All language subtitles for The Young Cannibals.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:16,050
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:47,628 --> 00:03:48,628
What?
3
00:05:08,542 --> 00:05:09,474
I ought to drag you out there
4
00:05:09,476 --> 00:05:10,842
and feed you to those things.
5
00:05:16,583 --> 00:05:17,583
Nat.
6
00:05:20,287 --> 00:05:21,653
You don't want to be here,
7
00:05:28,662 --> 00:05:29,711
you should leave.
8
00:05:29,712 --> 00:05:31,272
You can't spend your
birthday like this.
9
00:05:32,232 --> 00:05:34,232
Don't really have a choice.
10
00:05:34,234 --> 00:05:36,568
Come on, you
always have a choice.
11
00:05:36,570 --> 00:05:39,137
They don't just let you
walk out the front door.
12
00:05:40,541 --> 00:05:43,709
And anyway, you need keycards
to get anywhere in this place.
13
00:05:43,711 --> 00:05:44,876
Yeah, I know.
14
00:05:47,648 --> 00:05:48,648
What about Tim?
15
00:05:56,890 --> 00:05:58,523
So you are interested?
16
00:05:58,525 --> 00:06:00,292
It's one weekend.
17
00:06:00,294 --> 00:06:01,693
We'll bring you back after.
18
00:06:03,764 --> 00:06:06,331
They'll tell you off, tell
you not to do it again.
19
00:06:07,401 --> 00:06:08,734
Then they'll forget about it.
20
00:06:09,870 --> 00:06:12,104
No.
21
00:06:12,106 --> 00:06:13,605
- Was that a smile?
- Mm.
22
00:06:13,607 --> 00:06:14,773
All right, good.
23
00:06:14,775 --> 00:06:15,775
We're doing it.
24
00:06:19,313 --> 00:06:20,312
Hey, Tim.
25
00:06:20,314 --> 00:06:22,381
Ethan, what can I do for ya?
26
00:06:22,383 --> 00:06:25,384
Well, the thing is it's
Nat's birthday today and.
27
00:06:26,353 --> 00:06:28,620
Ooh, take those away from me.
28
00:06:28,622 --> 00:06:29,454
Oh, go on, Tim.
29
00:06:29,456 --> 00:06:30,455
They're just cupcakes.
30
00:06:30,457 --> 00:06:32,290
I'd love to but I can't.
31
00:06:32,292 --> 00:06:33,658
Me missus would kill me.
32
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
That's a shame.
33
00:06:35,796 --> 00:06:36,895
Well just have a look at them.
34
00:06:36,897 --> 00:06:37,897
No.
35
00:06:39,733 --> 00:06:42,067
Ethan, I'm telling you
right now point blank
36
00:06:42,069 --> 00:06:43,301
there's absolutely no chance
37
00:06:43,303 --> 00:06:45,404
of putting one of those
cupcakes in my mouth.
38
00:06:46,907 --> 00:06:48,273
You're going to have to pretend.
39
00:06:55,482 --> 00:06:57,182
So, what you been up to, lad?
40
00:06:57,184 --> 00:07:00,218
I got a new car the other day.
41
00:07:00,220 --> 00:07:01,153
Well, an old car.
42
00:07:01,155 --> 00:07:02,187
The thing barely starts.
43
00:07:02,189 --> 00:07:03,121
How come?
44
00:07:03,123 --> 00:07:04,356
Well, it's got this switch
45
00:07:04,358 --> 00:07:05,424
that keeps cutting
off the engine.
46
00:07:05,426 --> 00:07:06,658
Oh dear.
47
00:07:06,660 --> 00:07:07,859
It's there for
crashing actually.
48
00:07:07,861 --> 00:07:10,128
Mine's broken so
it keeps going off.
49
00:07:10,130 --> 00:07:11,763
And the reset button's
under the bonnet
50
00:07:11,765 --> 00:07:12,998
so I keep getting out of the car
51
00:07:13,000 --> 00:07:14,733
and pressing this red button.
52
00:07:14,735 --> 00:07:18,236
And this is boring so I'm going
to stop talking about this.
53
00:07:19,606 --> 00:07:23,375
But it's just over here if
you want to have a look.
54
00:07:23,377 --> 00:07:24,377
Go on then.
55
00:07:27,448 --> 00:07:29,314
It's just over there.
56
00:07:29,316 --> 00:07:30,415
Oh, so sorry.
57
00:07:30,417 --> 00:07:32,050
Bloody hell.
58
00:07:32,052 --> 00:07:34,052
No, no, it's all right, lad.
59
00:07:34,054 --> 00:07:35,054
I'll get it.
60
00:07:45,232 --> 00:07:46,232
Oi.
61
00:07:52,372 --> 00:07:53,372
Go.
62
00:07:54,141 --> 00:07:56,541
Don't be so bloody stupid.
63
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Oi.
64
00:08:09,790 --> 00:08:11,323
You're making a mistake.
65
00:08:21,435 --> 00:08:22,367
I'm sorry.
66
00:08:22,369 --> 00:08:24,035
Come on, let's go.
67
00:08:36,283 --> 00:08:37,749
Wait, right here.
68
00:08:39,920 --> 00:08:41,086
What are we going to do?
69
00:08:41,088 --> 00:08:42,821
Come on, this way.
70
00:08:48,862 --> 00:08:50,095
I'll get ya.
71
00:09:11,251 --> 00:09:12,784
Susan, phone the police.
72
00:09:12,786 --> 00:09:14,419
A psych patient's escaped.
73
00:09:26,500 --> 00:09:29,601
- Go, go.
- Come on, come on, come on.
74
00:09:36,276 --> 00:09:37,276
Hold on.
75
00:09:39,947 --> 00:09:40,947
Come on.
76
00:09:47,621 --> 00:09:48,621
Yes, yes.
77
00:09:50,757 --> 00:09:51,757
Let's go.
78
00:12:11,798 --> 00:12:14,165
Pippa, you were supposed to
push the pegs into the ground.
79
00:12:14,167 --> 00:12:15,867
Can't you do anything?
80
00:12:15,869 --> 00:12:16,869
Uh-huh.
81
00:12:18,371 --> 00:12:19,204
You're not even listening to me.
82
00:12:19,206 --> 00:12:20,371
Come and help.
83
00:12:20,373 --> 00:12:22,207
Tents aren't
really like my thing.
84
00:12:22,209 --> 00:12:23,041
Cam can help.
85
00:12:23,043 --> 00:12:24,542
I am helping.
86
00:12:24,544 --> 00:12:26,578
Well, Mike can
help then, whatever.
87
00:12:26,580 --> 00:12:29,214
Pippa, please, would you
put that flipping thing away.
88
00:12:32,686 --> 00:12:34,219
- Teddy?
- Yeah.
89
00:12:34,221 --> 00:12:37,055
Oh my God, you actually came.
90
00:12:37,057 --> 00:12:38,456
Haven't seen you
in like 50 years.
91
00:12:38,458 --> 00:12:40,091
Where have you been, mister?
92
00:12:40,093 --> 00:12:41,826
Oh, here and there, you know.
93
00:12:41,828 --> 00:12:43,361
Oh, you look so different.
94
00:12:43,363 --> 00:12:44,796
Loving the beard.
95
00:12:44,798 --> 00:12:46,064
Cheers.
96
00:12:46,066 --> 00:12:48,633
Cam, this is Nat's
elusive big brother.
