Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:11,161
She disappeared
from the hospital.
2
00:00:11,241 --> 00:00:12,801
I figured out a way to give her
3
00:00:12,881 --> 00:00:15,961
-a smooth off ramp.
-You think Pici will take the bait?
4
00:00:16,041 --> 00:00:17,361
Talk to me or let me go.
5
00:00:17,441 --> 00:00:20,841
I found this in Adina's case file,
it's... your handwriting.
6
00:00:20,921 --> 00:00:22,881
Teddy Lewis,
and I'm gonna bring him in.
7
00:00:22,961 --> 00:00:26,081
Alright, let's do this. Hey.
Just... Hey! Just try... Anderson!
8
00:00:26,161 --> 00:00:27,241
Sharon!
9
00:00:27,321 --> 00:00:31,561
She wanted me to interview
her sister, Zoe. It's a sign.
10
00:00:31,641 --> 00:00:34,921
-I do wanna help you get better.
-Yeah, and I wanna get better
11
00:00:35,001 --> 00:00:36,681
and I don't wanna lose you.
12
00:00:36,761 --> 00:00:39,601
You're my fucking partner!
Did you do that?
13
00:00:40,761 --> 00:00:42,201
Are you fucking watching me?
14
00:00:42,281 --> 00:00:44,281
I won't be here.
I'm done. Hey...
15
00:00:44,361 --> 00:00:46,001
I'm afraid you can't come out.
16
00:00:46,081 --> 00:00:47,641
Not until you prove I'm innocent.
17
00:00:47,721 --> 00:00:49,441
Nisam ubila muža.
18
00:00:49,521 --> 00:00:50,721
What did you just say?
19
00:01:59,201 --> 00:02:02,521
Come on. Let's get you to Phoenix.
20
00:02:02,601 --> 00:02:04,001
What's wrong?
21
00:02:05,721 --> 00:02:09,121
-I need to get Jenny back in here.
-Come on, Sharon. Just for once,
22
00:02:09,200 --> 00:02:12,681
-forget work and come with me.
-No, I can't.
23
00:02:12,761 --> 00:02:15,361
No, you won't.
You won't come with me.
24
00:02:15,441 --> 00:02:19,321
No. I can't walk out of here.
25
00:02:20,561 --> 00:02:22,481
Just listen, sweetie.
I know it's hard.
26
00:02:22,561 --> 00:02:26,441
Just please... Please try.
Just take one step outside the door.
27
00:02:26,521 --> 00:02:29,961
-Syl, I want to so much!
-What's stopping you?
28
00:02:37,401 --> 00:02:38,481
Come on.
29
00:02:55,641 --> 00:02:59,041
-Jenny, can I talk to you for a sec?
-You've gotta be kidding me.
30
00:03:00,521 --> 00:03:03,441
Hi. Yeah, I uh...
31
00:03:03,521 --> 00:03:06,321
I thought you were leaving
for the desert.
32
00:03:06,401 --> 00:03:07,601
Well, yes.
33
00:03:10,001 --> 00:03:12,241
I wanted to...
34
00:03:12,761 --> 00:03:15,161
and then you told me that I can't.
35
00:03:15,241 --> 00:03:17,961
What? I didn't say that.
36
00:03:20,481 --> 00:03:25,481
Yes, you did. You said,
Nisam ubila muža.
37
00:03:26,921 --> 00:03:29,441
I have no idea what that means.
38
00:03:29,521 --> 00:03:32,001
Goddammit, Jenny!
Don't you fuck with me! Not you!
39
00:03:32,081 --> 00:03:34,401
I heard it!
I heard exactly what you said!
40
00:03:34,481 --> 00:03:36,401
-No...
-Do not fuck with me!
41
00:03:36,481 --> 00:03:37,801
I really don't!
42
00:03:39,401 --> 00:03:44,521
Nisam ubila muža.
43
00:03:47,761 --> 00:03:49,161
Wait.
44
00:03:49,241 --> 00:03:53,281
-No...
-Look. I'm sorry. I'm tired...
45
00:03:53,361 --> 00:03:55,641
-and I can't focus.
-You're gonna have to try,
46
00:03:55,721 --> 00:03:57,961
because I need you
to help me solve this.
