All language subtitles for The Walking Dead - 3x01 - Seed.HDTV.2HD.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,384 --> 00:00:03,776
Az el�z� �vadban t�rt�nt...
2
00:00:03,968 --> 00:00:05,123
Menn�nk kell!
3
00:00:06,080 --> 00:00:06,990
Rick!
4
00:00:07,232 --> 00:00:08,419
Mind fert�z�ttek vagyunk.
5
00:00:08,544 --> 00:00:09,949
Mind hordoz�k vagyunk.
6
00:00:10,244 --> 00:00:12,200
Azt akarod, ilyen vil�gra
sz�ljek gyereket?
7
00:00:12,416 --> 00:00:14,062
Hogy r�vid, kegyetlen �lete legyen?!
8
00:00:14,272 --> 00:00:15,674
Meg�ltem Shane-t.
9
00:00:16,426 --> 00:00:17,868
Nem vagyunk vele biztons�gban.
10
00:00:23,814 --> 00:00:26,142
Ha maradtok, tiszt�zzunk valamit.
11
00:00:26,624 --> 00:00:28,608
Itt t�bb� m�r nincs demokr�cia.
12
00:05:57,920 --> 00:06:01,657
3.01 - Magvak
Ford�totta: Alias
13
00:06:17,161 --> 00:06:19,057
Figyeld az utat.
14
00:06:20,072 --> 00:06:22,045
M�r nem tudunk hov� menni.
15
00:06:22,156 --> 00:06:24,371
Ha ez a horda tal�lkozik ezzel,
k�rbez�rnak minket.
16
00:06:24,500 --> 00:06:26,083
Sosem jutunk el d�lre.
17
00:06:26,751 --> 00:06:28,926
Szerinted mennyi volt? 150?
18
00:06:29,036 --> 00:06:31,576
M�lt h�ten volt annyi. Az�ta
k�tszer annyian lehetnek.
19
00:06:31,686 --> 00:06:33,607
A foly� feltarthatta �ket.
20
00:06:33,704 --> 00:06:36,735
Ha igyeksz�nk, tal�n
lesz es�ly�nk ott �tt�rni.
21
00:06:36,837 --> 00:06:38,212
Igen, de ha ez a csapat
egyes�l ezzel,
22
00:06:38,326 --> 00:06:39,964
akkor erre is mehetnek.
23
00:06:40,126 --> 00:06:41,089
Teh�t k�rbe z�rtak.
24
00:06:41,220 --> 00:06:43,216
Az egyetlen es�ly�nk
ha visszamegy�nk a 27-es �tig,
25
00:06:43,315 --> 00:06:44,820
�s elindulunk Greenville fel�.
26
00:06:44,947 --> 00:06:46,218
Igen, arra m�r j�rtunk.
27
00:06:46,331 --> 00:06:48,121
Mintha eg�sz t�len csak
k�r�zt�nk volna.
28
00:06:48,244 --> 00:06:50,079
Igen, tudom.
29
00:06:50,245 --> 00:06:53,906
Newnann�l nyugatnak fordulunk.
Arra m�g nem j�rtunk.
30
00:06:54,271 --> 00:06:56,813
Nem mehet�nk tov�bb h�zr�l h�zra.
31
00:06:57,344 --> 00:07:00,195
Valahol le kell t�boroznunk p�r h�tre.
32
00:07:00,315 --> 00:07:02,560
Rendben.
Lemegy�nk a patakhoz
33
00:07:02,656 --> 00:07:04,311
indul�s el�tt.
Nem tart sok�ig.
34
00:07:04,407 --> 00:07:05,994
Fel kell t�lten�nk a v�zk�szletet.
K�s�bb majd �tforraljuk.
35
00:07:06,097 --> 00:07:07,243
Csak nyugodtan.
36
00:07:07,372 --> 00:07:09,773
Nem fogja sok�ig b�rni
az �lland� k�lt�zk�d�st.
37
00:07:09,873 --> 00:07:12,039
M�gis mit csin�ljunk?
Menek�l�s k�zben sz�lj�n?
38
00:07:13,231 --> 00:07:15,199
L�tsz m�s lehet�s�get?
39
00:07:18,385 --> 00:07:21,138
Am�g a t�bbiek a bugyijukat moss�k,
40
00:07:22,081 --> 00:07:23,342
menj�nk vad�szni.
