:33,534 --> 00:16:34,827
Yes! All set?
304
00:16:34,994 --> 00:16:36,078
-Yes.
-Let's go!
305
00:16:39,498 --> 00:16:40,499
The elevator is here.
306
00:16:42,876 --> 00:16:43,919
Wait for me!
307
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
Sorry.
308
00:16:52,594 --> 00:16:54,013
What's wrong? Cramps?
309
00:16:56,223 --> 00:16:57,266
Do you feel like throwing up?
310
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
Are you all right?
Shall I take you to the doctor?
311
00:17:01,228 --> 00:17:03,397
Excuse me! Coming through...
312
00:17:03,564 --> 00:17:04,606
What's wrong with you?
313
00:17:04,815 --> 00:17:05,774
-Don't push...
-Don't push!
314
00:17:06,650 --> 00:17:09,028
-Not yet...
-I'm falling...
315
00:17:09,611 --> 00:17:10,612
-Watch it!
-Be careful!
316
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Thanks.
317
00:17:17,619 --> 00:17:19,496
Honey! We're not there yet, get back in.
318
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
Why did you take the pot?
319
00:17:23,876 --> 00:17:25,169
I like flowers.
320
00:17:25,252 --> 00:17:26,086
What?
321
00:17:26,503 --> 00:17:27,671
I like the fragrance.
322
00:17:27,755 --> 00:17:29,256
It belongs to the hospital.
323
00:17:30,424 --> 00:17:31,550
What a jerk!
324
00:17:34,636 --> 00:17:36,263
You brat!
325
00:17:36,805 --> 00:17:38,265
What are you doing?
326
00:17:40,350 --> 00:17:42,102
Your child is cute.
327
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
Very cute.
328
00:17:43,687 --> 00:17:45,064
Let go of the kid.
329
00:17:45,189 --> 00:17:50,194
-You're cute.
-Stop pushing.
330
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
You're so damn cute.
331
00:17:51,612 --> 00:17:53,739
Let go of my son, you jerk!
332
00:17:57,659 --> 00:17:58,494
Here!
333
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
Are you a doctor?
334
00:18:00,788 --> 00:18:03,791
-Yes.
-The plant is sick, take a look.
335
00:18:09,379 --> 00:18:10,297
Hey!
336
00:18:10,464 --> 00:18:11,381
Ice-cream man.
337
00:18:12,007 --> 00:18:13,258
You scared the hell out of me.
338
00:18:14,259 --> 00:18:17,596
Are you sure there's a drug deal?
339
00:18:18,263 --> 00:18:19,431
I don't really know.
340
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
But nobody sells ice cream
outside a love motel.
341
00:18:22,434 --> 00:18:24,561
Must be the old hag's idea.
342
00:18:24,645 --> 00:18:26,605
She always gets these crazy ideas.
343
00:18:26,772 --> 00:18:29,066
Try the walkie-talkies.
344
00:18:29,233 --> 00:18:31,276
They didn't work last time.
345
00:18:33,070 --> 00:18:34,446
They're working now.
346
00:18:35,239 --> 00:18:36,573
Let's split up.
347
00:18:36,657 --> 00:18:38,325
What are you waiting for? Go!
348
00:18:39,576 --> 00:18:42,663
Worm calling Inspector Cheng!
349
00:18:43,288 --> 00:18:44,498
Be careful tonight.
350
00:18:44,832 --> 00:18:46,583
Last time we went undercover as lovers.
351
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
She scratched my back so hard
352
00:18:48,544 --> 00:18:50,045
that I still have scars.
353
00:18:50,212 --> 00:18:51,255
If you go in with her,
354
00:18:51,338 --> 00:18:52,589
you'll become a zombie.
355
00:18:52,923 --> 00:18:54,508
Don't be so cruel, Sir.
356
00:18:54,591 --> 00:18:56,844
She's been after you for a decade,
357
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
yet you showed no interest.
358
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
I'm not interested
because she failed to make me interested.
359
00:19:02,766 --> 00:19:04,351
This walkie-talkie is working quite well.
360
00:19:04,434 --> 00:19:07,229
Yes, even the old woman
heard you loud and clear.
361
00:19:08,480 --> 00:19:10,149
Here's the new arrangement, zombie.
362
00:19:11,066 --> 00:19:12,651
David will be the ice cream man.
363
00:19:12,734 --> 00:19:14,945
You come with me to the motel.
364
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
My back still hurts.
365
00:19:20,117 --> 00:19:21,368
I don't care.
366
00:19:21,785 --> 00:19:23,871
I'd like to see how you become a zombie.
367
00:19:23,954 --> 00:19:25,664
Go and get changed.
368
00:19:25,747 --> 00:19:27,374
I can't fit into his clothes.
369
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
He doesn't need to change.
370
00:19:28,709 --> 00:19:30,002
He'll look the part in anything.
371
00:19:30,085 --> 00:19:30,919
You're right!
372
00:19:33,005 --> 00:19:36,508
Come on, let's go.
373
00:19:36,592 --> 00:19:38,677
Ma'am, we just got word from Headquarters,
374
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
it was a bogus tip.
375
00:19:40,304 --> 00:19:41,972
-What did you say?
-Wonderful! Let go!
376
00:19:42,055 --> 00:19:44,016
It's a wrap! Follow me if you want a beer.
377
00:19:44,975 --> 00:19:46,226
Good night, ma'am.
378
00:19:47,352 --> 00:19:48,687
By the way,
379
00:19:48,770 --> 00:19:50,564
I was worried about you.
380
00:19:50,647 --> 00:19:51,815
I was worried about you too.
381
00:19:52,274 --> 00:19:54,735
The case on Chow Ting Fat,
382
00:19:54,818 --> 00:19:56,820
a woman claimed to be his wife
at the hospital.
383
00:19:57,112 --> 00:19:58,405
That's impossible.
384
00:19:59,031 --> 00:20:00,949
I saw him leaving with his wife.
385
00:20:02,242 --> 00:20:03,577
Go check it out now.
386
00:20:04,077 --> 00:20:06,246
Now? But you just said it's a wrap.
387
00:20:06,538 --> 00:20:08,332
Shall I go then?
388
00:20:09,416 --> 00:20:10,876
Damn!
389
00:20:13,545 --> 00:20:15,422
You're not having a beer either.
390
00:20:15,505 --> 00:20:17,090
Meet me at the cinema in 15 minutes.
391
00:20:17,174 --> 00:20:20,010
We're disguising as lovers for a scoop.
392
00:20:20,552 --> 00:20:23,430
We'll go for dinner,
shopping and supper after,
393
00:20:24,264 --> 00:20:25,807
until we get the information.
Don't be late!
394
00:20:27,059 --> 00:20:28,518
You're looking for information about me.
395
00:20:28,602 --> 00:20:30,020
-Damn!
-Let's go for some beer.
396
00:20:30,103 --> 00:20:31,188
You wish!
397
00:20:31,313 --> 00:20:33,440
I found a ticket on the ground,
is it yours?
398
00:20:34,524 --> 00:20:35,567
It must be yours.
399
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
A 9:30 show? It's mine!
400
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
You should've told me if you have a date.
401
00:20:39,821 --> 00:20:41,573
Who'll follow the case then?
402
00:20:46,119 --> 00:20:48,163
Let's stay home tonight.
403
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
Okay.
404
00:20:51,291 --> 00:20:52,584
Leave the phone
405
00:20:52,960 --> 00:20:54,378
and let's sleep in early.
406
00:20:54,461 --> 00:20:55,462
Sure.
407
00:20:56,421 --> 00:20:57,589
Someone's at the door.
408
00:21:02,469 --> 00:21:03,679
-Mr. Chow.
-Inspector.
409
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
A bit late, isn't it?
410
00:21:04,846 --> 00:21:05,973
I came by to find out
411
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
if you have two wives.
412
00:21:07,307 --> 00:21:08,392
What?
413
00:21:09,434 --> 00:21:10,936
After you left, my men told me
414
00:21:11,019 --> 00:21:12,312
that a woman came looking for you
415
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
and said she was your wife.
416
00:21:13,939 --> 00:21:16,483
-What?
-Absolutely impossible!
417
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
You've made a mistake.
418
00:21:18,485 --> 00:21:19,987
There are so many of us
with the same name.
419
00:21:20,112 --> 00:21:21,488
You better double check.
420
00:21:24,366 --> 00:21:25,617
Is this your wedding photo?
421
00:21:26,159 --> 00:21:28,161
Of course, we took it in Paris.
422
00:21:28,328 --> 00:21:30,289
I'm sure he doesn't have two wives.
423
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
Of course not.
424
00:21:32,082 --> 00:21:34,543
If he does, I'll chop him.
425
00:21:37,170 --> 00:21:38,505
She's so funny.
426
00:21:38,797 --> 00:21:40,173
That woman must be mistaken.
427
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
I'll check over at Conduit Road.
428
00:21:41,466 --> 00:21:42,426
Sorry for disturbing you.
429
00:21:42,509 --> 00:21:44,386
Hey, what did you say?
430
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
She said she lives on Conduit Road.
431
00:21:46,054 --> 00:21:47,556
Either there are two Chow Ting Fats
432
00:21:47,639 --> 00:21:48,807
or she's crazy.
433
00:21:49,599 --> 00:21:51,393
You're leaving already?
434
00:21:51,476 --> 00:21:52,644
Have a drink before you go.
435
00:21:52,728 --> 00:21:54,396
No, thanks. I'm in a hurry.
436
00:21:57,441 --> 00:21:58,358
Drive carefully.
437
00:22:03,238 --> 00:22:04,656
Chi Hung, what's wrong?
438
00:22:04,740 --> 00:22:06,325
You are so nervous that you need medicine.
439
00:22:06,533 --> 00:22:07,534
I'm fine.
440
00:22:13,832 --> 00:22:16,793
I'm so glad I found you.
441
00:22:16,877 --> 00:22:17,711
What's up?
442
00:22:17,794 --> 00:22:18,712
Can you talk?
443
00:22:18,879 --> 00:22:20,839
Yes, I'm with Ka Lai. What's up?
444
00:22:21,006 --> 00:22:23,133
Then you can't talk.
445
00:22:23,300 --> 00:22:24,134
I can...
446
00:22:25,052 --> 00:22:26,887
No? What about now?
447
00:22:27,304 --> 00:22:29,556
Where are you? There's a lot of static.
448
00:22:29,890 --> 00:22:30,932
We can talk now.
449
00:22:31,016 --> 00:22:32,476
Go to Joey's place and pretend to be me.
450
00:22:32,559 --> 00:22:34,394
If anyone asks for me,
just say you're Chow Ting Fat.
451
00:22:34,478 --> 00:22:36,104
But don't let Joey know.
452
00:22:36,271 --> 00:22:37,564
What? How can I do that?
453
00:22:40,317 --> 00:22:41,276
I can't do it.
454
00:22:41,443 --> 00:22:43,278
Yes, you can. You took acting lessons.
455
00:22:43,445 --> 00:22:45,697
I'll ring up Joey now.
456
00:22:46,573 --> 00:22:47,491
Hello?
457
00:22:48,241 --> 00:22:49,826
-Hello?
-Darling.
458
00:22:49,993 --> 00:22:51,703
Darling, where are you?
459
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
A cop called and said
you were in a hospital,
460
00:22:54,331 --> 00:22:55,916
but I couldn't find you when I was there.
461
00:22:55,999 --> 00:22:58,043
The cop was mistaken.
462
00:22:58,877 --> 00:23:00,420
Watch out for a fat guy.
463
00:23:00,504 --> 00:23:01,838
He's insane.
464
00:23:01,922 --> 00:23:03,256
What fat guy?
465
00:23:03,423 --> 00:23:05,217
He's a client who lost all his money.
466
00:23:05,300 --> 00:23:07,886
He wants to kill me.
467
00:23:07,969 --> 00:23:09,012
Are you in any danger?
468
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Don't worry.
469
00:23:10,472 --> 00:23:12,641
I'm safe.
470
00:23:14,768 --> 00:23:15,602
Hold on.
471
00:23:16,394 --> 00:23:17,229
Hello?
472
00:23:17,562 --> 00:23:18,688
What's up? Darling!
473
00:23:18,980 --> 00:23:19,815
Cockroach!
474
00:23:19,898 --> 00:23:21,358
It's nothing, wait outside.
475
00:23:24,319 --> 00:23:26,780
Go to hell.
476
00:23:27,906 --> 00:23:30,200
Hello?
477
00:23:30,909 --> 00:23:32,285
Hello, who's this?
478
00:23:33,036 --> 00:23:34,579
I was talking to Fat.
479
00:23:34,663 --> 00:23:36,790
He's busy, call back later.
480
00:23:37,457 --> 00:23:38,917
To hell with you!
481
00:23:39,584 --> 00:23:40,752
What's your number?
482
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
The number is 905009.
483
00:23:43,630 --> 00:23:44,756
You can reach him here.
484
00:23:45,340 --> 00:23:46,258
Hey.
485
00:23:47,467 --> 00:23:48,593
Hello? Who were you talking to?
486
00:23:48,802 --> 00:23:49,928
Your colleague.
487
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
I gave her this number
488
00:23:51,138 --> 00:23:52,264
and I told her to call later.
489
00:23:52,430 --> 00:23:53,557
Are you crazy?
490
00:23:53,640 --> 00:23:55,684
Did you give her this number?
491
00:23:56,143 --> 00:23:57,060
Why not?
492
00:23:58,103 --> 00:23:59,229
Nothing, it's time for dinner.
493
00:23:59,396 --> 00:24:00,647
Go take your shower. Get in.
494
00:24:01,231 --> 00:24:02,274
Where's the cockroach?
495
00:24:02,899 --> 00:24:03,900
It's taken care of.
496
00:24:04,192 --> 00:24:05,068
Really?
497
00:24:05,152 --> 00:24:06,403
Get in!
498
00:24:14,536 --> 00:24:15,412
Cockroach!
499
00:24:16,079 --> 00:24:17,164
Where?
500
00:24:17,414 --> 00:24:19,916
It's just the phone, calm down.
501
00:24:21,918 --> 00:24:23,170
-Hello?
-Fat.
502
00:24:23,253 --> 00:24:24,963
Did someone scream for help just now?
503
00:24:25,046 --> 00:24:27,465
I forgot to tell you
that I'm in an asylum.
504
00:24:27,632 --> 00:24:28,717
That's how I found out
505
00:24:28,800 --> 00:24:30,677
that the fat guy broke out of here.
506
00:24:31,386 --> 00:24:33,096
He might be there soon.
507
00:24:33,180 --> 00:24:34,264
Don't let him in.
508
00:24:34,347 --> 00:24:36,641
Also, he likes to impersonate a cop.