47
00:03:58,681 --> 00:04:01,001
I thought Adina's sister, Zoe...
48
00:04:01,081 --> 00:04:04,521
Wasn't she your lead? Because
Anderson's bringing her in later.
49
00:04:05,801 --> 00:04:07,481
I'm so sorry.
50
00:04:09,521 --> 00:04:13,001
Your asthma.
Did they not get you an inhaler?
51
00:04:13,081 --> 00:04:14,521
Yeah, but...
52
00:04:15,241 --> 00:04:16,921
Nothing works.
53
00:04:17,520 --> 00:04:21,280
The doctor told me to get this
and if my oxygen level's below 90,
54
00:04:21,361 --> 00:04:23,161
I gotta go to the hospital.
55
00:04:25,361 --> 00:04:27,841
Right and what does it say?
56
00:04:27,921 --> 00:04:28,801
11 23 17
57
00:04:28,881 --> 00:04:30,881
This can't be right.
58
00:04:30,961 --> 00:04:34,041
Shit!
59
00:04:34,121 --> 00:04:36,121
No batteries.
I'll be right back.
60
00:05:24,481 --> 00:05:27,641
I know you're pissed, and you have
absolutely every right to be,
61
00:05:27,721 --> 00:05:29,761
but I wanted to call you to say
that...
62
00:05:35,281 --> 00:05:39,361
I love you,
and I really miss seeing Jonah and...
63
00:05:39,441 --> 00:05:41,321
You're the only ones I can trust.
64
00:05:51,401 --> 00:05:53,001
11 23 17
65
00:05:54,201 --> 00:05:55,641
11 23 17
66
00:06:24,361 --> 00:06:26,201
-Hey.
-Hey.
67
00:06:26,281 --> 00:06:28,961
How come you're not at the new place?
The big opening?
68
00:06:29,041 --> 00:06:31,841
I guess they got us
holding down the fort, right?
69
00:06:31,921 --> 00:06:34,041
-You feeling any better?
-Mm...
70
00:06:34,561 --> 00:06:36,401
My niece has got asthma, too.
71
00:06:36,481 --> 00:06:39,561
She drinks these gan cao herbs
to help,
72
00:06:39,641 --> 00:06:43,001
and I was thinking maybe...
You know, maybe if you try some...
73
00:06:43,081 --> 00:06:45,001
Oh. Thanks.
74
00:06:46,841 --> 00:06:48,521
I mean it feels like asthma,
75
00:06:48,601 --> 00:06:51,001
but the doctor can't
figure out what it is, so...
76
00:06:51,081 --> 00:06:54,121
-Is there a specialist you can see?
-Mhm. Dr. Everett.
77
00:06:54,201 --> 00:06:57,161
Some fancy guy from the university,
but it takes like a year
78
00:06:57,241 --> 00:07:00,121
-to get to see him, so...
-Yeah, I hate those fancy fucks.
79
00:07:00,201 --> 00:07:02,001
Once you finally get in,
it's like...
80
00:07:02,081 --> 00:07:03,961
-They never take insurance.
-Right.
81
00:07:18,401 --> 00:07:19,401
Hey.
82
00:07:21,041 --> 00:07:22,561
Jenny...
83
00:07:22,641 --> 00:07:24,281
-Yeah.
-Your asthma...
84
00:07:26,321 --> 00:07:27,481
It feels like...
85
00:07:28,641 --> 00:07:30,641
like someone's choking you, right?
86
00:07:31,561 --> 00:07:32,641
Yeah...
87
00:07:32,721 --> 00:07:35,321
-How'd you know?
-Because that's what happened to me.
88
00:07:35,401 --> 00:07:36,841
When did it start?
89
00:07:36,921 --> 00:07:39,921
Look, I don't know.
Maybe my first day working here?
90
00:07:40,481 --> 00:07:44,201
Doctors think it might have been
asbestos from the construction.
91
00:07:44,281 --> 00:07:45,761
No, it's not. Check this out.
92
00:07:50,481 --> 00:07:53,241
Now, look at the clock on the wall.
What does it read?
93
00:07:57,641 --> 00:07:58,481
11:23
94
00:07:58,561 --> 00:08:01,841
Right, and check out your oximeter.