97
00:12:48,635 --> 00:12:49,467
You all right, mate?
98
00:12:49,469 --> 00:12:50,335
What's up?
99
00:12:50,337 --> 00:12:51,536
That's Mike.
100
00:12:51,538 --> 00:12:52,538
He's quiet.
101
00:12:54,808 --> 00:12:57,275
So, Teddy, what do
you think of the plan?
102
00:12:57,277 --> 00:12:58,443
What plan?
103
00:12:58,445 --> 00:12:59,377
Oh, I don't know.
104
00:12:59,379 --> 00:13:00,979
Maybe Ethan's ridiculous scheme
105
00:13:00,981 --> 00:13:03,181
to break Natasha
out of hospital.
106
00:13:03,183 --> 00:13:05,216
I love Natasha, I really do.
107
00:13:05,218 --> 00:13:07,886
But she's been
sectioned for a reason
108
00:13:07,888 --> 00:13:09,954
and I think people
keep forgetting that.
109
00:13:10,924 --> 00:13:12,157
I don't know.
110
00:13:12,159 --> 00:13:15,260
Frances, learn to be
a bit more adventurous.
111
00:13:15,262 --> 00:13:16,961
You didn't even
want to come camping.
112
00:13:16,963 --> 00:13:18,363
All I'm saying is my house
113
00:13:18,365 --> 00:13:21,499
is a lot cleaner
than this campsite.
114
00:13:21,501 --> 00:13:22,567
This is fine though.
115
00:13:23,703 --> 00:13:26,037
Unless you guys want
to go to my house?
116
00:13:26,039 --> 00:13:27,906
Shall we go to my house?
117
00:13:27,908 --> 00:13:30,175
Your house is one of the
first places they'll look.
118
00:13:30,177 --> 00:13:31,509
You tit.
119
00:13:31,511 --> 00:13:34,145
Teddy, ask me if Pippa's a tit.
120
00:13:34,147 --> 00:13:36,080
Oh, okay.
121
00:13:36,082 --> 00:13:39,384
- Is Pippa a...
- Yes, she is!
122
00:13:39,386 --> 00:13:42,220
Now can we please just
get this fucking tent up.
123
00:13:42,222 --> 00:13:48,326
Pippa, so, what
does she think of me?
124
00:13:49,296 --> 00:13:50,296
It's not good.
125
00:13:51,131 --> 00:13:52,197
What do you mean?
126
00:13:52,199 --> 00:13:53,364
Is she still mad?
127
00:13:53,366 --> 00:13:54,366
It's been ages.
128
00:13:55,569 --> 00:13:57,969
Guys, they're here.
129
00:13:57,971 --> 00:14:00,338
Could you maybe
talk to her for me?
130
00:14:10,917 --> 00:14:12,550
Woo!
131
00:14:12,552 --> 00:14:15,453
Oh my God, happy birthday.
132
00:14:15,455 --> 00:14:17,755
Oh, it's so good to see you.
133
00:14:17,757 --> 00:14:18,656
Good to see you.
134
00:14:18,658 --> 00:14:19,991
- Oh.
- Hey, bud.
135
00:14:21,895 --> 00:14:25,463
Nat, oh, it's so
good to see you.
136
00:14:25,465 --> 00:14:26,865
Happy Birthday.
137
00:14:26,867 --> 00:14:29,234
Oh, all right.
138
00:14:29,236 --> 00:14:30,501
Like, how are you feeling?
139
00:14:30,503 --> 00:14:31,502
Well, can't complain.
140
00:14:31,504 --> 00:14:32,971
I've tried.
141
00:14:32,973 --> 00:14:34,272
Nobody listens, so.
142
00:14:34,274 --> 00:14:39,043
You look so, oh, this
is so exciting.
143
00:15:12,512 --> 00:15:14,679
I think you should at
least give him a chance.
144
00:15:16,449 --> 00:15:17,449
Nat?
145
00:15:21,087 --> 00:15:23,588
Pippa, you finished
those forms yet?
146
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
Ah.
147
00:15:25,959 --> 00:15:26,791
Pippa.
148
00:15:26,793 --> 00:15:27,793
I've been busy.
149
00:15:28,762 --> 00:15:29,661
Doing what?
150
00:15:29,663 --> 00:15:30,628
I put the tent up.
151
00:15:30,630 --> 00:15:31,863
No, you didn't.
152
00:15:31,865 --> 00:15:33,965
Well, I put the fairy lights up.
153
00:15:33,967 --> 00:15:35,366
No, you didn't.
154
00:15:35,368 --> 00:15:36,634
Ethan, please just
fill in the forms.
155
00:15:36,636 --> 00:15:37,869
It'll literally take one second.
156
00:15:37,871 --> 00:15:39,504
Stop, just stop, please.
157
00:15:40,874 --> 00:15:43,574
Teddy Bear, you'll fill
in the forms, won't you?
158
00:15:43,576 --> 00:15:47,946
Yeah, go on then.
159
00:16:13,873 --> 00:16:15,473
Seen the lake yet?
160
00:16:15,475 --> 00:16:16,774
It's beautiful.
161
00:16:18,011 --> 00:16:21,379
Mum was asking after
you, by the way.
162
00:16:21,381 --> 00:16:23,414
We're really glad
you're still with us.
163
00:16:25,151 --> 00:16:30,388
Look, I got you this,
a birthday present.
164
00:16:30,824 --> 00:16:33,224
Frances, you really
didn't have to.
165
00:16:40,033 --> 00:16:41,265
Please keep fighting.
166
00:16:42,669 --> 00:16:44,268
It'll be worth it.
167
00:16:44,270 --> 00:16:46,170
And you might not be
so lucky next time,
168
00:16:46,172 --> 00:16:47,605
so don't you dare do it again.
169
00:16:47,607 --> 00:16:50,908
Jesus fucking Christ,
Frances, just leave her alone.
170
00:17:00,086 --> 00:17:01,285
No.
171
00:17:01,287 --> 00:17:02,253
Just takes the
forms to the house.
172
00:17:02,255 --> 00:17:03,321
In these wedges?
173
00:17:03,323 --> 00:17:04,589
They just aren't exactly
174
00:17:04,591 --> 00:17:06,724
appropriate camping
footwear, are they?
175
00:17:06,726 --> 00:17:07,925
What if you decide
to go on a hike
176
00:17:07,927 --> 00:17:09,460
and we have to get
somewhere in a hurry,
177
00:17:09,462 --> 00:17:11,529
or you actually had to run?
178
00:17:11,531 --> 00:17:13,765
We're at a campsite in
the middle of nowhere.
179
00:17:13,767 --> 00:17:15,466
Why would I need to run?
180
00:17:18,972 --> 00:17:19,804
Just take the forms.
181
00:17:19,806 --> 00:17:21,239
Come with me?
182
00:17:21,241 --> 00:17:22,241
- Fine.
- Hm.
183
00:17:25,645 --> 00:17:27,211
- See you soon.
- Yeah.
184
00:17:48,368 --> 00:17:49,368
No.
185
00:17:56,009 --> 00:17:58,342
Oh, creepy house, isn't it?
186
00:17:58,344 --> 00:17:59,877
Not really.
187
00:18:11,024 --> 00:18:11,923
What's taking him so long?
188
00:18:11,925 --> 00:18:13,024
Does he want his forms or what?
189
00:18:13,026 --> 00:18:14,625
Well just go in.
