Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,241 --> 00:01:01,241
Nisam ubila muža.
2
00:01:03,401 --> 00:01:06,401
Nisam ubila muža.
3
00:01:16,121 --> 00:01:19,041
My husband conducted
all his business in Serbia.
4
00:01:19,121 --> 00:01:21,801
I know nothing about it
or about the fire.
5
00:01:21,881 --> 00:01:23,441
Hey... Adina.
6
00:01:24,241 --> 00:01:25,601
We're trying to help you here.
7
00:01:25,681 --> 00:01:28,761
Please, my head...
Just get them to stop pounding!
8
00:01:28,841 --> 00:01:31,361
Yeah, I'm sorry.
What are you gonna do, right?
9
00:01:31,441 --> 00:01:35,201
Some idiot downtown read
this study from Scandinavia
10
00:01:35,281 --> 00:01:39,401
saying an open workspace is supposed
to promote maximum efficiency.
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,961
Then... What about privacy?
12
00:01:42,041 --> 00:01:43,961
Privacy is the...
13
00:01:44,041 --> 00:01:47,041
the bedrock of American
exceptionalism, am I right?
14
00:01:47,121 --> 00:01:50,161
So, anyway, now they're fucking
tearing down cubicles.
15
00:01:50,241 --> 00:01:53,521
I'm out of an office, my partner,
Det. Pici here, is out of an office.
16
00:01:53,601 --> 00:01:55,361
Even the Lieutenant's
out of an office.
17
00:01:55,441 --> 00:01:56,681
And I'll be frank with you.
18
00:01:57,641 --> 00:01:59,761
It's turned him into
a grumpy motherfucker.
19
00:01:59,841 --> 00:02:02,521
Now, it's my job...
Shit, it's our job, to cheer him up.
20
00:02:02,601 --> 00:02:05,961
And I know we can.
All we have to do, Adina, we...
21
00:02:06,801 --> 00:02:08,480
You gotta solve
your husband's murder.
22
00:02:08,561 --> 00:02:11,561
Then why are you
still questioning me?
23
00:02:12,761 --> 00:02:15,881
-Why not my sister, Zoe?
-Yeah...
24
00:02:15,961 --> 00:02:18,681
She's always been jealous of me.
I swear she set the fire.
25
00:02:18,761 --> 00:02:22,241
Right. We gotta start somewhere.
I'd love to cross you off our list.
26
00:02:22,321 --> 00:02:24,481
I forgot to ask.
Do you speak Serbian?
27
00:02:25,801 --> 00:02:27,961
What's that have to do
with my husband's murder?
28
00:02:28,041 --> 00:02:29,041
Maybe nothing.
29
00:02:30,121 --> 00:02:32,361
-Maybe everything.
-You gotta help us out here.
30
00:02:32,441 --> 00:02:35,361
-We're running out...
-No, I don't speak Serbian.
31
00:02:36,481 --> 00:02:41,241
It's not like... Italian. It's got
12 dialects, it's hard on the ear.
32
00:02:41,321 --> 00:02:44,481
Good. Yeah, right. No, I hear you.
I hear you. Hey...
33
00:02:46,881 --> 00:02:50,481
-They broke for lunch.
-Maybe it's a sign. Are we done?
34
00:02:51,041 --> 00:02:52,881
Yeah... Yeah.
35
00:02:54,481 --> 00:02:55,881
I love your polish.
36
00:02:56,801 --> 00:02:58,441
-Excuse me?
-Your nails.
37
00:02:58,521 --> 00:03:00,281
I love that red. What's it called?
38
00:03:01,801 --> 00:03:03,121
"Roses in the Snow."
39
00:03:04,561 --> 00:03:06,761
"Roses in the Snow."
I love that name.
40
00:03:07,361 --> 00:03:08,921
All right. So, we've got that.
41
00:03:09,001 --> 00:03:11,561
"Roses in the Snow."
I think we're done here.
42
00:03:11,641 --> 00:03:14,201
Do you get the gel
or the regular polish?
43
00:03:14,281 --> 00:03:15,641
I don't know, Detective.
44
00:03:15,721 --> 00:03:16,961
I get 'em done at the shop.
45
00:03:18,121 --> 00:03:18,961
Yeah.
46
00:03:21,201 --> 00:03:22,401
Of course you do.
47
00:03:25,281 --> 00:03:27,361
-Can I go?
-No, I need...
48
00:03:27,441 --> 00:03:29,921
Just ten more minutes, please.
Have a seat.
49
00:03:30,721 --> 00:03:31,721
Yeah.
50
00:03:35,601 --> 00:03:39,521
I hear it took you three times
to pass the NDIT exam.
51
00:03:39,601 --> 00:03:41,721
Actually, Lieutenant,
it was more like four.
52
00:03:41,801 --> 00:03:43,441
Four... It's not in the file.
53
00:03:43,521 --> 00:03:47,001
I got cold feet the first time,
and never made it into the exam.
54
00:03:47,081 --> 00:03:49,121
Do I look like someone
you'd share this with?
