Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,560 --> 00:03:31,120
¡Solo me defiendo, joder!
2
00:05:13,960 --> 00:05:16,280
- ¿Dormiste bien?
- Sí.
3
00:05:17,240 --> 00:05:21,320
- ¿Tienes hambre?
- Una poca, sí.
4
00:05:29,080 --> 00:05:31,160
¿Qué es "2B"?
5
00:05:31,320 --> 00:05:35,400
Es un lápiz.
No te equivoques, necesito ese.
6
00:05:36,800 --> 00:05:38,640
¿Realmente necesitas todo esto?
7
00:05:41,360 --> 00:05:43,280
Y un paquete de papel "Canson".
8
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
No te preocupes, yo me encargo.
9
00:05:53,320 --> 00:05:56,600
Vamos.
Apúrate, Sarah. ¡Vamos!
10
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
- Señor.
- ¿Sí?
11
00:06:01,080 --> 00:06:04,880
Todavía no recibimos el pago
del mes pasado.
12
00:06:07,200 --> 00:06:12,080
- No pasa de esta semana.
- Esta semana sin falta.
13
00:06:14,320 --> 00:06:18,720
- Buenos días, señor.
- Buenos días, señora.
14
00:09:03,600 --> 00:09:06,920
- ¡Ah!
- Vamos.
15
00:09:07,080 --> 00:09:10,880
- ¡Vamos!
- ¡Déjame, tío! ¡Ah! ¡Joder!
16
00:09:11,840 --> 00:09:16,600
- Me tiró un puta bebida por encima.
- Muévete.
17
00:09:18,440 --> 00:09:23,040
¡Joder!
¡Sácame las putas mános de encima!
18
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
- Cálmate.
- Estoy tranquilo.
19
00:09:25,400 --> 00:09:28,280
Esa puta me tiró una bebida por encima,
20
00:09:28,600 --> 00:09:32,040
y tú, capullo, ¿me arrastrar
por todo el puto bar?
21
00:09:32,360 --> 00:09:34,280
- Tranquilo.
- ¡Que no me toques, tío!
22
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
¿No sabes quién soy?
23
00:09:37,200 --> 00:09:40,600
Te vas a arrepentir por haberte
metido en esto. Por nada.
24
00:09:40,920 --> 00:09:43,000
Solo es una puta. Como tú.
25
00:09:58,280 --> 00:10:00,240
Mierda, tío.
26
00:10:00,560 --> 00:10:03,720
¿Lukas? Eh, Lukas, lárgate.
27
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
Vino la policía.
28
00:10:46,200 --> 00:10:48,800
Les dije que fue él
quién atacó a la camarera,
29
00:10:48,960 --> 00:10:52,040
pero no les importó,
creo que van a denunciarte.
30
00:10:53,640 --> 00:10:55,120
Te despidieron.
31
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
Espero que no tengas problemas
por culpa de ese cabrón.
32
00:11:04,840 --> 00:11:06,360
¿Qué vas a hacer?
33
00:11:09,440 --> 00:11:10,920
Buscar trabajo.
34
00:11:14,000 --> 00:11:18,040
Tengo un empleo para ti.
Hay un club de estriptis en Ixelles.
35
00:11:19,040 --> 00:11:23,040
Un tío me dijo que buscan un gorila.
Si te interesa te apunta.
36
00:12:36,240 --> 00:12:39,320
No hablo flamenco.
37
00:12:40,080 --> 00:12:41,560
Sígueme.
38
00:12:49,080 --> 00:12:51,040
Abrimos de miércoles a domingo.
39
00:12:51,200 --> 00:12:53,542
Hay que estar atentos,
porque son chicas desnudas,
40
00:12:53,554 --> 00:12:56,000
por lo que las cosas se
pueden joder muy fácilmente.
41
00:12:56,160 --> 00:13:00,440
Nada de fumar ni beber.
Se te pagará cada noche.
42
00:13:11,960 --> 00:13:15,640
Es sencillo. El último hombre en pie
se queda con el trabajo.
43
00:16:02,640 --> 00:16:04,520
Habla en inglés.
44
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
- ¿Cómo te llamas?
- Lukas.
45
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
Empiezas el viernes.
46
00:16:49,560 --> 00:16:51,200
¿Quién te hizo eso?
47
00:16:52,320 --> 00:16:54,240
Un tío en el trabajo.
48
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
¿Te duele?
49
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
Un poco.
50
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
¿Te empujaron?
51
00:17:10,520 --> 00:17:13,240
- ¿Sabes lo bueno de esto?
- ¿No?
52
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
Me quedo en casa esta noche.
53
00:17:18,800 --> 00:17:23,680
- Es difícil.
- Espera. pon la mano así...
54
00:17:24,640 --> 00:17:26,760
Corta de esta manera.
55
00:17:31,360 --> 00:17:34,640
¿Lo entendiste?
Cuidado con el dedo.
56
00:17:36,280 --> 00:17:37,800
Muy bien.
57
00:18:01,960 --> 00:18:04,600
Hasta esta noche
58
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
Siento llegar tarde.
59
00:18:07,120 --> 00:18:09,920
- ¿Va todo bien, señor?
- Todo bien.
60
00:18:20,360 --> 00:18:24,400
Policia. Tenemos que preguntarle
qué es lo que paso en su trabajo.