190
00:18:15,028 --> 00:18:16,027
I can't just go into
another man's house.
191
00:18:16,029 --> 00:18:18,029
Oh yeah?
192
00:18:18,031 --> 00:18:19,397
Come on.
193
00:18:36,783 --> 00:18:37,783
Hello?
194
00:18:41,855 --> 00:18:42,855
Hello?
195
00:19:04,744 --> 00:19:05,744
Ethan.
196
00:19:08,114 --> 00:19:09,347
Ethan, can we go?
197
00:19:10,416 --> 00:19:13,718
This place is super creepy.
198
00:19:15,455 --> 00:19:17,822
You come into my home
and insult my thing.
199
00:19:17,824 --> 00:19:19,223
Oh my God, I'm so sorry.
200
00:19:19,225 --> 00:19:21,392
- I didn't...
- I was just fooling with you.
201
00:19:21,394 --> 00:19:23,728
It's somewhat of
an acquired taste.
202
00:19:26,299 --> 00:19:27,398
Hello.
203
00:19:27,400 --> 00:19:28,366
Hi.
204
00:19:28,368 --> 00:19:29,367
- Blackwood.
- Ethan.
205
00:19:29,369 --> 00:19:30,768
What can I do for you?
206
00:19:30,770 --> 00:19:32,637
Here's the forms
you asked us for.
207
00:19:33,506 --> 00:19:34,772
What brings you here?
208
00:19:34,774 --> 00:19:37,108
Just here for a
girlfriend's birthday.
209
00:19:37,110 --> 00:19:38,042
Yeah, but we're not together.
210
00:19:38,044 --> 00:19:39,210
Nah, someone else.
211
00:19:39,212 --> 00:19:40,212
He tried.
212
00:19:42,782 --> 00:19:44,115
Well isn't that nice.
213
00:20:06,306 --> 00:20:08,172
Well if it isn't
the birthday girl.
214
00:20:09,943 --> 00:20:14,912
So, you okay and everything?
215
00:20:14,914 --> 00:20:16,714
Yeah, living the dream, me.
216
00:20:18,084 --> 00:20:19,750
You know, I think the
last time we went camping
217
00:20:19,752 --> 00:20:23,588
was the last time
I saw Mum healthy.
218
00:20:34,934 --> 00:20:38,769
Yeah, I didn't know
you were so, you know.
219
00:20:45,645 --> 00:20:46,477
I would have come back.
220
00:20:46,479 --> 00:20:47,479
You know that, right?
221
00:20:50,149 --> 00:20:51,149
No you wouldn't.
222
00:21:28,454 --> 00:21:30,254
Ooh, ooh, ooh, ooh.
223
00:21:33,660 --> 00:21:36,360
I reckon this guy likes burgers.
224
00:21:37,930 --> 00:21:39,263
You all right, mate?
225
00:21:40,199 --> 00:21:43,234
Check out these bad boys, huh?
226
00:21:43,236 --> 00:21:45,569
The owner up at the house,
he's giving away free burgers,
227
00:21:45,571 --> 00:21:46,837
isn't he, Mike?
228
00:21:47,807 --> 00:21:50,574
So yeah, if you want you can go
229
00:21:50,576 --> 00:21:53,110
and get some free
burgers from him.
230
00:21:53,112 --> 00:21:54,112
Or not.
231
00:21:55,014 --> 00:21:56,714
It's up to you I suppose.
232
00:21:56,716 --> 00:21:58,749
I just thought I'd let you know.
233
00:21:58,751 --> 00:22:01,786
Doesn't strike me as a
particularly smart idea.
234
00:22:15,268 --> 00:22:16,268
Okay.
235
00:22:17,337 --> 00:22:18,337
Cool, man.
236
00:22:20,139 --> 00:22:21,772
We're going to go, but cheers.
237
00:23:35,448 --> 00:23:36,614
No thanks.
238
00:23:36,616 --> 00:23:37,782
Baby, what's wrong with my meat?
239
00:23:37,784 --> 00:23:38,949
You don't know
where that came from.
240
00:23:38,951 --> 00:23:40,618
Yeah, I do.
241
00:23:40,620 --> 00:23:42,686
It came from an old man.
242
00:23:42,688 --> 00:23:43,554
They smell funny.
243
00:23:43,556 --> 00:23:45,556
Yet taste magnificent.
244
00:23:45,558 --> 00:23:48,259
Well how come Mike
doesn't have to eat one?
245
00:23:48,261 --> 00:23:49,261
Mike's vegan.
246
00:24:01,607 --> 00:24:02,640
Oh my God.
247
00:24:03,609 --> 00:24:04,909
They're actually really good.
248
00:24:04,911 --> 00:24:05,911
Woo!
249
00:24:06,579 --> 00:24:08,312
Hail to the chef, baby!
250
00:24:36,375 --> 00:24:38,509
Does it feel weird
watching your brother
251
00:24:38,511 --> 00:24:40,311
trying to get with
your best friend?
252
00:24:42,515 --> 00:24:43,581
Are you glad you came?
253
00:24:43,583 --> 00:24:45,049
Nah.
254
00:24:45,051 --> 00:24:47,017
I think I preferred
the loony bin.
255
00:24:47,019 --> 00:24:49,420
Oh.
256
00:24:49,422 --> 00:24:52,323
So you don't want
your present then?
257
00:24:52,825 --> 00:24:55,226
What is it?
258
00:24:55,228 --> 00:24:56,427
It's in the car.
259
00:24:56,429 --> 00:24:58,028
I'll get it for you later.
260
00:25:02,802 --> 00:25:05,369
Actually, everyone.
261
00:25:05,371 --> 00:25:10,441
I want to say I know
I've been a bit...
262
00:25:14,647 --> 00:25:19,717
Basically I want you all to
know that I love you guys and...
263
00:25:24,724 --> 00:25:26,090
Very sweet.
264
00:25:26,092 --> 00:25:29,360
Where the fuck
did you come from?
265
00:25:29,362 --> 00:25:31,795
I hate to do this but I'm
going to have to ask you
266
00:25:31,797 --> 00:25:32,797
to tie yourselves up.
267
00:25:33,566 --> 00:25:34,698
What?
268
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
Tie yourselves up.
269
00:25:36,302 --> 00:25:37,401
It's a simple request.
270
00:25:37,403 --> 00:25:38,403
No.
271
00:25:40,273 --> 00:25:42,740
What are you talking about?
272
00:25:42,742 --> 00:25:43,674
Help.
273
00:25:43,676 --> 00:25:44,942
Somebody fucking help us.
274
00:25:44,944 --> 00:25:46,143
Now I'm going to
start cutting bits
275
00:25:46,145 --> 00:25:47,912
off of each of you,
276
00:25:47,914 --> 00:25:50,881
bits I promise you
you're going to miss,
277
00:25:50,883 --> 00:25:52,716
unless you do as you're told
278
00:25:52,718 --> 00:25:54,752
and tie yourselves the fuck up.
279
00:26:01,494 --> 00:26:04,094
Listen carefully 'cause I'm
only going to say this once
280
00:26:04,096 --> 00:26:07,298
and I'm sure as shit you're
going to want to hear it.
281
00:26:08,367 --> 00:26:12,803
There's something in
these woods, a monster.
282
00:26:14,407 --> 00:26:16,907
And I'm not speaking
metaphorically.