41
00:07:24,242 --> 00:07:26,398
Az a bagoly nem volt valami sok.
42
00:07:37,977 --> 00:07:39,620
De k�r.
43
00:08:11,312 --> 00:08:13,823
- Figyelj h�tra!
- Rendben.
44
00:08:21,232 --> 00:08:22,746
Gyorsan! Siess!
45
00:09:09,118 --> 00:09:10,780
T�k�letes.
46
00:09:11,462 --> 00:09:12,884
Ha be tudjuk csukni azt a kaput,
47
00:09:13,644 --> 00:09:15,452
�s t�bb j�rk�l�t nem
enged�nk az udvarra,
48
00:09:15,868 --> 00:09:17,511
akkor ezeket m�r meg tudjuk �lni.
49
00:09:17,622 --> 00:09:19,057
Ma est�re mi�nk lehet az eg�sz.
50
00:09:19,173 --> 00:09:20,832
�s hogy csukjuk be a kaput?
51
00:09:21,282 --> 00:09:23,957
Majd �n megcsin�lom.
Ti fedezzetek.
52
00:09:24,370 --> 00:09:26,663
Nem. �ngyilkoss�g lenne.
53
00:09:27,258 --> 00:09:28,559
De �n vagyok a leggyorsabb.
54
00:09:28,687 --> 00:09:31,986
Nem, te, Maggie �s Beth csaljatok
ide annyit, amennyit csak tudtok.
55
00:09:32,115 --> 00:09:33,584
Sz�rj�tok le �ket
a ker�t�sen kereszt�l.
56
00:09:33,687 --> 00:09:35,954
Daryl, menj a m�sik toronyhoz.
57
00:09:36,226 --> 00:09:38,245
Carol, nagyon j� l�v�sz lett bel�led.
58
00:09:38,349 --> 00:09:40,928
Csak nyugodtan. Nincs
elpocs�kolnival� l�szer�nk.
59
00:09:41,029 --> 00:09:43,941
Hershel, ti menjetek
Carllal ebbe a toronyba.
60
00:09:44,080 --> 00:09:45,000
Rendben.
61
00:09:45,854 --> 00:09:47,677
�n megyek a kapuhoz.
62
00:09:58,317 --> 00:09:59,719
- Gyer�nk!
- Ide gyertek!
63
00:09:59,844 --> 00:10:01,781
- Gyer�nk!
- Ide gyertek!
64
00:10:09,072 --> 00:10:11,678
Gyertek!
65
00:10:32,023 --> 00:10:33,706
Gyer�nk!
66
00:10:49,968 --> 00:10:51,502
Bocs�nat!
67
00:10:55,125 --> 00:10:56,398
H�, ide gyere!
68
00:10:56,537 --> 00:10:58,410
Gyere, ide gyere!
69
00:11:21,905 --> 00:11:23,371
Megcsin�lta.
70
00:11:23,655 --> 00:11:24,993
Adjatok nekik!
71
00:12:11,990 --> 00:12:13,501
Fantasztikus.
72
00:12:13,745 --> 00:12:15,395
- Sz�p l�v�s volt.
- Igen.
73
00:12:16,528 --> 00:12:17,552
J�l vagy?
74
00:12:17,911 --> 00:12:20,081
- Hetek �ta nem voltam ilyen j�l.
- Helyes.
75
00:12:25,853 --> 00:12:28,885
Az�ta nem volt ennyi hely�nk,
hogy elj�tt�nk a farmr�l.
76
00:13:04,052 --> 00:13:07,005
�pp ahogy anya csin�lta.
77
00:13:17,830 --> 00:13:19,609
Holnap �ssze kell szedn�nk a hull�kat.
78
00:13:19,744 --> 00:13:21,013
T�vol kell tartanunk �ket a v�zt�l.
79
00:13:21,113 --> 00:13:24,978
Ha a ker�t�sn�l �sunk egy csatorn�t,
rengeteg friss viz�nk lesz.
80
00:13:24,979 --> 00:13:26,694
A f�ld is j�.
81
00:13:26,787 --> 00:13:28,358
Elvethet�nk n�h�ny magot.
82
00:13:28,521 --> 00:13:31,492
Termeszthet�nk paradicsomot,
ubork�t, sz�jababot.