509
00:24:36,725 --> 00:24:37,642
Don't listen to him.
510
00:24:38,560 --> 00:24:39,686
I know what to do.
511
00:24:49,029 --> 00:24:52,115
Look at me! You said it's taken care of!
512
00:24:52,199 --> 00:24:53,200
What should I do?
513
00:24:57,370 --> 00:24:58,205
I'm a cop.
514
00:24:58,330 --> 00:24:59,247
You're crazy!
515
00:24:59,331 --> 00:25:00,707
Open up, it's the police!
516
00:25:01,041 --> 00:25:02,792
Open up!
517
00:25:03,835 --> 00:25:05,670
Who are you looking for?
518
00:25:05,754 --> 00:25:07,130
Chow Ting Fat.
519
00:25:07,214 --> 00:25:08,506
That's me!
520
00:25:08,590 --> 00:25:10,050
Your wife can't find you at the hospital.
521
00:25:10,133 --> 00:25:11,426
So she reported that you're missing.
522
00:25:11,801 --> 00:25:13,929
I'm responsible for this case.
523
00:25:14,262 --> 00:25:15,180
You're a cop?
524
00:25:15,347 --> 00:25:16,640
Is that you, Chi Hung?
525
00:25:16,848 --> 00:25:18,934
Chi Hung? Aren't you Chow Ting Fat?
526
00:25:19,267 --> 00:25:21,061
Chi Hung was my son.
527
00:25:21,144 --> 00:25:22,312
He died last year
528
00:25:22,395 --> 00:25:23,521
in a car accident.
529
00:25:23,605 --> 00:25:25,023
My wife hasn't been the same ever since.
530
00:25:25,106 --> 00:25:25,982
I'll ask her to open up.
531
00:25:26,066 --> 00:25:29,361
Joey! It's me, open up.
532
00:25:33,657 --> 00:25:34,491
This is...
533
00:25:34,574 --> 00:25:35,575
Please come in.
534
00:25:39,579 --> 00:25:40,622
He's...
535
00:25:40,956 --> 00:25:41,873
Don't worry, I'm here.
536
00:25:44,960 --> 00:25:47,128
This is Inspector Cheng.
537
00:25:49,381 --> 00:25:51,299
Did you report
that your husband is missing?
538
00:25:51,383 --> 00:25:53,176
Excuse me, please wait a moment.
539
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
Why did you let him in?
540
00:25:56,012 --> 00:25:57,013
He's crazy.
541
00:25:57,681 --> 00:26:00,517
I know, but don't be scared.
542
00:26:00,809 --> 00:26:02,644
Get him something from the kitchen
543
00:26:02,978 --> 00:26:04,145
or he'll know we suspect him.
544
00:26:04,229 --> 00:26:05,146
Then we'll be in trouble.
545
00:26:05,230 --> 00:26:06,106
Be careful.
546
00:26:06,189 --> 00:26:07,065
I will.
547
00:26:07,649 --> 00:26:10,068
Inspector Cheng, please have a seat.
I'll serve you something.
548
00:26:10,652 --> 00:26:11,861
Make yourself comfortable.
549
00:26:14,531 --> 00:26:16,741
Inspector, don't move!
550
00:26:16,825 --> 00:26:18,743
Your jacket is dirty. Let me wipe it.
551
00:26:18,827 --> 00:26:19,786
Thanks.
552
00:26:22,914 --> 00:26:24,416
Didn't you say you'll wipe my jacket?
553
00:26:24,582 --> 00:26:26,793
I was wrong. It wasn't dirty.
554
00:26:29,629 --> 00:26:31,131
What should I get?
555
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
Chicken.
556
00:26:32,799 --> 00:26:33,717
Joey!
557
00:26:34,050 --> 00:26:34,884
You scared me!
558
00:26:35,135 --> 00:26:37,178
Don't call me Chi Hung.
559
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
Why?
560
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
Because his name is also Hung.
561
00:26:40,390 --> 00:26:42,225
He'll be jealous.
562
00:26:42,309 --> 00:26:44,144
What should I call you?
563
00:26:45,729 --> 00:26:47,355
Call me Hung Jr in front of him.
564
00:26:47,480 --> 00:26:48,815
Make him feel better.
565
00:26:49,441 --> 00:26:50,817
What's with the chicken?
566
00:26:50,942 --> 00:26:52,819
It's for him.
567
00:26:52,902 --> 00:26:55,280
Don't be silly!
The crazy man is afraid of chicken.
568
00:26:55,572 --> 00:26:57,157
Give him bananas.
569
00:26:57,407 --> 00:26:58,700
Hurry up! He likes bananas.
570
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Hurry up!
571
00:27:03,204 --> 00:27:04,331
Have some fruits.
572
00:27:04,748 --> 00:27:06,041
Your wife seems a bit off.
573
00:27:06,124 --> 00:27:07,042
How do you know?
574
00:27:07,208 --> 00:27:08,752
She keeps calling Chi Hung.
575
00:27:08,835 --> 00:27:10,420
She still misses him.
576
00:27:10,670 --> 00:27:12,088
Isn't she crazy?
577
00:27:12,505 --> 00:27:14,174
You know she's crazy.
578
00:27:14,257 --> 00:27:17,010
Did she try to kill anyone?
579
00:27:18,595 --> 00:27:19,763
No.
580
00:27:19,929 --> 00:27:20,889
That's better.
581
00:27:20,972 --> 00:27:21,806
Chi Hung...
582
00:27:21,973 --> 00:27:24,184
Hung Jr. have some fruits.
583
00:27:24,851 --> 00:27:26,019
These fruits are fresh.
584
00:27:26,269 --> 00:27:27,145
Let me peel them for you.
585
00:27:27,228 --> 00:27:28,271
No thanks.
586
00:27:28,355 --> 00:27:29,189
Come over, Hung Jr.
587
00:27:31,441 --> 00:27:32,609
What are you doing?
588
00:27:32,734 --> 00:27:33,943
Stop it you two.
589
00:27:34,694 --> 00:27:37,280
Let go!
590
00:27:38,156 --> 00:27:39,866
Don't!
591
00:27:39,949 --> 00:27:42,118
Hung Jr. has a gun.
592
00:27:42,285 --> 00:27:43,912
Listen to mom, don't shoot.
593
00:27:43,995 --> 00:27:45,622
If you don't shoot, mom will be fine.
594
00:27:45,705 --> 00:27:46,831
-Say no more!
-Put the gun down.
595
00:27:46,915 --> 00:27:47,874
Tell mom to drop the knife.
596
00:27:47,999 --> 00:27:49,000
Stop it, both of you.
597
00:27:49,959 --> 00:27:50,877
I'm off.
598
00:27:51,711 --> 00:27:53,129
Mr. Chow, this can't go on.
599
00:27:53,630 --> 00:27:55,131
She makes bogus reports
600
00:27:55,423 --> 00:27:57,092
because she misses her son.
601
00:27:57,759 --> 00:27:59,886
Psychiatry is not my business, bye.
602
00:28:04,891 --> 00:28:07,060
You'd think after he's gone
that'll be the end of my troubles?
603
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
It's just the beginning of a nightmare.
604
00:28:08,895 --> 00:28:10,021
Sally, can we go?
605
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
I'm starving. Hurry up.
606
00:28:12,148 --> 00:28:14,359
There's nothing, see?
607
00:28:15,276 --> 00:28:16,152
Hurry up.
608
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
I have good news.
609
00:28:17,737 --> 00:28:19,906
I'm part of the ground staff now.
610
00:28:19,989 --> 00:28:21,408
I don't have to fly anymore.
611
00:28:21,533 --> 00:28:24,536
From now on, I can be with you.
Are you happy?
612
00:28:24,744 --> 00:28:27,705
Oh, my gosh! Stop messing around with me!
613
00:28:28,039 --> 00:28:30,500
Okay, I'm ready. Let's go.
614
00:28:32,252 --> 00:28:33,169
I'm full now.
615
00:28:40,927 --> 00:28:42,762
-Hello?
-
Darling, it's me.
616
00:28:43,346 --> 00:28:44,931
-Who's this?
-
Sally.
617
00:28:46,307 --> 00:28:47,225
Yes?
618
00:28:47,308 --> 00:28:49,394
I bought a dress
619
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
but it has to be altered and I need to
go to the hairdresser.
620
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Can you pick it up for me in an hour?
621
00:28:54,524 --> 00:28:55,358
Okay, where's the shop?
622
00:28:55,525 --> 00:28:57,026
Joey Boutique in Central.
623
00:28:57,944 --> 00:29:01,114
Darling, are you all right?
624
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
All right? How can he pull this off?
625
00:29:04,993 --> 00:29:10,039
Darling, hello! What happened?
626
00:29:12,041 --> 00:29:15,170
Nothing, I dropped the phone...
627
00:29:15,253 --> 00:29:16,546
Where's the boutique?
628
00:29:16,629 --> 00:29:17,630
Hold on.
629
00:29:17,756 --> 00:29:20,258
-My husband doesn't know your shop.
-Let me talk to him.
630
00:29:20,800 --> 00:29:22,552
How can I address you?
631
00:29:23,428 --> 00:29:24,512
His last name is Chow.
632
00:29:24,846 --> 00:29:26,973
So is my husband.
633
00:29:27,223 --> 00:29:30,143
Hello, Mr. Chow...
634
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Please tell me the address.
635
00:29:32,312 --> 00:29:34,022
It's in Swire House.
636
00:29:34,439 --> 00:29:36,065
I know.
637
00:29:36,149 --> 00:29:38,693
I'll send someone later, thanks!
638
00:29:49,412 --> 00:29:51,998
Chi Hung, I need your help.
639
00:29:55,502 --> 00:29:58,004
Chi Hung, buying a dress for Ka Lai?
640
00:29:58,087 --> 00:30:00,256
No, I'm picking up a dress for Sally.
641
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
You know her husband? What a coincidence.
642
00:30:03,051 --> 00:30:05,637
His wife is very pretty, do I know him?
643
00:30:06,763 --> 00:30:08,014
I think you have met.
644
00:30:08,515 --> 00:30:11,893
Really? Who is it?
645
00:30:12,060 --> 00:30:13,186
Fat!
646
00:30:13,311 --> 00:30:15,063
No, not him!
647
00:30:15,271 --> 00:30:16,397
What's wrong?
648
00:30:16,523 --> 00:30:17,774
Remind Fat
649
00:30:17,857 --> 00:30:19,776
that dinner is at 8 p.m. at Casablanca.
650
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
Ask him to book a table.
651
00:30:21,903 --> 00:30:23,196
Don't talk like that.
652
00:30:23,363 --> 00:30:26,032
I have a weak heart.
653
00:30:27,033 --> 00:30:27,867
Hey!
654
00:30:28,326 --> 00:30:29,244
What is it?
655
00:30:29,536 --> 00:30:31,037
She didn't pay for the dress.
656
00:30:32,705 --> 00:30:33,581
How much is it?
657
00:30:33,665 --> 00:30:34,666
It's 2,300 dollars.
658
00:30:41,464 --> 00:30:44,342
Chi Hung, did you buy something
at Joey's boutique?
659
00:30:49,222 --> 00:30:50,390
It's my size!
660
00:30:54,185 --> 00:30:55,812
What's the dress for?
661
00:30:55,979 --> 00:30:57,522
What have you done?
662
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
It's not for you.
663
00:30:59,148 --> 00:31:01,067
Who is it for?
664
00:31:01,401 --> 00:31:02,861
I bought it for Fat.
665
00:31:03,444 --> 00:31:06,072
He bought a dress from
his wife's boutique?
666
00:31:07,240 --> 00:31:08,491
How is that possible?
667
00:31:09,075 --> 00:31:10,910
There he is, ask him yourself!
668
00:31:10,994 --> 00:31:12,036
What's going on?
669
00:31:12,120 --> 00:31:14,163
I want to know why you bought this dress
670
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
from your wife's boutique?
671
00:31:15,498 --> 00:31:16,374
I also wanted to know
672
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
why you bought this dress
at Joey's boutique?
673
00:31:18,251 --> 00:31:20,086
-Why?
-Explain!
674
00:31:20,336 --> 00:31:23,006
Did you forget your friend
asked you to buy it?
675
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
What friend?
676
00:31:24,632 --> 00:31:26,050
Chi Hung knows him too!
677
00:31:26,509 --> 00:31:28,094
Who is it?
678
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
You want me to tell her?
679
00:31:31,973 --> 00:31:33,683
Tell her what?
680
00:31:33,808 --> 00:31:36,394
When you see the person wearing
this nice dress.
681
00:31:36,477 --> 00:31:38,813
You'll know who bought it.
682
00:31:39,063 --> 00:31:40,815
You haven't paid for it yet.
683
00:31:41,190 --> 00:31:44,360
Oh yes, an idiot paid for it already.
684
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
Helen, send it to this address.
685
00:31:52,744 --> 00:31:54,120
Fat, Joey asked me to remind you
686
00:31:54,203 --> 00:31:56,122
about dinner,
8 p.m. tonight at Casablanca.
687
00:31:56,205 --> 00:31:57,582
All right!
688
00:31:57,665 --> 00:31:58,541
Mr. Chow,
689
00:31:58,625 --> 00:32:00,668
your wife wants to know
where you're having dinner tonight.
690
00:32:00,877 --> 00:32:03,755
It's 8 p.m. at Casablanca.
691
00:32:03,838 --> 00:32:04,714
Okay.
692
00:32:04,797 --> 00:32:08,009
Mr. Chow said 8 p.m. at Casablanca.
693
00:32:08,092 --> 00:32:09,677
It's 8 p.m., Casablanca?
694
00:32:27,070 --> 00:32:28,655
Fancy meeting you here, Mrs. Chow.
695
00:32:28,738 --> 00:32:29,614
Hello, Mrs. Chow.
696
00:32:29,697 --> 00:32:30,615
Are you meeting anyone?
697
00:32:30,698 --> 00:32:31,783
My husband.
698
00:32:32,951 --> 00:32:34,160
Me too!
699
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Let's sit together.
700
00:32:35,536 --> 00:32:36,371
Sure.
701
00:32:36,704 --> 00:32:38,247
You look gorgeous in that dress.
702
00:32:38,331 --> 00:32:39,415
The color suits you.
703
00:32:39,791 --> 00:32:41,793
I can't wear that
704
00:32:41,876 --> 00:32:43,378
because I don't have broad shoulders.
705
00:32:44,170 --> 00:32:45,171
Damn!
706
00:32:47,882 --> 00:32:48,925
Why are you so scared?
707
00:32:49,008 --> 00:32:50,218
You scared the hell out of me!
