All language subtitles for The Legend Of La Llorona (2022) 1080p WEBRip AAC 5.1 CH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:07,510 --> 00:09:10,812
Welcome to Mexico, mis amigos.
2
00:09:10,913 --> 00:09:14,983
My name is Jorge Antonio Lopez.
3
00:09:18,087 --> 00:09:20,856
He needs Ritz crackers
and water.
4
00:09:20,956 --> 00:09:23,426
I'm sorry, I don't have no Ritz.
5
00:09:23,526 --> 00:09:25,128
I got chicharonnes.
6
00:09:25,228 --> 00:09:26,329
What's that?
7
00:09:26,429 --> 00:09:28,565
It's a... it's a pig skin.
8
00:09:28,665 --> 00:09:29,798
Fried pig skin, buddy.
9
00:09:31,367 --> 00:09:32,834
Do you have a bag up there?
10
00:09:32,935 --> 00:09:35,771
Or else this is gonna top off
in just a second.
11
00:09:35,871 --> 00:09:38,408
No, no. I'm sorry. No bags.
12
00:09:38,508 --> 00:09:39,841
Carly? Honey?
13
00:09:39,942 --> 00:09:41,444
Hi, I could use your help here.
14
00:09:41,544 --> 00:09:43,446
You have any bags?
15
00:09:46,649 --> 00:09:48,484
Thank you.
16
00:09:49,586 --> 00:09:51,688
Are you here for
business or pleasure?
17
00:09:51,787 --> 00:09:53,690
I don't know if pleasure
is the right word.
18
00:09:53,789 --> 00:09:56,426
We just needed to get away
for a while, that's all.
19
00:09:56,526 --> 00:09:57,859
Just a change of scenery.
20
00:09:57,960 --> 00:09:59,728
Sounds like pleasure.
21
00:10:06,569 --> 00:10:10,573
See it is a magic place.
22
00:10:10,673 --> 00:10:14,843
But just like in your country,
we have some very bad people.
23
00:10:18,615 --> 00:10:19,682
Who were those guys?
24
00:10:19,781 --> 00:10:22,518
Those were the very bad people.
25
00:10:22,619 --> 00:10:25,521
You be better to stay
by the villa.
26
00:10:50,946 --> 00:10:55,218
May I suggest la ensalada
de Chicatana.
27
00:10:55,318 --> 00:10:56,686
Ohhh!
28
00:10:56,785 --> 00:10:59,756
Veronica makes delicious.
29
00:10:59,855 --> 00:11:01,724
What's that?
30
00:11:01,823 --> 00:11:06,429
It's a salad of flying
hormigas, ants.
31
00:11:06,529 --> 00:11:07,863
Oh, it's wonderful.
32
00:11:33,256 --> 00:11:34,324
Hola.
33
00:11:34,424 --> 00:11:38,927
Hola, Veronica may I present
la familia Candlewood.
34
00:11:39,027 --> 00:11:40,496
Bienvenidos.
35
00:11:43,433 --> 00:11:44,567
Hola.
36
00:11:44,667 --> 00:11:45,867
I am Veronica.
37
00:11:45,967 --> 00:11:48,271
- You Carly?
- Ah, yes.
38
00:11:48,371 --> 00:11:49,272
Mucho gusto.
39
00:11:49,372 --> 00:11:50,372
Nice to meet you.
40
00:11:50,406 --> 00:11:51,507
You have a nice trip?
41
00:11:51,607 --> 00:11:53,142
Huh, fine.
42
00:11:57,513 --> 00:11:59,115
You remind me of someone.
43
00:11:59,215 --> 00:12:00,750
Do I?
44
00:12:00,849 --> 00:12:02,851
Very pretty face.
45
00:12:02,951 --> 00:12:04,687
You Mejicana?
46
00:12:04,787 --> 00:12:07,423
Not that I know of.
47
00:12:07,523 --> 00:12:08,591
I'm adopted.
48
00:12:08,691 --> 00:12:10,093
Of course not.
49
00:12:10,193 --> 00:12:14,430
Oh, this is my husband Andrew,
our son Danny.
50
00:12:14,530 --> 00:12:16,532
Mom, what do I do with this?
51
00:12:16,632 --> 00:12:18,468
Tu hijo?
52
00:12:18,568 --> 00:12:20,303
I didn't know you bring boy.
53
00:12:20,403 --> 00:12:24,340
Sorry, I must have forgot
to include that.
54
00:12:24,440 --> 00:12:27,477
You didn't tell her
when you made the reservation?
55
00:12:27,577 --> 00:12:30,480
No, sorry, is that okay?
56
00:12:32,515 --> 00:12:34,050
No problema.
57
00:12:34,150 --> 00:12:36,786
Give me that, Danny,
let's get you cleaned up.
58
00:12:36,885 --> 00:12:38,354
Okay.
59
00:12:40,623 --> 00:12:42,692
House is good choice, honey.
60
00:12:42,792 --> 00:12:44,227
What do you think?
61
00:12:44,327 --> 00:12:47,463
Um, it's... big.
62
00:12:47,563 --> 00:12:48,798
Sure is.
63
00:12:48,897 --> 00:12:50,442
Can't believe we're here
for the whole month.
64
00:12:50,466 --> 00:12:53,569
We can live like kings...
or drug lords.
65
00:12:56,539 --> 00:12:59,809
Okay. Well, I'm going to get
the registration stuff
66
00:12:59,908 --> 00:13:02,779
figured out.
Why don't you get unpacked?
67
00:14:05,074 --> 00:14:07,410
- You okay?
- I'm fine.
68
00:14:14,717 --> 00:14:17,119
So, I was talking to Veronica
69
00:14:17,220 --> 00:14:18,831
and she recommended
this really great place
70
00:14:18,855 --> 00:14:20,189
for us to grab dinner.
71
00:14:20,289 --> 00:14:22,558
I was thinking
maybe we could go there.
72
00:14:22,658 --> 00:14:23,826
Just the two of us?
73
00:14:23,926 --> 00:14:25,137
We can leave Danny here
with her.
74
00:14:25,161 --> 00:14:26,605
They seem to really be
hitting it off.
75
00:14:26,629 --> 00:14:28,598
Sure, yeah.
76
00:14:32,101 --> 00:14:33,669
So, nice bed.
77
00:14:33,769 --> 00:14:35,304
Bouncy, pillowy.
78
00:14:35,404 --> 00:14:37,440
I'm a fan.
79
00:14:37,540 --> 00:14:38,741
Have you tried it?
80
00:14:44,480 --> 00:14:47,049
All right, Carly, look.
We can talk about this.
81
00:14:47,149 --> 00:14:48,918
You know
that's why we came here.
82
00:14:49,051 --> 00:14:50,395
Sure we didn't come
for the ant salad.
83
00:14:50,419 --> 00:14:53,189
We came here to find
some peace and quiet
84
00:14:53,289 --> 00:14:56,959
and talk this out, right?
85
00:14:57,059 --> 00:14:59,262
Most couples get...
86
00:14:59,362 --> 00:15:04,000
find it hard to continue
after losing a child and...
87
00:15:04,100 --> 00:15:05,368
What's the name?
88
00:15:06,769 --> 00:15:08,504
Of the restaurant?
89
00:15:08,604 --> 00:15:09,739
What's the name?
90
00:15:09,839 --> 00:15:12,909
I'll look up reviews.
91
00:15:13,009 --> 00:15:14,010
I don't know.
92
00:15:14,110 --> 00:15:15,110
She didn't say.
93
00:15:15,177 --> 00:15:17,046
I doubt it's on Yelp, though.