83
00:13:35,397 --> 00:13:38,051
Most megy k�rbe harmadj�ra.
84
00:13:38,875 --> 00:13:41,507
Ha a ker�t�s b�rhol s�r�lt lenne,
85
00:13:41,618 --> 00:13:43,634
m�r �szrevette volna.
86
00:13:47,425 --> 00:13:50,065
Ez j� hely a baba megsz�l�s�re.
87
00:13:50,701 --> 00:13:52,459
Biztons�gos.
88
00:14:03,022 --> 00:14:05,067
Nem sok, de ha nem
hozok neked valamit,
89
00:14:05,187 --> 00:14:06,887
akkor nem is eszel.
90
00:14:07,863 --> 00:14:10,880
Kis Shane-nek j� lehet az �tv�gya.
91
00:14:12,048 --> 00:14:13,969
Ne l�gy gonosz.
92
00:14:14,364 --> 00:14:15,660
Rickkel messzebb jutottunk,
93
00:14:15,790 --> 00:14:17,991
mint gondoltam volna,
ezt el kell ismernem.
94
00:14:19,886 --> 00:14:21,797
Shane erre nem lett volna k�pes.
95
00:14:23,731 --> 00:14:25,151
Mi a baj?
96
00:14:25,600 --> 00:14:28,026
A puska.
Ahogy visszar�gott.
97
00:14:28,535 --> 00:14:30,396
Nem szoktam hozz�.
98
00:14:32,199 --> 00:14:33,700
V�rj.
99
00:14:51,245 --> 00:14:52,847
Jobb, ha visszam�sz.
100
00:14:54,786 --> 00:14:56,591
Milyen romantikus.
101
00:14:57,766 --> 00:14:59,024
Mit sz�ln�l egy menethez?
102
00:15:03,371 --> 00:15:04,715
�n leszek lent el�sz�r.
103
00:15:04,955 --> 00:15:06,022
�gy m�g jobb.
104
00:15:06,806 --> 00:15:07,928
Hagyd abba!
105
00:15:10,208 --> 00:15:14,394
Bethy, �nekeld el nekem a Paddy Reillyt.
106
00:15:14,500 --> 00:15:16,042
Azt hiszem, nem is hallottam,
107
00:15:16,527 --> 00:15:18,757
mi�ta any�d meghalt.
108
00:15:18,995 --> 00:15:20,945
K�rlek, apa, azt ne.
109
00:15:23,296 --> 00:15:27,474
Mit sz�ln�l a "Parting Glass"-hoz?
110
00:15:28,310 --> 00:15:30,387
Senki sem akarja hallani.
111
00:15:32,815 --> 00:15:34,595
Mi�rt ne akarn�?
112
00:15:37,527 --> 00:15:39,652
Rendben.
113
00:16:47,750 --> 00:16:51,081
M�r ettem.
114
00:17:23,852 --> 00:17:25,683
Gy�ny�r� volt.
115
00:17:28,022 --> 00:17:30,096
Jobb, ha mind lefekszetek.
116
00:17:31,292 --> 00:17:33,059
�n majd �rk�d�m.
117
00:17:33,156 --> 00:17:34,969
Holnap nagy napunk lesz.
118
00:17:35,892 --> 00:17:37,277
Hogy �rted?
119
00:17:39,534 --> 00:17:41,666
Tudom, hogy mind kimer�lt�nk.
120
00:17:44,286 --> 00:17:46,582
Ez nagy gy�zelem volt.
121
00:17:47,215 --> 00:17:50,329
De m�g egy kicsit b�rnunk kell.
122
00:17:54,418 --> 00:17:57,504
A legt�bb j�rk�l� �r-
vagy rabruh�t visel.
123
00:17:57,619 --> 00:17:59,878
Ez a hely el�g kor�n eleshetett.
124
00:17:59,989 --> 00:18:02,563
Vagyis a k�szletek
�rintetlenek lehetnek.
125
00:18:02,742 --> 00:18:04,295
Van gyeng�lked�j�k,
126
00:18:05,659 --> 00:18:06,871
�rposztjuk.
127
00:18:06,981 --> 00:18:07,824
Fegyverrakt�r?
128
00:18:07,929 --> 00:18:09,243
Az biztos a b�rt�n�n k�v�l van,
129
00:18:09,343 --> 00:18:11,272
de nem lehet messze.