283
00:26:16,909 --> 00:26:19,543
I mean, there's an
actually fucking monster
284
00:26:19,545 --> 00:26:21,211
living in these woods.
285
00:26:21,213 --> 00:26:24,815
And this monster hunts down
cannibals and eats them alive.
286
00:26:24,817 --> 00:26:29,253
And believe me, it makes
a real fucking mess.
287
00:26:30,923 --> 00:26:32,890
That's why the
monster's after me.
288
00:26:32,892 --> 00:26:37,861
And now that you've eaten
my burgers, it's after you.
289
00:26:37,863 --> 00:26:39,697
What are you talking about?
290
00:26:39,699 --> 00:26:40,864
My burgers.
291
00:26:43,069 --> 00:26:45,102
I made them from some hikers.
292
00:26:45,104 --> 00:26:46,036
Oh yuck.
293
00:26:46,038 --> 00:26:48,839
Nice couple, good with kids.
294
00:26:48,841 --> 00:26:50,407
Why?
295
00:26:50,409 --> 00:26:53,544
If I feed it, it leaves
me alone for a while.
296
00:26:53,546 --> 00:26:54,778
So that's what I do.
297
00:26:56,082 --> 00:27:00,084
I make cannibals and I feed it.
298
00:27:01,988 --> 00:27:03,654
Which brings me
to my next point.
299
00:27:05,992 --> 00:27:07,925
Your fat fucking
friend over here.
300
00:27:14,266 --> 00:27:15,266
Hey there, big guy.
301
00:27:16,502 --> 00:27:17,368
Hey.
302
00:27:17,370 --> 00:27:18,936
Didn't fancy eating my burgers?
303
00:27:20,806 --> 00:27:22,706
I'm going to need
you to eat one now.
304
00:27:23,876 --> 00:27:25,442
I'm vegan.
305
00:27:25,444 --> 00:27:26,910
Oh, that doesn't matter anymore.
306
00:27:28,547 --> 00:27:29,813
Eat the fucking meat.
307
00:27:34,086 --> 00:27:35,919
Chew, swallow.
308
00:27:38,891 --> 00:27:39,891
Swallow.
309
00:27:40,960 --> 00:27:42,426
Eat your fucking mouth.
310
00:27:50,936 --> 00:27:52,736
You really should
have eaten that.
311
00:27:54,407 --> 00:27:59,476
Jesus Christ!
312
00:28:00,246 --> 00:28:01,912
Fuck, shit, fuck.
313
00:28:03,449 --> 00:28:05,816
Oh shit.
314
00:28:06,852 --> 00:28:09,887
No, Cam!
315
00:28:09,889 --> 00:28:11,755
Did you really think I'd
risk telling you all that
316
00:28:11,757 --> 00:28:16,160
is there were a single fucking
thing you could do about it?
317
00:28:27,640 --> 00:28:30,040
What the fuck is he doing?
318
00:28:38,884 --> 00:28:41,985
Now get up.
319
00:28:41,987 --> 00:28:43,253
We're going for a drive.
320
00:29:17,857 --> 00:29:18,689
Where are you taking us?
321
00:29:18,691 --> 00:29:20,457
He's a fucking cock.
322
00:29:20,459 --> 00:29:21,358
Teddy.
323
00:29:21,360 --> 00:29:22,459
Yeah.
324
00:29:22,461 --> 00:29:24,161
Ask me if he's a fucking cock.
325
00:29:24,163 --> 00:29:27,498
- Um, is he...
- Yes, Teddy, he fucking is!
326
00:29:27,500 --> 00:29:28,966
Nat, Nat.
327
00:29:28,968 --> 00:29:29,900
Yeah.
328
00:29:29,902 --> 00:29:30,701
Do you have your lighter?
329
00:29:30,703 --> 00:29:32,703
Yeah, it's in my boot.
330
00:29:37,076 --> 00:29:38,308
Turn around.
331
00:30:10,743 --> 00:30:12,910
Okay, okay, okay, okay.
332
00:30:22,688 --> 00:30:23,854
I'm going to kill the fucker.
333
00:30:23,856 --> 00:30:26,089
- Just stay calm.
- Ssh, ssh.
334
00:30:26,091 --> 00:30:27,991
- I think he's...
- Ssh.
335
00:30:37,102 --> 00:30:38,268
Try the door.
336
00:31:28,320 --> 00:31:29,753
Keys are gone.
337
00:31:29,755 --> 00:31:31,121
He can't have gone far.
338
00:31:31,123 --> 00:31:32,789
Let's get the fuck out.
339
00:31:32,791 --> 00:31:34,157
Come on!
340
00:31:34,159 --> 00:31:35,325
Where are you going?
341
00:31:36,495 --> 00:31:37,895
Cam!
342
00:31:37,897 --> 00:31:38,962
Cam, come back.
343
00:31:43,168 --> 00:31:44,534
Show your face.
344
00:31:58,751 --> 00:31:59,816
I know you're there.
345
00:31:59,818 --> 00:32:01,018
Cam.
346
00:32:01,020 --> 00:32:02,753
- Cam.
- Campbell.
347
00:32:02,755 --> 00:32:04,221
Cam.
348
00:32:04,223 --> 00:32:05,989
I don't understand why
Blackwood's doing this to us.
349
00:32:05,991 --> 00:32:06,991
Coward.
350
00:32:21,440 --> 00:32:24,007
Why would he leave
us out here on our own?
351
00:32:24,009 --> 00:32:25,642
Well maybe we're not on our own.
352
00:32:25,644 --> 00:32:27,177
Calm down, Pippa.
353
00:32:27,179 --> 00:32:28,745
Let's just find Cam and get
the hell out of these woods.
354
00:32:28,747 --> 00:32:30,714
He might be trying
to get back to the van.
355
00:32:30,716 --> 00:32:31,949
We should probably
head back there.
356
00:32:31,951 --> 00:32:33,250
No, no, I really
don't want to go
357
00:32:33,252 --> 00:32:34,484
back to that van, please.
358
00:32:34,486 --> 00:32:35,752
We're not going back to the van.
359
00:32:35,754 --> 00:32:37,054
Oh, so you're just
in charge now, yeah?
360
00:32:37,056 --> 00:32:38,188
We're just going to
do whatever you say,
361
00:32:38,190 --> 00:32:39,423
is that how this works?
362
00:32:53,238 --> 00:32:55,739
If you want to go back to
the van, go back to the van.
363
00:32:55,741 --> 00:32:58,442
But last time I saw Cam he
was heading off that way.
364
00:32:58,444 --> 00:32:59,810
So that's where I'm going.
365
00:33:06,385 --> 00:33:08,919
No, not when our
friend is missing.
366
00:33:08,921 --> 00:33:10,220
You saw what happened to Mike.
367
00:33:10,222 --> 00:33:12,656
We need to prioritize ourselves.
368
00:33:12,658 --> 00:33:14,958
That's right,
look after yourself.
369
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Come on, Pip.
370
00:33:16,895 --> 00:33:18,562
Your Cam's only fucked
off into the woods
371
00:33:18,564 --> 00:33:19,830
with a gaping head wound.
372
00:33:19,832 --> 00:33:22,632
Precisely why we
need to go find him.
373
00:33:22,634 --> 00:33:24,935
You're so inconsiderate.
374
00:33:24,937 --> 00:33:27,671
If we'd gone back to
the van like I said,
375
00:33:27,673 --> 00:33:28,772
we would have found him.