94
00:15:20,449 --> 00:15:22,685
Can you just stop
for one second?
95
00:15:22,785 --> 00:15:24,162
I can't believe that
I'm the one who wants to start
96
00:15:24,186 --> 00:15:25,397
a conversation
about our feelings.
97
00:15:25,421 --> 00:15:27,823
I'm unpacking. You told me
to unpack. I'm unpacking.
98
00:15:27,924 --> 00:15:29,025
Then you can unpack later.
99
00:15:29,125 --> 00:15:31,327
Just please.
100
00:15:32,595 --> 00:15:34,730
I think about Bridget
all the time.
101
00:15:34,830 --> 00:15:36,799
Stop. Stop it.
102
00:15:36,899 --> 00:15:38,501
I don't wanna do this.
103
00:15:38,601 --> 00:15:41,437
Can you just not say her name?
Please.
104
00:15:43,105 --> 00:15:44,740
- She's my daughter too.
- She was!
105
00:15:44,840 --> 00:15:46,375
Was your daughter, Andrew.
106
00:15:50,479 --> 00:15:51,581
Okay.
107
00:15:52,615 --> 00:15:53,416
I see this is it.
108
00:15:53,516 --> 00:15:56,018
This is exactly
why most couples get...
109
00:15:56,152 --> 00:15:58,754
Get what?
110
00:15:58,854 --> 00:16:00,756
What were you gonna say, Andrew?
111
00:16:02,024 --> 00:16:03,926
Nothing.
112
00:16:04,026 --> 00:16:06,329
Absolutely nothing.
113
00:16:07,763 --> 00:16:09,498
Dad.
114
00:16:09,599 --> 00:16:10,633
Hey, buddy.
115
00:16:10,733 --> 00:16:12,035
Can we go explore outside?
116
00:16:12,134 --> 00:16:15,805
Veronica says there's all these
neat water roads around here?
117
00:16:15,905 --> 00:16:16,806
Water roads?
118
00:16:16,906 --> 00:16:17,974
Oh, the canals.
119
00:16:18,075 --> 00:16:19,241
- Yeah.
- Yeah, of course.
120
00:16:19,342 --> 00:16:20,209
Yeah, we can see the canals,
buddy.
121
00:16:20,309 --> 00:16:22,645
Oh! Cool box.
122
00:16:22,745 --> 00:16:24,146
Don't touch that.
123
00:16:24,914 --> 00:16:26,182
Sorry, mom.
124
00:16:26,282 --> 00:16:29,318
Look, I just... I don't want you
to play with it.
125
00:16:33,556 --> 00:16:36,592
Hey why don't we... why don't
we go outside, come on.
126
00:16:36,692 --> 00:16:37,893
Mom, you coming?
127
00:16:37,994 --> 00:16:41,364
Yeah, of course,
she's coming, buddy.
128
00:16:42,331 --> 00:16:43,542
The fresh air will do her good.
129
00:16:43,566 --> 00:16:44,634
Right, Dan?
130
00:16:44,734 --> 00:16:46,168
Right.
131
00:16:49,039 --> 00:16:50,539
God.
132
00:17:09,358 --> 00:17:10,760
It's beautiful here.
133
00:17:19,769 --> 00:17:22,171
Whoa, cool, mom,
look, what I found.
134
00:17:26,143 --> 00:17:28,177
You know he is still alive,
right?
135
00:17:28,277 --> 00:17:30,846
Andrew, please.
136
00:17:30,946 --> 00:17:32,924
You always said you couldn't
connect with your mother
137
00:17:32,948 --> 00:17:35,785
and here you are doing
the same thing with your son.
138
00:17:35,885 --> 00:17:37,087
He's here with us physically.
139
00:17:37,186 --> 00:17:38,266
He didn't die with Bridget.
140
00:17:38,320 --> 00:17:40,057
Can we just hold off on this
for a few days?
141
00:17:40,157 --> 00:17:42,224
He thinks you're mad at him.
142
00:17:42,324 --> 00:17:45,294
It just... feels wrong to smile.
143
00:17:45,394 --> 00:17:48,531
It feels wrong to be happy,
to be alive.
144
00:17:48,631 --> 00:17:49,999
Then we talk about it,
all right.
145
00:17:50,100 --> 00:17:51,634
I'm here for you.
146
00:17:51,734 --> 00:17:53,769
Most husbands would have left,
but here I am.
147
00:17:53,869 --> 00:17:55,271
What does that mean?
148
00:17:55,371 --> 00:17:58,207
You know what it means.
It means I'm here.
149
00:17:58,307 --> 00:18:00,376
I'm staying.
150
00:18:00,476 --> 00:18:02,112
You need me, Carly,
151
00:18:02,211 --> 00:18:04,114
and for fricks sake
I need you too.
152
00:18:04,213 --> 00:18:06,649
I lost Bridget also.
153
00:18:06,749 --> 00:18:09,652
Yeah, but you didn't know her
like I did.
154
00:18:09,752 --> 00:18:11,154
You didn't hold her.
155
00:18:11,253 --> 00:18:13,489
Oh, I held her.
156
00:18:13,589 --> 00:18:15,725
I asked the doctor to let me.
157
00:18:15,825 --> 00:18:20,063
And she was real to me,
she still is.
158
00:18:20,163 --> 00:18:22,598
You said you didn't feel
close to your mother because you
159
00:18:22,698 --> 00:18:25,901
were adopted but here you are
doing the exact same thing
160
00:18:26,001 --> 00:18:27,670
to your son.
161
00:18:27,770 --> 00:18:28,838
Don't push him away.
162
00:18:40,916 --> 00:18:42,418
Danny needs us.
163
00:18:42,518 --> 00:18:44,221
And we need each other.
164
00:18:44,320 --> 00:18:46,589
In a year or two from now,
we can try again.
165
00:18:47,490 --> 00:18:51,560
I'm just... I'm so angry.
166
00:18:53,096 --> 00:18:54,563
I don't know what I did wrong.
167
00:18:54,663 --> 00:18:56,265
You didn't do anything wrong,
honey.
168
00:18:56,365 --> 00:18:57,134
You didn't do anything.
169
00:18:57,234 --> 00:18:58,768
No, I messed up.
170
00:18:58,868 --> 00:19:03,372
I messed up so bad
I let our little girl die.
171
00:19:03,472 --> 00:19:06,008
I don't wanna do that
with Danny.
172
00:19:18,088 --> 00:19:18,854
Help!
173
00:19:18,954 --> 00:19:20,090
God, Danny.
174
00:19:20,190 --> 00:19:22,558
Mom. Dad. Come over here.
175
00:19:23,459 --> 00:19:25,228
- Hey!
- Danny!
176
00:19:25,327 --> 00:19:27,596
Mom, Dad. Please help me!
177
00:19:27,696 --> 00:19:28,864
Mom!
178
00:19:31,801 --> 00:19:34,303
Danny!
179
00:19:35,571 --> 00:19:36,605
He's caught on something.
180
00:19:36,705 --> 00:19:38,340
Something wrapped around
his leg.
181
00:19:38,440 --> 00:19:42,711
- Rip at it.
- I'm trying.
182
00:19:43,679 --> 00:19:45,381
Just get him out! Get him out!
183
00:19:46,348 --> 00:19:48,317
Now, go!
184
00:19:54,490 --> 00:19:56,193
- It was just weeds.
- No.
185
00:19:56,293 --> 00:19:57,413
- What?
- There was somebody.
186
00:19:57,459 --> 00:19:58,703
- There was somebody down there.
- Where?
187
00:19:58,727 --> 00:20:01,064
- Somebody grabbed my arm.
- Oh, come on, honey, please.