130
00:18:11,485 --> 00:18:14,161
Az igazgat� irod�j�ban
lehet r�la valami inf�.
131
00:18:14,270 --> 00:18:17,386
Fegyverek, �lelem, gy�gyszerek.
132
00:18:17,502 --> 00:18:19,611
Aranyb�nya lehet ez a hely.
133
00:18:19,703 --> 00:18:22,023
Alig van l�szer�nk.
134
00:18:22,142 --> 00:18:24,078
�s elfogyhat,
mire b�rmit is el�rn�nk.
135
00:18:24,196 --> 00:18:26,332
Ez�rt kell bemenn�nk...
136
00:18:27,900 --> 00:18:29,616
K�z a k�zben.
137
00:18:32,237 --> 00:18:34,071
Mindazok ut�n, amin kereszt�lment�nk,
138
00:18:35,821 --> 00:18:38,301
megbirk�zunk vele, tudom.
139
00:18:42,205 --> 00:18:44,848
Ezeknek a barmoknak semmi es�ly�k.
140
00:19:13,132 --> 00:19:14,935
�rt�kelem, amit teszel.
141
00:19:15,039 --> 00:19:16,249
Mindannyian,
142
00:19:16,759 --> 00:19:19,143
de ez �ngyilkoss�g lenne,
�s mind kimer�ltek.
143
00:19:19,242 --> 00:19:21,667
Nem �lvezhetn�nk m�g
egy p�r napig?
144
00:19:23,869 --> 00:19:26,007
A baba p�r napon bel�l meg�rkezik.
145
00:19:26,119 --> 00:19:27,432
Nincs id�nk piknikre.
146
00:19:27,537 --> 00:19:29,761
Nem, de ideje rendbe szedn�nk magunkat.
147
00:19:30,926 --> 00:19:32,772
Szerinted �n mit csin�lok?
148
00:19:34,563 --> 00:19:36,191
Te vagy a legjobb.
149
00:19:36,301 --> 00:19:38,350
Ne ist�polj engem.
150
00:19:38,623 --> 00:19:39,758
Nem teszem.
151
00:19:40,307 --> 00:19:41,774
Csak azt mondom,
152
00:19:42,409 --> 00:19:44,115
a baba nemsok�ra meg�rkezik,
153
00:19:44,239 --> 00:19:46,820
- �s besz�ln�nk kell a...
- Mir�l?
154
00:19:51,302 --> 00:19:54,091
Amit eddig mindig ker�lt�nk.
155
00:19:54,206 --> 00:19:56,735
Besz�lgetni akarsz?
Besz�lj Hershellel.
156
00:19:57,378 --> 00:19:59,249
Nekem dolgom van, Lori.
157
00:19:59,515 --> 00:20:02,388
"Dolgom".
Ez nem el�g?
158
00:20:06,167 --> 00:20:07,964
M�g mindig itt vagyok.
159
00:20:09,330 --> 00:20:10,899
Igazad van.
160
00:20:12,124 --> 00:20:13,618
Sajn�lom.
161
00:21:36,576 --> 00:21:38,012
K�sz vagy?
162
00:21:43,867 --> 00:21:44,935
Daryl...
163
00:21:47,478 --> 00:21:48,703
Gyer�nk...
164
00:21:57,974 --> 00:22:00,206
Ide gyertek! Ide!
165
00:22:19,743 --> 00:22:21,430
- Gyer�nk!
- Gyer�nk!
166
00:22:24,116 --> 00:22:26,127
Vigy�zz r�!
M�g sz�ks�g lehet r�!
167
00:22:32,790 --> 00:22:34,955
Mindj�rt ott vagyunk...
168
00:23:07,029 --> 00:23:08,776
Nem l�tom �ket.
Te l�tod?
169
00:23:09,039 --> 00:23:10,404
Ott vannak h�tul...
170
00:23:18,395 --> 00:23:20,403
Daryl!
171
00:23:42,326 --> 00:23:43,721
L�ttad?
172
00:24:18,150 --> 00:24:19,268
El�g.
173
00:24:22,345 --> 00:24:24,125
Biztons�gosnak t�nik.
174
00:24:24,496 --> 00:24:26,975
Abba az udvarba semmi sem vezet.