376
00:33:28,774 --> 00:33:30,007
Well...
377
00:33:30,009 --> 00:33:30,874
Why don't you piss off
back to the van then?
378
00:33:30,876 --> 00:33:32,109
Fuck you.
379
00:33:32,111 --> 00:33:33,143
Stop, just stop it, both of you.
380
00:33:33,145 --> 00:33:35,012
Stop fighting.
381
00:33:35,014 --> 00:33:36,580
You're acting like children.
382
00:33:36,582 --> 00:33:38,715
You're wasting time.
383
00:33:38,717 --> 00:33:40,117
We need to find Campbell.
384
00:33:41,353 --> 00:33:42,853
But what about the monster?
385
00:33:42,855 --> 00:33:43,855
What monster?
386
00:33:44,890 --> 00:33:46,289
We've been out here all night
387
00:33:46,291 --> 00:33:48,792
and I haven't seen
no monster, have you?
388
00:33:48,794 --> 00:33:50,394
Blackwood's insane.
389
00:33:50,396 --> 00:33:52,396
And what difference does it
make if there is a monster?
390
00:33:52,398 --> 00:33:55,365
Either way, we need
to get out of here.
391
00:34:28,000 --> 00:34:29,666
Let the others catch up.
392
00:34:29,668 --> 00:34:31,034
Shouldn't we keep going?
393
00:34:36,842 --> 00:34:37,842
Nat.
394
00:34:51,457 --> 00:34:55,392
Look, I'm sorry, okay?
395
00:34:59,398 --> 00:35:00,764
I'm sorry for leaving you.
396
00:35:02,734 --> 00:35:04,968
It's not what you
did to me though.
397
00:35:04,970 --> 00:35:06,269
It's what you did to Mum.
398
00:35:08,240 --> 00:35:09,840
And now you show up here
expecting everything
399
00:35:09,842 --> 00:35:11,541
to be the same as it was before.
400
00:35:19,618 --> 00:35:22,986
She asked for you every day.
401
00:35:27,092 --> 00:35:30,060
And every day I'd tell her
that you'd be there tomorrow.
402
00:35:37,369 --> 00:35:39,936
You made me lie to her, Teddy.
403
00:35:43,208 --> 00:35:45,842
And even I started
to believe it,
404
00:35:45,844 --> 00:35:47,724
that perhaps one day you
might actually show up.
405
00:35:53,952 --> 00:35:58,788
I didn't know where you were,
nobody knew where you were.
406
00:36:01,593 --> 00:36:03,226
You're not even listening.
407
00:36:03,228 --> 00:36:04,427
You don't even care.
408
00:36:07,733 --> 00:36:08,832
Just leave me alone.
409
00:36:38,463 --> 00:36:41,698
Do you think it really
happened to Campbell?
410
00:36:41,700 --> 00:36:42,999
I don't know.
411
00:36:44,303 --> 00:36:46,203
Do you really think
there's something after us?
412
00:36:46,205 --> 00:36:47,504
I don't know.
413
00:36:48,707 --> 00:36:49,707
I'm sorry.
414
00:36:51,376 --> 00:36:52,642
For what?
415
00:36:52,644 --> 00:36:54,144
Everything.
416
00:36:54,146 --> 00:36:56,713
Bringing you here was a mistake.
417
00:36:56,715 --> 00:36:59,082
Yeah, it was a fucking mistake.
418
00:36:59,084 --> 00:37:00,817
There's not even a fucking van.
419
00:37:02,421 --> 00:37:04,721
Why don't you fuck
off on your own then?
420
00:37:04,723 --> 00:37:06,189
Run away like you always do.
421
00:37:07,292 --> 00:37:10,627
You know what, mate,
you're a fucking prick.
422
00:37:10,629 --> 00:37:13,830
Guys, Pippa's fallen behind.
423
00:37:13,832 --> 00:37:15,098
Guys.
424
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Do something.
425
00:37:19,338 --> 00:37:22,072
Stay the fuck away from me.
426
00:37:24,076 --> 00:37:26,009
For heaven's sake,
Pippa's missing.
427
00:37:38,724 --> 00:37:39,724
There you are.
428
00:37:40,659 --> 00:37:41,958
I just want to go home.
429
00:37:43,061 --> 00:37:45,562
My head's killing me and
I'm so fucking hungry.
430
00:37:46,765 --> 00:37:48,098
I know, me too.
431
00:37:48,100 --> 00:37:50,467
And I swear we're
walking in circles.
432
00:37:50,469 --> 00:37:51,935
And my feet.
433
00:37:51,937 --> 00:37:54,237
These stupid wedges, they
hurt so fucking much.
434
00:37:54,239 --> 00:37:58,341
Look, Pip, I know they hurt.
435
00:37:58,343 --> 00:38:01,111
Guys, I think I found something.
436
00:38:02,681 --> 00:38:05,415
We're not getting out of
these woods now that it's dark.
437
00:38:05,417 --> 00:38:06,777
We need to stay
here for the night.
438
00:38:07,419 --> 00:38:08,351
Really?
439
00:38:08,353 --> 00:38:09,586
I think we should keep walking.
440
00:38:09,588 --> 00:38:10,854
I don't want to be out
here another night.
441
00:38:10,856 --> 00:38:12,489
None of us want this.
442
00:38:13,592 --> 00:38:15,992
Maybe we should
stay here tonight.
443
00:38:15,994 --> 00:38:17,294
We'll be safer.
444
00:38:25,904 --> 00:38:28,038
What?
445
00:38:28,040 --> 00:38:30,473
You should stay out
here, stay and keep watch.
446
00:38:31,777 --> 00:38:33,243
We'll take it in turns.
447
00:38:33,245 --> 00:38:36,146
I've been walking through the
woods all day just like you.
448
00:38:36,148 --> 00:38:37,747
I need to sleep.
449
00:38:37,749 --> 00:38:38,749
Hm.
450
00:38:42,154 --> 00:38:43,286
I'm not staying up.
451
00:39:32,537 --> 00:39:33,537
Sorry, Ted.
452
00:39:35,173 --> 00:39:36,173
Are you okay?
453
00:39:39,144 --> 00:39:40,144
Yeah.
454
00:39:42,047 --> 00:39:43,680
I'm going to go to sleep now.
455
00:39:46,151 --> 00:39:47,584
I think this was a sign.
456
00:39:49,788 --> 00:39:52,455
I think we're going to be okay.
457
00:39:53,759 --> 00:39:54,759
Goodnight.
458
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
Night.
459
00:43:29,574 --> 00:43:31,908
There's something in the woods.
460
00:44:09,014 --> 00:44:12,015
What the fuck is going on?
461
00:44:12,017 --> 00:44:14,117
Oh my God, oh my God.
462
00:44:14,119 --> 00:44:15,119
Oh.
463
00:44:19,624 --> 00:44:23,526
No.
464
00:44:26,731 --> 00:44:28,231
Oh, Nat, where is it?
465
00:44:28,233 --> 00:44:29,165
Where is it?
466
00:44:29,167 --> 00:44:30,400
I thought I saw it behind me.
467
00:44:30,402 --> 00:44:32,702
We need to go, we
need to go now.
468
00:44:37,942 --> 00:44:40,810
Guys.
469
00:44:54,125 --> 00:44:55,525
Ted.
470
00:44:55,527 --> 00:44:58,027
Wait.