55
00:03:49,201 --> 00:03:51,681
Right. I was just trying
to be honest, Lieutenant...
56
00:03:51,761 --> 00:03:53,921
Honest? Don't you ever
blow smoke up my ass...
57
00:03:54,001 --> 00:03:57,241
-Afraid there ain't nothing there.
-Why'd you let her off so easy?
58
00:03:57,321 --> 00:04:00,641
Goddammit! Just get me a collar.
59
00:04:01,161 --> 00:04:03,441
-All right...
-It's not that hard, is it?
60
00:04:04,281 --> 00:04:06,761
Put this honest rookie to work.
61
00:04:07,601 --> 00:04:11,441
-That man needs to find some love.
-He just needs his office back.
62
00:04:20,641 --> 00:04:23,441
I do not know why we fought
so hard for gay marriage.
63
00:04:23,521 --> 00:04:25,921
Don't know why you thought
you'd have it any easier.
64
00:04:26,001 --> 00:04:29,681
Seven years in,
they all end in divorce... or murder.
65
00:04:30,201 --> 00:04:33,281
Something to look forward to.
I just got assigned the Ilić case.
66
00:04:33,361 --> 00:04:35,761
Are we pressing charges
against the missus?
67
00:04:35,841 --> 00:04:36,801
Doesn't look like it.
68
00:04:36,881 --> 00:04:39,441
I'm not so sure.
We need to take another pass at her.
69
00:04:39,521 --> 00:04:41,921
Oh, come on, Pici. I mean,
look at her. She's got...
70
00:04:42,001 --> 00:04:43,721
She's got an alibi, no motive...
71
00:04:43,801 --> 00:04:46,881
Look at... the fucking wig
and the nails. She's a trophy wife.
72
00:04:46,961 --> 00:04:48,361
Fabulous manicure.
73
00:04:48,921 --> 00:04:51,481
"Roses in the Snow."
I'll get you a bottle.
74
00:04:51,561 --> 00:04:53,881
What does nail polish
have to do with anything?
75
00:04:54,721 --> 00:04:56,201
Maybe nothing, maybe...
76
00:04:56,841 --> 00:04:58,161
Maybe everything.
77
00:04:58,241 --> 00:05:00,241
Can I have you for a minute,
Detective?
78
00:05:03,001 --> 00:05:06,401
She wants you there "a minute,"
Detective. I smell trouble.
79
00:05:06,481 --> 00:05:08,161
You in trouble!
80
00:05:08,721 --> 00:05:09,841
Trouble.
81
00:05:15,281 --> 00:05:19,841
Did you teach Jonah to slam his palm
into other kids' faces?
82
00:05:19,921 --> 00:05:22,841
Yeah, but only for when
he's being mercilessly bullied.
83
00:05:22,921 --> 00:05:26,321
-Yeah, 'cause he's six years old.
-It's not like I handed him a Glock.
84
00:05:26,401 --> 00:05:28,481
Thank God for that.
He broke some kid's nose.
85
00:05:28,561 --> 00:05:30,081
-Oh, shit.
-Yeah, exactly.
86
00:05:30,161 --> 00:05:33,561
You know how many strings I had
to pull to get him into that school.
87
00:05:33,641 --> 00:05:36,201
Well, you know that I'm fine
if he transfers to public.
88
00:05:36,281 --> 00:05:37,521
Transfers? No.
89
00:05:38,201 --> 00:05:39,481
He's...
90
00:05:39,561 --> 00:05:41,441
He's gonna get kicked out.
91
00:05:42,201 --> 00:05:44,161
Do you wanna explain
to Principal Lepalurma,
92
00:05:44,241 --> 00:05:47,641
because she's expecting one of us
in her office at noon.
93
00:05:47,721 --> 00:05:52,081
Yeah, I would, but principals
creep me out worse than clowns.
94
00:05:52,801 --> 00:05:56,801
Okay, I'll go. Can you help Jonah
with his Mandarin flash cards?
95
00:05:56,881 --> 00:05:59,481
And, please, can you skip
the martial arts moves?
96
00:05:59,561 --> 00:06:02,601
Mandarin, Mandarin,
no martial arts.
97
00:06:02,681 --> 00:06:04,721
It's called Krav Maga by the way.
98
00:06:05,401 --> 00:06:08,281
-No. And no more toxic creamers.
-Yes, dear.
99
00:06:08,881 --> 00:06:11,401
But only if you promise
that he's gonna be allowed to...
100
00:06:11,481 --> 00:06:13,521
I'll allow Jonah
to do contact sports.
101
00:06:13,601 --> 00:06:15,681
You will? Thank you.
102
00:06:16,601 --> 00:06:18,921
It's our seven-year
anniversary coming up...
103
00:06:20,321 --> 00:06:22,521
You wanna render a pact?
104
00:06:23,201 --> 00:06:24,721
No divorce.
105
00:06:25,641 --> 00:06:27,201
No murder...
106
00:06:32,721 --> 00:06:34,481
-Okay, I love you.
-I love you.