708
00:32:50,510 --> 00:32:51,928
Chi Hung told me you're here
709
00:32:52,053 --> 00:32:53,346
that's why we're here.
710
00:32:53,930 --> 00:32:55,723
But we won't get in your way.
711
00:32:58,184 --> 00:32:59,102
Why is he so scared?
712
00:32:59,185 --> 00:33:00,520
Who knows?
713
00:33:02,397 --> 00:33:03,481
Your dress is so becoming.
714
00:33:03,564 --> 00:33:04,482
-Really?
-Sure.
715
00:33:04,565 --> 00:33:06,067
Excuse me, which one of you is Miss Joey?
716
00:33:06,442 --> 00:33:07,777
-I am.
-There's a phone call for you.
717
00:33:07,860 --> 00:33:08,778
Thanks.
718
00:33:08,861 --> 00:33:10,238
Excuse me.
719
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
What are you doing? I have a phone call.
720
00:33:18,621 --> 00:33:21,124
Forget that, it was me.
721
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
We have to go.
722
00:33:22,208 --> 00:33:23,251
Fat!
723
00:33:25,503 --> 00:33:26,337
You know each other?
724
00:33:26,963 --> 00:33:27,839
I'll come over.
725
00:33:30,675 --> 00:33:32,218
Let's go over there.
726
00:33:32,927 --> 00:33:34,846
That dress...
727
00:33:35,013 --> 00:33:36,639
Is it the one you picked up today?
728
00:33:36,973 --> 00:33:38,099
Who is she?
729
00:33:39,058 --> 00:33:39,976
Ask Fat.
730
00:33:40,059 --> 00:33:40,977
What is it?
731
00:33:41,144 --> 00:33:42,603
Come here.
732
00:33:42,979 --> 00:33:44,522
See the lady in purple over there?
733
00:33:44,689 --> 00:33:46,482
Yes, I know her.
734
00:33:46,566 --> 00:33:48,026
She bought a dress at my boutique
735
00:33:48,401 --> 00:33:50,278
but Chi Hung picked it up.
736
00:33:50,570 --> 00:33:52,905
That's because she's his old flame.
737
00:33:53,740 --> 00:33:55,241
What's going on?
738
00:33:56,409 --> 00:33:58,244
You won't believe this.
739
00:33:58,453 --> 00:34:01,622
She was engaged to Chi Hung
740
00:34:01,789 --> 00:34:03,207
before they were born.
741
00:34:03,416 --> 00:34:05,918
But for some reason, they split up.
742
00:34:06,294 --> 00:34:08,755
Chi Hung is now engaged to Ka Lai.
743
00:34:08,838 --> 00:34:11,591
-I know!
-Then she came back suddenly
744
00:34:11,841 --> 00:34:13,384
and they are here tonight.
745
00:34:13,468 --> 00:34:15,261
As a friend, I have to help him.
746
00:34:15,344 --> 00:34:16,929
Of course.
747
00:34:17,221 --> 00:34:18,473
The only way to help him is
748
00:34:18,556 --> 00:34:20,266
to pretend to be her boyfriend.
749
00:34:20,349 --> 00:34:21,893
You're so smart!
750
00:34:21,976 --> 00:34:22,894
Thanks.
751
00:34:22,977 --> 00:34:25,021
When we get cozy, don't be jealous!
752
00:34:25,146 --> 00:34:26,689
I'm not crazy, go on.
753
00:34:26,773 --> 00:34:27,607
Go on.
754
00:34:29,984 --> 00:34:32,028
This won't be easy
755
00:34:32,153 --> 00:34:33,488
but what are friends for, right?
756
00:34:33,863 --> 00:34:35,448
Hurry up, Chi Hung is dying.
757
00:34:39,452 --> 00:34:40,286
Darling.
758
00:34:41,287 --> 00:34:42,205
You're late.
759
00:34:42,288 --> 00:34:43,372
Trouble at work.
760
00:34:43,998 --> 00:34:45,208
I've been waiting for you.
761
00:34:49,879 --> 00:34:51,339
Fat is hugging that woman.
762
00:34:52,465 --> 00:34:53,549
What's going on?
763
00:34:54,217 --> 00:34:55,259
I want to ask him too.
764
00:34:55,343 --> 00:34:57,887
Do you know why I stopped that woman?
765
00:34:58,554 --> 00:35:00,765
She's Chi Hung's fiancée,
766
00:35:00,973 --> 00:35:03,893
that one in the yellow dress.
767
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Thanks.
768
00:35:05,812 --> 00:35:07,063
How did that happen?
769
00:35:07,980 --> 00:35:09,440
It's incredible.
770
00:35:09,524 --> 00:35:11,150
-Really?
-It's like this...
771
00:35:11,234 --> 00:35:13,945
That's ridiculous!
If she's Fat's mistress,
772
00:35:14,028 --> 00:35:16,239
why is Joey so calm?
773
00:35:17,031 --> 00:35:18,741
Why are you so nervous?
774
00:35:18,825 --> 00:35:20,368
I haven't been able to sleep.
775
00:35:20,785 --> 00:35:22,245
Don't you feel sorry for Chi Hung?
776
00:35:22,328 --> 00:35:24,038
You must help him.
777
00:35:25,706 --> 00:35:28,835
Joey is sitting there alone,
let's go keep her company.
778
00:35:29,293 --> 00:35:30,878
Keep her company?
779
00:35:31,504 --> 00:35:34,799
We'll be like sisters. Let's go.
780
00:35:39,554 --> 00:35:41,139
What are you doing here?
781
00:35:41,222 --> 00:35:43,516
We'll pretend to be good friends.
782
00:35:43,599 --> 00:35:45,560
Sure! Go ahead!
783
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
That's bad.
784
00:35:49,021 --> 00:35:50,606
Kiss me, they won't suspect it.
785
00:35:54,318 --> 00:35:55,611
One more kiss.
786
00:35:57,155 --> 00:35:58,489
I'll go find out what's going on.
787
00:35:59,282 --> 00:36:02,118
It's tough being a mistress.
788
00:36:02,243 --> 00:36:04,370
I understand.
789
00:36:04,453 --> 00:36:05,830
I feel sorry for you.
790
00:36:05,913 --> 00:36:08,541
Thanks! I'm really pathetic.
791
00:36:08,958 --> 00:36:11,377
I always take the fall for him.
792
00:36:12,670 --> 00:36:14,630
It's getting late, we better go.
793
00:36:14,714 --> 00:36:16,757
Fat, can I sit down?
794
00:36:17,508 --> 00:36:18,759
Sit down, Chi Hung!
795
00:36:20,678 --> 00:36:23,181
Let me introduce you, Sally, Ka Lai.
796
00:36:23,347 --> 00:36:24,265
Chi Hung's fiancée.
797
00:36:24,390 --> 00:36:25,391
Hello.
798
00:36:26,225 --> 00:36:27,560
This is a beautiful dress.
799
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Chi Hung, is this the one you brought
to the office today?
800
00:36:30,897 --> 00:36:33,733
Did you pick it up for me? Thanks!
801
00:36:34,108 --> 00:36:36,527
Don't mention it! It's a bit complicated.
802
00:36:37,778 --> 00:36:39,280
You're so lazy!
803
00:36:39,363 --> 00:36:41,115
I told you to pick it up and
you sent someone else.
804
00:36:41,199 --> 00:36:43,576
-What?
-You told Fat to get it?
805
00:36:43,826 --> 00:36:46,454
Sure, it's the least a husband can do
when the wife goes shopping.
806
00:36:46,913 --> 00:36:49,081
Of course! It's the husband's duty.
807
00:36:49,165 --> 00:36:50,833
Right, Chi Hung?
808
00:36:51,125 --> 00:36:53,669
But when the husband is busy
he can send a friend.
809
00:36:53,753 --> 00:36:54,795
Isn't it, Fat?
810
00:36:57,673 --> 00:37:00,384
If the friend is busy
811
00:37:00,468 --> 00:37:01,886
the husband can do it himself.
812
00:37:06,974 --> 00:37:08,768
I just know that I'm not her husband.
813
00:37:10,061 --> 00:37:11,479
What?
814
00:37:11,562 --> 00:37:12,730
Who said you're my husband?
815
00:37:12,813 --> 00:37:14,941
This is enough!
816
00:37:15,024 --> 00:37:16,442
This is getting too complicated.
817
00:37:16,525 --> 00:37:18,444
I can't salvage it for you!
818
00:37:18,527 --> 00:37:19,654
Sally, Joey, let's go!
819
00:37:19,946 --> 00:37:20,947
It's ridiculous!
820
00:37:21,739 --> 00:37:23,449
I'm sorry, we can't help you.
821
00:37:25,451 --> 00:37:26,452
Me neither.
822
00:37:27,036 --> 00:37:30,456
Why do you need their help?
823
00:37:30,665 --> 00:37:32,375
I don't have a clue!
824
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
What game are you playing?
825
00:37:34,585 --> 00:37:35,461
Game?
826
00:37:35,628 --> 00:37:37,505
It's more like the game is playing me.
827
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
This isn't how you treat a friend.
828
00:37:39,382 --> 00:37:40,591
I've taken the fall for you
829
00:37:40,675 --> 00:37:41,926
-and now this!
-Don't get mad!
830
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
Let's not talk about him.
831
00:37:44,470 --> 00:37:46,430
I'll send Sally home,
wait for me in the bar.
832
00:37:46,514 --> 00:37:47,473
-I won't be long.
-Hurry up.
833
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
I've misjudged you!
834
00:37:48,641 --> 00:37:49,767
Let's go.
835
00:37:53,729 --> 00:37:56,315
Must be tough to be Chi Hung's friend.
836
00:37:56,399 --> 00:37:58,401
-Go back for Joey as soon as you can.
-I will.
837
00:37:58,484 --> 00:37:59,568
Very nice.
838
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
What?
839
00:38:01,404 --> 00:38:02,571
Very nice.
840
00:38:13,582 --> 00:38:15,876
I'm the Big Man
841
00:38:17,044 --> 00:38:19,297
I love you both!
842
00:38:20,506 --> 00:38:23,843
Both are the love of my life
843
00:38:24,135 --> 00:38:26,721
Can't do without either
844
00:38:27,513 --> 00:38:30,433
Hanging on to both! Oh, very nice!
845
00:38:30,850 --> 00:38:32,643
You're the Big Man
846
00:38:34,478 --> 00:38:36,605
Always dating!
847
00:38:37,898 --> 00:38:41,527
I'm in love day and night
848
00:38:41,736 --> 00:38:44,405
All the time
849
00:38:44,530 --> 00:38:46,240
Can't be separated
850
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
You're very nice to me!
851
00:38:55,374 --> 00:38:56,459
I love you
852
00:38:58,919 --> 00:39:00,338
Oh, I love you
853
00:39:01,964 --> 00:39:05,468
The world is at peace
854
00:39:05,843 --> 00:39:08,179
I'm the Big Man!
855
00:39:09,263 --> 00:39:11,349
Always dating!
856
00:39:12,558 --> 00:39:16,062
The statue and the tower
857
00:39:16,228 --> 00:39:18,898
Are always by my side
858
00:39:19,732 --> 00:39:23,110
You and me! Oh, very nice
859
00:39:40,711 --> 00:39:43,964
You're very nice to me!
860
00:39:47,593 --> 00:39:48,719
I love you
861
00:39:51,472 --> 00:39:52,515
Oh, I love you
862
00:39:54,308 --> 00:39:57,603
The world is at peace
863
00:39:58,145 --> 00:40:00,481
I'm the Big Man!
864
00:40:01,690 --> 00:40:03,818
I love you both!
865
00:40:05,277 --> 00:40:08,614
Both are the love of my life
866
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
Can't do without either
867
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
Hanging on to both! Oh very nice!
868
00:40:14,495 --> 00:40:15,538
You're asking for it!
869
00:40:22,795 --> 00:40:23,629
Who is it?
870
00:40:46,277 --> 00:40:47,111
Everything all right?
871
00:40:47,194 --> 00:40:48,028
Why not?
872
00:40:48,112 --> 00:40:50,197
You know what?
I was worried about you all night long.
873
00:40:50,531 --> 00:40:51,490
Worried?
874
00:40:52,074 --> 00:40:56,162
Even if they bump into one another
there's no need to worry.
875
00:40:56,662 --> 00:40:58,414
I'm smart.
876
00:40:58,664 --> 00:41:02,209
Otherwise, they won't hire me. Stupid!
877
00:41:03,752 --> 00:41:05,045
This is a nice salon.
878
00:41:05,212 --> 00:41:06,714
My friends come here as well.
879
00:41:07,256 --> 00:41:08,090
Philip!
880
00:41:08,591 --> 00:41:10,259
Get a good stylist
881
00:41:10,342 --> 00:41:11,177
for my friend.
882
00:41:11,343 --> 00:41:12,678
Sure! This way, please!
883
00:41:16,140 --> 00:41:17,099
-You can sit here.
-Thanks.
884
00:41:17,683 --> 00:41:18,684
-Please wait.
-Okay.
885
00:41:20,561 --> 00:41:21,687
The stylist will be right over.
886
00:41:24,523 --> 00:41:25,524
Sally!
887
00:41:26,025 --> 00:41:26,942
It's you!
888
00:41:28,736 --> 00:41:30,070
Is Ka Lai around?
889
00:41:30,696 --> 00:41:32,531
No, don't worry.
890
00:41:32,698 --> 00:41:34,617
Me? I'm not worried.
891
00:41:34,909 --> 00:41:36,911
You should be careful.
892
00:41:37,286 --> 00:41:39,830
If word gets out it'll be
nothing but trouble.
893
00:41:40,164 --> 00:41:41,707
Luckily, Fat was there last night
894
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
or it'll be disastrous.
895
00:41:46,128 --> 00:41:48,714
That's because they're good friends.
896
00:41:49,590 --> 00:41:52,301
It's hard to say.
897
00:41:52,551 --> 00:41:53,469
Love cannot be forced.
898
00:41:53,636 --> 00:41:56,180
True, an outsider can't help much.
899
00:41:56,514 --> 00:41:57,723
I'm glad you understand.
900
00:41:59,141 --> 00:42:01,435
Sally, we're both women,
901
00:42:02,019 --> 00:42:03,729
of course, we would understand.
902
00:42:04,146 --> 00:42:07,900
You're in quite a tight spot.
903
00:42:08,526 --> 00:42:09,610
Tight spot?
904
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
This way, Miss.
905
00:42:11,570 --> 00:42:12,488
Okay.
906
00:42:13,572 --> 00:42:16,367
Since we get along so well,
907
00:42:16,617 --> 00:42:18,077
my birthday is the day after tomorrow.
908
00:42:18,160 --> 00:42:19,745
You and your husband
are welcome to join us.