61
00:18:24,720 --> 00:18:26,800
¿Puede acompañarnos, por favor?
62
00:18:45,600 --> 00:18:49,920
Entonces me estás diciendo
que no le golpeaste
63
00:18:51,560 --> 00:18:53,040
¿Eso es así?
64
00:19:05,120 --> 00:19:08,120
Sabes...
tengo un hijo de 16 años.
65
00:19:08,280 --> 00:19:10,480
Hablo mucho con él.
66
00:19:11,640 --> 00:19:14,640
El me sale con teorías
sobre la justicia...
67
00:19:14,960 --> 00:19:19,080
El planeta, la humanidad...
Dan ganas de darle una hostia.
68
00:19:20,040 --> 00:19:22,640
Solo por ver que pasa.
69
00:19:22,960 --> 00:19:26,800
Y además por ver si el sigue teniendo
la misma visión de las cosas.
70
00:19:26,960 --> 00:19:31,400
El tipo ese al que pegaste, su padre
es funcionario de la Unión Europea.
71
00:19:31,720 --> 00:19:34,960
Es ahí donde se complican la cosa, y a
nosotros se nos jodió el marcharnos pronto.
72
00:19:40,880 --> 00:19:44,440
La disco en la que trabajabas,
no sabe nada sobre ti.
73
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
Vives solo con tu hija.
74
00:19:46,560 --> 00:19:49,800
Va al colegio con un apellido falso.
75
00:19:49,960 --> 00:19:52,560
No sabemos quién eres
ni por qué te escondes
76
00:19:52,720 --> 00:19:56,320
Lo único que sé
es que te llamas Lukas...
77
00:19:56,480 --> 00:20:00,120
Eres gorila y que apalizaste a
un tío y lo dejaste para mi.
78
00:20:04,080 --> 00:20:05,178
¿Qué quiere?
79
00:20:05,190 --> 00:20:08,520
Te voy a decir lo que no quiero.
No estoy aquí para joderte
80
00:20:09,480 --> 00:20:13,160
Si te escondes por haber hacho una
estupidez donde sea, me trae sin cuidado.
81
00:20:14,440 --> 00:20:16,560
Lo que quiero es
que trabajes para mí.
82
00:20:18,200 --> 00:20:21,360
Me ayudas y yo arreglaré tu problema
en el club nocturno.
83
00:20:24,200 --> 00:20:27,400
Eh, no trabajo para
la policía belga.
84
00:20:27,560 --> 00:20:29,478
Yo soy el tipo al que
llaman cuando hay un
85
00:20:29,490 --> 00:20:31,600
problema importante en
alguna parte de Europa.
86
00:20:31,760 --> 00:20:36,480
Me han pedido que rastree a un flamenco
que ha venido aquí a hacer negocios.
87
00:20:36,640 --> 00:20:41,840
Se dedica falsificar dinero.
Unos 20 países me presionan para cogerlo.
88
00:20:44,400 --> 00:20:46,160
¿Qué tengo que ver con eso?
89
00:20:46,320 --> 00:20:49,440
El tipo del que te hablo
se llama Jan Dekkers.
90
00:20:49,600 --> 00:20:52,360
Acaban de contratarte
en su club de estriptis.
91
00:20:52,680 --> 00:20:56,600
Quiero que estés atento. Si ves cualquier
cosa, me llamas. Sencillo
92
00:20:56,760 --> 00:20:59,160
No me interesa.
93
00:21:06,000 --> 00:21:10,720
Ya te lo dije...
Tengo un gran margen de maniobra.
94
00:21:11,680 --> 00:21:14,640
QUiero decir que prefiero
que no tengas problemas con la justicia...
95
00:21:14,800 --> 00:21:17,480
como puedo decirle a un juez
que hay que encerrarte.
96
00:21:17,640 --> 00:21:20,040
Tu hija iría con una
familia de acogida,
97
00:21:20,200 --> 00:21:22,560
y si quieres moverte,
estás fichado.
98
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
Este es mi número, memorízalo.
99
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
Si ves cualquier cosa,
me llamas.
100
00:22:56,200 --> 00:22:58,640
- ¿Dónde está Jan?
- Está ocupado.
101
00:23:41,560 --> 00:23:43,320
¿Piensas que
102
00:23:43,480 --> 00:23:47,880
voy a esperar toda la noche por Jan
sentada aquí bebiendo agua?
103
00:23:48,840 --> 00:23:51,800
No va a venir esta noche,
lo siente.
104
00:23:51,960 --> 00:23:54,520
Dile que se vaya a la mierda.
105
00:24:07,440 --> 00:24:12,160
Ves a aquella chica de allí...
llévala de vuelta a su hotel.
106
00:24:13,120 --> 00:24:15,680
No la dejes sola ni un segundo.
107
00:24:15,840 --> 00:24:18,520
Asegúrate de que esté a salvo,
¿de acuerdo?
108
00:24:20,880 --> 00:24:22,800
Vuelve aquí.
109
00:24:34,680 --> 00:24:36,160
¿Cómo te llamas?
110
00:24:37,720 --> 00:24:39,200
Lukas.
111
00:24:43,040 --> 00:24:47,200
¿Haces todo lo que te dice?
¿Eres su perrito faldero?