471
00:44:58,029 --> 00:44:58,861
What?
472
00:44:58,863 --> 00:44:59,863
Where are the others?
473
00:45:14,446 --> 00:45:15,845
Nat, you're going towards it.
474
00:45:15,847 --> 00:45:16,847
Nat!
475
00:45:22,821 --> 00:45:23,821
Frances!
476
00:45:38,436 --> 00:45:42,638
Help me, help me.
477
00:45:42,640 --> 00:45:44,474
Okay, okay, okay, okay, okay.
478
00:45:44,476 --> 00:45:45,475
You okay?
479
00:45:45,477 --> 00:45:47,310
Okay, okay, okay, okay.
480
00:45:47,312 --> 00:45:48,244
Shit.
481
00:45:48,246 --> 00:45:49,045
Pippa, get to the other side.
482
00:45:49,047 --> 00:45:50,047
We've got to get her up.
483
00:45:51,483 --> 00:45:52,749
Fuck.
484
00:45:52,751 --> 00:45:53,883
Pippa, get to the
other side now.
485
00:45:53,885 --> 00:45:54,885
We've got to get her up.
486
00:46:23,815 --> 00:46:26,682
Nat, Nat we're over here?
487
00:46:26,684 --> 00:46:27,684
Okay.
488
00:46:32,724 --> 00:46:33,556
What's wrong?
489
00:46:33,558 --> 00:46:35,558
Teddy, need your help.
490
00:46:35,560 --> 00:46:37,026
- Got to get her up.
- It's okay.
491
00:46:40,298 --> 00:46:41,298
Shut up!
492
00:46:44,235 --> 00:46:46,469
Fuck, Ethan, we need to
move faster than this.
493
00:46:46,471 --> 00:46:47,703
Don't leave me!
494
00:46:47,705 --> 00:46:51,374
We're not leaving you,
we're not leaving you.
495
00:46:51,376 --> 00:46:54,510
Oh my God, it's
there, it's coming.
496
00:47:05,256 --> 00:47:06,422
It was right there.
497
00:47:06,424 --> 00:47:07,957
It was right behind us.
498
00:47:12,096 --> 00:47:13,796
Nat, Pippa, you two go ahead.
499
00:47:15,266 --> 00:47:16,732
We're not leaving.
500
00:47:16,734 --> 00:47:18,301
Pippa, take Nat and
get the fuck out of here.
501
00:47:18,303 --> 00:47:19,969
We'll catch up.
502
00:47:19,971 --> 00:47:20,870
- Go.
- We can't.
503
00:47:20,872 --> 00:47:21,872
Go, go!
504
00:47:24,275 --> 00:47:25,107
Ethan, I think we should...
505
00:47:25,109 --> 00:47:25,942
We're not going.
506
00:47:25,944 --> 00:47:27,610
- She said it was...
- We're not going.
507
00:47:27,612 --> 00:47:28,544
It's going to kill us,
508
00:47:28,546 --> 00:47:31,714
it's going to fucking kill us.
509
00:47:31,716 --> 00:47:33,883
Teddy, we're not
leaving her here to die.
510
00:47:33,885 --> 00:47:35,284
Ethan.
511
00:47:35,286 --> 00:47:36,686
We're staying.
512
00:47:39,924 --> 00:47:40,924
Teddy.
513
00:47:42,493 --> 00:47:43,860
Teddy, what the fuck?
514
00:47:43,862 --> 00:47:45,361
Fuck, fuck, fuck.
515
00:47:46,631 --> 00:47:47,631
Okay, okay.
516
00:48:04,782 --> 00:48:06,349
Are we safe?
517
00:48:06,351 --> 00:48:07,650
No, no.
518
00:48:09,721 --> 00:48:12,021
Did you hear that?
519
00:48:12,023 --> 00:48:13,189
Are we dying?
520
00:48:16,895 --> 00:48:19,295
Be our light in the
darkness, O Lord,
521
00:48:19,297 --> 00:48:21,063
and in your great
mercy defend us
522
00:48:21,065 --> 00:48:23,232
from all perils and
dangers of the night.
523
00:48:23,234 --> 00:48:27,970
For the love of your only
son, our savior, Jesus Christ.
524
00:48:29,641 --> 00:48:31,707
Frances, Frances!
525
00:48:31,709 --> 00:48:32,709
Frances.
526
00:48:51,996 --> 00:48:52,996
Frances!
527
00:49:18,923 --> 00:49:19,923
Ethan.
528
00:49:24,896 --> 00:49:26,195
Where are they?
529
00:49:27,732 --> 00:49:28,798
Teddy ran.
530
00:49:29,968 --> 00:49:31,200
And Frances?
531
00:51:38,096 --> 00:51:39,096
Guys.
532
00:52:18,102 --> 00:52:21,637
I really don't think
you should be doing that.
533
00:52:21,639 --> 00:52:24,707
Hey, hey, hey.
534
00:52:24,709 --> 00:52:26,575
Listen, you need to help us.
535
00:52:26,577 --> 00:52:27,877
Please, we need you to.
536
00:52:27,879 --> 00:52:28,879
We're lost.
537
00:52:30,114 --> 00:52:34,650
I'm going to turn around,
and when I turn back
538
00:52:35,987 --> 00:52:37,486
you're going to be gone.
539
00:52:40,024 --> 00:52:41,457
I'm not going to see you.
540
00:52:43,361 --> 00:52:47,630
I'm not going to hear you.
541
00:52:47,632 --> 00:52:49,465
And I'm not going to smell you.
542
00:52:57,341 --> 00:52:59,175
We need your help.
543
00:52:59,177 --> 00:53:00,142
We've been kidnapped.
544
00:53:00,144 --> 00:53:01,610
We've been out here for days.
545
00:53:05,483 --> 00:53:07,616
Please, there's
something after us.
546
00:53:16,093 --> 00:53:17,893
I'm really sorry to hear that.
547
00:53:19,263 --> 00:53:23,332
You see, you and me, we've
got a bit of a problem now,
548
00:53:24,735 --> 00:53:26,368
'cause I've turned back round.
549
00:53:29,340 --> 00:53:31,907
You are still here.
550
00:53:31,909 --> 00:53:33,642
Whoa, whoa, whoa, whoa, okay.
551
00:53:33,644 --> 00:53:35,444
Okay, okay, we'll go.
552
00:53:36,414 --> 00:53:39,014
We'll go away.
553
00:53:39,016 --> 00:53:40,249
We're leaving.
554
00:53:41,686 --> 00:53:43,419
- Wait, wait.
- What?
555
00:53:56,701 --> 00:53:58,601
You need to help us.
556
00:54:52,590 --> 00:54:54,256
Why did you decide to help us?
557
00:55:04,168 --> 00:55:05,734
I decided to help you.
558
00:55:19,817 --> 00:55:21,950
I think Frances was right.
559
00:55:21,952 --> 00:55:24,253
Wedges aren't appropriate
camping shoes at all.
560
00:55:25,356 --> 00:55:27,823
They're not really
good anything shoes.
561
00:55:27,825 --> 00:55:29,992
I don't even know
why I bought them.
562
00:55:29,994 --> 00:55:32,661
All they do is hurt my feet.
563
00:55:32,663 --> 00:55:36,065
You really need to be quiet.
564
00:55:36,067 --> 00:55:37,067
Sorry.
565
00:55:38,069 --> 00:55:39,335
I talk when I'm nervous.