What does that say?
95
00:08:01,921 --> 00:08:04,081
11 23.
But look, it must be busted.
96
00:08:04,161 --> 00:08:06,281
No, it's not busted.
She's guiding us,
97
00:08:06,361 --> 00:08:09,241
she keeps pointing us to this number,
11 23.
98
00:08:09,321 --> 00:08:12,201
Who?! 'Cause this
doesn't make any sense, Pici.
99
00:08:12,281 --> 00:08:15,281
Just need to reach her,
just need to find a way to reach her.
100
00:08:19,081 --> 00:08:22,201
Ms. Lepalurma?
Everything okay with Jonah?
101
00:08:22,281 --> 00:08:23,881
Mama. It's me, Jonah.
102
00:08:24,521 --> 00:08:26,841
Hey! Hi, sweetie...
103
00:08:27,681 --> 00:08:30,081
Why are you calling
from your principal's office?
104
00:08:30,161 --> 00:08:32,641
I just miss you and I
wanted to talk to you.
105
00:08:32,721 --> 00:08:35,121
Well that's sweet,
and I miss you too.
106
00:08:35,201 --> 00:08:36,800
When are you coming home, Mama?
107
00:08:36,881 --> 00:08:39,881
I'm gonna be home very soon,
and then I'm never gonna leave.
108
00:08:40,601 --> 00:08:42,481
-Okay?
-Cool, Mama, but...
109
00:08:42,560 --> 00:08:44,321
You're doing it all wrong.
110
00:08:44,401 --> 00:08:49,041
Yeah, I have been, but...
it's gonna get better now, okay?
111
00:08:49,761 --> 00:08:52,761
Well, why are you not talking
to the person in front of you?
112
00:08:55,481 --> 00:08:57,681
What do you...
What are you...
113
00:08:57,761 --> 00:08:59,961
talking about?
There's no one in front of me.
114
00:09:00,041 --> 00:09:03,561
You have to interview Zoe, not Jenny,
if you wanna come home.
115
00:09:08,761 --> 00:09:11,361
Jonah, where...
Are you safe?
116
00:09:11,441 --> 00:09:12,601
-Mama?
-Jonah?
117
00:09:12,681 --> 00:09:15,001
You have to watch the tape. Now.
118
00:09:15,081 --> 00:09:16,801
What? What are you saying?
119
00:09:16,881 --> 00:09:19,721
Who's... who's telling you
to say this, Jonah?
120
00:09:19,801 --> 00:09:21,481
I can't. I can't, Mama.
121
00:09:21,561 --> 00:09:23,521
-Not until you watch this part.
-Okay.
122
00:09:23,601 --> 00:09:25,401
I'm watching, okay?
123
00:09:26,321 --> 00:09:28,841
Stop texting, Mom,
and watch the tape!
124
00:09:31,321 --> 00:09:33,761
Watch it!
125
00:09:33,841 --> 00:09:36,281
-Watch it!
-Okay I'm watching.
126
00:09:37,001 --> 00:09:39,281
Don't talk to me until you finish
watching it.
127
00:09:39,361 --> 00:09:42,401
-burn her husband alive. It doesn't.
-I don't think she did.
128
00:09:42,481 --> 00:09:45,521
But I guess it all depends
if you're a sceptic or a believer.
129
00:09:45,601 --> 00:09:46,761
I'm neither.
130
00:09:46,841 --> 00:09:49,441
Well, then, nothing I
say will make sense.
131
00:09:49,521 --> 00:09:50,681
Try me.
132
00:09:51,761 --> 00:09:54,601
Adina was a believer.
133
00:09:54,681 --> 00:09:57,481
She knew better than
to ever kill someone in this life.
134
00:09:57,561 --> 00:09:59,561
Right. And why's that?
135
00:09:59,641 --> 00:10:01,241
I guess you'll have to ask her.
136
00:10:01,321 --> 00:10:03,081
Well, I would love to,
but she's dead.
137
00:10:03,161 --> 00:10:06,521
Then maybe try reaching her
on the other side.
138
00:10:07,121 --> 00:10:09,401
Then maybe try reaching her
on the other side.
139
00:10:09,481 --> 00:10:12,441
Did you hear that, Mama?