107
00:06:34,561 --> 00:06:36,321
-I'll see you later.
-See you later.
108
00:06:45,561 --> 00:06:46,641
You got a name, rookie?
109
00:06:48,001 --> 00:06:49,521
Jenny Block.
110
00:06:51,081 --> 00:06:52,241
Trying to be funny?
111
00:06:52,921 --> 00:06:56,321
No. My mom danced with J-Lo
on In Living Color.
112
00:06:57,281 --> 00:06:58,281
Oh.
113
00:06:58,801 --> 00:06:59,801
Well, shit.
114
00:07:07,641 --> 00:07:10,081
All right.
We appreciate your time, Adina.
115
00:07:10,161 --> 00:07:12,841
We gotta wait for the fire
department's report and then...
116
00:07:13,401 --> 00:07:16,321
-Then we'll be in touch.
-Okay. Can I leave?
117
00:07:16,881 --> 00:07:18,361
Yeah, you're free to go.
118
00:07:19,001 --> 00:07:20,201
-Hang on.
-No, don't!
119
00:07:20,761 --> 00:07:23,761
Don't you know?
Red spiders are sacred.
120
00:07:31,081 --> 00:07:33,681
Embrace them
and they'll lead you to the truth.
121
00:07:37,081 --> 00:07:38,721
No, I did not know that.
122
00:07:40,161 --> 00:07:43,161
Okay, hang tight for just a sec
and I'll walk you out.
123
00:07:46,201 --> 00:07:49,321
Did you know
Scandinavia isn't a country?
124
00:07:50,601 --> 00:07:51,681
Yes.
125
00:07:51,761 --> 00:07:53,401
Right over my head.
126
00:07:53,961 --> 00:07:55,081
Dobre nokte.
127
00:08:02,321 --> 00:08:05,481
You wanna take off your coat,
tell me what else you're lying about?
128
00:08:08,201 --> 00:08:09,201
Um...
129
00:08:11,481 --> 00:08:12,761
I have a migraine.
130
00:08:14,801 --> 00:08:16,361
Can I have an aspirin, please?
131
00:08:35,881 --> 00:08:36,680
So...
132
00:08:36,761 --> 00:08:38,761
Adina understands Serbian.
133
00:08:38,841 --> 00:08:41,160
Yep. Told you she was
hiding something, Tom.
134
00:08:41,241 --> 00:08:42,241
Mm-hmm.
135
00:08:43,121 --> 00:08:46,081
Hey, this is
Detective Jenny Block.
136
00:08:46,161 --> 00:08:47,721
-You're kidding, right?
-No, no.
137
00:08:48,401 --> 00:08:49,641
-Hi.
-Hi.
138
00:08:49,721 --> 00:08:52,161
Yeah... So, Detective Block.
139
00:08:52,241 --> 00:08:55,761
The way I see it... Well, there's two
types of detectives, right?
140
00:08:55,841 --> 00:08:58,321
First, you got your "9-to-5"-er,
and that's me.
141
00:08:58,401 --> 00:09:00,561
I'll do my absolute best
while I'm on the clock,
142
00:09:00,641 --> 00:09:02,601
but I also just wanna get home safe,
143
00:09:02,681 --> 00:09:05,401
I wanna cash out on my pension
the first fucking day I can.
144
00:09:05,481 --> 00:09:06,561
But then...
145
00:09:06,641 --> 00:09:10,441
Then you got your
Detective Sharon Pici. Hm?
146
00:09:11,121 --> 00:09:12,761
She's a woman who just has it all.
147
00:09:12,841 --> 00:09:14,841
She's got the wife,
the kid, and the career.
148
00:09:15,441 --> 00:09:17,241
Shows no sign of slowing down.
149
00:09:17,321 --> 00:09:19,961
She lives, she breathes this job.
150
00:09:20,041 --> 00:09:23,561
A real closer, which is why we
call her The Queen of The Box.
151
00:09:24,961 --> 00:09:26,521
Now, Detective...
152
00:09:27,481 --> 00:09:28,961
You're at a real crossroads.
153
00:09:29,041 --> 00:09:32,041
You get to pick which one of us
you want as your training officer.
154
00:09:32,121 --> 00:09:33,601
You want the "9-to-5"-er?
155
00:09:34,681 --> 00:09:36,121
Or The Queen?
156
00:09:36,841 --> 00:09:38,481
-Right?
-Um, well...
157
00:09:39,681 --> 00:09:41,441
You don't have to answer me.
158
00:09:41,521 --> 00:09:43,441
Just mull it over, yeah?
159
00:09:45,041 --> 00:09:47,841
Will you cut open
some boxes over there?
160
00:09:48,681 --> 00:09:51,921
Yeah, all of 'em. Just... There,
there, there. A few in the back.
161
00:09:52,001 --> 00:09:54,161
-Okay. Sure.
-Mm-hmm.
162
00:09:54,241 --> 00:09:56,001
-It was nice to meet you.
-You too.
163
00:09:59,961 --> 00:10:01,801
Detective Jenny Block.
164
00:10:02,921 --> 00:10:04,281
Fucking A.