188
00:20:02,932 --> 00:20:05,701
You know I hate to be the one
to tell you this but the doctor
189
00:20:05,801 --> 00:20:09,004
made me a promise I'd do it,
I'm telling you.
190
00:20:09,105 --> 00:20:10,739
Have you taken your meds today?
191
00:20:10,840 --> 00:20:13,609
God, Andrew.
192
00:20:13,709 --> 00:20:15,288
Did you see anyone down there
in the water?
193
00:20:15,312 --> 00:20:17,047
I saw a lady.
194
00:20:17,147 --> 00:20:18,480
- What?
- I saw a lady too.
195
00:20:18,581 --> 00:20:21,184
- In the water?
- Okay.
196
00:20:21,284 --> 00:20:22,952
Have you taken your meds today,
bud?
197
00:20:23,053 --> 00:20:25,354
What the heck is that?
198
00:20:25,454 --> 00:20:27,123
Oh, come on, let's go.
199
00:21:04,627 --> 00:21:06,363
Danny would love this place.
200
00:21:06,462 --> 00:21:09,299
Do you think he's upset
that we left him behind?
201
00:21:09,398 --> 00:21:10,866
No, absolutely not.
202
00:21:10,966 --> 00:21:12,966
With all the chocolate
Veronica's been feeding him?
203
00:21:16,405 --> 00:21:20,976
I'm really sorry
about everything.
204
00:21:21,077 --> 00:21:25,915
Sweetheart, there's nothing
you need to be sorry about.
205
00:21:26,015 --> 00:21:29,551
You have given me the most
amazing wonderful thing
206
00:21:29,652 --> 00:21:31,987
anyone could ask for.
207
00:21:32,088 --> 00:21:33,189
What's that?
208
00:21:34,723 --> 00:21:41,864
Well, funny you should ask
because I have that for you.
209
00:21:41,964 --> 00:21:43,499
Open it up.
210
00:21:52,675 --> 00:21:55,345
Right there is everything I want
211
00:21:55,444 --> 00:21:57,446
and everything I ever will want.
212
00:21:58,580 --> 00:22:00,449
You know I'm crazy about you.
213
00:22:03,552 --> 00:22:05,521
Well, I'm just crazy.
214
00:22:05,621 --> 00:22:08,891
Maybe that's part
of the attraction.
215
00:22:08,991 --> 00:22:11,061
I'm gonna see
if they have our song.
216
00:22:11,161 --> 00:22:13,796
Da, da-da da.
217
00:22:13,896 --> 00:22:15,107
Andrew, they don't have
our song.
218
00:22:15,131 --> 00:22:15,831
They may.
219
00:22:15,931 --> 00:22:17,371
No, I don't even
what you're singing.
220
00:22:17,400 --> 00:22:19,436
- Na, na-na na, na.
- That's not a real song.
221
00:22:19,535 --> 00:22:20,879
They... it is a real song
and if they have it,
222
00:22:20,903 --> 00:22:22,272
you're gonna dance with me.
223
00:22:22,372 --> 00:22:23,273
Promise, you're gonna dance
with me.
224
00:22:23,373 --> 00:22:26,008
Promise, you're gonna dance
with me.
225
00:22:26,109 --> 00:22:27,277
I love you.
226
00:22:27,377 --> 00:22:28,811
I love you.
227
00:22:47,430 --> 00:22:49,999
I don't... don't speak Spanish.
I'm sorry.
228
00:22:50,100 --> 00:22:51,734
Lucky day for you lady,
229
00:22:51,834 --> 00:22:54,770
because my English
is super good.
230
00:22:57,006 --> 00:22:59,242
That you hijo?
231
00:22:59,342 --> 00:23:01,844
Son... this is my son, yes.
232
00:23:01,944 --> 00:23:03,246
He looks strong.
233
00:23:03,346 --> 00:23:06,416
He's going to be
big strong guy, eh?
234
00:23:06,515 --> 00:23:08,851
Maybe you introduce him to me.
235
00:23:12,621 --> 00:23:15,458
My husband is coming right back.
236
00:23:15,557 --> 00:23:18,328
We were just here
to have a quiet meal.
237
00:23:18,428 --> 00:23:21,830
Oye, am I bothering you, senora?
238
00:23:21,930 --> 00:23:23,599
I'm sorry con el excuse me.
239
00:23:26,436 --> 00:23:27,703
All right.
240
00:23:27,803 --> 00:23:29,148
They do not have that song
but they're gonna play something
241
00:23:29,172 --> 00:23:30,973
really similar...
242
00:23:33,675 --> 00:23:35,010
Is everything okay?
243
00:23:35,111 --> 00:23:36,513
Si, senor.
244
00:23:36,612 --> 00:23:39,516
Your woman here trying
to make love to me,
245
00:23:39,615 --> 00:23:41,016
and I tell her
that's not very nice,
246
00:23:41,117 --> 00:23:42,560
she should only make love
with husband...
247
00:23:42,584 --> 00:23:44,787
Okay, listen pal.
248
00:23:44,887 --> 00:23:46,523
We just want to eat our dinner
in peace,
249
00:23:46,622 --> 00:23:48,690
so maybe you can scram.
250
00:23:48,791 --> 00:23:50,626
But senor, I offer my ayuda.
251
00:23:50,726 --> 00:23:53,296
If your woman needs
another hombre to...
252
00:23:53,396 --> 00:23:55,131
Andrew?
253
00:24:01,104 --> 00:24:02,372
Your boy.
254
00:24:02,472 --> 00:24:04,640
He at your hotel?
255
00:24:04,740 --> 00:24:09,079
Make r.
256
00:24:11,548 --> 00:24:13,582
What the hell does that mean?
257
00:24:14,317 --> 00:24:16,052
I told you to stay by the villa.
258
00:24:16,152 --> 00:24:18,854
Mama Veronica said this place
was excellent.
259
00:24:18,954 --> 00:24:22,192
This place not safe. No.
260
00:24:22,292 --> 00:24:26,695
Dinner is over,
okay, let's go back, okay?
261
00:24:27,596 --> 00:24:28,630
Are those guys cartel?
262
00:24:28,730 --> 00:24:30,066
It's not good to talk.
263
00:24:30,166 --> 00:24:31,434
Wait, CARTEL cartel?
264
00:24:31,534 --> 00:24:34,937
Yeah, people go missing.
265
00:24:35,038 --> 00:24:35,904
Touristas.
266
00:24:36,004 --> 00:24:37,340
Young kids.
267
00:24:37,440 --> 00:24:39,209
This is not a safe place.
268
00:24:39,309 --> 00:24:40,809
Stay by the villa.
269
00:24:40,909 --> 00:24:43,213
- Okay, let's go.
- I'll drive.
270
00:24:48,817 --> 00:24:50,453
Here. Comfy cozy?
271
00:24:50,553 --> 00:24:52,388
Comfy cozy.
272
00:24:54,957 --> 00:24:56,392
I'm sorry to interrupt.
273
00:24:56,493 --> 00:24:58,694
No problemo. Come on in.
274
00:24:58,794 --> 00:25:01,364
Just wanted to say good night.
275
00:25:01,464 --> 00:25:02,731
Night, Mom.
276
00:25:02,831 --> 00:25:04,933
Sleep tight, baby.
277
00:25:10,473 --> 00:25:12,941
Dad, did I do something wrong?
278
00:25:13,042 --> 00:25:14,977
- Does mom...
- No, no, no.
279
00:25:15,078 --> 00:25:17,180
You didn't do anything wrong.
280
00:25:18,414 --> 00:25:20,716
Mom is...