Listen again.
140
00:10:14,041 --> 00:10:16,881
Then maybe try reaching her
on the other side.
141
00:10:16,961 --> 00:10:20,441
Only one person can help you
get to the other side.
142
00:10:27,921 --> 00:10:30,921
What have you done with my son?
Where is he?
143
00:10:31,001 --> 00:10:32,201
I've never met your son!
144
00:10:32,281 --> 00:10:34,441
Then why did he say
I need to talk with you?
145
00:10:34,521 --> 00:10:37,321
Maybe he follows me on my
private bikini Instagram page?
146
00:10:37,401 --> 00:10:38,841
He's six years old!
147
00:10:38,921 --> 00:10:41,961
You know how boys can be like
with their mama issues.
148
00:10:42,041 --> 00:10:43,121
Don't you...
149
00:10:43,801 --> 00:10:47,321
Don't you ever bring my son
into this, do you hear me?
150
00:10:49,521 --> 00:10:52,281
I don't know why you
brought me back in here, Detective.
151
00:10:52,361 --> 00:10:54,481
-Nothing's changed since last year.
-No...
152
00:10:55,801 --> 00:10:57,161
Everything's changed.
153
00:11:02,001 --> 00:11:04,401
-Where's Jonah?
-Calm down. What?
154
00:11:04,481 --> 00:11:07,481
He just called me
from his principal's phone.
155
00:11:07,561 --> 00:11:10,681
When? We're stuck in traffic.
He's asleep. In the back.
156
00:11:10,761 --> 00:11:14,561
Well that's not possible. I just
spoke to him. He knows about Adina!
157
00:11:14,641 --> 00:11:17,241
Sharon, damn it,
do not bring him into this!
158
00:11:20,761 --> 00:11:23,561
Please can I just see him,
to know that he's fine?
159
00:11:29,761 --> 00:11:31,481
Okay?
160
00:11:35,441 --> 00:11:38,121
Lord Jesus, have mercy on me,
a sinner.
161
00:11:40,641 --> 00:11:43,641
-She's fucking with me!
-Who?
162
00:11:43,721 --> 00:11:44,961
Your sister!
163
00:11:49,761 --> 00:11:50,681
Wait.
164
00:11:54,161 --> 00:11:55,161
You...
165
00:11:55,241 --> 00:11:57,601
You let Adina die in this room.
166
00:11:57,681 --> 00:11:58,681
You did that.
167
00:12:02,241 --> 00:12:03,201
Yeah.
168
00:12:03,281 --> 00:12:06,401
And now you're wearing her cross?
What the fuck?!
169
00:12:13,201 --> 00:12:14,121
What's going on?
170
00:12:14,201 --> 00:12:17,121
I've never seen Pici like this
before. Something's wrong.
171
00:12:17,201 --> 00:12:20,841
Maybe she's just burned out.
It happens to the best.
172
00:12:20,921 --> 00:12:23,881
-I heard she tried to hang herself.
-What?
173
00:12:24,521 --> 00:12:25,481
Look...
174
00:12:25,561 --> 00:12:28,521
We need to help her.
Before she hurts herself.
175
00:12:29,521 --> 00:12:30,441
Look...
176
00:12:30,521 --> 00:12:31,681
These are FBI issue.
177
00:12:33,361 --> 00:12:37,001
They'll keep her safe
until Jed and Dr. Snow get back.
178
00:12:37,521 --> 00:12:38,641
Thanks.
179
00:12:42,121 --> 00:12:45,601
Right. Every time I come into this
room, I put on her cross and...
180
00:12:45,681 --> 00:12:48,681
I ask her for forgiveness for
what I did to her.
181
00:12:48,761 --> 00:12:52,001
My sister was difficult, but she
didn't deserve to die this way.
182
00:12:53,521 --> 00:12:54,681
But you're being smart.
183
00:12:56,521 --> 00:12:57,641
Keeping her away.
184
00:12:59,561 --> 00:13:01,601
I wear her favourite nail polish.
185
00:13:03,241 --> 00:13:04,721
She'd hate that.
186
00:13:10,801 --> 00:13:11,841
Wait.
187
00:13:15,041 --> 00:13:17,801
Something's changed since last year.