165
00:10:05,241 --> 00:10:06,681
I made it, Pops.
166
00:10:11,361 --> 00:10:13,401
Forget it.
I'm not holding some rookie's hand.
167
00:10:13,481 --> 00:10:16,681
Then you shouldn't have made
such a strong first impression.
168
00:10:16,761 --> 00:10:19,961
Okay. Let's get back in there,
grill her hard this time.
169
00:10:20,521 --> 00:10:22,641
-All right.
-I'll go get her some aspirin.
170
00:10:23,201 --> 00:10:24,881
Yeah, all right. Just give me a beat.
171
00:10:24,961 --> 00:10:28,321
Julie's ovulating.
I need to come up with a good excuse.
172
00:11:02,641 --> 00:11:03,641
Ow!
173
00:11:55,921 --> 00:11:57,081
Help!
174
00:12:13,361 --> 00:12:16,361
Nisam ubila muža.
175
00:12:18,961 --> 00:12:21,321
Nisam ubila muža.
176
00:12:32,561 --> 00:12:34,681
Hey. My... my bad.
177
00:12:35,281 --> 00:12:36,601
Just gotta start packing up.
178
00:12:37,561 --> 00:12:39,921
-Yeah.
-You ready for the big move?
179
00:12:40,721 --> 00:12:42,321
-Yep.
-Cool.
180
00:13:31,641 --> 00:13:33,401
Oh... Shit.
181
00:13:48,561 --> 00:13:51,561
Jesus have mercy on me.
182
00:13:52,321 --> 00:13:53,641
A sinner.
183
00:14:04,001 --> 00:14:05,561
Hey. Um...
184
00:14:05,641 --> 00:14:08,881
-I didn't miss an appointment, did I?
-You haven't missed one all year.
185
00:14:09,601 --> 00:14:12,201
Good. I'm committed to
beating this, Doctor.
186
00:14:13,081 --> 00:14:14,481
I know you are.
187
00:14:14,561 --> 00:14:18,161
But as we've discussed,
PTSD, it's... precarious.
188
00:14:21,441 --> 00:14:22,601
All right.
189
00:14:25,961 --> 00:14:27,881
I have to write
your one-year evaluation.
190
00:14:27,961 --> 00:14:29,041
I know.
191
00:14:29,121 --> 00:14:31,481
And it's been slow.
But I'm making progress, right?
192
00:14:31,561 --> 00:14:32,641
Yes, but...
193
00:14:34,241 --> 00:14:36,041
I feel the deeper we go...
194
00:14:36,841 --> 00:14:40,641
It's my opinion that your obsession
with the Adina Ilić case, it's...
195
00:14:40,721 --> 00:14:42,641
proving prohibitive
to your recovery.
196
00:14:42,721 --> 00:14:45,561
Can we do this later? The last thing
I need is for Jed to think
197
00:14:45,641 --> 00:14:48,121
that my mental health
is interfering with my work,
198
00:14:48,201 --> 00:14:50,201
which, we both know it's not. So...
199
00:14:50,281 --> 00:14:52,401
I'm not cherry picking.
I'm taking all my meds.
200
00:14:52,481 --> 00:14:54,401
Good, that's good to know, but...
201
00:14:56,201 --> 00:14:57,201
Last week...
202
00:14:59,041 --> 00:15:01,001
Did you try to hang yourself?
203
00:15:02,601 --> 00:15:05,001
I got word you were seen
standing on that chair,
204
00:15:05,081 --> 00:15:07,401
testing that copper pipe
for weight. Why?
205
00:15:07,481 --> 00:15:09,361
Why do you think?
It was part of the case.
206
00:15:09,441 --> 00:15:12,721
Pici, you assured me you simply
had a hypothetical preoccupation...
207
00:15:12,801 --> 00:15:15,041
Jenny? What's your ETA on Joey?
208
00:15:15,121 --> 00:15:17,921
That's something this department
simply can't ignore.
209
00:15:18,001 --> 00:15:20,001
I understand that. I accept that.
210
00:15:21,281 --> 00:15:23,201
Hey. What's up, Doc?
211
00:15:23,281 --> 00:15:25,721
We'll need this room
for a Murder One grilling.
212
00:15:25,801 --> 00:15:28,321
Okay. Can we take this
to my office, Sharon?
213
00:15:28,401 --> 00:15:30,321
No. No can do.
214
00:15:31,001 --> 00:15:32,961
Pici and I have to tag team
this one, yeah?
215
00:15:33,041 --> 00:15:34,481
-Yep.
-Good.
216
00:15:34,561 --> 00:15:36,601
-Thank you.
-Here to serve.
217
00:15:42,241 --> 00:15:43,161
Oh, my God.
218
00:15:43,241 --> 00:15:44,241
Pici...
219
00:15:45,321 --> 00:15:47,921
-I'm worried about you.
-Well, there's no need.
220
00:15:48,001 --> 00:15:49,121
-Really?
-Yes, really.
221
00:15:49,201 --> 00:15:51,681
There's two things
that make me happiest in this world.