281
00:25:20,816 --> 00:25:23,685
she's going through a tough time
right now, that's all.
282
00:25:23,785 --> 00:25:27,022
Losing your sister was...
283
00:25:27,123 --> 00:25:31,294
well, she needs some more time
to heal that's all.
284
00:25:31,394 --> 00:25:33,463
But she loves you so much.
285
00:25:33,563 --> 00:25:35,797
You just never forget that,
all right.
286
00:25:36,533 --> 00:25:38,901
I wanted a little sister, too.
287
00:25:39,001 --> 00:25:41,371
Yeah, you guys would have been
major troublemakers together,
288
00:25:41,471 --> 00:25:44,140
- huh?
- Probably.
289
00:25:45,441 --> 00:25:46,775
All right.
290
00:25:46,875 --> 00:25:50,246
Well, we are gonna finish
exploring this place tomorrow.
291
00:25:50,346 --> 00:25:52,415
You know? Go to bed, right.
292
00:26:35,791 --> 00:26:38,294
Veronica.
293
00:26:38,394 --> 00:26:40,363
Who's that?
294
00:26:40,463 --> 00:26:42,931
The man who built this house.
295
00:26:43,032 --> 00:26:44,667
And those women?
296
00:26:44,766 --> 00:26:47,270
His family.
297
00:27:12,528 --> 00:27:15,231
Looking good.
298
00:27:15,331 --> 00:27:17,833
What I can't say that?
299
00:27:21,003 --> 00:27:22,472
Wanna fool around?
300
00:27:32,682 --> 00:27:34,202
I don't want to rush you
into anything,
301
00:27:36,985 --> 00:27:38,421
but I miss you lady.
302
00:27:43,693 --> 00:27:45,094
I miss us.
303
00:27:48,331 --> 00:27:50,166
I miss us too.
304
00:27:52,535 --> 00:27:54,870
Oh, my God, it's been so long.
305
00:27:54,970 --> 00:27:58,107
I know I'm sorry.
306
00:27:58,207 --> 00:28:00,942
- I just...
- I get it. I get it.
307
00:28:08,685 --> 00:28:11,087
We don't have to take
a second baby off the table.
308
00:28:15,857 --> 00:28:17,293
What?
309
00:28:22,565 --> 00:28:24,109
Look, I'm trying
to be understanding, Carly.
310
00:28:24,133 --> 00:28:28,003
Well, continue to do so please.
311
00:28:30,906 --> 00:28:33,643
Sweetheart it's been
eight months since Bridget...
312
00:28:33,743 --> 00:28:39,415
I'm sorry, am I reaching
the expiration date of mourning
313
00:28:39,515 --> 00:28:40,583
the loss of my baby?
314
00:28:40,683 --> 00:28:41,926
No, no, that's not what I meant.
315
00:28:41,950 --> 00:28:44,253
No, that's exactly
what you meant.
316
00:28:50,493 --> 00:28:52,628
Why do we have to end up
having a heated debate
317
00:28:52,729 --> 00:28:54,063
about everything?
318
00:28:58,900 --> 00:29:00,436
Oh, my God.
319
00:29:00,536 --> 00:29:01,437
What?
320
00:29:01,537 --> 00:29:02,438
It's Danny.
321
00:29:02,538 --> 00:29:03,740
What?
322
00:29:14,751 --> 00:29:17,487
Danny!
323
00:29:17,587 --> 00:29:19,288
Oh, God!
324
00:29:25,428 --> 00:29:26,928
Danny?
325
00:29:34,370 --> 00:29:35,405
Danny!
326
00:29:36,406 --> 00:29:37,573
Danny!
327
00:29:50,286 --> 00:29:54,257
Danny. Oh, God. No, Danny!
328
00:29:54,357 --> 00:29:55,658
Danny, no!
329
00:29:55,758 --> 00:29:56,592
Danny, no!
330
00:29:56,692 --> 00:29:57,959
Danny!
331
00:30:00,263 --> 00:30:02,098
Danny!
332
00:30:02,198 --> 00:30:04,333
Jesus, Carly,
what are you doing?
333
00:30:05,967 --> 00:30:07,036
Danny!
334
00:30:07,136 --> 00:30:09,105
He was in the bathroom.
335
00:30:09,938 --> 00:30:12,542
No, no, I saw with someone.
336
00:30:12,642 --> 00:30:14,610
I saw him with a woman.
337
00:30:14,710 --> 00:30:16,913
Is mommy okay?
338
00:30:17,012 --> 00:30:18,915
Yeah, yeah.
She's all right, bud.
339
00:30:19,014 --> 00:30:21,317
She's just going
for a night swim, that's all.
340
00:30:21,417 --> 00:30:24,620
I'm gonna go get her alright,
wait here for me.
341
00:30:26,222 --> 00:30:28,990
Carly, what the hell
is the matter with you?
342
00:30:29,859 --> 00:30:30,726
I saw someone.
343
00:30:30,827 --> 00:30:32,795
Come on. Get out.
344
00:30:32,895 --> 00:30:33,896
I saw someone.
345
00:30:33,995 --> 00:30:34,564
Okay, right.
Come on, let's go, come on.
346
00:30:34,664 --> 00:30:36,532
You don't believe me.
347
00:30:36,632 --> 00:30:37,676
- Andrew...
- No, I believe...
348
00:30:37,700 --> 00:30:39,869
I saw a woman drag a little boy
349
00:30:39,968 --> 00:30:41,313
who looked just like Danny
into the water.
350
00:30:41,337 --> 00:30:42,071
I believe that you saw her,
honey.
351
00:30:42,171 --> 00:30:43,406
Wait, where did he go?
352
00:30:43,506 --> 00:30:44,506
What?
353
00:30:44,540 --> 00:30:46,084
- Where's Danny?
- The woman is not there, though.
354
00:30:46,108 --> 00:30:48,578
- Where's Danny?
- He's right there.
355
00:30:49,378 --> 00:30:51,280
- He was right here.
- Danny?
356
00:30:51,380 --> 00:30:52,548
Danny?
357
00:30:52,648 --> 00:30:55,351
Danny? Son?
358
00:30:55,451 --> 00:30:57,787
Danny!
359
00:30:57,887 --> 00:30:59,755
- Danny!
- Where did he go?
360
00:30:59,856 --> 00:31:00,723
Danny!
361
00:31:00,823 --> 00:31:02,558
Danny!
362
00:31:02,658 --> 00:31:04,093
He's gone.
363
00:31:04,193 --> 00:31:05,962
- No, no, no. This is nuts...
- He's gone.
364
00:31:06,062 --> 00:31:07,630
He was right here,
come on. Danny!
365
00:31:07,730 --> 00:31:09,298
What is happening?
366
00:31:09,398 --> 00:31:10,967
Danny! Son?
367
00:31:11,067 --> 00:31:13,135
Jesus Christ.
368
00:31:13,236 --> 00:31:14,871
- Danny!
- Danny!
369
00:31:14,971 --> 00:31:16,138
Danny!
370
00:31:16,239 --> 00:31:17,039
Que pasa?
371
00:31:17,139 --> 00:31:18,708
Danny! Danny? Is he here?
372
00:31:18,808 --> 00:31:19,709
He's missing.
373
00:31:19,809 --> 00:31:21,310
I know.
374
00:31:23,846 --> 00:31:24,846
Danny?
375
00:31:24,914 --> 00:31:26,949
Danny?
376
00:31:27,049 --> 00:31:28,751
Is he here?
377
00:31:28,851 --> 00:31:30,453
- He's not here.
- Oh, my God.
378
00:31:30,553 --> 00:31:31,654
- Danny?
- Danny?