566
00:55:57,888 --> 00:56:00,089
You need to leave.
567
00:56:00,091 --> 00:56:01,724
No, we can't leave.
568
00:56:01,726 --> 00:56:03,459
There's a monster
after us, I told you.
569
00:56:03,461 --> 00:56:05,294
It's following us.
570
00:56:05,296 --> 00:56:06,261
We're not leaving.
571
00:56:06,263 --> 00:56:08,130
You're wasting my time.
572
00:56:08,132 --> 00:56:10,165
It killed our friends.
573
00:56:10,167 --> 00:56:13,302
I don't want you here.
574
00:56:14,338 --> 00:56:16,004
This is my camp.
575
00:56:18,242 --> 00:56:19,608
I want you to leave.
576
00:56:20,644 --> 00:56:21,644
No.
577
00:56:23,948 --> 00:56:25,914
That's not your
decision to make.
578
00:56:28,152 --> 00:56:29,152
It's coming.
579
00:56:34,125 --> 00:56:35,125
Shoot.
580
00:56:36,160 --> 00:56:37,160
Shoot it.
581
00:56:41,065 --> 00:56:42,131
Shoot it.
582
00:56:42,133 --> 00:56:44,433
Shoot it now, you shoot it.
583
00:56:44,435 --> 00:56:45,501
Shoot it!
584
00:56:45,503 --> 00:56:46,335
There's nothing there.
585
00:56:46,337 --> 00:56:47,269
Fucking shoot it.
586
00:56:47,271 --> 00:56:49,505
There's nothing to shoot.
587
00:56:58,115 --> 00:56:59,381
I've had enough.
588
00:56:59,383 --> 00:57:02,084
Please, please,
it's right there.
589
00:57:02,086 --> 00:57:03,585
You've got to trust me.
590
00:57:03,587 --> 00:57:04,587
It's right there.
591
00:57:14,532 --> 00:57:15,764
Where is it?
592
00:57:20,037 --> 00:57:21,103
It's gone.
593
00:57:36,086 --> 00:57:37,786
Why couldn't you see it?
594
00:57:46,597 --> 00:57:48,130
Ethan!
595
00:57:52,603 --> 00:57:54,570
Can't fucking see it.
596
00:57:57,641 --> 00:57:59,575
Please shoot it!
597
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Shoot it!
598
00:58:10,688 --> 00:58:11,688
Shoot it!
599
00:58:28,973 --> 00:58:29,973
Watch out!
600
00:58:47,057 --> 00:58:48,257
Run!
601
00:58:56,433 --> 00:58:57,266
Come on, we need to go.
602
00:58:57,268 --> 00:58:59,067
No, you need to go.
603
00:59:00,204 --> 00:59:01,136
Run.
604
00:59:01,138 --> 00:59:01,870
Come on, come on, hurry up.
605
00:59:01,872 --> 00:59:02,872
Turn my back.
606
00:59:05,943 --> 00:59:06,943
Move!
607
00:59:39,209 --> 00:59:40,209
Follow me.
608
01:01:00,624 --> 01:01:01,624
Hey!
609
01:01:04,461 --> 01:01:07,863
Nat, Pippa, run!
610
01:01:11,568 --> 01:01:12,367
Pippa.
611
01:01:12,369 --> 01:01:13,602
Pippa, wait.
612
01:01:13,604 --> 01:01:14,503
We need to go after him.
613
01:01:14,505 --> 01:01:15,437
But he told us to run.
614
01:01:15,439 --> 01:01:16,271
- Let's go.
- No.
615
01:01:16,273 --> 01:01:17,639
If we go that way...
616
01:01:17,641 --> 01:01:19,041
Let's keep going, he told us to.
617
01:01:19,043 --> 01:01:20,409
Pippa.
618
01:01:20,411 --> 01:01:22,878
Come on, Nat, after
everything he's put you through.
619
01:01:22,880 --> 01:01:23,712
He's my brother.
620
01:01:23,714 --> 01:01:24,713
He abandoned you.
621
01:01:24,715 --> 01:01:25,614
He's a shitty brother.
622
01:01:25,616 --> 01:01:26,815
That doesn't matter.
623
01:01:26,817 --> 01:01:28,350
So you're going to
go get yourself killed.
624
01:01:28,352 --> 01:01:29,685
Just 'cause you're happy to
die doesn't mean that I am.
625
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
I'm not.
626
01:01:34,324 --> 01:01:36,692
Nat, I'm sorry.
627
01:01:43,067 --> 01:01:44,067
Come with me.
628
01:01:44,735 --> 01:01:46,001
Don't you get it, Nat?
629
01:01:46,837 --> 01:01:47,837
He's dead.
630
01:04:53,490 --> 01:04:55,991
Nat, we're
not going to find him.
631
01:04:57,661 --> 01:04:58,727
What's that?
632
01:05:02,299 --> 01:05:03,632
I don't know.
633
01:05:53,116 --> 01:05:54,349
Let's go down.
634
01:06:38,662 --> 01:06:42,464
Natash, Natasha.
635
01:06:42,466 --> 01:06:43,698
Frances?
636
01:06:43,700 --> 01:06:44,733
Frances, no.
637
01:06:54,911 --> 01:06:56,077
Go.
638
01:06:56,079 --> 01:06:57,445
This is where it feeds.
639
01:06:58,448 --> 01:06:59,547
It eats you alive.
640
01:07:01,018 --> 01:07:02,617
You have to go.
641
01:07:02,619 --> 01:07:03,619
What?
642
01:07:04,888 --> 01:07:06,621
It eats you alive?
643
01:07:07,457 --> 01:07:08,857
That's what Blackwood said.
644
01:07:11,928 --> 01:07:14,629
It won't bother you if
it thinks you're dead.
645
01:07:14,631 --> 01:07:15,631
What do you mean?
646
01:07:17,701 --> 01:07:20,001
That's why Blackwood
covered himself in blood,
647
01:07:20,003 --> 01:07:21,202
to conceal himself.
648
01:07:39,656 --> 01:07:41,156
So that's what we have to do.
649
01:07:43,860 --> 01:07:45,960
We have to make it
think that we're dead.
650
01:07:48,298 --> 01:07:49,631
We have to look dead.
651
01:07:50,901 --> 01:07:53,068
We have to smell dead.
652
01:07:53,070 --> 01:07:55,303
We have to act dead.
653
01:08:02,446 --> 01:08:03,446
I'm sorry.
654
01:08:04,581 --> 01:08:05,581
Fuck no.
655
01:08:21,798 --> 01:08:22,798
Nat, stop.
656
01:08:40,517 --> 01:08:42,283
Nat, Cam's our friend.
657
01:08:42,285 --> 01:08:44,085
That's the most disgusting
thing I've ever seen.
658
01:08:44,087 --> 01:08:46,421
- I can't...
- This is what we have to do.
659
01:08:48,892 --> 01:08:52,093
This is how we hide,
how we survive.
660
01:08:52,095 --> 01:08:53,061
Just do it.
661
01:08:53,063 --> 01:08:54,596
No.
662
01:08:54,598 --> 01:08:56,731
Because, because you don't
even know if it will work.
663
01:08:56,733 --> 01:08:58,600
It might even attract it.
664
01:08:58,602 --> 01:09:01,169
Why else would Blackwood
cover himself in blood?
665
01:09:02,205 --> 01:09:03,205
Just do it.