222
00:15:51,761 --> 00:15:54,041
One is grilling a perp in this room
223
00:15:54,121 --> 00:15:56,321
and the second
is my visitation with Jonah.
224
00:15:56,401 --> 00:15:59,161
And today is a special day,
'cause I get to do both.
225
00:15:59,241 --> 00:16:01,521
I'm not here
to undermine your happiness.
226
00:16:01,601 --> 00:16:03,001
Nail the bad guy.
227
00:16:03,561 --> 00:16:05,041
Enjoy time with your boy.
228
00:16:06,361 --> 00:16:07,961
But look me in the eye.
229
00:16:08,921 --> 00:16:10,321
Tell me, Sharon...
230
00:16:11,721 --> 00:16:13,681
Tell me that you're not suicidal.
231
00:16:19,281 --> 00:16:20,881
We're picking this up later on.
232
00:16:25,601 --> 00:16:29,201
It's...
It's been a fucking year, right?
233
00:16:29,281 --> 00:16:30,441
You can't get her better?
234
00:16:30,521 --> 00:16:34,401
Maybe if you hadn't interrupted me,
I'd be a bit further down the line.
235
00:16:36,001 --> 00:16:38,601
If you want to talk about this,
make an appointment.
236
00:17:11,561 --> 00:17:14,521
Hey, what the fuck are you doing
dumping me in this shit hole?
237
00:17:14,600 --> 00:17:16,721
I'm not good enough
for your fancy new office?
238
00:17:16,801 --> 00:17:18,641
My taxes pay for that shit.
239
00:17:18,721 --> 00:17:20,401
Oh, Joey, Joey, Joey...
240
00:17:20,481 --> 00:17:22,881
We're trying to preserve
our new offices.
241
00:17:22,961 --> 00:17:25,441
Keep 'em asshole free. Right?
242
00:17:25,521 --> 00:17:29,161
We're trying to preserve some of that
new smell, kind of like a new car?
243
00:17:29,241 --> 00:17:31,481
No, fuck this new bitch.
244
00:17:31,561 --> 00:17:33,681
I'm only talking to Detective Pici.
245
00:17:34,201 --> 00:17:35,161
Hey, Joey.
246
00:17:36,441 --> 00:17:37,441
Hey.
247
00:17:39,081 --> 00:17:41,281
You slammed my rookie in the face
248
00:17:41,361 --> 00:17:43,841
and that's got me in
a foul fucking mood.
249
00:17:43,921 --> 00:17:47,241
But now, your resumé
includes killing Rosario.
250
00:17:47,321 --> 00:17:49,761
I mean, shit, Joey. Huh?
251
00:17:49,841 --> 00:17:53,361
Not even Detective Pici's gonna be
able to get you out of this one. Huh?
252
00:17:54,801 --> 00:17:57,841
Hey, you. Go take care of that
and fill out a report, yeah?
253
00:17:57,921 --> 00:17:59,561
I can't do that right now.
254
00:17:59,641 --> 00:18:00,641
Hey!
255
00:18:07,281 --> 00:18:08,521
I'm so fucked.
256
00:18:08,601 --> 00:18:09,641
Yep.
257
00:18:09,721 --> 00:18:11,641
I need your help here, Detective.
258
00:18:11,721 --> 00:18:13,921
You heard him.
I can't help you with murder.
259
00:18:14,001 --> 00:18:16,721
Wrong, wrong, wrong
fucking answer, Sharon!
260
00:18:22,001 --> 00:18:24,201
What? Asthma?
261
00:18:24,281 --> 00:18:28,001
No! He hit me!
I have to go see a doctor.
262
00:18:28,081 --> 00:18:30,561
Wha... Wait, wait, wait.
It's a bloody nose.
263
00:18:30,641 --> 00:18:32,561
-He hit me in the stomach.
-All right.
264
00:18:33,961 --> 00:18:35,241
Oh, shit...
265
00:18:35,801 --> 00:18:38,161
No. No, no. Hey, hey.
Hey, hey, hey!
266
00:18:38,241 --> 00:18:40,681
There's no fucking crying
in the box, all right?
267
00:18:41,401 --> 00:18:42,721
Look, why don't you...
268
00:18:43,521 --> 00:18:45,641
There's some Tums in my drawer.
269
00:18:48,321 --> 00:18:49,961
Oh, fuck this shit.
270
00:19:01,881 --> 00:19:04,681
All right. Joey, Joey, Joey!
271
00:19:07,281 --> 00:19:08,441
Didn't you get the word?
272
00:19:08,521 --> 00:19:10,681
My Julie's ovulating again.
273
00:19:10,761 --> 00:19:14,161
Means I should be at home.
I should be servicing her right now!
274
00:19:14,241 --> 00:19:18,081
I shouldn't be here trying to figure
out a way to toss you a fucking bone.
275
00:19:18,761 --> 00:19:20,081
I didn't kill Rosario.
276
00:19:20,161 --> 00:19:22,441
She loved her meth.
She was feeding her pigeon.