379
00:31:31,754 --> 00:31:33,856
- Danny!
- Danny?
380
00:31:33,956 --> 00:31:36,626
Danny! Is he there?
381
00:31:38,026 --> 00:31:39,795
Oh, my God. Andrew, where is he?
382
00:31:39,896 --> 00:31:40,930
Where is our son?
383
00:31:41,029 --> 00:31:42,532
Check upstairs.
384
00:31:42,632 --> 00:31:44,367
- Danny!
- Danny!
385
00:31:44,467 --> 00:31:47,470
- He's not upstairs.
- Oh, my God.
386
00:31:47,570 --> 00:31:49,005
Danny!
387
00:31:49,105 --> 00:31:50,206
I call for help.
388
00:31:50,306 --> 00:31:53,509
- Call the police?
- Yes.
389
00:31:53,609 --> 00:31:54,609
Oh, my God.
390
00:31:55,945 --> 00:31:57,680
They have to wait 24 hours
391
00:31:57,780 --> 00:32:00,149
before they can officially say
somebody is missing.
392
00:32:00,249 --> 00:32:01,884
Twenty-four hours!
393
00:32:01,984 --> 00:32:02,885
Our son is missing.
394
00:32:02,985 --> 00:32:04,253
We know that now!
395
00:32:06,489 --> 00:32:08,891
They say
they don't have enough hombres
396
00:32:08,991 --> 00:32:11,360
to start searching
this late now.
397
00:32:11,460 --> 00:32:13,829
I don't fricking give two shits!
398
00:32:16,399 --> 00:32:19,635
Why don't we just...
why are they going?
399
00:32:19,735 --> 00:32:21,237
Don't worry.
400
00:32:21,337 --> 00:32:22,772
They will look around.
401
00:32:22,872 --> 00:32:23,872
They'll go looking.
402
00:32:23,940 --> 00:32:26,809
No. They have to do
more than that.
403
00:32:26,909 --> 00:32:28,644
I can't frickin believe this.
404
00:32:28,744 --> 00:32:31,714
What about the... the...
the cartel guys
405
00:32:31,814 --> 00:32:34,016
from the restaurant?
They said something about Danny.
406
00:32:34,116 --> 00:32:35,351
What did they say?
407
00:32:35,451 --> 00:32:38,554
The cartel sometimes
takes children for... for...
408
00:32:38,654 --> 00:32:40,122
For what?
409
00:32:40,222 --> 00:32:42,224
For bad things, senora.
For bad things.
410
00:32:42,325 --> 00:32:46,662
Oh, my God. Please we have
to find him. Please, now.
411
00:32:55,204 --> 00:32:58,007
Jorge, Jorge, listen to me.
412
00:32:58,107 --> 00:33:00,276
Those cartel assholes
from the bar,
413
00:33:00,376 --> 00:33:02,278
you think they have our kid?
414
00:33:02,378 --> 00:33:06,148
No, the cartel
don't take nothing from me.
415
00:33:06,248 --> 00:33:07,450
Thank you.
416
00:33:07,550 --> 00:33:09,018
Are you sure?
417
00:33:09,118 --> 00:33:11,621
Mira!
418
00:33:15,092 --> 00:33:17,126
Who's that?
419
00:33:20,596 --> 00:33:22,732
You stay here. I'll go for help.
420
00:33:30,973 --> 00:33:32,341
It's him from the restaurant.
421
00:33:32,441 --> 00:33:33,442
What?
422
00:33:33,542 --> 00:33:35,078
Jorge's gone for the police.
423
00:33:35,177 --> 00:33:36,989
- We should wait for him.
- No, we can't just wait.
424
00:33:37,013 --> 00:33:37,747
They're not going to do
anything.
425
00:33:37,847 --> 00:33:38,981
You heard them. I'm going.
426
00:33:39,082 --> 00:33:40,282
Andrew!
427
00:33:46,489 --> 00:33:48,024
Hey.
428
00:33:56,066 --> 00:33:59,402
Have you come for my lovely,
ajura?
429
00:34:00,569 --> 00:34:01,303
All right.
430
00:34:01,404 --> 00:34:03,205
Please please our son
is missing.
431
00:34:03,305 --> 00:34:05,007
Oh, no, so sorry.
432
00:34:05,108 --> 00:34:06,609
So sorry to hear that.
433
00:34:06,709 --> 00:34:08,511
Your real boy?
434
00:34:08,611 --> 00:34:10,113
What are you guys doing here?
435
00:34:14,583 --> 00:34:15,751
I live here.
436
00:34:15,851 --> 00:34:17,186
This is my country.
437
00:34:17,286 --> 00:34:19,255
Have you seen my boy?
438
00:34:21,657 --> 00:34:22,992
Yes.
439
00:34:23,093 --> 00:34:28,197
Yes. Very, very handsome boy.
440
00:34:28,297 --> 00:34:29,732
You motherfu...
441
00:34:31,267 --> 00:34:33,536
Oh, my God.
Don't shoot him, please.
442
00:34:33,636 --> 00:34:35,538
Please we just want
our son back.
443
00:34:35,638 --> 00:34:38,108
Please, we're just...
we just want our son back.
444
00:34:38,207 --> 00:34:39,317
If you have him,
please give him back.
445
00:34:39,341 --> 00:34:40,581
You can have whatever you want.
446
00:34:40,609 --> 00:34:42,311
You can have whatever you want.
447
00:34:45,981 --> 00:34:47,050
No, honey.
448
00:34:47,150 --> 00:34:51,554
Pero senora,
you know what I want?
449
00:35:00,996 --> 00:35:01,996
Please stand back.
450
00:35:17,012 --> 00:35:19,182
You get one tourista.
451
00:35:19,281 --> 00:35:21,717
Only one.
452
00:35:23,319 --> 00:35:28,191
Lucky for you a guardian angel
watching over you.
453
00:35:28,290 --> 00:35:30,060
Now, you go
before I change my mind.
454
00:35:30,160 --> 00:35:31,761
What about my son?
455
00:35:31,861 --> 00:35:35,664
We don't have him... yet.
456
00:35:38,434 --> 00:35:40,036
Let's just go.
457
00:35:40,137 --> 00:35:41,737
Hey, tourista...
458
00:35:43,839 --> 00:35:46,109
Now, I change my mind.
459
00:35:46,209 --> 00:35:48,410
What you talking about,
you piece of...
460
00:35:49,079 --> 00:35:49,979
Oh!
461
00:35:50,080 --> 00:35:51,680
Andrew! Please, please.
462
00:35:51,781 --> 00:35:53,816
Please we just want our son
back.
463
00:35:53,916 --> 00:35:59,388
Senora, senora,
am I bothering you? Huh? Huh?
464
00:36:02,291 --> 00:36:04,693
If I see you again, I kill you.
465
00:36:18,574 --> 00:36:21,744
I told you, stay by the villa.
466
00:36:21,844 --> 00:36:23,180
Am I bleeding?
467
00:36:23,280 --> 00:36:24,647
Yes, you're bleeding.
468
00:36:24,747 --> 00:36:27,316
- Shit. Those bastards...
- Are you okay?
469
00:36:27,416 --> 00:36:29,418
No, I'm not frickin okay, Carly.
470
00:36:29,518 --> 00:36:31,487
There has to be somebody else
we can call.
471
00:36:31,587 --> 00:36:33,956
The American Consulate
or something.
472
00:36:34,057 --> 00:36:35,491
They are closed until manana.
473
00:36:35,591 --> 00:36:36,668
Well, we can't wait
until tomorrow.
474
00:36:36,692 --> 00:36:38,327
We need to do something now.