112
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
Me llamo Lisa.
113
00:25:09,360 --> 00:25:11,600
Ya que no me preguntas,
te lo digo yo.
114
00:25:22,240 --> 00:25:26,000
Viéndote, parece
que eres mejor peleando...
115
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
que manteniendo una conversación.
116
00:25:40,040 --> 00:25:43,280
Está bien, está bien.
Estoy bromeando.
117
00:26:56,960 --> 00:26:58,120
¡Basta!
118
00:27:12,680 --> 00:27:16,160
- Tiene acento italiano.
- Eso no me dice nada.
119
00:27:16,320 --> 00:27:19,320
- ¿Cuántos años tiene?
- 30, 35
120
00:27:19,480 --> 00:27:23,880
- Está en el club y no paga nada.
- ¿Quién es?, ¿su nueva amante?
121
00:27:24,880 --> 00:27:28,600
- No se nada.
- Voy a investigar eso.
122
00:27:28,920 --> 00:27:31,447
Está bien, comenzar a
ganarse su confianza.
123
00:27:31,459 --> 00:27:33,280
Esta gente no confía en nadie.
124
00:27:33,440 --> 00:27:36,200
Incluso el Diablo necesita ayudantes
125
00:27:59,240 --> 00:28:02,400
Tranquilo. No me toques tan feurte
126
00:28:03,360 --> 00:28:04,840
Suave.
127
00:28:06,120 --> 00:28:08,480
Eh. ¿Qué quiere de mí?
128
00:28:23,360 --> 00:28:25,240
Jan quiere verte. Afuera.
129
00:29:21,440 --> 00:29:23,120
¿Qué quieres?
130
00:29:24,360 --> 00:29:26,080
Queremos saber quién eres.
131
00:29:28,680 --> 00:29:31,160
Soy el gorila
de un club de estriptis.
132
00:29:45,080 --> 00:29:47,760
Solo guarda un número en tu teléfono...
133
00:29:58,840 --> 00:30:01,600
¿Diga? ¿Diga, Papa?
134
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
¿Hola?
135
00:30:28,680 --> 00:30:30,440
Arranca el coche.
136
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
¿De dónde eres?
137
00:30:50,080 --> 00:30:51,560
De aquí.
138
00:30:54,360 --> 00:30:58,200
Nadie te conoce. ¿Por qué?
139
00:30:59,720 --> 00:31:02,200
Era guardaespaldas...
en el extranjero.
140
00:31:03,160 --> 00:31:06,600
- ¿Dónde?
- Sudáfrica.
141
00:31:09,480 --> 00:31:13,600
Es bonita.
¿Por qué volviste?
142
00:31:14,560 --> 00:31:17,160
Mi esposa murió.
143
00:31:19,640 --> 00:31:21,120
Sigue por la derecha.
144
00:31:31,560 --> 00:31:33,160
Vamos.
145
00:31:35,160 --> 00:31:37,000
¿Eres guardaespaldas, no?
146
00:32:23,160 --> 00:32:24,640
Está bien.
147
00:32:27,640 --> 00:32:30,040
¿Tienes alguna noticia
buena para mí?
148
00:32:31,000 --> 00:32:33,880
No quieren hacer negocios contigo.
149
00:32:34,040 --> 00:32:35,560
¿Por qué?
150
00:32:36,520 --> 00:32:39,760
Ya tienen negocios con
unos tipos de Holanda...
151
00:32:39,920 --> 00:32:42,120
y no confían en ti.
152
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
Escúchame...
153
00:32:46,640 --> 00:32:49,520
Organicé todo esto... ¿y me dices
154
00:32:49,680 --> 00:32:53,840
que no puedo entregar mi mercancía
por algún holandés hijo de puta?
155
00:32:54,800 --> 00:32:57,880
- No me culpes a mí.
- Te culpo a ti.
156
00:32:58,040 --> 00:33:00,640
Me dijiste que no habría problema.
157
00:33:06,320 --> 00:33:09,960
Esos holandeses son nuestros putos vecinos,
por el amor de dios.
158
00:33:10,120 --> 00:33:13,480
¿Sabes qués?
Pregúntales lo que quieren.
159
00:33:15,480 --> 00:33:20,440
Yo se lo doy, lo que sea.
Para que sepan que pueden confiaa en mí.
160
00:33:22,040 --> 00:33:27,040
- Lo arreglaré.
- Sí... en mejor que lo arregles.
161
00:33:32,640 --> 00:33:34,160
Vamos.
162
00:33:45,040 --> 00:33:46,960
¿Es aquí donde vives?
163
00:33:49,280 --> 00:33:53,920
- Sí.
- Tu hija... ¿cómo se llama?
164
00:33:57,040 --> 00:33:59,240
Sarah.
165
00:34:01,040 --> 00:34:03,680
¿La dejas sola cuando vas a trabajar?
166
00:34:05,360 --> 00:34:06,840
Sí.
167
00:34:08,440 --> 00:34:11,360
Es mejor que vayas a verla.
168
00:34:13,040 --> 00:34:14,520
Espera.
169
00:34:16,360 --> 00:34:18,280
Quédate con el coche.
170
00:34:21,240 --> 00:34:24,960
- No lo necesito.
- Regresaré con Geert.