909
00:42:19,828 --> 00:42:21,830
Fat and Chi Hung are such good friends,
910
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
they'll have a blast.
911
00:42:24,083 --> 00:42:24,959
Are you crazy?
912
00:42:25,042 --> 00:42:27,127
How can you let Sally celebrate
Joey's birthday?
913
00:42:27,628 --> 00:42:28,587
Count me out.
914
00:42:29,046 --> 00:42:30,839
What?
915
00:42:31,298 --> 00:42:33,133
Do I have a choice?
916
00:42:33,217 --> 00:42:34,969
You were the leading man in Casablanca.
917
00:42:35,052 --> 00:42:36,428
I can't do it without you.
918
00:42:37,096 --> 00:42:38,138
It's such a mess.
919
00:42:38,222 --> 00:42:39,557
You won't get lucky again.
920
00:42:39,807 --> 00:42:40,975
Don't worry.
921
00:42:41,267 --> 00:42:43,978
I have a plan. It's all arranged.
922
00:42:44,353 --> 00:42:47,398
At 8 p.m., I'll go out to get newspapers.
923
00:42:48,524 --> 00:42:52,236
You and Sally wait for me downstairs.
We'll go up together.
924
00:42:52,528 --> 00:42:55,698
She wouldn't know who's the husband.
925
00:42:56,115 --> 00:42:57,741
What if Sally holds your hand?
926
00:42:57,825 --> 00:43:02,454
I'll bend down and tie my shoelaces.
927
00:43:03,831 --> 00:43:05,916
What if they call you darling together?
928
00:43:06,083 --> 00:43:07,251
They'll know.
929
00:43:08,544 --> 00:43:10,588
I won't give them the chance.
930
00:43:12,840 --> 00:43:14,633
Pretend to pass out once you get inside.
931
00:43:14,800 --> 00:43:17,595
I'll have an excuse to take you
to the hospital.
932
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Once downstairs, I'll send Sally home
933
00:43:22,641 --> 00:43:23,809
and you can leave.
934
00:43:24,059 --> 00:43:26,770
Then, I'll go upstairs and
enjoy the night.
935
00:43:27,896 --> 00:43:28,981
It sounds all right now.
936
00:43:29,148 --> 00:43:30,065
Will it work tomorrow?
937
00:43:30,232 --> 00:43:31,567
It'll be just the same.
938
00:43:40,242 --> 00:43:42,536
Honey, I'm going to get newspapers.
939
00:43:43,078 --> 00:43:44,038
No need.
940
00:43:45,623 --> 00:43:46,749
I already got it.
941
00:43:46,832 --> 00:43:47,916
I want the evening news.
942
00:43:48,083 --> 00:43:48,959
Here it is.
943
00:43:49,126 --> 00:43:50,085
Thanks.
944
00:43:54,548 --> 00:43:55,758
I just remembered.
945
00:43:55,841 --> 00:43:57,676
Chi Hung loves champagne,
one is not enough.
946
00:43:57,843 --> 00:43:58,844
I bought plenty.
947
00:44:00,596 --> 00:44:02,389
What about fruits? He loves durian.
948
00:44:02,556 --> 00:44:03,807
I got that too.
949
00:44:08,228 --> 00:44:11,065
Then I'll go get something you don't have.
950
00:44:12,232 --> 00:44:13,484
What could that be?
951
00:44:17,571 --> 00:44:19,114
-Mr. Chow.
-Mrs. Wong, done with mahjong?
952
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
No, I left something.
953
00:44:26,413 --> 00:44:29,541
Where is he? Sally is late too.
954
00:44:29,875 --> 00:44:31,168
You're here already!
955
00:44:31,377 --> 00:44:32,419
How long have you been here?
956
00:44:32,878 --> 00:44:35,047
I went to the wrong block. Let's go.
957
00:44:36,173 --> 00:44:37,925
Let's wait for Chi Hung.
958
00:44:38,092 --> 00:44:39,551
But we're already late.
959
00:44:40,886 --> 00:44:43,013
I'll call him. Stay right here.
960
00:44:44,223 --> 00:44:45,057
Hello?
961
00:44:45,140 --> 00:44:48,143
It's time. Where are you?
962
00:44:48,227 --> 00:44:50,229
I'm in an accident.
963
00:44:50,521 --> 00:44:51,688
Hurry up and pay the penalty
964
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
or I'm dead.
965
00:44:53,649 --> 00:44:55,567
Let me wrap this up first.
966
00:44:55,734 --> 00:44:56,985
Well? Did you find him?
967
00:44:57,361 --> 00:44:58,404
He said another two minutes.
968
00:44:58,570 --> 00:44:59,780
Sally!
969
00:45:00,030 --> 00:45:00,906
Hey, there you are!
970
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
Hello!
971
00:45:02,408 --> 00:45:03,575
Darling!
972
00:45:05,035 --> 00:45:08,956
Chi Hung is not here yet! It's only us.
973
00:45:09,123 --> 00:45:11,041
Come up anyway!
974
00:45:11,125 --> 00:45:12,000
Okay!
975
00:45:13,168 --> 00:45:14,086
Come on.
976
00:45:15,838 --> 00:45:17,840
Oh, dear. Which floor is it?
977
00:45:17,923 --> 00:45:19,466
Let's wait for Chi Hung.
978
00:45:19,633 --> 00:45:21,468
Didn't you see? It's the eighth floor.
979
00:45:21,552 --> 00:45:23,762
Back again, Mr. Chow?
980
00:45:24,513 --> 00:45:25,848
Yes. Who are you?
981
00:45:25,931 --> 00:45:28,142
I'm Mrs. Wong! I just saw you.
982
00:45:28,559 --> 00:45:30,686
Mrs. Wong? Do you know her?
983
00:45:30,769 --> 00:45:31,645
No.
984
00:45:31,812 --> 00:45:33,313
-I don't either.
-I lived in Block eight B.
985
00:45:33,981 --> 00:45:34,940
Mrs. Wong!
986
00:45:35,065 --> 00:45:36,525
The mahjong fanatic?
987
00:45:36,859 --> 00:45:38,610
Mrs. Wong, the mahjong fanatic!
988
00:45:38,777 --> 00:45:40,279
-Oh, yes!
-It's her.
989
00:45:43,824 --> 00:45:44,867
You know her?
990
00:45:44,950 --> 00:45:47,286
Yes, she's crazy.
991
00:45:47,369 --> 00:45:49,538
There is a mental home in this building.
992
00:45:49,621 --> 00:45:50,956
She calls every man Mr. Chow
993
00:45:51,123 --> 00:45:52,583
and calls herself Mrs. Wong.
994
00:45:55,878 --> 00:45:56,753
Darling.
995
00:45:57,963 --> 00:46:00,549
Let go. I have to tie my shoelaces.
996
00:46:01,633 --> 00:46:02,968
Your shoes don't have any shoelaces.
997
00:46:03,969 --> 00:46:04,970
Right!
998
00:46:06,972 --> 00:46:08,891
Chi Hung should be here. I'll go meet him.
999
00:46:14,897 --> 00:46:18,025
I smell gas! Is there a leak?
1000
00:46:18,192 --> 00:46:19,193
I can't smell it!
1001
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
It's definitely a leak.
Your nose is stuffy.
1002
00:46:20,986 --> 00:46:22,571
Go inside and check it.
1003
00:46:22,738 --> 00:46:26,450
-I really can't smell it.
-Check carefully.
1004
00:46:34,416 --> 00:46:35,918
-I can't smell anything.
-I can't either.
1005
00:46:36,001 --> 00:46:39,838
Your face is dirty.
1006
00:46:39,922 --> 00:46:43,008
-Really?
-Clean it up in the bathroom.
1007
00:46:45,886 --> 00:46:46,929
Where is it?
1008
00:46:47,012 --> 00:46:48,013
Over there!
1009
00:46:48,180 --> 00:46:49,014
How did you know?
1010
00:46:49,139 --> 00:46:51,725
Just a guess. Go wash up.
1011
00:46:55,062 --> 00:46:55,938
Darling!
1012
00:46:56,021 --> 00:46:57,105
Coming!
1013
00:46:57,523 --> 00:46:58,941
There's no gas leak.
1014
00:46:59,024 --> 00:46:59,983
Excellent.
1015
00:47:00,067 --> 00:47:00,943
Where's Sally?
1016
00:47:01,026 --> 00:47:01,944
In the bathroom.
1017
00:47:02,027 --> 00:47:04,571
Open up, darling!
1018
00:47:04,821 --> 00:47:05,864
Darling?
1019
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
She thought Chi Hung is here already.
1020
00:47:08,909 --> 00:47:10,827
Let's trick her and pretend I'm Chi Hung.
1021
00:47:11,036 --> 00:47:12,412
What is it, honey?
1022
00:47:12,496 --> 00:47:14,748
The door is jammed, I can't open it.
1023
00:47:14,957 --> 00:47:16,166
It must be the lock.
1024
00:47:16,333 --> 00:47:18,377
Go and get the spare key.
1025
00:47:19,253 --> 00:47:20,170
Hurry up.
1026
00:47:25,759 --> 00:47:27,094
-Darling!
-Coming!
1027
00:47:33,517 --> 00:47:34,393
What's with the door?
1028
00:47:34,560 --> 00:47:36,770
Latest security lock.
It locks automatically.
1029
00:47:36,937 --> 00:47:39,231
Darling, my door is locked!
1030
00:47:39,356 --> 00:47:40,482
Why is she calling you darling?
1031
00:47:42,025 --> 00:47:42,859
Chi Hung must be here.
1032
00:47:43,068 --> 00:47:44,069
Darling!
1033
00:47:44,611 --> 00:47:45,529
There's nobody here.
1034
00:47:45,696 --> 00:47:47,072
Silly, I have the key.
1035
00:47:49,074 --> 00:47:50,200
Honey, I'm thirsty.
1036
00:47:50,492 --> 00:47:51,493
I can unlock it.
1037
00:47:51,660 --> 00:47:53,078
Please pour me some water.
1038
00:47:58,458 --> 00:48:01,128
I'm so incredibly calm.
1039
00:48:01,295 --> 00:48:02,629
-Darling!
-Coming!
1040
00:48:04,131 --> 00:48:06,758
What's wrong with the locks today?
1041
00:48:06,925 --> 00:48:08,051
I wonder why.
1042
00:48:08,135 --> 00:48:09,261
Darling!
1043
00:48:09,886 --> 00:48:11,388
It must be Chi Hung, go meet him.
1044
00:48:11,471 --> 00:48:12,306
Here's your water.
1045
00:48:12,472 --> 00:48:13,849
Go meet him. Go on.
1046
00:48:14,349 --> 00:48:16,393
He should know his way.
1047
00:48:17,394 --> 00:48:20,022
What's keeping him? It's been ten minutes.
1048
00:48:20,105 --> 00:48:22,107
Yes, it's been ten minutes.
1049
00:48:25,110 --> 00:48:27,654
Give me the water, ready...
1050
00:48:28,530 --> 00:48:32,034
I'll look for that jerk outside
1051
00:48:32,117 --> 00:48:35,120
Waiting for him to show up
1052
00:48:35,454 --> 00:48:39,458
Holding two glasses of water I sing
1053
00:48:44,713 --> 00:48:49,051
Why isn't he here?
1054
00:48:53,555 --> 00:48:56,141
Must be one hell of an accident.
1055
00:48:56,266 --> 00:49:00,187
The rain falls on my face
1056
00:49:00,479 --> 00:49:03,231
I forgot the lyrics, your turn.
1057
00:49:03,398 --> 00:49:05,817
Wearing that lovely dress
1058
00:49:05,984 --> 00:49:07,569
It's out of tune.
1059
00:49:08,153 --> 00:49:12,199
Sitting alone until six o'clock
1060
00:49:13,659 --> 00:49:18,622
With two glasses of warm champagne
1061
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
I probably won't make it tonight.
1062
00:49:34,805 --> 00:49:36,515
I'm sure Fat can manage.
1063
00:49:37,057 --> 00:49:38,100
Where the hell is Chi Hung?
1064
00:49:38,183 --> 00:49:39,393
Right.
1065
00:49:41,186 --> 00:49:42,187
My turn again?
1066
00:49:42,354 --> 00:49:43,230
Forget it.
1067
00:49:43,397 --> 00:49:44,856
I insist.
1068
00:49:46,483 --> 00:49:49,444
I have a 12-inch LP.
1069
00:49:49,820 --> 00:49:53,198
Can't imagine why it's so long.
1070
00:49:57,202 --> 00:50:02,416
Restless sleep...
1071
00:50:02,874 --> 00:50:06,753
Let's start our mahjong
1072
00:50:06,920 --> 00:50:08,338
and play all night
1073
00:50:09,464 --> 00:50:11,633
Forget your worries...
1074
00:50:12,884 --> 00:50:15,220
Sorry, I'll start again.
1075
00:50:16,221 --> 00:50:19,599
Please take care of yourself
1076
00:50:19,766 --> 00:50:23,228
I'll give you a tender kiss
1077
00:50:23,437 --> 00:50:25,647
Your red lips, burning with desire
1078
00:50:25,814 --> 00:50:28,108
Tenderness, lust, completely lost
1079
00:50:28,191 --> 00:50:29,025
-Darling!
-Darling!
1080
00:50:29,109 --> 00:50:30,402
Your red lips, burning with desire.
1081
00:50:30,527 --> 00:50:31,445
What is it?
1082
00:50:33,238 --> 00:50:34,156
-Chi Hung!
-Chi Hung!
1083
00:50:34,239 --> 00:50:39,244
You're heartless and cruel
1084
00:50:39,786 --> 00:50:41,455
It's like another lifetime.
1085
00:50:41,747 --> 00:50:43,790
Pass out after the song.
1086
00:50:43,874 --> 00:50:44,708
Go on!
1087
00:50:49,254 --> 00:50:50,088
Chi Hung!
1088
00:50:50,172 --> 00:50:51,256
He passed out.
1089
00:50:52,257 --> 00:50:53,592
He's always like this.
1090
00:50:53,675 --> 00:50:55,177
I'll just take him to hospital.
1091
00:50:55,260 --> 00:50:56,261
Let me help you.
1092
00:50:56,344 --> 00:50:57,512
You're not strong enough.
1093
00:50:57,721 --> 00:50:58,972
Thanks, Sally.
1094
00:50:59,055 --> 00:51:01,183
Don't mention it.
I'm used to it on the plane.
1095
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
There's ammonia in my purse.
1096
00:51:02,434 --> 00:51:03,769
Let him sniff it.
1097
00:51:06,313 --> 00:51:07,355
He's awake now.
1098
00:51:07,814 --> 00:51:08,774
It works!