175
00:24:28,159 --> 00:24:29,937
� pedig civil volt.
176
00:24:30,243 --> 00:24:34,468
Vagyis a bels� r�szt el�z�nl�tt�k
a kintr�l bej�tt j�rk�l�k.
177
00:24:35,423 --> 00:24:36,776
Ha a falak sem b�rj�k,
akkor mit csin�lunk?
178
00:24:36,899 --> 00:24:38,486
Nem �p�thetj�k �jra
az eg�sz helyet.
179
00:24:38,611 --> 00:24:40,158
Egy holtz�n�ba megy�nk.
180
00:24:41,854 --> 00:24:43,470
Be kell menn�nk.
181
00:27:49,867 --> 00:27:50,801
Mit gondolsz?
182
00:27:51,170 --> 00:27:52,490
Otthon, �des otthon.
183
00:27:52,754 --> 00:27:54,507
Egy darabig...
184
00:27:54,895 --> 00:27:56,204
Biztons�gos?
185
00:27:56,764 --> 00:27:58,237
Ez a cellablokk igen.
186
00:28:01,033 --> 00:28:03,053
�s a b�rt�n t�bbi r�sze?
187
00:28:03,203 --> 00:28:06,366
Reggel megkeress�k
az �tkez�t �s a gyeng�lked�t.
188
00:28:06,622 --> 00:28:08,380
A cell�kban fogunk aludni?
189
00:28:08,513 --> 00:28:10,294
P�r �rn�l tal�ltunk kulcsokat.
190
00:28:10,406 --> 00:28:11,386
Daryln�l is van.
191
00:28:11,516 --> 00:28:13,387
�n nem alszom egy lyukban sem.
192
00:28:14,125 --> 00:28:15,609
�n megyek az �rposztra.
193
00:28:17,304 --> 00:28:18,535
Gyere!
194
00:28:22,196 --> 00:28:23,589
K�sz�n�m.
195
00:28:29,006 --> 00:28:30,136
El�g undor�t�.
196
00:28:30,249 --> 00:28:32,048
Igen, de eml�kszel a rakt�rra?
197
00:28:33,935 --> 00:28:36,700
Eg�sz... eg�sz k�nyelmes.
198
00:28:36,781 --> 00:28:38,090
N�zd meg te is.
199
00:28:44,581 --> 00:28:46,121
Kerest�l m�r magadnak cell�t?
200
00:28:46,225 --> 00:28:49,445
Csak megn�ztem,
Beth biztons�gban van-e.
201
00:28:51,174 --> 00:28:53,312
- Holnap tal�lkozunk.
- Viszl�t.
202
00:28:58,561 --> 00:29:00,593
Olyan kimer�lt vagyok,
hogy nem is �rdekel.
203
00:29:05,677 --> 00:29:07,256
Gyere, hadd n�zzelek meg.
204
00:29:09,577 --> 00:29:11,020
Mit csin�lsz?
205
00:29:11,129 --> 00:29:13,196
Karcol�sokat keresek.
206
00:29:36,813 --> 00:29:39,380
Minden rendben.
207
00:31:11,605 --> 00:31:13,020
Mit keresel idekint?
208
00:31:13,126 --> 00:31:15,011
Sz�ks�gem volt egy kis f�nyre.
209
00:31:29,110 --> 00:31:30,963
Vedd ezt be.
210
00:31:53,311 --> 00:31:55,119
Milyen odakint?
211
00:31:55,228 --> 00:31:56,800
Ugyanolyan.
212
00:31:57,470 --> 00:31:58,778
Csendes.
213
00:32:00,792 --> 00:32:02,784
Hazudsz.
214
00:32:05,096 --> 00:32:07,408
P�r nap m�lva el kell menn�nk.
215
00:32:11,340 --> 00:32:13,550
Teh�t j�nnek.
216
00:32:16,029 --> 00:32:17,641
- Menj el.
- Nem.
217
00:32:17,769 --> 00:32:20,259
Csak visszatartalak. Menj!
218
00:32:20,993 --> 00:32:22,898
Tudok magamr�l gondoskodni.
219
00:32:23,035 --> 00:32:25,645
Eg�sz t�len �n mentettelek meg, nem?
220
00:32:39,032 --> 00:32:41,344
Nem hagyom, hogy meghalj miattam.