171
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
Te lo estoy diciendo, quédatelo.
Es mi regalo.
172
00:34:32,360 --> 00:34:35,000
Disfruta del tiempo con tu hija.
173
00:35:21,200 --> 00:35:23,120
Ya sabe dónde vivo.
174
00:35:23,440 --> 00:35:24,534
Me está vigilando.
175
00:35:24,546 --> 00:35:27,200
Ve a verlo y pregúntale
si te pone a prueba.
176
00:35:28,360 --> 00:35:30,680
Jan ha estado hablando
con un intermediario.
177
00:35:31,000 --> 00:35:33,360
Un anticuario que tiene
una galería in Ixelles.
178
00:35:33,680 --> 00:35:36,188
Tiene que ponerlo en
contacto con los holandeses.
179
00:35:36,200 --> 00:35:37,040
¿Por qué?
180
00:35:37,360 --> 00:35:40,320
No se nada.
Tiene una cosa que él quiere.
181
00:35:40,640 --> 00:35:44,600
- Le corre prisa tenerla.
- Intenta enterarte de más.
182
00:35:46,840 --> 00:35:48,776
De hecho hemos podido
rastrear a la italiana
183
00:35:48,788 --> 00:35:50,520
que llevaste al hotel,
Lisa Zaccherini,
184
00:35:50,680 --> 00:35:53,840
condenada antes por
falsificación de documentos en 2013.
185
00:35:54,000 --> 00:35:58,880
Si Jan la trajo de Italia es que hay una
buena razón. Le echaré un vistazo a eso.
186
00:36:13,680 --> 00:36:16,880
- ¿Diga?
- Llevaste a Lisa el otro día.
187
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
- Sí.
- Ve a buscarla a su hotel.
188
00:36:21,000 --> 00:36:23,360
- ¿Cuándo?
- Ahora mismo.
189
00:36:25,480 --> 00:36:26,960
De acuerdo.
190
00:36:34,880 --> 00:36:38,640
El caballo fue genial.
¿Puedo volver mañana?
191
00:36:38,960 --> 00:36:41,040
Ya veremos, si es posible...
192
00:36:54,400 --> 00:36:56,520
- Hola.
- ¡Buenos días!
193
00:36:57,520 --> 00:36:59,600
- ¿Cómo te llamas?
- Sarah.
194
00:37:01,400 --> 00:37:06,720
Eres muy guapa, Sarah.
Y pareces mucho más simpática que tu padre.
195
00:37:08,400 --> 00:37:12,080
- ¿A dónde vamos?
- Ve por el Boulevard...
196
00:37:12,240 --> 00:37:14,800
Ye te iré dándo explicaciones.
197
00:37:56,120 --> 00:37:59,200
- Hecho.
- Vale.
198
00:37:59,360 --> 00:38:03,120
Voy a mandarte una dirección.
Nos vemos allí inmediatamente.
199
00:38:07,240 --> 00:38:09,360
¿Con quién hablabas en inglés?
200
00:38:47,720 --> 00:38:49,920
Vuelvo en 5 minutos.
201
00:38:59,880 --> 00:39:02,040
Entra, Geert te está esperando.
202
00:39:43,120 --> 00:39:44,880
Tenemos algo que arregla.
203
00:39:48,280 --> 00:39:51,880
- Es todo lo que necesitas saber.
- ¿Cuándo?
204
00:39:53,440 --> 00:39:55,360
- Ahora.
- ¡Papa!
205
00:40:22,600 --> 00:40:25,480
Dile que me devuelva
a mi hija ahora mismo.
206
00:40:28,120 --> 00:40:32,280
Hazlo... si no quieres
volver a ver a tu hija.
207
00:40:42,520 --> 00:40:45,320
Si le pasa algo
a mi hija, te mato.
208
00:40:46,280 --> 00:40:47,960
A tí y a tu jefe.
209
00:40:49,600 --> 00:40:51,080
¿De acuerdo?
210
00:41:26,600 --> 00:41:28,942
Este es el tío al que
venimos a llevarnos.
211
00:41:28,954 --> 00:41:30,680
¿Cómo que venimos a llevarnos?
212
00:41:31,800 --> 00:41:35,160
Los putos holandeses solo negociarán
si les llevamos a este tío.
213
00:41:35,480 --> 00:41:39,200
Cocina la mejor coca de Europa.
Solía trabajar para ellos.
214
00:41:39,520 --> 00:41:43,360
- Ahota trabaja por cuenta propia.
- ¿Cuál es el plan?
215
00:41:43,680 --> 00:41:47,600
¿Qué quieres decir con cuál es el plan?
Entramos y lo sacamos.
216
00:41:57,400 --> 00:41:59,720
- ¿Cuántas personas ahí?
- Ni idea.
217
00:42:00,720 --> 00:42:06,040
¿Así que crees que el mejor plan es entrar
y salir y disparar a todo lo que se mueva?
218
00:42:07,240 --> 00:42:08,720
¿Tienes una idea mejor?
219
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
Espera aquí.
220
00:46:11,000 --> 00:46:12,800
No.
221
00:46:18,360 --> 00:46:20,280
¡Suéltalo!
222
00:46:21,440 --> 00:46:23,520
¡Déjalo, déjalo ir!
223
00:46:38,520 --> 00:46:41,400
¡Apura!