666
01:09:05,408 --> 01:09:07,008
We can't.
667
01:09:07,010 --> 01:09:08,877
We don't have to, please, Nat.
668
01:09:13,283 --> 01:09:14,283
We need to go.
669
01:09:17,120 --> 01:09:18,386
Leave me, leave me.
670
01:09:22,692 --> 01:09:24,726
We're going to come back.
671
01:09:24,728 --> 01:09:26,561
We're going to get
you out of here.
672
01:10:06,436 --> 01:10:07,936
What are you doing?
673
01:10:07,938 --> 01:10:09,003
I can't do this anymore.
674
01:10:09,005 --> 01:10:09,837
I'm sorry.
675
01:10:09,839 --> 01:10:11,206
My feet, they won't run.
676
01:10:11,208 --> 01:10:12,208
I'm done.
677
01:10:13,510 --> 01:10:14,809
Pippa, you'll die.
678
01:10:14,811 --> 01:10:16,277
Can we hide?
679
01:10:16,279 --> 01:10:17,478
Nat, please, it's
going to get me
680
01:10:17,480 --> 01:10:20,882
and I can't run in
these anymore, please.
681
01:10:22,652 --> 01:10:23,652
Come on.
682
01:10:30,093 --> 01:10:31,093
Love you, Nat.
683
01:10:34,264 --> 01:10:35,797
I love you, Pip.
684
01:11:02,859 --> 01:11:04,225
Close your eyes.
685
01:12:00,550 --> 01:12:01,550
Is it gone?
686
01:16:26,749 --> 01:16:31,819
No, no, Teddy no, no!
687
01:16:32,755 --> 01:16:34,088
Teddy.
688
01:16:34,090 --> 01:16:35,090
Teddy, no.
689
01:16:35,892 --> 01:16:37,191
Please wake up.
690
01:16:39,462 --> 01:16:42,296
I can't do this
by myself, Teddy.
691
01:16:43,800 --> 01:16:46,767
Come on!
692
01:16:48,171 --> 01:16:49,503
I'm right here!
693
01:16:50,373 --> 01:16:55,443
Come and get me!
694
01:16:58,915 --> 01:16:59,915
Teddy.
695
01:17:02,285 --> 01:17:03,918
Please.
696
01:17:05,188 --> 01:17:06,320
Oh my, Teddy.
697
01:17:07,557 --> 01:17:08,389
Teddy.
698
01:17:08,391 --> 01:17:09,624
Nat.
699
01:17:09,626 --> 01:17:11,926
Please don't die.
700
01:17:11,928 --> 01:17:13,728
Please don't leave me.
701
01:17:13,730 --> 01:17:16,130
I can't do this on my own.
702
01:17:16,132 --> 01:17:17,132
Please.
703
01:17:18,768 --> 01:17:23,371
You're strong, stronger than me.
704
01:17:23,373 --> 01:17:24,373
I'm sorry.
705
01:17:26,175 --> 01:17:27,208
I'm so sorry, Nat.
706
01:17:27,210 --> 01:17:28,142
I was scared and I was selfish
707
01:17:28,144 --> 01:17:29,710
and I'm not brave like you.
708
01:17:34,083 --> 01:17:36,984
I shouldn't have
left you and Mum.
709
01:17:38,354 --> 01:17:39,820
You came back.
710
01:17:39,822 --> 01:17:42,156
You saved me.
711
01:17:42,158 --> 01:17:43,158
Don't give up.
712
01:17:44,627 --> 01:17:46,327
You're the bravest
person I know.
713
01:17:48,531 --> 01:17:51,532
You stayed with Mum when
I got scared and ran.
714
01:17:55,071 --> 01:17:55,820
Thank you.
715
01:17:55,821 --> 01:17:56,570
You didn't give up
then, don't give up now.
716
01:17:56,572 --> 01:17:58,439
You've come this far, Nat.
717
01:17:59,676 --> 01:18:02,376
You'll find a way, you
have to, for all of us.
718
01:18:04,781 --> 01:18:05,913
For Mum.
719
01:18:05,915 --> 01:18:08,883
Oh Teddy.
720
01:18:15,491 --> 01:18:16,491
Nat.
721
01:18:17,493 --> 01:18:20,094
I need you to do
something for me.
722
01:18:20,096 --> 01:18:21,096
Anything.
723
01:18:25,601 --> 01:18:28,369
I don't want to be
alive when it comes back.
724
01:18:32,175 --> 01:18:33,207
No.
725
01:18:33,209 --> 01:18:34,341
No, pretend you're dead.
726
01:18:34,343 --> 01:18:35,643
It'll leave you alone.
727
01:18:35,645 --> 01:18:38,412
I won't need to pretend soon.
728
01:18:38,414 --> 01:18:39,414
No.
729
01:18:40,116 --> 01:18:41,116
For me.
730
01:18:42,118 --> 01:18:44,351
Don't ask me to do this.
731
01:18:45,922 --> 01:18:47,154
Please.
732
01:18:47,156 --> 01:18:49,657
I don't want you to go.
733
01:18:49,659 --> 01:18:52,126
I don't want to be on my own.
734
01:18:54,030 --> 01:18:55,162
I love you.
735
01:19:40,810 --> 01:19:41,942
I love you.
736
01:28:47,489 --> 01:28:48,822
Good evening, Natasha.
737
01:28:48,824 --> 01:28:51,124
I have to say you're
looking great.
738
01:28:51,126 --> 01:28:52,626
Fuck you.
739
01:28:52,628 --> 01:28:54,728
I was simply doing
what had to be done.
740
01:28:55,698 --> 01:28:57,631
You fed us to that thing.
741
01:28:58,967 --> 01:29:01,968
I want you to try to put
yourself in my shoes, Natasha.
742
01:29:01,970 --> 01:29:05,205
I want you to gain a
little perspective.
743
01:29:05,207 --> 01:29:07,274
I was in a plane crash.
744
01:29:07,276 --> 01:29:10,711
We survivors were lost
in a frozen wasteland.
745
01:29:10,713 --> 01:29:11,878
We were starving.
746
01:29:14,416 --> 01:29:15,716
We were desperate.
747
01:29:15,718 --> 01:29:16,983
We ate the pilot.
748
01:29:16,985 --> 01:29:18,251
Cannibal.
749
01:29:18,253 --> 01:29:20,087
What I did was an
effort to survival.
750
01:29:20,089 --> 01:29:22,255
Our cannibalism
summoned this monster,
751
01:29:23,225 --> 01:29:25,392
and it's followed me ever since.
752
01:29:25,394 --> 01:29:26,626
And now it's after you.
753
01:29:27,663 --> 01:29:29,696
But you're just like me.
754
01:29:29,698 --> 01:29:31,832
You're a survivor.
755
01:29:31,834 --> 01:29:32,834
Leave now.
756
01:29:33,736 --> 01:29:35,168
Do what I do.
757
01:29:35,170 --> 01:29:37,537
Feed people human flesh.
758
01:29:37,539 --> 01:29:39,272
Stop it coming after you.
759
01:29:42,144 --> 01:29:43,144
I'm not like you.
760
01:29:44,179 --> 01:29:45,812
You stupid bitch.
761
01:36:32,554 --> 01:36:33,620
Excuse me.
762
01:36:40,428 --> 01:36:43,897
I'd like to check back in.
763
01:36:55,050 --> 01:37:03,050
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
48513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.