188
00:13:19,321 --> 00:13:20,241
I can feel it.
189
00:13:22,081 --> 00:13:25,841
You're a believer now Detective,
aren't you? A true believer?
190
00:13:25,921 --> 00:13:27,601
I used to believe.
191
00:13:29,841 --> 00:13:31,241
I want to.
192
00:13:39,801 --> 00:13:41,401
What's happening?
193
00:13:43,521 --> 00:13:44,921
You can't...
194
00:13:46,881 --> 00:13:48,601
Can't you feel her?
195
00:13:49,641 --> 00:13:51,681
You said you're a believer.
196
00:13:51,761 --> 00:13:52,761
She's here!
197
00:13:52,841 --> 00:13:54,081
Now!
198
00:13:54,161 --> 00:13:55,881
We need to get out.
199
00:13:55,961 --> 00:13:57,121
We need to get out!
200
00:13:57,201 --> 00:13:59,801
-Wait, Zoe. Sit down.
-No!
201
00:13:59,881 --> 00:14:00,761
I want to...
202
00:14:00,841 --> 00:14:03,601
She's trying to connect with me,
I want her to reach me.
203
00:14:14,441 --> 00:14:16,241
Maybe he even lets you go.
204
00:14:18,481 --> 00:14:21,361
-But I will kill you, bitch!
-No!
205
00:14:21,441 --> 00:14:23,201
One touch and you're dead.
206
00:14:29,161 --> 00:14:32,961
I will kill you for fun.
207
00:14:33,041 --> 00:14:37,801
Maybe he even lets you go.
But I will kill you, bitch!
208
00:14:39,321 --> 00:14:42,161
Adina. Wait.
Do you need a...
209
00:14:42,241 --> 00:14:45,721
I don't understand.
Please, will you talk to me? Adina?
210
00:14:46,521 --> 00:14:48,761
Adina? Jenny?
211
00:15:04,481 --> 00:15:06,721
What the hell's wrong with you?
212
00:15:06,801 --> 00:15:10,601
You can't drag our son into this
fucking mess that you're in.
213
00:15:10,681 --> 00:15:12,161
I don't care.
214
00:15:12,241 --> 00:15:14,601
I don't care how bad
things get for you.
215
00:15:14,681 --> 00:15:16,521
I just wanna know that Jonah's okay.
216
00:15:16,601 --> 00:15:18,841
-Yes, he's fine!
-That's all I wanna know.
217
00:15:19,641 --> 00:15:21,481
I dropped him off with my mother.
218
00:16:06,561 --> 00:16:09,961
Listen. I love you.
And I need you to do this.
219
00:16:10,921 --> 00:16:13,121
Go give your statement to IA,
220
00:16:13,201 --> 00:16:16,161
and then we will go
and get you well in Phoenix.
221
00:16:16,241 --> 00:16:18,761
If not for yourself, then...
then do it for Jonah.
222
00:16:18,841 --> 00:16:22,481
Alright, you know that I would do
anything for our son, but I can't!
223
00:16:22,561 --> 00:16:24,521
I just don't understand what...
224
00:16:24,601 --> 00:16:28,281
what has this dead woman
got over you that is worth losing us?
225
00:16:28,361 --> 00:16:29,401
She will follow me!
226
00:16:29,481 --> 00:16:31,761
She'll follow me!
She won't let me get better.
227
00:16:31,841 --> 00:16:32,961
No, enough.
228
00:16:33,601 --> 00:16:34,801
Enough of this bullshit.
229
00:16:34,881 --> 00:16:37,841
-Please, Syl, you're not listening.
-No, you listen!
230
00:16:37,921 --> 00:16:40,641
I have played good wife, bad wife.
231
00:16:40,721 --> 00:16:43,401
I've tried to be supportive,
I've tried to understand.
232
00:16:43,481 --> 00:16:47,721
I've tried to hide my fear,
my anger.
233
00:16:49,361 --> 00:16:51,921
I've tried to love you
unconditionally, Sharon, I...
234
00:16:52,001 --> 00:16:53,881
I have fired therapists who told me
235
00:16:53,961 --> 00:16:56,841
that the best thing for Jonah and I
would be to walk away.