224
00:46:58,120 --> 00:46:59,480
¡Joder!
225
00:47:10,280 --> 00:47:14,960
- ¿Dónde está mi hija?
- Tranquilo, está a salvo.
226
00:47:29,840 --> 00:47:31,680
Es bonita tu casa.
227
00:47:33,880 --> 00:47:35,920
Realmente no es mi casa.
228
00:47:38,920 --> 00:47:42,240
- ¿Trabajas con mi papá?
- No realmente.
229
00:47:44,960 --> 00:47:46,560
Entonce, ¿qué hace?
230
00:47:51,240 --> 00:47:53,400
Y tu papá, ¿qué hace?
231
00:47:53,560 --> 00:47:57,200
Era, mm... un guardia
que proteje a la gente.
232
00:47:57,520 --> 00:47:59,680
- ¿Guardaespaldas?
- Sí, eso es.
233
00:47:59,840 --> 00:48:03,520
Protegía al papá de mi mamá
cuando vivíamos en Sudáfrica.
234
00:48:03,680 --> 00:48:06,760
Así es como se conocieron.
235
00:48:09,760 --> 00:48:11,880
¿Y dónde está tu mamá?
236
00:48:12,840 --> 00:48:16,240
Tuvo un accidente
allá en África.
237
00:48:17,160 --> 00:48:18,680
¿Un accidente?
238
00:48:20,600 --> 00:48:23,600
Unas personas la mataron
para llevarse su coche.
239
00:48:30,000 --> 00:48:31,920
Lo siento.
240
00:48:33,320 --> 00:48:34,920
No importa.
241
00:48:48,080 --> 00:48:50,200
- ¿Dónde está?
- Ella está bien.
242
00:48:56,960 --> 00:48:59,400
Mira papá, lo que hiciomos
Lisa y yo.
243
00:49:01,480 --> 00:49:03,040
Coge tus cosas, nos vamos.
244
00:49:06,240 --> 00:49:07,720
Date prisa.
245
00:49:29,360 --> 00:49:32,040
No me dejas opción,
me obligas a venir aquí..
246
00:49:33,000 --> 00:49:36,760
No me llamas, no contestas al teléfono,
¿qué ha pasado?
247
00:49:36,920 --> 00:49:40,920
Cogieron a mi hija,
y me han obligado a hacer una cosa.
248
00:49:41,880 --> 00:49:44,960
- ¿A hacer qué?
- Secuestramos a un tipo para Jan.
249
00:49:45,280 --> 00:49:47,360
¿Qué tipo? ¿Por qué lo quería?
250
00:49:47,680 --> 00:49:51,520
Para los holandeses
con los que quiere negociar.
251
00:49:52,520 --> 00:49:54,680
- ¿Y qué quiere negociar exactamente?
- No sé nada.
252
00:49:55,000 --> 00:49:58,120
- Pues necesitamos que lo sepas.
- No puedo más, lo dejo.
253
00:49:58,280 --> 00:50:01,560
Cogieron a mi hija,
esto ha ido demasiado lejos.
254
00:50:02,520 --> 00:50:04,040
Vale.
255
00:50:06,040 --> 00:50:08,640
Sé lo que hiciste en Sudáfrica.
256
00:50:08,800 --> 00:50:10,600
¿Sabes lo que eso significa?
257
00:50:11,600 --> 00:50:15,200
Quiere decir que tienes que seguir, o te
envío directamente allá abajo. ¿Lo coges?
258
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
Eh, ¿lo entendiste?
259
00:50:19,840 --> 00:50:23,880
Está bien. Nada de flaquear.
Te necesitamos.
260
00:50:25,360 --> 00:50:27,120
Y tu hija también.
261
00:50:47,920 --> 00:50:51,040
Ah. Has vuelto.
262
00:50:58,560 --> 00:51:00,040
Sabes...
263
00:51:02,080 --> 00:51:04,280
siento lo del otro día.
264
00:51:07,640 --> 00:51:10,160
Últimamente estoy un poco corto
de personal.
265
00:51:12,480 --> 00:51:14,920
Sabía que harías
un buen trabajo.
266
00:51:17,040 --> 00:51:19,120
Es un elogio.
267
00:51:20,120 --> 00:51:21,720
Significa que confío en ti.
268
00:51:24,440 --> 00:51:27,160
Nunca vuelvas a tocar a mi hija.
269
00:51:29,600 --> 00:51:31,120
Lo prometo.
270
00:51:48,480 --> 00:51:50,680
Por los inconvenientes.
271
00:51:59,720 --> 00:52:02,080
Me gustaría seguir.
272
00:52:02,400 --> 00:52:05,000
Abrimos de miércolas a domingo.
273
00:52:07,960 --> 00:52:09,680
Quiero más.
274
00:52:17,480 --> 00:52:20,200
Mañana entregamos al tío que secuestramos.
275
00:52:22,760 --> 00:52:25,720
¿Piensas que lo podrás manejar con Geert?
276
00:52:27,160 --> 00:52:28,640
Sí.
277
00:53:08,200 --> 00:53:09,720
Puedes ir.
278
00:54:00,840 --> 00:54:02,360
Está bien.
279
00:54:21,080 --> 00:54:24,720
- No sabes lo que estás haciendo.