277
00:19:22,521 --> 00:19:24,481
Maybe the bitch
thought she could fly.
278
00:19:24,561 --> 00:19:26,161
Hey, harassment! Harassment!
279
00:19:26,241 --> 00:19:28,041
You raped her, didn't you?
280
00:19:28,121 --> 00:19:30,721
What? It's a ketchup stain.
281
00:19:30,801 --> 00:19:34,321
Maybe you didn't kill Rosario, but
rape makes it a very bad day for you.
282
00:19:34,401 --> 00:19:36,001
Well, maybe both of us.
283
00:19:40,321 --> 00:19:41,161
Tom?
284
00:19:43,721 --> 00:19:45,161
-Tom?
-Yeah?
285
00:19:46,801 --> 00:19:47,801
Um...
286
00:19:49,641 --> 00:19:50,601
I gotta...
287
00:19:50,681 --> 00:19:52,961
What the fuck is wrong with this guy?
288
00:20:14,721 --> 00:20:15,761
You okay?
289
00:20:17,041 --> 00:20:18,961
Are you okay? What's wrong?
290
00:20:25,961 --> 00:20:26,961
What?
291
00:20:35,401 --> 00:20:36,601
Who sent you this?
292
00:20:37,841 --> 00:20:38,841
I don't know.
293
00:20:40,521 --> 00:20:44,601
-This isn't real. This isn't Julie.
-No, it's very real. It's very...
294
00:20:45,601 --> 00:20:46,881
It's very Julie.
295
00:20:47,841 --> 00:20:50,321
She's fucking her boss.
What a cliché.
296
00:20:50,401 --> 00:20:51,601
So sorry, Tom.
297
00:20:56,041 --> 00:20:57,441
Look, go home.
298
00:20:57,521 --> 00:20:59,721
-I'll wrap it up here.
-Thanks.
299
00:21:00,641 --> 00:21:03,081
Um, yeah...
I'll be back in a few hours.
300
00:21:03,161 --> 00:21:04,681
No, take the whole day.
301
00:21:05,801 --> 00:21:07,721
One of us has to save
our marriage, right?
302
00:21:10,121 --> 00:21:13,361
You know, if it was a boy,
we would've named him Mason.
303
00:21:15,321 --> 00:21:16,521
That's nice.
304
00:21:17,881 --> 00:21:19,241
Fucking hated that name.
305
00:21:21,561 --> 00:21:22,561
Yeah...
306
00:21:24,281 --> 00:21:26,001
All right. I'm gonna take off.
307
00:21:32,521 --> 00:21:33,521
Listen...
308
00:21:35,041 --> 00:21:37,361
-Did you do what she said?
-Who?
309
00:21:39,441 --> 00:21:40,841
Snow. She's...
310
00:21:45,921 --> 00:21:48,641
Snow said that you...
311
00:21:50,561 --> 00:21:51,961
tried to hang yourself.
312
00:21:52,721 --> 00:21:54,041
Should I be worried?
313
00:21:55,281 --> 00:21:56,561
No more than usual.
314
00:21:56,641 --> 00:21:58,561
Huh. Listen, we...
315
00:21:59,921 --> 00:22:01,961
We never lie to each other. Right?
316
00:22:03,321 --> 00:22:04,881
-Right?
-Mm-hmm.
317
00:22:04,961 --> 00:22:06,201
Let's not start now.
318
00:22:06,281 --> 00:22:08,601
I wasn't really gonna hurt myself.
I got Jonah to...
319
00:22:09,321 --> 00:22:10,441
Jonah to think of.
320
00:22:10,521 --> 00:22:13,081
Okay. So what were you
gonna do, exactly?
321
00:22:16,241 --> 00:22:17,521
I don't know, it's...
322
00:22:19,641 --> 00:22:21,561
It's the pills.
They're numbing me out.
323
00:22:21,641 --> 00:22:24,041
Bullshit. No. That's not gonna do it.
324
00:22:24,121 --> 00:22:26,521
-You gotta give me more.
-Okay, I tried it...
325
00:22:27,121 --> 00:22:28,401
I tried it once. I just...
326
00:22:28,481 --> 00:22:31,641
I stood on the chair and I looked
at the pipe, but that's all I did.
327
00:22:31,721 --> 00:22:33,721
I just...
I can't stop looking at the pipe.
328
00:22:34,801 --> 00:22:35,761
It's...
329
00:22:35,841 --> 00:22:37,081
I wanted to...
330
00:22:40,201 --> 00:22:42,441
understand what she was feeling
before she...
331
00:22:44,281 --> 00:22:45,241
Before she did it.
332
00:22:47,601 --> 00:22:48,601
Hm.
333
00:22:52,321 --> 00:22:53,321
That's...
334
00:22:55,521 --> 00:22:56,521
That's fucked up.
335
00:23:01,361 --> 00:23:02,201
It's really bad.
336
00:23:04,841 --> 00:23:06,601
-Pretty fucked up.
-Yeah.
337
00:23:08,841 --> 00:23:09,961
All right. Hey, listen.