475
00:36:39,929 --> 00:36:41,831
Oh, my God.
They're just leaving.
476
00:36:43,133 --> 00:36:45,302
What do we do?
477
00:36:45,401 --> 00:36:46,802
I make some chocolate.
478
00:36:46,902 --> 00:36:47,902
Let's go inside.
479
00:36:47,937 --> 00:36:51,774
No, I don't wanna go inside.
I want to find my son.
480
00:36:51,874 --> 00:36:54,009
I stay.
481
00:36:54,110 --> 00:36:57,613
Senorita, I find him.
482
00:36:57,713 --> 00:37:00,015
Vamos.
483
00:37:00,116 --> 00:37:02,685
Andrew? Andrew?
484
00:37:02,785 --> 00:37:04,787
Ya, I'll... I'll be right there.
485
00:37:14,363 --> 00:37:15,865
Bastards.
486
00:37:18,235 --> 00:37:22,705
Sit. Jorge will find Danny.
487
00:37:24,540 --> 00:37:26,542
Oh, God. I don't know
if I can do this.
488
00:37:26,642 --> 00:37:30,613
So sorry, senora.
I know how you feel.
489
00:37:30,713 --> 00:37:33,149
How could you possibly know?
490
00:37:33,250 --> 00:37:34,884
I know.
491
00:37:41,390 --> 00:37:43,626
I'll go find a gun, maybe, huh?
492
00:37:43,726 --> 00:37:45,328
A gun?
493
00:37:45,427 --> 00:37:47,596
Si senora. Just in case.
494
00:37:55,971 --> 00:37:57,539
Andrew!
495
00:37:59,575 --> 00:38:01,278
Where the hell is he going?
496
00:38:01,378 --> 00:38:03,046
He's going after them.
497
00:38:03,146 --> 00:38:05,481
Who? The guys from canal?
498
00:38:10,086 --> 00:38:11,154
What does that mean?
499
00:38:11,254 --> 00:38:14,090
Nada. Nada.
500
00:38:14,190 --> 00:38:15,591
What about Danny?
501
00:38:15,691 --> 00:38:18,094
I'm gonna get Veronica's car.
I'll be back.
502
00:38:26,069 --> 00:38:28,104
Mom!
503
00:38:28,204 --> 00:38:29,838
Danny?
504
00:38:30,806 --> 00:38:32,342
Danny?
505
00:38:32,441 --> 00:38:33,642
Mommy!
506
00:38:33,742 --> 00:38:34,977
Danny!
507
00:38:38,248 --> 00:38:41,016
Mom!
508
00:38:41,117 --> 00:38:42,017
Danny I hear you.
509
00:38:42,118 --> 00:38:44,087
I'm coming.
510
00:38:44,187 --> 00:38:45,888
Help me, Mom!
511
00:38:45,988 --> 00:38:47,690
Danny!
512
00:38:47,790 --> 00:38:48,924
Danny!
513
00:38:51,593 --> 00:38:52,895
Mommy!
514
00:38:58,801 --> 00:39:01,204
Keep calling
so that I can find you.
515
00:39:04,006 --> 00:39:05,006
Danny?
516
00:39:05,708 --> 00:39:07,410
Mom, where are you?
517
00:39:07,509 --> 00:39:09,545
Danny, I hear you. I'm coming.
518
00:39:22,325 --> 00:39:23,759
Mommy, help!
519
00:39:25,261 --> 00:39:26,628
Danny?
520
00:39:35,405 --> 00:39:37,107
Danny?
521
00:39:41,077 --> 00:39:42,078
Danny?
522
00:39:45,547 --> 00:39:47,683
Mom!
523
00:39:58,194 --> 00:40:00,729
Come on, you bastards,
where'd you go?
524
00:40:04,401 --> 00:40:05,968
I got you motherfuckers!
525
00:40:07,303 --> 00:40:09,538
Chumbala Cachumbala Cachumbala.
526
00:40:09,638 --> 00:40:12,808
Chumbala Cachumbala Cachumbala.
527
00:40:12,908 --> 00:40:14,210
Danny!
528
00:41:08,531 --> 00:41:09,965
Oh.
529
00:41:10,732 --> 00:41:12,035
Mommy!
530
00:41:12,135 --> 00:41:16,872
Danny! Danny!
531
00:41:33,689 --> 00:41:35,291
Danny?
532
00:41:37,993 --> 00:41:40,130
Danny, can you hear me?
533
00:41:45,068 --> 00:41:47,070
Oh, God. Please, please,
let me find him.
534
00:41:48,404 --> 00:41:50,273
Mom!
535
00:41:51,807 --> 00:41:56,212
Danny. Danny. Danny, I'm coming.
536
00:42:00,216 --> 00:42:02,085
Mom?
537
00:42:02,185 --> 00:42:03,419
Danny.
538
00:42:08,091 --> 00:42:09,791
Danny.
539
00:42:09,892 --> 00:42:11,361
Mommy!
540
00:42:11,461 --> 00:42:13,196
Danny!
541
00:42:13,296 --> 00:42:15,198
Danny!
542
00:42:15,298 --> 00:42:16,665
Mom.
543
00:42:16,765 --> 00:42:21,404
Danny. Danny, baby,
what are you doing out here?
544
00:42:21,504 --> 00:42:23,239
Oh, my God.
545
00:42:24,973 --> 00:42:26,309
What are you doing out here?
546
00:42:26,409 --> 00:42:27,210
Let me look at you.
547
00:42:27,310 --> 00:42:28,645
Are you okay?
548
00:42:28,744 --> 00:42:29,888
Where did you go?
Why did you leave?
549
00:42:29,912 --> 00:42:31,813
Did you get lost?
550
00:42:31,914 --> 00:42:35,084
She... she took me, Mom!
551
00:42:35,185 --> 00:42:38,687
- Who?
- The lady from the water.
552
00:42:38,787 --> 00:42:43,092
But I ran away
and I heard you calling me.
553
00:42:43,193 --> 00:42:44,860
Okay, okay.
554
00:42:44,960 --> 00:42:46,629
We're getting out of here.
555
00:42:46,728 --> 00:42:48,665
But what if she comes back?
556
00:42:48,764 --> 00:42:50,466
Then she won't find us.
557
00:42:51,767 --> 00:42:53,236
Let's go.
558
00:42:58,374 --> 00:42:59,374
Come on, baby.
559
00:43:09,552 --> 00:43:11,187
What's wrong?
560
00:43:11,287 --> 00:43:12,689
Nothing's wrong, baby.
561
00:43:19,495 --> 00:43:20,729
Are you lost?
562
00:43:23,566 --> 00:43:25,301
That's her.
563
00:43:29,539 --> 00:43:31,474
- She's back!
- Run!
564
00:44:06,175 --> 00:44:07,909
Is that the way to the house?
565
00:44:10,179 --> 00:44:12,515
That's it. Hurry baby.
566
00:44:18,488 --> 00:44:22,525
Veronica, I found him!
567
00:44:31,467 --> 00:44:32,535
Let's go inside.
568
00:44:32,635 --> 00:44:35,904
Good plan. Go. Go, baby.
569
00:45:13,142 --> 00:45:14,843
♪ Chumbala cachumbala
cachumbala ♪
570
00:45:46,409 --> 00:45:48,277
Angela?
571
00:45:50,646 --> 00:45:51,980
Angela?
572
00:45:57,620 --> 00:45:59,188
Angela?
573
00:46:07,697 --> 00:46:09,065
Angela?
574
00:46:19,275 --> 00:46:21,009
Angela?
575
00:46:25,947 --> 00:46:27,417
Angela?
576
00:46:27,517 --> 00:46:28,518
Mama!