- Cállate.
280
00:54:29,560 --> 00:54:31,800
No vas a salir de aquí con vida.
281
00:54:34,360 --> 00:54:37,800
Primero me matarán a mí...
y luego a ti.
282
00:54:43,120 --> 00:54:46,200
- Está bien.
- No, no.
283
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
No.
284
00:54:53,600 --> 00:54:55,080
¡No!
285
00:54:57,880 --> 00:55:00,840
¡Dispara, dispara!
286
00:55:04,480 --> 00:55:06,400
¡Joder!
¡Vamos, vamos, vamos!
287
00:58:25,080 --> 00:58:26,560
Eh.
288
00:58:32,160 --> 00:58:33,640
Entra.
289
00:58:35,040 --> 00:58:36,560
Ve.
290
00:58:40,560 --> 00:58:44,280
- ¿Qué coño pasó?
- El tío que llevamos...
291
00:58:44,440 --> 00:58:48,840
intentó escapar.
Ellos empezaron a disparar
292
00:58:49,160 --> 00:58:51,120
Geert ha muerto.
293
00:58:55,600 --> 00:58:57,080
¡Mierda!
294
00:59:37,120 --> 00:59:39,120
Sarah. ¡Ven, rápido!
295
00:59:42,760 --> 00:59:45,080
- ¡Hasta la vista!
- ¡Hasta la vista!
296
00:59:57,680 --> 00:59:59,160
Soy yo.
297
00:59:59,320 --> 01:00:02,080
- ¿En el garaje, eras tú tambien?
- Querían hacer un intercambio.
298
01:00:03,080 --> 01:00:06,200
- ¿Que queríais intercambiar?
- Una marca de agua.
299
01:00:07,200 --> 01:00:09,880
Quiere decir que va a
enviar una nueva hornada.
300
01:00:10,040 --> 01:00:11,905
Tiene que haber un
laboratorio en alguna parte,
301
01:00:11,917 --> 01:00:13,560
que cambian cada vez
de dirección, no sé.
302
01:00:14,480 --> 01:00:17,800
¿Tienen dudas sobre ti?
303
01:00:18,120 --> 01:00:21,480
No. Arriesgué la vida por ellos.
304
01:00:22,440 --> 01:00:25,880
Vale. Quiere decir
que seguimos adelante.
305
01:00:36,600 --> 01:00:38,640
Lleva los lápices si quieres,
mi amor.
306
01:01:02,600 --> 01:01:04,360
¿Te vas por mucho tiempo?
307
01:01:05,760 --> 01:01:07,400
No lo sé.
308
01:01:10,920 --> 01:01:14,520
¿Esto no está mal, eh?
Omar es agradable...
309
01:01:16,680 --> 01:01:19,640
y te llevas bien
con Moussa, ¿no?
310
01:01:21,560 --> 01:01:24,760
Escucha, tengo que hacer
una cosa y...
311
01:01:27,680 --> 01:01:30,680
prometo que volveré a buscarte.
312
01:01:32,200 --> 01:01:33,680
¿Papá?
313
01:01:34,560 --> 01:01:36,040
¿Tienes miedo?
314
01:01:37,600 --> 01:01:39,080
Un poco.
315
01:01:41,000 --> 01:01:43,040
Yo no tengo miedo por ti.
316
01:02:05,800 --> 01:02:08,480
- ¿Estás seguro de que volverás?
- Estoy seguro.
317
01:02:08,640 --> 01:02:11,560
Sabes que puedes contar conmigo.
318
01:02:12,880 --> 01:02:14,360
Haré esto solo.
319
01:02:35,920 --> 01:02:39,680
Pintas muy bien. Eres buena.
Tienes talento
320
01:02:59,360 --> 01:03:04,000
La primera vez que te vi estabas pegando
a un puñado de tíos de la mitad de tu edad.
321
01:03:04,160 --> 01:03:06,080
¿Sabes lo que pensé?
322
01:03:07,440 --> 01:03:10,440
"Este tío está completamente jodido...
323
01:03:10,600 --> 01:03:14,600
o es un puto superviviente
capaz de adaptarse a lo que sea.“
324
01:03:15,520 --> 01:03:17,000
¿Qué piensas?
325
01:03:17,960 --> 01:03:21,080
No lo sé. Un poco de ambos.
326
01:03:23,120 --> 01:03:24,960
Supongo que los dos juntos.
327
01:03:25,280 --> 01:03:29,160
¿Entiendes lo que estamos haciendo ahora??
¿Con Lisa?
328
01:03:32,120 --> 01:03:35,040
- No son mis asuntos.
- Oh, lo son.
329
01:03:35,200 --> 01:03:39,440
Después de lo que hiciste por mí.
Te guste o no.
330
01:03:43,800 --> 01:03:47,480
Vamos a volver a imprimir muy pronto.
Voy a necesitarte.
331
01:03:50,280 --> 01:03:52,360
Si realmente quieres
cuidar bien de Lisa,
332
01:03:53,880 --> 01:03:55,040
ella es...
333
01:03:55,680 --> 01:03:57,160
frágil.
334
01:03:57,760 --> 01:04:00,080
Especialmente después de lo que pasó.
335
01:04:02,360 --> 01:04:07,560
Si se desmorona... no seré capaz
de imprimir un simple billete.