236
00:16:56,921 --> 00:17:00,481
I've done everything I could
to avoid this moment.
237
00:17:00,561 --> 00:17:03,321
Only you have dragged
Jonah into this, and I...
238
00:17:04,481 --> 00:17:05,921
I can't live with that.
239
00:17:07,761 --> 00:17:09,600
Don't take him from me.
240
00:17:10,441 --> 00:17:12,561
You will come with us, now.
241
00:17:13,201 --> 00:17:14,921
Because if you don't, I um...
242
00:17:17,441 --> 00:17:19,281
I have a job offer in LA.
243
00:17:20,320 --> 00:17:21,120
What?
244
00:17:21,201 --> 00:17:24,681
Really I'm just waiting for you
to give me a reason to stay.
245
00:17:27,320 --> 00:17:28,441
Fine.
246
00:17:30,001 --> 00:17:34,561
Wait! I don't want to...
wake up alone anymore.
247
00:17:46,761 --> 00:17:48,321
Neither do I.
248
00:18:12,001 --> 00:18:14,921
-What the hell did you do to me?
-It wasn't me. It was her.
249
00:18:15,001 --> 00:18:18,001
-Stop, Pici! Enough of this!
-Jenny, please! Don't be scared.
250
00:18:18,081 --> 00:18:19,201
I'm gonna...
251
00:18:20,161 --> 00:18:23,801
I'll protect you, but you have to
help me. I can't do this alone.
252
00:18:26,081 --> 00:18:28,841
Please! I need to connect with Adina
on the other side!
253
00:18:33,001 --> 00:18:35,641
-What's on the other side?
-So, you'll help me?
254
00:18:35,721 --> 00:18:36,881
Sure.
255
00:18:37,921 --> 00:18:39,441
Thank you, that's good.
256
00:18:39,521 --> 00:18:42,361
-I'll...
-Hey! What are you doing?
257
00:18:43,121 --> 00:18:47,561
I'm sorry, Pici. I wanna help you,
I do, but this is for your own good.
258
00:18:47,641 --> 00:18:49,521
Get these fucking things off me!
259
00:18:49,601 --> 00:18:52,561
-Please! I need to go see a doctor!
-You go to the hospital,
260
00:18:52,641 --> 00:18:54,961
they won't be able to treat you.
You'll die.
261
00:18:56,161 --> 00:18:59,521
I'll have Anderson come and sit with
you until I can reach Dr. Snow.
262
00:19:03,801 --> 00:19:06,041
It sounds crazy,
but Adina and her spirit...
263
00:19:06,121 --> 00:19:08,521
She's inside of you
trying to reach me.
264
00:19:09,321 --> 00:19:10,841
I don't believe you.
265
00:19:10,921 --> 00:19:12,681
All you have to do
is rewind the tape.
266
00:19:12,761 --> 00:19:14,121
-What?
-Please.
267
00:19:14,201 --> 00:19:15,281
-Why?
-Zoe told me,
268
00:19:15,361 --> 00:19:18,441
in order for Adina to be free,
then you had to die.
269
00:19:22,121 --> 00:19:23,961
Just watch the tape!
270
00:19:35,361 --> 00:19:36,441
Okay.
271
00:19:45,921 --> 00:19:48,481
But I will kill you, bitch!
272
00:19:48,561 --> 00:19:51,001
One touch and you're dead!
273
00:19:54,921 --> 00:19:57,761
I will kill you for fun!
274
00:20:04,201 --> 00:20:06,161
Talk to me. Can you hear me?
275
00:20:10,841 --> 00:20:12,521
That's what Zoe told me.
276
00:20:15,961 --> 00:20:17,321
Why am I a part of this?
277
00:20:17,401 --> 00:20:22,241
You were the last person who walked
into the room when she hung herself.
278
00:20:32,961 --> 00:20:34,761
Come on. I'm getting you outta here.
279
00:20:34,841 --> 00:20:37,281
-What? No. She can't leave.
-You know that uh...
280
00:20:37,361 --> 00:20:39,121
that specialist
who didn't have time
281
00:20:39,201 --> 00:20:40,521
-to see you?
-Dr. Everett?
282
00:20:40,601 --> 00:20:42,801
Yeah.
He's waiting for you in the lobby.