1099
00:51:09,274 --> 00:51:10,275
Are you trying to kill me?
1100
00:51:10,442 --> 00:51:11,943
You can't wake up!
1101
00:51:12,027 --> 00:51:13,069
I don't mean to.
1102
00:51:13,153 --> 00:51:14,070
I'm allergic to ammonia.
1103
00:51:14,154 --> 00:51:15,197
I'll throw up if I sniff it.
1104
00:51:15,280 --> 00:51:17,407
Sally, take him to my room.
1105
00:51:17,574 --> 00:51:20,786
Right, it's your place.
Might as well help him into his pajamas.
1106
00:51:20,952 --> 00:51:21,828
What?
1107
00:51:21,995 --> 00:51:23,830
What shall I do?
1108
00:51:25,123 --> 00:51:27,000
Get changed.
1109
00:51:27,626 --> 00:51:29,419
You don't need Fat's permission.
1110
00:51:29,503 --> 00:51:30,545
Hurry up.
1111
00:51:30,962 --> 00:51:31,838
Me?
1112
00:51:32,422 --> 00:51:34,216
It's all right with us.
1113
00:51:34,299 --> 00:51:36,802
You don't need Fat's opinion.
1114
00:51:37,302 --> 00:51:40,222
This is a happy occasion.
1115
00:51:40,305 --> 00:51:42,891
Why don't we cut the cake?
1116
00:51:44,392 --> 00:51:45,560
Come on.
1117
00:51:48,730 --> 00:51:50,649
Here comes the happy moment.
1118
00:51:52,317 --> 00:51:53,735
FROM FAT
1119
00:51:57,113 --> 00:51:58,073
What is it?
1120
00:52:00,700 --> 00:52:02,577
You're so careless, let me do it.
1121
00:52:02,786 --> 00:52:03,912
He's a nervous wreck.
1122
00:52:03,995 --> 00:52:04,830
Nervous wreck?
1123
00:52:04,913 --> 00:52:06,915
He screws up all the time.
1124
00:52:07,290 --> 00:52:08,416
I...
1125
00:52:09,209 --> 00:52:10,335
Say no more.
1126
00:52:11,002 --> 00:52:12,003
I'll get it.
1127
00:52:13,672 --> 00:52:15,173
Inspector Cheng, why are you here so late?
1128
00:52:15,257 --> 00:52:16,341
Is Mr. Chow in?
1129
00:52:17,467 --> 00:52:19,344
It's the nutcase.
1130
00:52:19,427 --> 00:52:20,345
Why are you here?
1131
00:52:21,179 --> 00:52:23,098
Two Chow Ting Fats under the same roof?
1132
00:52:23,348 --> 00:52:24,349
Come here.
1133
00:52:25,767 --> 00:52:27,352
Both of you are Chow Ting Fat.
1134
00:52:27,435 --> 00:52:28,687
You can have the same name
1135
00:52:28,770 --> 00:52:30,105
but not the same ID number.
1136
00:52:30,397 --> 00:52:31,648
Both flats are registered
1137
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
under the same ID number.
1138
00:52:35,235 --> 00:52:36,361
That's ridiculous.
1139
00:52:36,945 --> 00:52:37,904
What is he saying?
1140
00:52:37,988 --> 00:52:39,239
How should I know?
1141
00:52:39,364 --> 00:52:40,574
I'd like to have some answers.
1142
00:52:40,699 --> 00:52:41,575
Hold on.
1143
00:52:42,200 --> 00:52:43,034
Hold this.
1144
00:52:43,118 --> 00:52:45,620
What you're saying sounds complicated.
Let's go inside and I'll explain.
1145
00:52:45,704 --> 00:52:46,580
Let's go.
1146
00:52:46,663 --> 00:52:49,165
What's with him?
What about two Chow Ting Fat?
1147
00:52:49,332 --> 00:52:51,293
How can this be Chi Hung and Fat's house?
1148
00:52:51,376 --> 00:52:53,086
He's insane.
1149
00:52:53,253 --> 00:52:54,880
He lost all his money in shares
1150
00:52:55,046 --> 00:52:56,339
and likes to pose as a cop.
1151
00:52:56,423 --> 00:52:57,382
Really?
1152
00:52:58,008 --> 00:52:59,384
What can I say?
1153
00:52:59,467 --> 00:53:01,052
As long as I can get past the fat guy
1154
00:53:01,136 --> 00:53:03,221
I'll try anything.
1155
00:53:03,513 --> 00:53:04,806
You're saying you have two homes.
1156
00:53:04,890 --> 00:53:06,182
Why is he living here?
1157
00:53:09,019 --> 00:53:13,106
Why not?
1158
00:53:14,983 --> 00:53:21,406
I rented this house
so we can be together. Get it?
1159
00:53:21,489 --> 00:53:22,490
What?
1160
00:53:22,574 --> 00:53:25,035
We're living together! Is that clear?
1161
00:53:25,201 --> 00:53:26,536
Crystal clear!
1162
00:53:26,620 --> 00:53:27,579
You...
1163
00:53:27,746 --> 00:53:30,457
You might as well admit it.
1164
00:53:31,416 --> 00:53:32,334
Don't be shy.
1165
00:53:32,626 --> 00:53:35,337
He's very shy, Inspector Cheng,
1166
00:53:35,420 --> 00:53:38,048
especially in front of a stranger.
1167
00:53:38,214 --> 00:53:40,675
Don't touch me, I understand.
1168
00:53:40,759 --> 00:53:42,302
You live with your wife
in Jardines Lookout
1169
00:53:42,427 --> 00:53:44,262
-and have a second home with him.
-You're so clever!
1170
00:53:44,429 --> 00:53:45,430
Don't touch me!
1171
00:53:48,600 --> 00:53:51,102
Who's that crazy woman who
claims to be his wife?
1172
00:53:52,020 --> 00:53:54,105
She's incredible!
1173
00:53:54,272 --> 00:53:56,858
He likes to dress up as a girl and then...
1174
00:53:57,025 --> 00:53:58,109
You're saying he's a man?
1175
00:53:58,193 --> 00:54:01,446
He was, but she's 101 percent woman now.
1176
00:54:01,529 --> 00:54:02,447
I can show you if...
1177
00:54:02,572 --> 00:54:04,574
Don't touch me, I can manage...
1178
00:54:08,870 --> 00:54:12,415
Look at him, Inspector Cheng.
1179
00:54:12,499 --> 00:54:15,001
Women can't be that tall.
1180
00:54:15,168 --> 00:54:18,004
Look at her chest.
1181
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
Flat as a board.
1182
00:54:19,714 --> 00:54:20,548
So unflattering.
1183
00:54:20,715 --> 00:54:21,633
That's right.
1184
00:54:21,800 --> 00:54:23,176
This is a gay unit then?
1185
00:54:23,343 --> 00:54:26,429
Don't say that, it's so awkward.
1186
00:54:26,513 --> 00:54:29,099
-Now you know everything.
-Don't touch me!
1187
00:54:29,265 --> 00:54:31,643
Very well, I have to go now.
1188
00:54:34,312 --> 00:54:35,480
Show him out, will you?
1189
00:54:35,605 --> 00:54:36,523
I don't get it.
1190
00:54:36,690 --> 00:54:38,692
How can you stand them?
1191
00:54:41,027 --> 00:54:42,362
The door is open.
1192
00:54:46,366 --> 00:54:47,617
Beware of HIV!
1193
00:54:49,327 --> 00:54:50,912
What HIV?
1194
00:54:50,996 --> 00:54:53,081
I told you he's crazy.
1195
00:54:53,498 --> 00:54:54,499
Let's eat.
1196
00:54:58,211 --> 00:54:59,129
What is it?
1197
00:54:59,212 --> 00:55:00,505
This is the last straw.
1198
00:55:01,381 --> 00:55:03,842
Help!
1199
00:55:03,925 --> 00:55:04,968
What happened?
1200
00:55:05,135 --> 00:55:08,847
Help! He's fidgeting!
1201
00:55:09,014 --> 00:55:10,515
He's having a seizure.
1202
00:55:13,226 --> 00:55:14,310
Any medication on this?
1203
00:55:14,394 --> 00:55:16,563
-No.
-Then quickly get him to the hospital.
1204
00:55:18,606 --> 00:55:19,441
Good work.
1205
00:55:19,524 --> 00:55:23,820
Don't stand there! Help lift him up!
1206
00:55:25,613 --> 00:55:26,531
Hold on!
1207
00:55:28,616 --> 00:55:31,536
My mom said we have
to stuff grass in his mouth
1208
00:55:31,619 --> 00:55:32,996
so he won't bite his tongue.
1209
00:55:33,246 --> 00:55:34,456
That's what my mom said too.
1210
00:55:34,539 --> 00:55:35,457
Stuff him...
1211
00:55:35,540 --> 00:55:36,916
-Lend me a hand.
-Open wide!
1212
00:55:37,083 --> 00:55:38,460
The grass is fresh.
1213
00:55:38,543 --> 00:55:42,630
Stuff him.
1214
00:55:48,636 --> 00:55:52,057
Stop laughing, you jerk!
1215
00:55:52,557 --> 00:55:54,768
I can't go with Ka Lai for her fitting.
1216
00:55:55,560 --> 00:55:56,895
It's your fault!
1217
00:55:58,813 --> 00:56:01,524
MI YUE
1218
00:56:02,233 --> 00:56:03,943
Do you like my design?
1219
00:56:04,486 --> 00:56:06,780
It's beautiful, Chi Hung will love it.
1220
00:56:07,781 --> 00:56:10,533
Not when he gets the bill.
1221
00:56:10,617 --> 00:56:13,036
It's expensive, isn't it?
1222
00:56:14,662 --> 00:56:17,540
You only get married once,
everything has to be perfect.
1223
00:56:17,624 --> 00:56:18,750
This is a professional studio.
1224
00:56:18,833 --> 00:56:20,627
I took my wedding photos here too.
1225
00:56:20,919 --> 00:56:22,587
Look how beautiful they are.
1226
00:56:25,298 --> 00:56:26,591
It's beautiful.
1227
00:56:26,674 --> 00:56:28,301
Mr. Lau took them for me.
1228
00:56:28,384 --> 00:56:29,594
Can I help you, Miss?
1229
00:56:30,303 --> 00:56:31,679
My picture is torn.
1230
00:56:31,763 --> 00:56:33,264
I want another copy made.
1231
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
No problem.
1232
00:56:37,977 --> 00:56:39,395
-You...
-You...
1233
00:56:39,479 --> 00:56:40,396
You...
1234
00:56:40,480 --> 00:56:41,397
You...
1235
00:56:41,481 --> 00:56:42,398
Why are you...
1236
00:56:42,482 --> 00:56:43,358
You...
1237
00:56:43,525 --> 00:56:45,068
What are you doing here?
1238
00:56:45,693 --> 00:56:47,904
To get another copy of my wedding picture.
1239
00:56:48,905 --> 00:56:50,323
-Let me see!
-You can't...
1240
00:56:50,448 --> 00:56:51,741
Why not? If you can, why can't I?
1241
00:56:51,908 --> 00:56:53,118
Trust me, you can't see it.
1242
00:56:53,284 --> 00:56:54,369
Why not? I want to see it.
1243
00:56:54,536 --> 00:56:55,870
-Don't stop me!
-You can't see it!
1244
00:56:56,037 --> 00:56:58,039
-Don't!
-What are you doing?
1245
00:56:58,206 --> 00:57:00,625
-I just want to see it!
-Let go!
1246
00:57:01,626 --> 00:57:03,586
Don't let her see Chi Hung's
wedding picture.
1247
00:57:04,170 --> 00:57:05,630
Who said I'm married to Chi Hung?
1248
00:57:05,755 --> 00:57:07,173
Chi Hung is not your husband?
1249
00:57:08,424 --> 00:57:09,425
Look!
1250
00:57:11,970 --> 00:57:13,388
This is your husband?
1251
00:57:13,638 --> 00:57:14,556
Of course.
1252
00:57:14,639 --> 00:57:15,890
Look!
1253
00:57:20,353 --> 00:57:21,855
-Chow Ting Fat!
-Chow Ting Fat!
1254
00:57:22,647 --> 00:57:24,566
Who is calling me?
1255
00:57:24,649 --> 00:57:25,567
Don't scare me!
1256
00:57:25,650 --> 00:57:27,569
Me and Joey's wedding anniversary
is coming up.
1257
00:57:27,652 --> 00:57:29,654
Let's talk later.
1258
00:57:32,657 --> 00:57:34,451
Why choose this hotel for the night?
1259
00:57:34,617 --> 00:57:35,910
Don't you remember?
1260
00:57:36,077 --> 00:57:38,163
We spent our honeymoon here.
1261
00:57:38,329 --> 00:57:39,581
When will Chi Hung arrive?
1262
00:57:39,664 --> 00:57:41,624
We must be earlier than he is.
1263
00:57:43,418 --> 00:57:44,544
Over there.
1264
00:57:46,713 --> 00:57:47,672
-Congratulations!
-Thanks!
1265
00:57:48,673 --> 00:57:49,591
Want something to drink?
1266
00:57:53,219 --> 00:57:54,512
Sally, what a coincidence?
1267
00:57:54,679 --> 00:57:55,680
Sally!
1268
00:57:56,764 --> 00:57:58,516
I thought you're out at sea.
1269
00:57:58,683 --> 00:58:00,935
It's canceled because of the typhoon.
1270
00:58:01,603 --> 00:58:03,605
Typhoon? There's no wind.
1271
00:58:03,897 --> 00:58:06,691
It's usually quiet before a storm.
1272
00:58:06,774 --> 00:58:08,693
-Sally.
-Right.
1273
00:58:10,445 --> 00:58:11,696
The honeymoon suite is gorgeous.
1274
00:58:11,779 --> 00:58:13,031
They're all set.
1275
00:58:13,198 --> 00:58:14,574
Miss, your orders are ready.
1276
00:58:14,699 --> 00:58:16,784
Can you salvage the markets tonight?
1277
00:58:17,285 --> 00:58:18,786
Ka Lai is here, I can't help you.
1278
00:58:18,870 --> 00:58:19,746
Think of something.
1279
00:58:19,913 --> 00:58:21,080
Both markets crashed.
1280
00:58:21,247 --> 00:58:22,707
You must help me.
1281
00:58:22,790 --> 00:58:23,708
Fat.
1282
00:58:24,375 --> 00:58:25,793
It's your big day, hurry...
1283
00:58:26,711 --> 00:58:28,421
Let me handle this.
1284
00:58:29,422 --> 00:58:30,673
Let's eat.
1285
00:58:32,091 --> 00:58:34,302
Today is Joey and Chi Hung's anniversary.
1286
00:58:34,469 --> 00:58:35,303
Watch what you say.