221
00:32:42,634 --> 00:32:45,158
A j� katona nem hagyja el az �rhely�t.
222
00:32:45,776 --> 00:32:47,376
Cseszd meg!
223
00:32:54,474 --> 00:32:56,767
P�r nap m�lva elmegy�nk.
224
00:33:07,013 --> 00:33:09,160
Ha maradunk...
225
00:33:10,636 --> 00:33:12,417
Meghalok.
226
00:33:52,318 --> 00:33:53,716
Nem rossz.
227
00:33:53,823 --> 00:33:58,079
Villan�gr�n�t,
f�stbomba.
228
00:33:58,470 --> 00:33:59,962
Nem tudom, a j�rk�l�k ellen hat�sos-e,
229
00:34:00,084 --> 00:34:01,352
de majd megpr�b�ljuk.
230
00:34:03,868 --> 00:34:05,594
Ezt a szart �n fel nem veszem.
231
00:34:05,831 --> 00:34:07,062
Kif�zhetj�k �ket.
232
00:34:07,166 --> 00:34:09,598
Erre egy eg�sz erd�nyi
fa sem lenne el�g.
233
00:34:10,030 --> 00:34:12,286
K�l�nben ezek n�lk�l is
eljutottunk id�ig, nem?
234
00:34:13,595 --> 00:34:17,318
- Hershel.
- Minden rendben?
235
00:34:17,740 --> 00:34:19,656
Igen. Semmi ok az aggodalomra.
236
00:34:26,919 --> 00:34:29,291
A kicsi az.
Szerintem elvesz�tettem.
237
00:34:29,425 --> 00:34:32,079
- Nem �rzed, hogy mozog?
- Semmit.
238
00:34:32,270 --> 00:34:34,114
�s Braxton-Hicks
�sszeh�z�d�sok sincsenek.
239
00:34:34,336 --> 00:34:36,991
El�sz�r azt hittem, a kimer�lts�g
vagy az alult�pl�lts�g miatt.
240
00:34:37,100 --> 00:34:38,468
Nem vagy v�rszeg�ny?
241
00:34:40,345 --> 00:34:43,047
Ha mind fert�z�ttek vagyunk,
akkor a baba is.
242
00:34:44,231 --> 00:34:46,182
�s ha halva sz�letik?
243
00:34:47,480 --> 00:34:49,235
Ha m�r most elhalt bennem?
244
00:34:49,344 --> 00:34:51,194
- Ha sz�tszaggat bel�lr�l?
- Hagyd abba.
245
00:34:51,917 --> 00:34:54,425
Ne hagyd, hogy a f�lelem ir�ny�tson.
246
00:34:54,517 --> 00:34:58,960
Rendben. Akkor mondjuk, �l,
de �n belehalok a sz�l�sbe.
247
00:34:59,053 --> 00:35:01,657
- Az nem eshet meg.
- Mi�rt nem?
248
00:35:02,559 --> 00:35:05,647
H�ny n� is halt bele a sz�l�sbe
a modern orvosl�s el�tt?
249
00:35:07,764 --> 00:35:11,736
Ha visszaj�v�k,
mi lesz, ha r�t�madok?
250
00:35:13,138 --> 00:35:15,379
Vagy r�d?
Vagy Rickre?
251
00:35:15,477 --> 00:35:16,778
Vagy Carlra?
252
00:35:17,027 --> 00:35:18,972
Ha �gy lesz,
ha b�rmi es�ly lesz r�,
253
00:35:19,324 --> 00:35:20,914
azonnal �lj meg.
254
00:35:20,915 --> 00:35:24,091
Ne habozz,
engem �s a kicsit is...
255
00:35:25,290 --> 00:35:27,114
Ha j�rk�l�k lesz�nk,
256
00:35:27,742 --> 00:35:30,822
ne habozz �s ne pr�b�lj
megmenteni minket.
257
00:35:30,958 --> 00:35:32,253
Rendben?
258
00:35:40,564 --> 00:35:42,073
Tal�n jobb lett volna, ha...
259
00:35:42,160 --> 00:35:44,379
Ha mi?
260
00:35:44,480 --> 00:35:46,327
Ha nem �lem t�l a farmon t�rt�nteket.