336
01:04:08,560 --> 01:04:13,280
Estoy muerto sin ella.
¿Ves lo que quiero decir?
337
01:05:24,440 --> 01:05:28,840
Crecí cerca de Crotone.
¿Lo conoces?
338
01:05:31,160 --> 01:05:35,000
Está en el sur de Italia.
Es pobre.
339
01:05:35,600 --> 01:05:37,480
Pero tiene mar.
340
01:05:39,520 --> 01:05:42,160
Mi padre tenía una imprenta.
341
01:05:42,840 --> 01:05:44,800
Era toda su vida.
342
01:05:46,040 --> 01:05:49,600
Cuendo el murió, nos quedamos
sin nada, mi madre y yo.
343
01:05:50,560 --> 01:05:52,640
Necesitaba dinero,
344
01:05:52,800 --> 01:05:55,680
y comencé a fabricar
billetes falsos.
345
01:05:55,840 --> 01:05:58,920
Al principio para saldar
las deudas de mi padre,
346
01:05:59,880 --> 01:06:01,920
y después continué.
347
01:06:03,760 --> 01:06:07,800
¿Sabes que haciendo esto
me arriesgo a cadena perpetua?
348
01:06:10,760 --> 01:06:15,720
Para la justicia, es más grave
fabricar euros que matar a un niño.
349
01:06:17,440 --> 01:06:20,788
¿Piensas que podríamos haber echo algo?
¿Por Geert?
350
01:06:20,800 --> 01:06:21,920
No.
351
01:06:22,920 --> 01:06:26,560
Cuando se hacen esas cosas,
siempre acaba mal.
352
01:06:26,880 --> 01:06:28,720
Será lo mismo para ti si continúas.
353
01:06:33,480 --> 01:06:35,560
¿Qué le pasó a tu mujer?
354
01:06:38,040 --> 01:06:42,480
Un robo de coche que salió mal.
Ellos la mataron.
355
01:06:44,640 --> 01:06:47,200
¿Y encontraron a los culpables?
356
01:06:48,200 --> 01:06:50,440
La justicia no.
357
01:06:51,440 --> 01:06:53,000
Yo sí.
358
01:07:07,440 --> 01:07:09,440
¿Puedes llevarme?
359
01:08:28,520 --> 01:08:30,600
No había nada, estaba
completamente vacío.
360
01:08:30,920 --> 01:08:33,680
Jan se va a largar.
Sabe que lo buscamos.
361
01:08:34,720 --> 01:08:37,480
- Nos queda una oportunidad.
- ¿Cuál?
362
01:08:38,440 --> 01:08:42,840
Jan tiene que darse prisa en fabricar
para el resto de compradores.
363
01:08:43,360 --> 01:08:45,680
Y creo que ya ha cobrado
el dinero.
364
01:08:45,840 --> 01:08:47,770
¿Tú crees que es lo
suficientemente estúpido
365
01:08:47,782 --> 01:08:49,680
para atracar un banco
para hacerlo, es eso?
366
01:08:51,320 --> 01:08:52,912
Deja que la chica se vaya.
367
01:08:52,924 --> 01:08:56,360
¿Sabes que la chica es lo
único que tengo en el informe?
368
01:08:57,680 --> 01:08:59,240
Déjame hablar con ella.
369
01:09:03,920 --> 01:09:05,400
Vale, bien.
370
01:09:33,720 --> 01:09:36,680
Hijo de pueta.
Nos delataste.
371
01:09:36,840 --> 01:09:41,120
- ¿Por qué lo hiciste?
- Por mi hija. Me tiene cogido
372
01:09:41,280 --> 01:09:44,160
- Eso son tonterías.
- Es la verdad.
373
01:09:45,720 --> 01:09:48,280
Te van a liberar
para que hagas los billetes.
374
01:09:48,440 --> 01:09:51,160
No tienen nada en mi contra.¡Nada!
375
01:09:52,120 --> 01:09:56,440
Saben todo lo que hiciste.
Lo van a dejar pasar.
376
01:09:58,120 --> 01:10:01,280
- ¿Confías en ellos?
- Creo que sí.
377
01:10:07,280 --> 01:10:09,120
Intenté protegerte.
378
01:10:10,080 --> 01:10:13,720
No, no. Intentabas
protegerte a ti mismo.
379
01:10:13,880 --> 01:10:17,760
A ti y a tu familia.
Me sacrificaste.
380
01:10:35,040 --> 01:10:37,600
¿Quieres acabar como Geert?
381
01:10:38,880 --> 01:10:42,400
¿Quieres eso?
¿Es lo que quieres?
382
01:10:42,560 --> 01:10:44,840
- No lo sé.
- Mírame.
383
01:10:46,840 --> 01:10:48,320
Lisa.
384
01:10:54,120 --> 01:10:55,880
Vamos a salir de esto.
385
01:10:58,680 --> 01:11:00,600
Vamos a salir de esto.
386
01:11:01,560 --> 01:11:04,040
- ¿De acuero?
- De acuerdo.
387
01:11:34,320 --> 01:11:36,240
¿Qué haces aquí?
388
01:11:39,440 --> 01:11:41,600
Quería verte.
389
01:11:42,680 --> 01:11:46,000
- Tenemos un gran problema.