577
00:46:30,720 --> 00:46:32,655
Mama!
578
00:46:54,877 --> 00:46:57,647
Angela.
579
00:46:57,747 --> 00:46:59,315
Angela!
580
00:46:59,415 --> 00:47:00,683
Angela.
581
00:47:03,486 --> 00:47:04,887
Angela.
582
00:47:04,986 --> 00:47:07,190
No, Angela!
583
00:47:19,202 --> 00:47:22,138
This is mama's special recipe.
584
00:47:24,674 --> 00:47:26,409
Hey, comfy cozy?
585
00:47:26,509 --> 00:47:28,311
Comfy cozy.
586
00:47:30,480 --> 00:47:31,848
Don't worry, okay?
587
00:47:31,948 --> 00:47:34,250
Nobody's gonna take you again.
588
00:47:34,350 --> 00:47:39,020
And your dad will be back soon
and then he'll take care of us.
589
00:47:40,823 --> 00:47:43,659
Was it a woman?
590
00:47:45,294 --> 00:47:47,697
Yes, how did you know that?
591
00:47:51,534 --> 00:47:52,768
Hey that's my hand.
592
00:47:52,869 --> 00:47:54,170
See.
593
00:47:56,506 --> 00:47:59,041
Where you find? By the water?
594
00:48:02,712 --> 00:48:04,480
I'm sorry I don't understand.
595
00:48:04,580 --> 00:48:09,318
What does a toy's doll hand
have to do with my son?
596
00:48:09,418 --> 00:48:10,553
Old story.
597
00:48:10,653 --> 00:48:12,154
Bad story.
598
00:48:13,155 --> 00:48:15,124
This land no safe.
599
00:48:19,795 --> 00:48:23,366
Tell me that was a coincidence.
600
00:48:23,466 --> 00:48:26,903
My room, not ready
to protect him.
601
00:48:27,003 --> 00:48:28,538
Protect him from what?
602
00:48:28,638 --> 00:48:31,007
Take him to your room
while I prepare.
603
00:48:31,107 --> 00:48:33,109
She come for him.
604
00:48:33,209 --> 00:48:34,644
Who is she?
605
00:48:34,744 --> 00:48:36,612
Escondense! Vamos!
606
00:48:36,712 --> 00:48:38,748
- Go go.
- Vamos!
607
00:48:38,848 --> 00:48:39,982
What's happening?
608
00:48:40,082 --> 00:48:41,450
I don't know baby.
609
00:48:41,551 --> 00:48:43,753
Where is dad?
610
00:48:43,853 --> 00:48:47,123
I'm sure he'll be back soon.
611
00:48:53,663 --> 00:48:54,664
Okay.
612
00:49:00,469 --> 00:49:01,938
Who is she?
613
00:49:02,039 --> 00:49:03,072
I don't know.
614
00:49:03,172 --> 00:49:05,174
Some crazy lady.
615
00:49:06,208 --> 00:49:07,944
I don't want her to take me.
616
00:49:08,045 --> 00:49:10,513
I'm not going
to let that happen.
617
00:49:10,613 --> 00:49:11,847
You promise?
618
00:49:11,948 --> 00:49:13,449
Yes of course I promise.
619
00:49:13,549 --> 00:49:15,985
I would die for you baby,
you know that.
620
00:49:16,085 --> 00:49:18,721
I just thought,
maybe because of Bridget.
621
00:49:21,490 --> 00:49:25,261
What?
That I didn't love you anymore?
622
00:49:26,896 --> 00:49:29,332
Oh.
623
00:49:31,867 --> 00:49:35,072
Mommy never meant to make you
feel less important, okay?
624
00:49:35,171 --> 00:49:36,505
I love you.
625
00:49:36,606 --> 00:49:40,977
I love you more than anything
in the world
626
00:49:41,078 --> 00:49:43,112
but I loved Bridget too.
627
00:49:43,212 --> 00:49:45,581
And when I lost her I guess...
628
00:49:45,681 --> 00:49:49,518
I guess I just fell apart
a little bit.
629
00:49:49,619 --> 00:49:51,287
I loved her too.
630
00:49:53,255 --> 00:49:55,958
Yeah, I know you did baby.
631
00:49:56,059 --> 00:49:57,860
Can I have another sister?
632
00:49:57,960 --> 00:49:59,895
I'll take care of her.
633
00:49:59,996 --> 00:50:01,964
Yeah, maybe someday.
634
00:50:02,065 --> 00:50:06,669
I'd like that more than
anything.
635
00:50:06,769 --> 00:50:08,237
Me too.
636
00:50:11,207 --> 00:50:15,411
I'm so lucky to have you,
and your daddy.
637
00:50:17,114 --> 00:50:18,547
Do you forgive mommy?
638
00:50:24,854 --> 00:50:27,356
What is that?
639
00:50:32,561 --> 00:50:33,561
Stay here.
640
00:50:33,629 --> 00:50:34,730
No!
641
00:50:34,830 --> 00:50:35,965
I'm just going to shut it
642
00:50:36,066 --> 00:50:39,902
so whoever's out there
can't hear, okay?
643
00:50:40,002 --> 00:50:41,871
Don't leave me, mommy.
644
00:50:41,971 --> 00:50:44,607
I will be right back.
645
00:50:44,707 --> 00:50:47,376
I'm not going to let anything
happen to you, I promise.
646
00:51:02,092 --> 00:51:04,260
Where did you learn that song?
647
00:51:18,274 --> 00:51:19,675
What the hell?
648
00:51:30,453 --> 00:51:34,890
Danny... don't... move.
649
00:51:36,992 --> 00:51:37,992
Mom!
650
00:51:39,096 --> 00:51:41,697
Danny!
651
00:51:41,797 --> 00:51:43,833
Danny, where are you?
652
00:51:44,800 --> 00:51:47,670
Mommy, help me!
653
00:51:48,904 --> 00:51:50,940
Oh, my God.
654
00:51:51,041 --> 00:51:54,944
Danny!
655
00:51:55,045 --> 00:51:57,012
Danny!
656
00:52:00,983 --> 00:52:02,618
Mommy!
657
00:52:09,192 --> 00:52:10,192
Danny.
658
00:52:10,259 --> 00:52:11,861
Mom, where are you?
659
00:52:11,961 --> 00:52:14,830
Baby, I'm right here.
660
00:52:16,031 --> 00:52:16,766
Mom, please help.
661
00:52:16,866 --> 00:52:18,235
Danny!
662
00:52:18,334 --> 00:52:19,602
Mommy's here.
663
00:52:19,702 --> 00:52:22,271
Mommy's here. Oh, my God.
664
00:52:29,112 --> 00:52:29,879
Mommy! Mom!
665
00:52:29,979 --> 00:52:31,914
Danny! Danny!
666
00:52:32,014 --> 00:52:32,782
Mom!
667
00:52:32,882 --> 00:52:35,484
Danny!
668
00:52:35,584 --> 00:52:37,920
Danny!
669
00:52:42,424 --> 00:52:43,759
Mom, I don't know where I am.
670
00:52:43,859 --> 00:52:44,859
Danny!
671
00:52:44,894 --> 00:52:46,295
Baby!
672
00:52:48,597 --> 00:52:50,633
Oh, God. It's Danny.
He's in the wall.
673
00:52:50,733 --> 00:52:52,269
Mierda.
674
00:52:52,368 --> 00:52:54,770
Where is Andrew? I need him.
675
00:52:54,870 --> 00:52:55,870
I'm sorry, senora.
676
00:52:55,905 --> 00:52:57,873
I didn't see, I lost him.