338
00:23:12,081 --> 00:23:13,761
I'm gonna lose Julie.
339
00:23:13,841 --> 00:23:15,241
-I'm not gonna lose you.
-Yeah.
340
00:23:15,321 --> 00:23:16,241
-Okay?
-Yeah.
341
00:23:16,321 --> 00:23:17,321
Good.
342
00:23:19,241 --> 00:23:21,161
No one loves you
like your partner, right?
343
00:23:22,561 --> 00:23:23,561
Me, too.
344
00:23:59,241 --> 00:24:00,321
All right.
345
00:24:00,401 --> 00:24:01,841
You got yourself into...
346
00:24:03,401 --> 00:24:04,721
one fucking mess.
347
00:24:04,801 --> 00:24:06,641
Not as bad as your partner.
348
00:24:08,161 --> 00:24:10,681
I mean, what man wants to see
his wife getting banged
349
00:24:10,761 --> 00:24:13,001
by the boss on a conference table?
350
00:24:15,521 --> 00:24:17,401
You sent him that photo?
351
00:24:17,481 --> 00:24:18,961
I got people.
352
00:24:19,041 --> 00:24:22,641
How else was I gonna get alone time
with my favorite detective?
353
00:24:29,481 --> 00:24:31,281
April 5th, 1900 hours,
354
00:24:31,361 --> 00:24:33,641
Detective Sharon Pici interviewing
355
00:24:33,721 --> 00:24:36,361
Joey Cox on the suspicion of murder.
356
00:24:36,441 --> 00:24:38,721
Trust me,
you don't wanna record this part.
357
00:24:40,561 --> 00:24:42,041
You wanna cut me a deal.
358
00:24:42,121 --> 00:24:43,961
No, not today, Joey. So...
359
00:24:44,041 --> 00:24:45,681
You and Rosario were dealing meth.
360
00:24:45,761 --> 00:24:47,681
You're gonna provide me
with an alibi...
361
00:24:48,801 --> 00:24:50,881
Let me walk outta here a free man.
362
00:24:51,801 --> 00:24:53,721
-All right. And how's that?
-How?
363
00:24:54,801 --> 00:24:55,921
Rosario.
364
00:24:58,601 --> 00:25:01,961
She told me she'd been hustling
for you this past year on the side...
365
00:25:17,241 --> 00:25:19,521
Nisam ubila muža.
366
00:25:21,561 --> 00:25:24,001
Nisam ubila muža.
367
00:25:24,081 --> 00:25:26,641
You told me the meds would work.
368
00:25:27,281 --> 00:25:30,361
No, I told you I was hopeful
they would, and they're not.
369
00:25:33,601 --> 00:25:37,881
I mean, word on the street is
Det. Pici is getting fucking loco.
370
00:25:38,441 --> 00:25:39,841
You got nothing.
371
00:25:40,521 --> 00:25:41,721
Rosario is dead.
372
00:25:42,281 --> 00:25:44,201
Yeah, that bitch be very dead.
373
00:25:44,281 --> 00:25:46,001
She's suicidal, Jed.
374
00:25:47,201 --> 00:25:48,321
Suicidal...
375
00:25:49,001 --> 00:25:50,921
I want you to listen to her
just for minute
376
00:25:51,001 --> 00:25:54,241
and then tell me if she's
fit for duty or not. All right?
377
00:25:57,561 --> 00:26:01,001
But you know I got all her chat
right here on my phone?
378
00:26:01,721 --> 00:26:02,721
Here.
379
00:26:03,481 --> 00:26:05,201
You can have that, too.
380
00:26:05,281 --> 00:26:07,761
I got it all stored up
in that cloud and shit.
381
00:26:07,841 --> 00:26:08,841
Now...
382
00:26:09,481 --> 00:26:12,721
We gonna deal, Sharon, or do I gotta
jizz all over your fancy record?
383
00:26:16,081 --> 00:26:17,521
Can we just up her meds?
384
00:26:17,601 --> 00:26:21,801
She should be way past the impact
stage, but she's still stuck there.
385
00:26:21,881 --> 00:26:23,841
She can experience
a moment of clarity,
386
00:26:23,921 --> 00:26:25,961
followed by suicidal thoughts,
387
00:26:26,041 --> 00:26:28,921
hallucinations,
and then another moment of clarity.
388
00:26:29,001 --> 00:26:32,001
It's a vicious cycle.
Think of your promotion.
389
00:26:32,641 --> 00:26:35,721
She's self destructing, and I won't
let her take you down with her.
390
00:26:35,801 --> 00:26:38,441
Okay, okay...
What the hell are you doing here?
391
00:26:38,521 --> 00:26:41,921
We're moving...? You told me to
start packing up the place, so...
392
00:26:42,001 --> 00:26:45,001
Now you get maintenance down here
and fix this damn intercom.
393
00:26:46,281 --> 00:26:47,281
All right.
394
00:27:00,161 --> 00:27:03,201
You seem to have it all worked out.
How do you see this playing out?