261
00:35:47,463 --> 00:35:49,877
Kimer�lt�l �s r�m�lt vagy.
262
00:35:50,080 --> 00:35:51,740
Igen, ez igaz.
263
00:35:54,983 --> 00:35:57,023
A fiam ki nem �llhat.
264
00:35:58,222 --> 00:36:00,859
�s a f�rjem sem azok ut�n,
aminek kitettem...
265
00:36:02,620 --> 00:36:05,002
Mind hordoztuk ezt a terhet.
266
00:36:05,344 --> 00:36:06,348
Eg�sz t�len.
267
00:36:06,461 --> 00:36:07,838
Pr�b�ltam besz�lni vele.
268
00:36:07,935 --> 00:36:09,191
�...
269
00:36:10,039 --> 00:36:11,788
Majd megb�k�l.
270
00:36:15,480 --> 00:36:16,901
Gy�l�l engem.
271
00:36:18,274 --> 00:36:21,958
T�l j� ember ahhoz,
hogy kimondja, de tudom.
272
00:36:23,279 --> 00:36:26,208
Egym�s ellen ford�tottam �ket Shane-nel.
�n adtam azt a k�st a kez�be.
273
00:36:31,121 --> 00:36:34,024
Tudod, kit nem �rdekel ez?
274
00:36:35,075 --> 00:36:37,756
Ezt a bab�t.
275
00:36:38,481 --> 00:36:41,055
Most pedig n�zz�k meg,
hogy minden rendben van-e.
276
00:36:57,852 --> 00:36:59,560
Arra nem lesz sz�ks�ged.
277
00:37:00,219 --> 00:37:02,004
Itt kell maradnod.
278
00:37:02,203 --> 00:37:04,389
- Ugye viccelsz?
- Nem tudjuk, mi van odabent.
279
00:37:04,734 --> 00:37:07,522
Ha valami rosszul s�l el,
te leszel az utols� f�rfi.
280
00:37:07,630 --> 00:37:09,426
Neked kell majd k�zben
tartanod a dolgokat.
281
00:37:10,014 --> 00:37:11,134
Persze.
282
00:37:12,501 --> 00:37:14,668
Nagyszer�. Menj�nk!
283
00:39:23,407 --> 00:39:26,551
- Menjetek vissza! Mozg�s!
- J�rk�l�k!
284
00:39:34,510 --> 00:39:35,968
Erre!
285
00:39:44,543 --> 00:39:45,990
Gyer�nk, erre!
286
00:39:52,248 --> 00:39:53,289
Ide!
287
00:40:01,280 --> 00:40:03,789
- Hol van Glenn �s Maggie?
- Vissza kell menn�nk.
288
00:40:04,154 --> 00:40:05,452
De merre?
289
00:40:21,439 --> 00:40:24,444
Maggie? Glenn?
290
00:40:30,521 --> 00:40:33,491
- Rick?
- Apa?
291
00:40:34,331 --> 00:40:36,851
Apa?
292
00:40:38,122 --> 00:40:39,981
Mag?
293
00:40:40,810 --> 00:40:42,407
Mag?
294
00:40:49,229 --> 00:40:51,157
Ne!
295
00:40:54,344 --> 00:40:55,430
- Ne!
- Maggie!
296
00:40:55,646 --> 00:40:58,459
- Daryl!
- Istenem, seg�ts!
297
00:40:58,600 --> 00:41:00,457
�, istenem!
298
00:41:00,550 --> 00:41:01,636
Menj!
299
00:41:04,652 --> 00:41:08,364
Vissza! K�rbevettek.
Vissza kell menn�nk!
300
00:41:20,792 --> 00:41:22,338
Befel�!
301
00:41:24,271 --> 00:41:25,465
Z�rd be az ajt�t!
302
00:41:41,983 --> 00:41:43,884
Fogj�tok le.
303
00:41:55,746 --> 00:41:57,073
Rendben.
304
00:41:59,427 --> 00:42:01,242
Csak egy m�don maradhatsz �letben.
305
00:42:25,824 --> 00:42:27,254
Menn�nk kellene.
306
00:42:29,926 --> 00:42:31,277
Fek�dj!
307
00:42:37,799 --> 00:42:39,480
Szent szar.
308
00:42:40,162 --> 00:42:40,900
twitter.com/AliasSubs
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
21312