283
00:20:42,881 --> 00:20:44,081
What?
284
00:20:44,161 --> 00:20:48,441
I had him... picked up.
On a traffic violation.
285
00:20:57,961 --> 00:21:00,081
I'll be fine in here.
286
00:21:00,161 --> 00:21:03,721
Jenny? You're getting worse.
Look at yourself.
287
00:21:03,801 --> 00:21:06,481
-I know you're trying to help.
-Just go!
288
00:21:06,561 --> 00:21:08,761
I can't keep the doctor here
for much longer.
289
00:21:08,841 --> 00:21:11,601
Thank you.
But I'm gonna stay here with Pici.
290
00:21:11,681 --> 00:21:15,401
Jenny, please. Just go.
291
00:21:17,761 --> 00:21:19,201
Really, um...
292
00:21:20,121 --> 00:21:21,841
Those herbs you gave me...
293
00:21:25,001 --> 00:21:27,361
They're helping. Okay?
294
00:21:28,241 --> 00:21:29,761
I feel so much better.
295
00:21:31,561 --> 00:21:32,481
Thanks, Joe.
296
00:21:37,561 --> 00:21:40,681
I think I know how to keep you alive,
but you have to trust me.
297
00:21:55,041 --> 00:21:56,201
Pici, please!
298
00:21:56,281 --> 00:21:58,561
Please let's not do this!
Pici, please!
299
00:21:59,201 --> 00:22:00,761
I can't do it. You're gonna...
300
00:22:03,161 --> 00:22:05,081
You're gonna have to
tie my hands back.
301
00:22:07,801 --> 00:22:10,241
Tie my hands back
so I can't pull off the bag.
302
00:22:10,321 --> 00:22:11,641
No, I can't.
303
00:22:14,441 --> 00:22:15,841
It's the only way.
304
00:22:42,361 --> 00:22:43,961
Oh god...
305
00:22:45,721 --> 00:22:47,321
-Lord Jesus...
-Pici, I'm scared.
306
00:22:47,401 --> 00:22:48,241
So am I.
307
00:22:48,321 --> 00:22:50,481
Lord Jesus, have mercy on me,
a sinner.
308
00:22:50,561 --> 00:22:52,361
Jesus, have mercy on me, a sinner.
309
00:22:52,441 --> 00:22:53,761
Do it.
310
00:22:53,841 --> 00:22:55,921
Lord Jesus, have mercy on me,
a sinner.
311
00:22:56,001 --> 00:22:58,601
-Lord Jesus, have mercy...
-Only for a minute, right?
312
00:22:58,681 --> 00:22:59,761
Two.
313
00:23:01,441 --> 00:23:04,081
And then you pull me back,
with your oxygen.
314
00:23:05,401 --> 00:23:06,561
Do it.
315
00:23:07,121 --> 00:23:08,001
Okay.
316
00:23:08,881 --> 00:23:09,681
Ready?
317
00:23:10,961 --> 00:23:12,161
-Go.
-Okay.
318
00:23:18,561 --> 00:23:19,801
Okay.
319
00:23:22,801 --> 00:23:23,881
Okay.
320
00:23:28,761 --> 00:23:32,721
Don't start the timer until I lose
consciousness, okay?
321
00:23:36,681 --> 00:23:38,121
Thank you.
322
00:24:15,161 --> 00:24:18,601
02:00
323
00:24:36,641 --> 00:24:37,801
01:24
324
00:24:46,681 --> 00:24:49,121
00:44
325
00:25:13,201 --> 00:25:15,961
00:02
326
00:25:17,721 --> 00:25:19,201
Oh shit!
327
00:25:22,521 --> 00:25:23,921
Pici.
328
00:25:24,561 --> 00:25:25,721
Oh shit.
329
00:25:26,601 --> 00:25:27,521
Pici.
330
00:26:01,281 --> 00:26:02,241
Pici!
331
00:26:03,881 --> 00:26:05,241
Oh shit!
332
00:26:55,161 --> 00:26:56,761
Come back, Pici.
333
00:27:25,761 --> 00:27:27,241
Pici!
334
00:27:27,321 --> 00:27:28,761
Pici.
335
00:27:42,161 --> 00:27:45,161
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
22979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.