1287
00:58:35,470 --> 00:58:36,679
I know what to do.
1288
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
Go and give her a kiss.
1289
00:58:40,016 --> 00:58:40,934
Clever.
1290
00:58:44,103 --> 00:58:46,564
You can't help him much longer.
1291
00:58:46,731 --> 00:58:48,858
This is the last time.
1292
00:58:50,735 --> 00:58:56,324
Fat, I think you're the luckiest man
in the world.
1293
00:58:56,574 --> 00:58:59,661
Married to two women at once
1294
00:58:59,744 --> 00:59:01,162
and they get along so well.
1295
00:59:03,122 --> 00:59:04,165
It's hard to say.
1296
00:59:04,332 --> 00:59:06,751
Things are never what they seem.
1297
00:59:06,918 --> 00:59:10,129
Fat is such a nice man.
1298
00:59:10,296 --> 00:59:12,131
He's blessed with such good luck.
1299
00:59:12,298 --> 00:59:14,217
Sometimes I'll pinch his right cheek.
1300
00:59:14,384 --> 00:59:15,760
I'll pinch his left cheek.
1301
00:59:15,885 --> 00:59:17,470
It hurts
1302
00:59:17,845 --> 00:59:19,639
but he never gets mad.
1303
00:59:19,764 --> 00:59:23,059
He actually enjoys it.
1304
00:59:23,309 --> 00:59:24,686
Sometimes I give him a steak.
1305
00:59:24,769 --> 00:59:26,813
Sometimes I give him chicken.
1306
00:59:30,733 --> 00:59:31,943
He'll finish them off.
1307
00:59:32,026 --> 00:59:33,444
-Right?
-Right?
1308
00:59:43,788 --> 00:59:44,789
Right.
1309
00:59:45,373 --> 00:59:47,292
When I lose my temper,
1310
00:59:47,375 --> 00:59:48,209
I'll slap him.
1311
00:59:48,376 --> 00:59:49,419
Me too.
1312
00:59:49,586 --> 00:59:51,879
That's double the pain.
1313
00:59:51,963 --> 00:59:53,298
-Right?
-Right?
1314
00:59:53,381 --> 00:59:56,759
Joey, I better go now.
1315
00:59:57,260 --> 00:59:59,762
We'll be in our room.
1316
01:00:01,681 --> 01:00:02,515
Good night.
1317
01:00:05,393 --> 01:00:06,728
Our trick worked
1318
01:00:06,811 --> 01:00:07,812
and we managed to fool them.
1319
01:00:08,396 --> 01:00:09,814
It's bad for my face.
1320
01:00:11,024 --> 01:00:11,941
What's the matter?
1321
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
They're still here, in Room 801.
1322
01:00:14,444 --> 01:00:15,820
Ka Lai will be back anytime.
1323
01:00:15,945 --> 01:00:18,072
It's safer if you send Sally home first.
1324
01:00:18,239 --> 01:00:19,657
That's clever.
1325
01:00:19,824 --> 01:00:21,826
But it'll take two hours.
1326
01:00:22,243 --> 01:00:23,745
Don't worry.
1327
01:00:26,539 --> 01:00:28,708
Joey asked us to leave
as Chi Hung might come back.
1328
01:00:28,833 --> 01:00:29,876
I want to leave anyway.
1329
01:00:29,959 --> 01:00:30,835
Let's go.
1330
01:00:38,635 --> 01:00:40,845
You booked a room?
1331
01:00:41,971 --> 01:00:43,306
I need you right now.
1332
01:00:45,767 --> 01:00:47,935
No, we only have less than two hours.
1333
01:00:48,394 --> 01:00:49,312
Why?
1334
01:00:49,395 --> 01:00:50,563
I have to watch the US market.
1335
01:00:50,730 --> 01:00:51,606
-So...
-Is it?
1336
01:00:52,065 --> 01:00:52,899
Hurry up then.
1337
01:00:53,066 --> 01:00:54,484
-Hurry up.
-Coming.
1338
01:00:56,319 --> 01:00:57,195
Come on.
1339
01:00:58,237 --> 01:01:01,866
Hurry up, I need hot water.
1340
01:01:06,329 --> 01:01:07,580
Who was it, honey?
1341
01:01:07,664 --> 01:01:10,333
I called Joey, she said she's lonely.
1342
01:01:10,416 --> 01:01:11,876
So I asked her to join us.
1343
01:01:14,170 --> 01:01:15,922
But I need you.
1344
01:01:16,089 --> 01:01:18,549
Don't worry, we have plenty of time.
1345
01:01:23,596 --> 01:01:25,515
Watch TV then.
1346
01:01:25,598 --> 01:01:26,474
What are you doing?
1347
01:01:26,641 --> 01:01:28,351
The last episode of
Dallas is on.
1348
01:01:28,518 --> 01:01:29,894
Watch it.
1349
01:01:30,395 --> 01:01:32,313
It's great, watch it.
1350
01:01:36,025 --> 01:01:36,901
Chi Hung.
1351
01:01:38,945 --> 01:01:39,904
Where's your husband?
1352
01:01:40,029 --> 01:01:41,155
-Where is he?
-In the washroom.
1353
01:01:43,866 --> 01:01:45,827
Both women are in my room, 804.
1354
01:01:45,910 --> 01:01:47,870
If I leave now,
1355
01:01:47,954 --> 01:01:49,497
Ka Lai will follow me.
1356
01:01:49,747 --> 01:01:50,832
I got it.
1357
01:01:51,290 --> 01:01:53,835
There's a window in the bathroom.
Climb over and help me!
1358
01:01:53,918 --> 01:01:54,877
I can't stay there forever.
1359
01:01:54,961 --> 01:01:56,379
You're so stupid.
1360
01:01:56,546 --> 01:01:57,880
Tell her you have an upset stomach
1361
01:01:57,964 --> 01:01:59,716
and have to use the toilet.
1362
01:01:59,924 --> 01:02:00,883
Anything wrong?
1363
01:02:00,967 --> 01:02:01,843
Nothing.
1364
01:02:01,926 --> 01:02:04,178
Fat must have eaten something bad.
He had a stomachache.
1365
01:02:04,345 --> 01:02:06,180
So do I.
1366
01:02:06,472 --> 01:02:07,932
Go to the bathroom then.
1367
01:02:08,891 --> 01:02:09,934
Hurry up.
1368
01:02:10,935 --> 01:02:11,936
Over here.
1369
01:02:12,186 --> 01:02:14,522
Stop looking around. Come over here.
1370
01:02:15,356 --> 01:02:16,649
Why must you get me involved?
1371
01:02:16,816 --> 01:02:18,359
What's the use of complaining?
1372
01:02:18,526 --> 01:02:19,694
If it wasn't for me,
1373
01:02:19,861 --> 01:02:20,778
you won't look so fit
1374
01:02:20,945 --> 01:02:22,447
and met Ka Lai.
1375
01:02:22,613 --> 01:02:24,866
Fine! Thanks a lot!
1376
01:02:25,032 --> 01:02:26,325
What have I done to deserve this?
1377
01:02:27,076 --> 01:02:29,954
Maybe you owe me in your past life
and you're here to pay me back.
1378
01:02:30,246 --> 01:02:31,873
Here we are again.
1379
01:02:31,956 --> 01:02:33,040
Come in.
1380
01:02:33,332 --> 01:02:34,751
I'd like to see how you pull this off.
1381
01:02:34,834 --> 01:02:35,710
Don't worry.
1382
01:02:35,793 --> 01:02:37,962
When Sally comes in you sneak out.
1383
01:02:38,212 --> 01:02:39,172
What if I see Joey?
1384
01:02:39,964 --> 01:02:40,923
If you see her,
1385
01:02:41,174 --> 01:02:43,217
tell her I'm busy and ask her to go home.
1386
01:02:43,593 --> 01:02:44,969
Knock on the door three times
1387
01:02:45,428 --> 01:02:46,345
and you can leave.
1388
01:02:46,763 --> 01:02:47,597
Is that it?
1389
01:02:47,764 --> 01:02:48,723
Can you do more?
1390
01:03:02,361 --> 01:03:03,404
Why am I here?
1391
01:03:03,488 --> 01:03:04,989
My wife...
1392
01:03:14,540 --> 01:03:15,374
Where's Joey?
1393
01:03:21,005 --> 01:03:23,007
Oh no! I can't get the window open.
1394
01:03:26,385 --> 01:03:27,637
Shit, I have to knock three times.
1395
01:03:34,268 --> 01:03:35,937
Joey's gone.
1396
01:03:36,312 --> 01:03:37,313
It's Ka Lai, open up!
1397
01:03:37,480 --> 01:03:38,314
Ka Lai?
1398
01:03:42,109 --> 01:03:42,944
Thanks!
1399
01:03:43,027 --> 01:03:44,153
What are you doing here?
1400
01:03:44,403 --> 01:03:45,988
My fortune-teller once said
1401
01:03:46,072 --> 01:03:47,615
that I can't stay in room number one.
1402
01:03:47,782 --> 01:03:49,450
I need to swap rooms.
1403
01:03:49,826 --> 01:03:50,993
Chi Hung's not with you?
1404
01:03:51,077 --> 01:03:53,329
He was in the bathroom, but now he's gone.
1405
01:03:54,038 --> 01:03:57,041
There's a bottle of sleeping pills
under the lamp.
1406
01:03:57,124 --> 01:03:58,042
Please keep it for me.
1407
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
Sure.
1408
01:03:59,043 --> 01:04:00,044
Get some rest, bye.
1409
01:04:00,211 --> 01:04:01,712
Rest?
1410
01:04:02,088 --> 01:04:04,131
The last episode of
Dallas is on.
1411
01:04:04,298 --> 01:04:05,633
I won't miss it.
1412
01:04:05,800 --> 01:04:09,053
I must know how it ends.
1413
01:04:09,136 --> 01:04:09,971
I've seen it.
1414
01:04:10,054 --> 01:04:13,057
Bobby was shot to death, good night!
1415
01:04:18,729 --> 01:04:20,648
Darling, I'll be in the bathroom.
1416
01:04:20,731 --> 01:04:22,275
Put away the sleeping pills.
1417
01:04:29,198 --> 01:04:30,032
Wow.
1418
01:04:31,909 --> 01:04:33,077
We didn't order room service.
1419
01:04:33,202 --> 01:04:35,079
But someone just called.
1420
01:04:37,373 --> 01:04:39,333
Now I have a stomachache.
1421
01:04:39,500 --> 01:04:41,002
Was it something that I ate?
1422
01:04:41,085 --> 01:04:42,587
I have to use the toilet.
1423
01:04:48,801 --> 01:04:51,137
Lucky she isn't feeling well.
1424
01:04:51,762 --> 01:04:54,515
I'm begging you, don't come out now.
1425
01:04:54,682 --> 01:04:56,100
Stay longer in there.
1426
01:04:57,018 --> 01:04:58,060
Chi Hung.
1427
01:05:01,689 --> 01:05:03,107
Chi Hung is so clever tonight.
1428
01:05:03,691 --> 01:05:04,775
I'm running out of time.
1429
01:05:06,110 --> 01:05:07,278
Hello, it's me.
1430
01:05:07,445 --> 01:05:08,529
Well?
1431
01:05:08,738 --> 01:05:10,865
Those are actually digestive pills.
1432
01:05:11,365 --> 01:05:14,201
There's a freshwater crab over here.
1433
01:05:19,999 --> 01:05:23,252
The one with the stirrer is laced.
1434
01:05:23,336 --> 01:05:24,378
Darling.
1435
01:05:24,712 --> 01:05:25,546
Darling.
1436
01:05:25,630 --> 01:05:27,173
We have room service?
1437
01:05:27,256 --> 01:05:28,132
Yes.
1438
01:05:29,175 --> 01:05:30,051
Smells good.
1439
01:05:30,134 --> 01:05:31,427
Hold up, let's have a drink.
1440
01:05:31,594 --> 01:05:32,470
Wait.
1441
01:05:34,347 --> 01:05:35,389
What are you doing?
1442
01:05:35,556 --> 01:05:36,933
Have you played this game?
1443
01:05:37,099 --> 01:05:38,100
What game?
1444
01:05:38,184 --> 01:05:39,268
It's a good game.
1445
01:05:40,227 --> 01:05:41,145
I'll show you.
1446
01:05:41,270 --> 01:05:42,104
Don't do that.
1447
01:05:42,188 --> 01:05:43,147
Watch.
1448
01:05:44,148 --> 01:05:45,858
What are you doing?
1449
01:05:46,317 --> 01:05:47,693
I'm swapping the drinks around.
1450
01:05:47,777 --> 01:05:49,236
Guess which one is yours.
1451
01:05:53,824 --> 01:05:54,867
Take a guess.
1452
01:05:55,993 --> 01:05:57,662
I can't. You're making me dizzy.
1453
01:05:57,828 --> 01:05:58,704
This one.
1454
01:06:04,877 --> 01:06:06,170
If you're all right,
1455
01:06:06,504 --> 01:06:07,838
I can't drink this.
1456
01:06:10,841 --> 01:06:13,511
I can't drink this. It'll wipe me out.
1457
01:06:15,304 --> 01:06:16,597
What a waste of effort.
1458
01:06:16,681 --> 01:06:19,058
You should've told me.
I wouldn't need to do all this.
1459
01:06:19,433 --> 01:06:20,267
I still have time.
1460
01:06:21,268 --> 01:06:22,186
It's him.
1461
01:06:23,187 --> 01:06:24,188
What's going on?
1462
01:06:24,271 --> 01:06:25,564
How dare you
1463
01:06:25,731 --> 01:06:27,400
have an affair with my wife?
1464
01:06:27,858 --> 01:06:30,194
You're mistaken. My wife just passed out.
1465
01:06:31,862 --> 01:06:32,947
She is your wife?
1466
01:06:33,114 --> 01:06:35,449
Wake her up. Let me ask her.
1467
01:06:36,492 --> 01:06:38,411
That's easy. Honey, wake up.
1468
01:06:38,494 --> 01:06:39,578
Get up and tell them.
1469
01:06:39,662 --> 01:06:40,871
Tell them.
1470
01:06:40,955 --> 01:06:43,040
Tell them I'm your husband.
1471
01:06:43,124 --> 01:06:44,500
Come on, get up!
1472
01:06:44,667 --> 01:06:47,003
You bastard!
1473
01:06:47,086 --> 01:06:49,255
You seduced my wife
and now you're going to rape someone else.
1474
01:06:49,338 --> 01:06:50,172
Beat him up!
1475
01:06:50,256 --> 01:06:52,216
No! Please!
1476
01:06:55,678 --> 01:06:56,554
Don't!