- ¿Cómo de grande?
390
01:11:46,640 --> 01:11:48,920
Tan grande como una
redada de la policía.
391
01:11:50,800 --> 01:11:52,440
Tiene a Lisa.
392
01:11:53,400 --> 01:11:56,440
No estoy preocupado,
hablé con el abogado,
393
01:11:56,600 --> 01:11:59,040
no tienen nada en su contra,
tienen que soltarla.
394
01:11:59,360 --> 01:12:03,680
- Entonces no hay problema.
- Sí que lo hay.
395
01:12:05,840 --> 01:12:07,840
Hay demasiada presión sobre nosotros.
396
01:12:10,080 --> 01:12:13,840
- ¿Vas a parar?
- No puedo.
397
01:12:15,560 --> 01:12:18,484
Tenemos que imprimir el dinero.
Las personas
398
01:12:18,496 --> 01:12:21,040
para las que trabajo
pagaron por ello.
399
01:12:23,000 --> 01:12:25,960
Ven... Vamos a dar una vuelta.
400
01:13:11,640 --> 01:13:13,120
Estas loco.
401
01:13:14,240 --> 01:13:19,080
La policia asaltó mi local
y arrestó a la chica que trabaja para mí.
402
01:13:19,240 --> 01:13:23,120
¿Y esto que tiene que ver conmigo?
No le dije nada a la policía.
403
01:13:24,120 --> 01:13:27,960
Los holandeses con los que trabajas
se chivaron de mí.
404
01:13:28,280 --> 01:13:30,120
No, no, no,
ellos nunca lo harían.
405
01:13:30,440 --> 01:13:32,040
Como yo lo veo...
406
01:13:33,680 --> 01:13:35,640
El intercambio salió mal,
407
01:13:35,800 --> 01:13:38,720
y los holandeses
querían vengarse de mí.
408
01:13:39,040 --> 01:13:42,560
Si quisiesen vengarse de ti
no enviarían a la policía.
409
01:13:43,720 --> 01:13:45,680
¡Espera, espera! espera...
410
01:13:47,120 --> 01:13:49,680
Quizás fue la chica la que se chivó de ti.
411
01:13:52,880 --> 01:13:55,600
- No.
- ¿Cómo puedes estar seguro?
412
01:13:56,240 --> 01:14:00,000
Ella sabía que habíamos
cambiado de sito.
413
01:14:00,320 --> 01:14:02,280
¿Quizás fue él?
414
01:14:03,680 --> 01:14:08,640
Este caballero de aquí...
se ensució las manos por mí.
415
01:14:21,120 --> 01:14:25,680
¿Lo ves?
Un disparo. Se acabó.
416
01:14:30,480 --> 01:14:33,160
¿Nos vamos lejos?
417
01:14:35,560 --> 01:14:38,440
- No lo sé.
- ¿Cuándo vuelves?
418
01:14:39,560 --> 01:14:41,040
Pronto.
419
01:14:42,920 --> 01:14:44,400
Te lo prometo.
420
01:14:48,960 --> 01:14:50,440
¿Sarah?
421
01:14:54,080 --> 01:14:55,840
Te quiero, papá.
422
01:16:08,200 --> 01:16:10,760
Vamos, Lisa. Contrólate un poco
423
01:16:18,680 --> 01:16:21,520
- Consígueme a mis bebés.
- Joder.
424
01:17:11,200 --> 01:17:13,880
- Está bien.
- ¿Está bien?
425
01:17:17,520 --> 01:17:19,000
Gracias.
426
01:17:20,840 --> 01:17:22,320
Adelante.
427
01:18:19,840 --> 01:18:21,600
Pon esto en el maletero.
428
01:18:41,600 --> 01:18:43,960
Cómprale algún juguete a tu hija.
429
01:18:44,960 --> 01:18:46,440
¡Policia!
430
01:18:50,280 --> 01:18:53,000
Tranquilos, tranquilos.
Deja el arma.
431
01:18:53,160 --> 01:18:56,640
De rodillas.
¡Que te pongas de rodillas!
432
01:19:02,880 --> 01:19:04,360
De rodillas.
433
01:19:51,000 --> 01:19:54,040
Venid, llevaos todo eso.
434
01:19:54,360 --> 01:19:56,800
Es día de paga.
435
01:19:58,240 --> 01:19:59,960
Joder, esto es genial.
436
01:20:08,280 --> 01:20:12,480
Vamos, apuraos.
437
01:20:31,160 --> 01:20:33,600
¿Todavía no estás muerto?
438
01:20:52,720 --> 01:20:54,320
¡Nico!
439
01:20:54,640 --> 01:20:56,240
Nico...
440
01:20:56,560 --> 01:20:58,040
¡Nico!
441
01:20:58,880 --> 01:21:00,360
Nico. Joder.
442
01:21:04,600 --> 01:21:06,280
¡Nico!
443
01:21:52,560 --> 01:21:54,240
Mierda.
444
01:21:56,600 --> 01:22:01,520
Puta mierda. Mierda.
445
01:25:06,520 --> 01:25:09,320
¿Hola? ¿Papá?
446
01:25:10,280 --> 01:25:12,760
- ¿Estás bien?
- Sí.
447
01:25:13,720 --> 01:25:15,640
Voy para ahí.
32841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.