395
00:27:04,561 --> 00:27:07,721
I keep all this tea to my lonesome.
396
00:27:11,961 --> 00:27:13,401
And in exchange?
397
00:27:13,481 --> 00:27:15,041
Besides letting me go?
398
00:27:15,681 --> 00:27:17,841
You... Detective...
399
00:27:20,201 --> 00:27:21,441
You blow me.
400
00:27:32,521 --> 00:27:34,081
Right here's fine with me.
401
00:27:53,361 --> 00:27:54,201
You all right?
402
00:27:55,881 --> 00:27:56,881
Um...
403
00:27:58,361 --> 00:28:00,641
Yeah. I'm fine. Um...
404
00:28:01,481 --> 00:28:03,481
I thought we agreed
we don't bring...
405
00:28:05,201 --> 00:28:06,201
Jonah up here.
406
00:28:07,361 --> 00:28:09,441
I didn't bring him, Sharon.
407
00:28:09,521 --> 00:28:12,521
-So, what? He's waiting in the car?
-No, I actually...
408
00:28:13,681 --> 00:28:16,521
-I actually don't have him with me.
-But it's my day.
409
00:28:16,601 --> 00:28:17,801
I know it is.
410
00:28:18,761 --> 00:28:22,441
Fuck... I can't believe
I'm actually saying this.
411
00:28:22,521 --> 00:28:24,561
What can't you believe
you're actually saying?
412
00:28:24,641 --> 00:28:25,801
I'm suing...
413
00:28:26,361 --> 00:28:27,481
for sole custody.
414
00:28:30,881 --> 00:28:31,881
No.
415
00:28:36,041 --> 00:28:38,361
-You can't take Jonah from me.
-I heard...
416
00:28:38,881 --> 00:28:41,841
Dr. Snow's filing a report tomorrow,
saying...
417
00:28:41,921 --> 00:28:43,721
you're unfit for duty.
418
00:28:47,001 --> 00:28:49,281
-Please don't give up on me.
-I'm not.
419
00:28:50,001 --> 00:28:51,521
-Please.
-But...
420
00:28:51,601 --> 00:28:54,481
Just until you get better, I just...
421
00:28:55,881 --> 00:28:58,241
I don't think you're fit
to be a mother, either.
422
00:29:00,001 --> 00:29:02,041
-That is not for you to decide.
-No.
423
00:29:02,601 --> 00:29:05,281
But the judge will ask to see
all your personal files
424
00:29:05,361 --> 00:29:08,001
and that includes Dr. Snow's report.
425
00:29:11,801 --> 00:29:13,961
Yo, Pici! Clock's ticking, bitch.
426
00:29:17,121 --> 00:29:18,841
Yo! We doing this or what?
427
00:29:21,561 --> 00:29:23,121
Get me the fuck outta here!
428
00:29:36,561 --> 00:29:40,401
Uh, no. No. I'm not getting my
dick sucked in no fucking toilet.
429
00:29:40,481 --> 00:29:41,281
No cameras.
430
00:29:42,881 --> 00:29:43,881
Yeah...
431
00:29:44,801 --> 00:29:46,201
Right... You.
432
00:29:48,001 --> 00:29:50,561
You stand right there. Right there.
433
00:29:50,641 --> 00:29:52,201
So I can watch you blow me.
434
00:29:52,761 --> 00:29:56,001
Come on, let's put this hair back.
I wanna see your eyes, I wanna see...
435
00:29:56,721 --> 00:30:00,521
You know, you're kinda pretty for
a dyke. Look at us. Look at us.
436
00:30:00,601 --> 00:30:02,641
We make a great fucking couple.
437
00:30:02,721 --> 00:30:04,361
And you know something?
438
00:30:04,441 --> 00:30:06,161
I did kill that bitch Rosario.
439
00:30:06,801 --> 00:30:07,841
I know you did.
440
00:30:08,441 --> 00:30:10,441
I figured you would.
441
00:30:10,521 --> 00:30:13,201
But you know what's really fucked up,
Sharon?
442
00:30:13,281 --> 00:30:15,401
You're still gonna go down on me.
443
00:30:15,481 --> 00:30:17,601
Just like the bitch you are.
444
00:30:19,281 --> 00:30:20,721
You're hurting me.
445
00:30:20,801 --> 00:30:22,881
Blow me, bitch, or I screw you dirty.
446
00:30:22,961 --> 00:30:25,441
You really gotta stop doing that.
447
00:30:25,521 --> 00:30:26,601
Stop what?
448
00:30:27,281 --> 00:30:28,841
You gotta stop
449
00:30:28,921 --> 00:30:30,441
calling women bitches.
450
00:30:30,521 --> 00:30:31,521
Ah! No!
451
00:31:32,321 --> 00:31:34,441
Oh, Jesus, have mercy on me!
452
00:31:35,001 --> 00:31:37,921
Nisam ubila muža.
453
00:31:38,001 --> 00:31:41,001
Nisam ubila muža.
454
00:31:41,681 --> 00:31:45,681
Subtitles: Ingrid Storm
www.plint.com
31478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.