1477
01:06:56,929 --> 01:06:57,805
Throw him out!
1478
01:06:57,972 --> 01:06:59,515
Help, I'm innocent!
1479
01:07:02,977 --> 01:07:04,353
-Go easy on him.
-I will.
1480
01:07:04,687 --> 01:07:06,313
I'm a broker. I'll give you some tips.
1481
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Boss, we got the wrong guy.
1482
01:07:09,233 --> 01:07:10,568
Nancy is next door!
1483
01:07:10,943 --> 01:07:12,028
-No way!
-Yes!
1484
01:07:12,194 --> 01:07:14,071
Sorry! We made a mistake!
1485
01:07:14,280 --> 01:07:15,406
Let's go!
1486
01:07:15,656 --> 01:07:16,824
-Sorry.
-Sorry.
1487
01:07:18,659 --> 01:07:20,995
How polite of him.
1488
01:07:21,162 --> 01:07:22,872
He apologized.
1489
01:07:23,039 --> 01:07:26,292
It's not that serious.
I still have time...
1490
01:07:38,012 --> 01:07:38,888
Hello?
1491
01:07:39,055 --> 01:07:41,307
I'm done. It's your turn now.
1492
01:07:44,977 --> 01:07:46,103
Joey.
1493
01:07:47,188 --> 01:07:48,272
Joey.
1494
01:07:52,109 --> 01:07:55,154
What are you doing? Darling.
1495
01:07:55,279 --> 01:07:56,197
You can't eat that.
1496
01:07:56,280 --> 01:07:57,865
Leave me alone.
1497
01:07:59,325 --> 01:08:00,785
Did you finish the whole bottle?
1498
01:08:01,368 --> 01:08:02,244
Darling.
1499
01:08:02,328 --> 01:08:03,662
Don't move. Who are you?
1500
01:08:03,746 --> 01:08:04,622
I'm your husband.
1501
01:08:04,705 --> 01:08:07,958
No, you're a panda.
1502
01:08:08,167 --> 01:08:11,420
I supposed I look like one.
1503
01:08:11,504 --> 01:08:12,755
Go to hell!
1504
01:08:16,300 --> 01:08:17,510
Where is the wine?
1505
01:08:17,885 --> 01:08:19,220
Wine?
1506
01:08:19,386 --> 01:08:20,387
Where is the bottle?
1507
01:08:22,556 --> 01:08:23,432
Sleeping pills.
1508
01:08:23,766 --> 01:08:25,518
I want to drink.
1509
01:08:26,310 --> 01:08:28,229
Where is it?
1510
01:08:29,480 --> 01:08:30,314
Sorry, honey.
1511
01:08:34,235 --> 01:08:35,236
I want wine.
1512
01:08:35,319 --> 01:08:36,320
Here you go.
1513
01:08:36,445 --> 01:08:37,404
Give it to me.
1514
01:08:37,613 --> 01:08:38,697
Here you go.
1515
01:08:40,157 --> 01:08:40,991
I want wine.
1516
01:08:41,075 --> 01:08:41,992
Hey!
1517
01:08:42,993 --> 01:08:44,703
Must we fight?
1518
01:08:45,287 --> 01:08:48,082
You used to cheer me up before I drink.
1519
01:08:48,165 --> 01:08:50,334
You're quite sober
for someone who's drunk.
1520
01:08:50,501 --> 01:08:52,169
Cheer me up or I won't drink.
1521
01:08:52,253 --> 01:08:55,339
All right.
1522
01:08:58,425 --> 01:09:02,638
Small flower drum, big flower drum
1523
01:09:02,721 --> 01:09:07,017
Fung Yeung was a nice place
1524
01:09:07,101 --> 01:09:11,355
And when the tyrant came around
1525
01:09:11,438 --> 01:09:15,776
Fung Yeung wasn't that nice anymore
1526
01:09:15,943 --> 01:09:20,114
Fly...
1527
01:09:20,281 --> 01:09:24,368
Fly away...
1528
01:09:26,036 --> 01:09:28,038
Not funny? Let's try something else.
1529
01:09:29,415 --> 01:09:32,543
Here comes Dr. Slump!
1530
01:09:32,710 --> 01:09:36,130
A man with great intelligence
1531
01:09:36,297 --> 01:09:39,508
His creations will surprise you
1532
01:09:39,675 --> 01:09:43,345
Wendy and Gus are both important
1533
01:09:43,429 --> 01:09:45,764
That's terrible!
1534
01:09:45,848 --> 01:09:48,475
I did my best already.
1535
01:09:48,642 --> 01:09:50,561
-I'll kill you.
-Don't!
1536
01:09:50,728 --> 01:09:51,896
Go to hell!
1537
01:09:52,062 --> 01:09:54,398
Don't throw that!
1538
01:09:55,232 --> 01:09:57,443
I'm happy. I can drink now.
1539
01:09:58,402 --> 01:10:00,404
At last...
1540
01:10:00,988 --> 01:10:02,239
Come, let's have a drink.
1541
01:10:03,365 --> 01:10:04,491
Let's drink.
1542
01:10:08,412 --> 01:10:12,208
Wait, did you pour wine into my glass?
1543
01:10:12,374 --> 01:10:15,252
Of course not, I don't even have enough.
1544
01:10:16,420 --> 01:10:18,797
Cheers.
1545
01:10:41,028 --> 01:10:42,863
Hello, morning call.
1546
01:10:43,530 --> 01:10:45,699
I didn't ask for a morning call.
1547
01:10:46,200 --> 01:10:47,618
Don't call again.
1548
01:10:47,701 --> 01:10:48,953
I'm wide awake.
1549
01:10:58,254 --> 01:10:59,380
I feel like throwing up.
1550
01:10:59,463 --> 01:11:01,966
I'll help you to the bathroom.
1551
01:11:10,099 --> 01:11:11,392
Take your time.
1552
01:11:15,980 --> 01:11:17,356
Why is it locked?
1553
01:11:17,439 --> 01:11:19,900
Where are you, Darling?
1554
01:11:20,067 --> 01:11:23,570
I want breakfast.
1555
01:11:24,071 --> 01:11:26,824
No, I want to change.
1556
01:11:27,157 --> 01:11:29,326
I must change for breakfast.
1557
01:11:29,493 --> 01:11:30,786
I'll buy you a dress.
1558
01:11:40,254 --> 01:11:42,298
Honey, this is a beautiful dress.
1559
01:11:46,385 --> 01:11:48,554
When will this end?
1560
01:12:01,859 --> 01:12:03,819
Damn! This is Joey's room.
1561
01:12:05,612 --> 01:12:10,576
God, what have I done wrong? Oh, god!
1562
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
Joey!
1563
01:12:28,385 --> 01:12:30,054
Is this a haunted hotel?
1564
01:13:17,476 --> 01:13:19,269
What have they done?
1565
01:13:21,355 --> 01:13:23,357
Hey!
1566
01:13:24,650 --> 01:13:25,609
What are you doing?
1567
01:13:25,776 --> 01:13:27,069
Don't mess around.
1568
01:13:27,152 --> 01:13:28,028
Hey!
1569
01:13:28,112 --> 01:13:29,613
Don't mess around.
1570
01:13:32,157 --> 01:13:35,035
I get it! You pretended to be drunk.
1571
01:13:35,285 --> 01:13:37,287
We've been drunk for a year.
1572
01:13:37,371 --> 01:13:39,623
Now you should sober up.
1573
01:13:44,253 --> 01:13:46,380
It can't be that serious?
1574
01:13:46,755 --> 01:13:49,633
Both? One should be enough.
1575
01:13:51,635 --> 01:13:54,638
You really mean it? Stop!
1576
01:13:55,639 --> 01:13:56,557
What are you doing?
1577
01:14:00,561 --> 01:14:01,854
Enjoy your pain.
1578
01:14:04,106 --> 01:14:05,899
Enjoy your sorrow.
1579
01:14:29,840 --> 01:14:31,008
Joey!
1580
01:14:32,301 --> 01:14:34,511
Listen to me. Don't go, Joey!
1581
01:14:39,641 --> 01:14:41,477
Darling!
1582
01:14:45,647 --> 01:14:47,816
Sally! No! Joey!
1583
01:14:51,236 --> 01:14:53,697
Sally, don't go, listen to me!
1584
01:14:54,114 --> 01:14:56,200
Sally, where are you?
1585
01:14:56,283 --> 01:14:57,117
I'm here!
1586
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Come down if you dare!
1587
01:15:00,787 --> 01:15:05,459
Oh no!
1588
01:15:06,293 --> 01:15:08,378
You will kill me.
1589
01:15:08,462 --> 01:15:09,505
That's what I want.
1590
01:15:09,880 --> 01:15:11,131
I'm scared!
1591
01:15:12,174 --> 01:15:13,634
I'm the only child.
1592
01:15:13,717 --> 01:15:15,594
Please don't break.
1593
01:15:15,719 --> 01:15:17,721
Stop...
1594
01:15:27,314 --> 01:15:29,525
I know I'm out of luck
1595
01:15:29,608 --> 01:15:31,735
but this is too much.
1596
01:15:33,320 --> 01:15:35,572
Still can't sleep, Fat?
1597
01:15:35,906 --> 01:15:37,407
What are the flowers for?
1598
01:15:37,491 --> 01:15:39,785
They're from Joey.
1599
01:15:41,203 --> 01:15:45,290
I knew it! She has a soft spot for me.
1600
01:15:46,750 --> 01:15:48,919
She's sorry.
1601
01:15:51,505 --> 01:15:53,131
I'm leaving for New York
1602
01:15:53,215 --> 01:15:54,675
for good.
1603
01:15:54,883 --> 01:15:58,178
She's not sorry. I am.
1604
01:15:58,720 --> 01:16:00,722
Chi Hung, check all the flights to the US.
1605
01:16:00,806 --> 01:16:01,765
-Go on!
-Okay!
1606
01:16:04,643 --> 01:16:05,769
The US...
1607
01:16:05,852 --> 01:16:07,479
Flowers from Miss Yip.
1608
01:16:07,688 --> 01:16:08,647
Is there a card?
1609
01:16:09,106 --> 01:16:11,775
-No.
-That's better.
1610
01:16:11,984 --> 01:16:13,527
You dropped this card.
1611
01:16:14,695 --> 01:16:15,821
Only one flight at five o'clock.
1612
01:16:15,904 --> 01:16:16,738
Let's go!
1613
01:16:16,822 --> 01:16:17,781
-Where?
-Airport!
1614
01:16:21,618 --> 01:16:23,704
There's nothing you can do about love.
1615
01:16:23,787 --> 01:16:25,789
Don't feel bad, Sally.
1616
01:16:31,753 --> 01:16:32,713
Don't cry.
1617
01:16:32,796 --> 01:16:33,964
-You go ahead.
-Okay.
1618
01:16:36,967 --> 01:16:37,926
What a coincidence.
1619
01:16:38,802 --> 01:16:40,220
I'm leaving.
1620
01:16:41,555 --> 01:16:44,808
I'm never coming back.
1621
01:16:47,769 --> 01:16:49,813
Where are you going?
1622
01:16:51,315 --> 01:16:53,984
I'm migrating to the US.
1623
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
I'm not coming back.
1624
01:16:57,821 --> 01:16:59,114
What about Fat?
1625
01:16:59,197 --> 01:17:00,824
I thought you would stay.
1626
01:17:02,075 --> 01:17:03,744
Me too.
1627
01:17:05,787 --> 01:17:07,414
United! Where is United?
1628
01:17:07,497 --> 01:17:08,749
Where is United?
1629
01:17:08,832 --> 01:17:09,833
Over there!
1630
01:17:10,792 --> 01:17:12,002
Sorry.
1631
01:17:12,169 --> 01:17:13,337
What are you doing?
1632
01:17:15,631 --> 01:17:18,425
Joey! Sally! Don't go!
1633
01:17:20,469 --> 01:17:21,845
Oh no, he's here.
1634
01:17:21,928 --> 01:17:23,722
Sally, you stay behind.
1635
01:17:23,805 --> 01:17:25,974
No, you better stay.
1636
01:17:26,058 --> 01:17:28,852
Don't go, wait for me.
1637
01:17:29,811 --> 01:17:30,896
Let's go!
1638
01:17:31,146 --> 01:17:32,272
Hurry up!
1639
01:17:32,856 --> 01:17:34,107
Sally! Joey!
1640
01:17:35,233 --> 01:17:37,152
Don't go! That way!
1641
01:17:37,319 --> 01:17:38,278
-That way!
-Okay!
1642
01:17:38,445 --> 01:17:39,321
He's coming.
1643
01:17:39,488 --> 01:17:40,364
Hurry up!
1644
01:17:41,365 --> 01:17:42,866
Stop! It's going to crash!
1645
01:17:44,701 --> 01:17:45,661
Fat, are you all right?
1646
01:17:45,744 --> 01:17:46,787
I'm fine!
1647
01:17:46,870 --> 01:17:47,788
Get in!
1648
01:17:47,871 --> 01:17:48,789
Hurry up!
1649
01:17:48,872 --> 01:17:49,790
Hey. What are you doing?
1650
01:17:49,873 --> 01:17:50,707
What's the matter?
1651
01:17:50,874 --> 01:17:53,377
I'm now charging you
for racing in the restricted area.
1652
01:17:53,460 --> 01:17:54,711
Officer, my wife is inside.
1653
01:17:54,795 --> 01:17:56,630
-Inside!
-Tell me about it at the Police station.
1654
01:18:10,227 --> 01:18:11,728
Joey.
1655
01:18:16,525 --> 01:18:17,859
Sally.
1656
01:18:19,903 --> 01:18:21,863
Cheers.
1657
01:18:26,618 --> 01:18:27,911
You are still drinking?
1658
01:18:34,126 --> 01:18:35,627
You are back?
1659
01:18:36,086 --> 01:18:37,379
I never left.
1660
01:18:38,004 --> 01:18:39,923
I know Joey left.
1661
01:18:40,173 --> 01:18:42,634
I'm afraid you'll be heartbroken.
1662
01:18:42,968 --> 01:18:44,928
It's better to be heartbroken together
1663
01:18:45,011 --> 01:18:46,388
than being apart.
1664
01:18:46,555 --> 01:18:47,764
Understand?
1665
01:18:48,890 --> 01:18:50,434
A bit.
1666
01:18:50,851 --> 01:18:53,103
But I'm too drunk.
1667
01:18:53,270 --> 01:18:55,939
I have to go to the toilet.
1668
01:18:56,022 --> 01:18:56,898
Okay.
1669
01:18:56,982 --> 01:18:58,108
Wait for me here.
1670
01:19:02,696 --> 01:19:03,947
Sir, the toilet is this way.
1671
01:19:13,957 --> 01:19:16,001
-Fat!
-Joey?
1672
01:19:17,544 --> 01:19:18,545
What are you doing here?
1673
01:19:18,712 --> 01:19:20,505
I know Sally left for France.
1674
01:19:21,006 --> 01:19:23,049
You must be upset.
1675
01:19:23,133 --> 01:19:24,718
I feel just as bad in New York.
1676
01:19:24,801 --> 01:19:27,137
So you would rather have us
be upset together
1677
01:19:27,471 --> 01:19:29,181
than be apart? Right?
1678
01:19:29,264 --> 01:19:30,307
Right.
1679
01:19:30,474 --> 01:19:33,226
Let me go wash up.
1680
01:19:33,393 --> 01:19:35,270
I'll be sober when I come out.
Wait for me.
1681
01:19:35,353 --> 01:19:36,605
Fat!
1682
01:19:42,402 --> 01:19:44,988
Are you out of your mind?
1683
01:19:45,739 --> 01:19:48,241
You can't do this again!
1684
01:19:48,909 --> 01:19:50,827
Haven't you had enough?
1685
01:19:52,037 --> 01:19:53,163
Thanks.
1686
01:20:04,466 --> 01:20:05,550
What would you like, Miss?
1687
01:20:05,634 --> 01:20:07,761
Nothing. Is there another exit?
1688
01:20:07,928 --> 01:20:10,222
It's over there.
1689
01:20:10,889 --> 01:20:11,723
Thanks.
1690
01:20:15,769 --> 01:20:18,897
Excuse me, is there another exit
over there?
1691
01:20:19,064 --> 01:20:21,441
She went that way, go this way.
1692
01:20:21,608 --> 01:20:22,609
Thanks.
1693
01:20:24,736 --> 01:20:27,030
Have you seen--
1694
01:20:27,113 --> 01:20:29,950
She took that exit.
1695
01:20:30,033 --> 01:20:30,867
The other one--
1696
01:20:30,951 --> 01:20:32,828
She went that way.
1697
01:20:34,037 --> 01:20:34,996
Thanks.
1698
01:20:48,009 --> 01:20:50,971
Beer calling Herbal Tea. Target is here.
1699
01:20:51,054 --> 01:20:52,722
Stand by, everyone.
1700
01:20:54,558 --> 01:20:55,559
Did you bring the goods?
1701
01:20:55,725 --> 01:20:56,726
Let me see the money.
1702
01:21:00,730 --> 01:21:03,692
The deal is underway. Get ready!
1703
01:21:07,821 --> 01:21:09,447
What a coincidence.
I'm waiting for a taxi.
1704
01:21:10,073 --> 01:21:11,324
-Don't go over there!
-Cops!
1705
01:21:12,075 --> 01:21:13,410
Come back, it's dangerous!
1706
01:21:13,493 --> 01:21:14,452
Damn it!
1707
01:21:14,536 --> 01:21:15,370
Don't go over there!
1708
01:21:15,537 --> 01:21:17,080
Help!
1709
01:21:18,081 --> 01:21:20,083
Joey! Sally!
1710
01:21:20,750 --> 01:21:22,002
Surround them!
1711
01:21:22,377 --> 01:21:23,420
Let them go!
1712
01:21:24,296 --> 01:21:26,756
You've been surrounded! Give it up!
1713
01:21:28,008 --> 01:21:29,175
Don't do anything funny
1714
01:21:29,718 --> 01:21:31,094
or I'll kill them!
1715
01:21:31,344 --> 01:21:33,471
Joey! Sally!
1716
01:21:33,555 --> 01:21:34,764
Mr. Chow, stay back!
1717
01:21:34,848 --> 01:21:35,724
It's dangerous!
1718
01:21:35,849 --> 01:21:36,766
Don't come any closer
1719
01:21:36,850 --> 01:21:38,101
or I'll kill them!
1720
01:21:38,435 --> 01:21:40,854
Please don't!
1721
01:21:41,104 --> 01:21:42,230
Don't harm them.
1722
01:21:42,397 --> 01:21:44,274
Trade them for me.
1723
01:21:44,441 --> 01:21:45,859
Let me be your hostage.
1724
01:21:46,026 --> 01:21:48,153
Why should we listen to you?
1725
01:21:49,112 --> 01:21:52,282
I'm the Chief Inspector.
1726
01:21:52,449 --> 01:21:53,950
You're the Chief Inspector?
1727
01:21:54,117 --> 01:21:57,746
No, he sends me to negotiate.
1728
01:21:58,455 --> 01:22:00,123
I can make decisions.
1729
01:22:00,916 --> 01:22:04,502
Don't shoot!
1730
01:22:07,047 --> 01:22:10,008
I'm not kidding, I'm a senior officer.
1731
01:22:10,675 --> 01:22:11,760
Frisk him!
1732
01:22:14,346 --> 01:22:15,305
Don't move!
1733
01:22:15,388 --> 01:22:16,723
They're holding them hostages.
1734
01:22:16,848 --> 01:22:18,475
-Don't beat my husband.
-Don't beat my husband.
1735
01:22:18,558 --> 01:22:20,268
That cop is your husband?
1736
01:22:20,435 --> 01:22:23,688
He's not a cop but my husband.
1737
01:22:24,481 --> 01:22:25,482
Stop lying to me.
1738
01:22:25,815 --> 01:22:28,151
Whose husband is he?
1739
01:22:29,152 --> 01:22:32,072
-He's our husband.
-He's our husband.
1740
01:22:32,155 --> 01:22:33,323
Honey!
1741
01:22:33,615 --> 01:22:36,159
Don't come over, or they're dead!
1742
01:22:37,160 --> 01:22:38,161
You want to get away, right?
1743
01:22:38,662 --> 01:22:39,746
I can arrange a chopper
1744
01:22:39,829 --> 01:22:41,081
that'll take you to Po Toi Island
1745
01:22:41,164 --> 01:22:42,707
and then out to the open sea.
1746
01:22:43,833 --> 01:22:45,168
I'll get you traveling expenses.
1747
01:22:46,127 --> 01:22:47,420
One million US dollars each.
1748
01:22:47,504 --> 01:22:49,339
This cop is too nice.
1749
01:22:49,589 --> 01:22:51,091
I'll also apply with my boss
1750
01:22:51,716 --> 01:22:54,177
to issue each of you a passport.
1751
01:22:54,469 --> 01:22:56,096
Hurry up! Or I'll kill them!
1752
01:22:56,179 --> 01:22:57,263
Please don't hurt them.
1753
01:22:58,223 --> 01:23:00,183
Officer, I made a deal with them.
1754
01:23:00,350 --> 01:23:01,267
What deal?
1755
01:23:01,935 --> 01:23:03,520
This is confidential, let's talk inside.
1756
01:23:04,187 --> 01:23:07,107
I promised them.
1757
01:23:07,399 --> 01:23:08,858
Promised them what?
1758
01:23:09,192 --> 01:23:10,402
A chopper to Po Toi Island.
1759
01:23:10,485 --> 01:23:11,319
You're insane!
1760
01:23:11,861 --> 01:23:13,071
And one million US dollars each.
1761
01:23:13,196 --> 01:23:14,114
You're nuts.
1762
01:23:14,197 --> 01:23:15,865
And a passport for each of them.
1763
01:23:16,032 --> 01:23:17,951
I don't care what you say,
I must arrest them.
1764
01:23:18,118 --> 01:23:20,161
-You won't budge?
-No!
1765
01:23:20,245 --> 01:23:22,205
-Are you sure?
-Yes!
1766
01:23:23,665 --> 01:23:25,000
Then I'll kill myself.
1767
01:23:25,083 --> 01:23:26,459
What are you doing? Drop the gun!
1768
01:23:26,543 --> 01:23:28,503
Drop it before you hurt yourself!
1769
01:23:28,878 --> 01:23:31,506
Calm down!
1770
01:23:31,673 --> 01:23:32,966
Calm down!
1771
01:23:33,466 --> 01:23:35,844
Something's not right,
they're taking too long.
1772
01:23:35,927 --> 01:23:37,721
-He won't.
-Get ready to fire!
1773
01:23:38,763 --> 01:23:41,141
Ma'am, as a woman
1774
01:23:41,224 --> 01:23:43,226
think from their perspective.
1775
01:23:43,643 --> 01:23:45,311
If I fire
1776
01:23:45,478 --> 01:23:46,688
and kill myself,
1777
01:23:47,605 --> 01:23:50,066
what will happen to them?
1778
01:23:50,233 --> 01:23:52,110
That's your business, not ours!
1779
01:23:52,235 --> 01:23:53,445
We can't let them go.
1780
01:23:53,695 --> 01:23:57,991
-Why not? We'll catch them later.
-That's right!
1781
01:23:58,158 --> 01:23:59,659
What will happen if your husband is dead?
1782
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
That's right!
1783
01:24:00,744 --> 01:24:02,162
I admire this man.
1784
01:24:02,579 --> 01:24:04,998
All right, I'm taking over!
1785
01:24:05,206 --> 01:24:06,124
Let them go!
1786
01:24:06,291 --> 01:24:07,417
-Let them go...
-Thank you...
1787
01:24:10,128 --> 01:24:10,962
Fire!
1788
01:24:11,046 --> 01:24:12,255
Hey!
1789
01:24:16,092 --> 01:24:16,968
You shoot my darling.
1790
01:24:17,135 --> 01:24:18,053
Get over here and help!
1791
01:24:18,636 --> 01:24:20,346
Help!
1792
01:24:23,975 --> 01:24:25,518
Don't shoot! They have surrendered.
1793
01:24:25,685 --> 01:24:27,103
Don't move!
1794
01:24:27,270 --> 01:24:28,271
Cuff them!
1795
01:24:29,939 --> 01:24:31,024
Darling!
1796
01:24:32,192 --> 01:24:33,485
Are you all right?
1797
01:24:35,278 --> 01:24:37,113
Are you hurt, Mr. Chow?
1798
01:24:37,280 --> 01:24:38,740
I'm fine, just a flesh wound.
1799
01:24:38,907 --> 01:24:39,949
-Thank you.
-Thanks.
1800
01:24:40,116 --> 01:24:41,868
-Let's go, guys!
-You scratched your face...
1801
01:24:42,035 --> 01:24:45,163
I was so worried, it was so dangerous.
1802
01:24:45,288 --> 01:24:46,873
Look at him.
1803
01:24:46,998 --> 01:24:48,541
Before someone else gets involved,
1804
01:24:48,625 --> 01:24:50,168
let's settle this.
1805
01:24:52,295 --> 01:24:53,296
Settle what?
1806
01:24:53,463 --> 01:24:56,341
I want to be with you.
1807
01:24:58,760 --> 01:25:01,638
-I said I want to be with you.
-Can we go, ma'am?
1808
01:25:02,180 --> 01:25:03,765
You may go.
1809
01:25:03,932 --> 01:25:07,185
I'll have a drink with Inspector Cheng.
1810
01:25:08,228 --> 01:25:10,396
Dessert is more like it.
1811
01:25:20,532 --> 01:25:23,034
You said you're leaving for the US.
1812
01:25:23,118 --> 01:25:24,327
You said you're leaving too.
1813
01:25:24,702 --> 01:25:28,414
Forget it. Let's all be honest.
1814
01:25:29,124 --> 01:25:31,960
If I met you earlier or loved you more,
1815
01:25:32,043 --> 01:25:34,337
none of this would have happened.
1816
01:25:34,629 --> 01:25:36,422
No matter who I choose
1817
01:25:36,506 --> 01:25:39,050
the other one will be upset.
1818
01:25:40,260 --> 01:25:42,762
Let's start all over.
1819
01:25:42,929 --> 01:25:44,556
Pretend we don't know each other.
1820
01:25:45,348 --> 01:25:48,017
If I met Joey first,
1821
01:25:48,184 --> 01:25:50,019
it's unfair to you.
1822
01:25:54,357 --> 01:25:56,442
What would you do?
1823
01:26:22,260 --> 01:26:24,012
Fat, don't look back.
1824
01:26:29,934 --> 01:26:31,019
I can't bear it.
1825
01:26:31,311 --> 01:26:32,395
Darling!
1826
01:26:38,151 --> 01:26:39,235
Come, get in!
1827
01:26:43,239 --> 01:26:44,407
What about you? Not getting in?
1828
01:26:44,657 --> 01:26:45,617
Hey.
1829
01:26:45,700 --> 01:26:47,535
What is this?
1830
01:26:47,619 --> 01:26:51,164
Starting over is just as troublesome.
1831
01:26:51,998 --> 01:26:55,460
That's right. If I get in,
there's still no solution.
1832
01:26:55,627 --> 01:26:58,254
Both of you can bear with me now.
1833
01:26:58,713 --> 01:27:00,965
But when you can't, I'll have nothing.
1834
01:27:01,424 --> 01:27:03,051
You women should know.
1835
01:27:12,143 --> 01:27:14,103
I thought of the best way out.
1836
01:27:14,270 --> 01:27:19,192
But the ladies may not like it.
1837
01:27:32,997 --> 01:27:34,123
Joey!
1838
01:27:36,459 --> 01:27:37,585
Sally!
1839
01:27:38,419 --> 01:27:41,256
Go inside, as simple as that!
1840
01:27:41,422 --> 01:27:46,469
I am a big man
1841
01:27:48,346 --> 01:27:51,391
You're getting fat! Lay off the pizza.
1842
01:27:54,852 --> 01:27:56,437
I'm a polygamist now.
1843
01:27:56,521 --> 01:27:58,314
I could have four wives,
1844
01:27:58,398 --> 01:28:00,358
but I have a heart.
1845
01:28:00,441 --> 01:28:02,026
I won't do anything to hurt them.
1846
01:28:02,193 --> 01:28:03,236
Are we friends?
1847
01:28:05,071 --> 01:28:07,782
Chi Hung.
1848
01:28:08,241 --> 01:28:09,075
Chi Hung.
1849
01:28:09,450 --> 01:28:10,994
How are you?
1850
01:28:11,494 --> 01:28:12,412
My lord.
1851
01:28:13,454 --> 01:28:14,497
My servant.
1852
01:28:15,581 --> 01:28:17,250
-Hi.
-Hello.
1853
01:28:17,500 --> 01:28:18,918
How nice of you to visit me.
1854
01:28:21,754 --> 01:28:26,509
No. One, two, three and four.
1855
01:28:28,511 --> 01:28:29,512
You deserve it.
1856
01:28:29,679 --> 01:28:33,516
I'm smarter than you.
There are four of them.
1857
01:28:34,058 --> 01:28:38,062
You're only allowed four.
1858
01:28:38,229 --> 01:28:39,439
I need to join another religion.
111365