677
00:52:57,973 --> 00:53:00,743
Mom!
678
00:53:00,843 --> 00:53:03,280
It tastes like water
from the canals.
679
00:53:03,379 --> 00:53:05,248
It makes no sense.
680
00:53:05,347 --> 00:53:07,383
Oh, God.
None of this makes sense.
681
00:53:07,483 --> 00:53:09,052
He's in here. Please help me.
682
00:53:09,152 --> 00:53:10,386
Look out, senora.
683
00:53:13,856 --> 00:53:14,957
Come on.
684
00:53:15,058 --> 00:53:17,927
Danny! Oh, my God! Are you okay?
685
00:53:22,232 --> 00:53:25,035
Go to Veronica's room.
It's the safest.
686
00:53:34,476 --> 00:53:36,946
Go to Veronica's room!
687
00:53:44,120 --> 00:53:45,421
Jorge.
688
00:54:04,907 --> 00:54:08,410
Come. You safe here.
689
00:54:18,654 --> 00:54:19,989
I hit her.
690
00:54:29,165 --> 00:54:30,200
Are you okay?
691
00:54:30,300 --> 00:54:33,836
We safe here. Llorona no enter.
692
00:54:33,936 --> 00:54:34,970
What is that thing?
693
00:54:35,071 --> 00:54:36,273
What's a Llorona?
694
00:54:36,373 --> 00:54:38,174
What does it want with my son?
695
00:54:38,275 --> 00:54:40,943
Not what but who.
696
00:54:43,380 --> 00:54:46,482
My little daughter, Angela,
697
00:54:46,582 --> 00:54:48,417
she took her away
a long time ago.
698
00:54:51,087 --> 00:54:52,922
She took your child?
699
00:55:04,234 --> 00:55:06,069
Honey, you can rest, okay?
700
00:55:12,808 --> 00:55:15,778
Everyone in Mexico know story.
701
00:55:15,878 --> 00:55:19,382
We tell it to our ninos
to keep them home,
702
00:55:19,481 --> 00:55:20,783
keep them safe.
703
00:55:22,218 --> 00:55:26,323
Pero is no lie, Llorona is real.
704
00:55:40,803 --> 00:55:44,573
Maria loved him very much.
705
00:55:44,673 --> 00:55:46,976
But Hernandez had a wife.
706
00:55:48,345 --> 00:55:49,878
She was sick.
707
00:55:49,979 --> 00:55:53,816
She could have no bebe,
but Maria have one.
708
00:57:55,305 --> 00:57:57,507
Why do they call her Llorona?
709
00:57:57,606 --> 00:58:01,677
In English it's 'weeping woman'
710
00:58:01,777 --> 00:58:06,116
because she cries for her bebe,
for herself.
711
01:00:05,801 --> 01:00:08,104
Everyone know story of Llorona.
712
01:00:08,204 --> 01:00:12,141
Maria no die that night,
she lives forever.
713
01:00:13,409 --> 01:00:14,876
Cursed.
714
01:00:19,948 --> 01:00:21,284
Llorona's out there.
715
01:00:23,486 --> 01:00:25,054
Wanting here baby?
716
01:00:25,154 --> 01:00:26,855
Or any baby.
717
01:00:27,923 --> 01:00:30,360
She takes ninos all the time.
718
01:00:30,460 --> 01:00:32,794
Until she find her bebe.
719
01:00:32,894 --> 01:00:34,397
Wait what do you mean?
720
01:00:34,497 --> 01:00:36,865
It is not safe here.
721
01:00:36,965 --> 01:00:41,937
Llorona took my little Angela,
I never see her again.
722
01:00:42,038 --> 01:00:46,008
No, I don't believe it.
723
01:00:46,109 --> 01:00:47,744
You don't believe in ghosts,
senorita?
724
01:00:47,843 --> 01:00:48,910
That's not it.
725
01:00:49,011 --> 01:00:51,913
That thing out there,
that's not a ghost.
726
01:00:52,014 --> 01:00:53,014
That's something else.
727
01:00:53,049 --> 01:00:55,351
Ghosts don't grab people.
728
01:01:03,059 --> 01:01:04,926
Sorry, I don't understand.
729
01:01:05,027 --> 01:01:07,297
She's more strong now.
730
01:01:07,397 --> 01:01:08,698
Something has happened.
731
01:01:08,797 --> 01:01:12,101
La Llorona never leaves
the water.
732
01:01:12,201 --> 01:01:14,370
Never comes into the house.
733
01:01:14,470 --> 01:01:16,272
Never, never, never.
734
01:01:16,372 --> 01:01:19,975
My grandmother say
that this will happen
735
01:01:20,076 --> 01:01:22,478
when she feels her bebe near.
736
01:01:22,578 --> 01:01:24,681
Well, Danny is not her bebe.
737
01:01:24,781 --> 01:01:26,982
Yeah, no shit he's not her baby.
738
01:01:27,083 --> 01:01:28,785
Look, we have to do something.
739
01:01:28,884 --> 01:01:30,086
Call the police.
740
01:01:30,186 --> 01:01:32,655
No, no, policia.
Policia, no, no one.
741
01:01:32,755 --> 01:01:34,757
Policia won't help.
742
01:01:34,890 --> 01:01:37,859
Okay, so what do we then?
Just sit here?
743
01:01:37,959 --> 01:01:39,529
Keep bebe safe.
744
01:01:43,366 --> 01:01:46,402
You got Danny back.
He is safe here.
745
01:01:46,502 --> 01:01:48,638
Holy place. We wait.
746
01:01:48,738 --> 01:01:51,741
Wait for what? Fill me in here.
747
01:01:51,840 --> 01:01:53,242
Sunrise.
748
01:01:53,343 --> 01:01:58,348
Legend says that the La Llorona
can only come out at night.
749
01:01:58,448 --> 01:01:59,448
Si si.
750
01:01:59,482 --> 01:02:02,285
My grandmother said
that when sun come up,
751
01:02:02,385 --> 01:02:06,089
and if she have no Danny,
she lose and go.
752
01:02:06,189 --> 01:02:08,591
But I've already seen her
during the day.
753
01:02:08,691 --> 01:02:09,891
No, impossible.
754
01:02:09,991 --> 01:02:11,893
No, yes, it's possible.
755
01:02:11,993 --> 01:02:15,565
I saw a woman in white
in the canals in broad daylight.
756
01:02:15,665 --> 01:02:17,367
How do we stop her?
757
01:02:17,467 --> 01:02:21,371
There's another way.
758
01:02:21,471 --> 01:02:22,472
There is an isla...
759
01:02:22,572 --> 01:02:25,675
No, no, Veronica.
760
01:02:25,775 --> 01:02:27,377
Wait wait what were you saying?
761
01:02:27,477 --> 01:02:28,478
An isla... island?
762
01:02:28,578 --> 01:02:29,445
Nothing, nothing.
763
01:02:29,545 --> 01:02:30,813
There's no island.
764
01:02:30,912 --> 01:02:32,215
We wait here.
765
01:02:32,315 --> 01:02:36,319
Here we are safe, it's a...
it's a holy place.
766
01:02:36,419 --> 01:02:40,189
These crucifixes
are the only way to stop her.
767
01:02:43,626 --> 01:02:45,495
Do you have a phone?
768
01:02:47,296 --> 01:02:48,431
Thank you.
769
01:02:52,869 --> 01:02:54,170
The consulate is closed.
770
01:02:54,270 --> 01:02:57,005
I'm not calling the consulate.
I'm calling my husband again.
771
01:02:58,107 --> 01:02:59,542
He'll be fine.
772
01:02:59,642 --> 01:03:01,677
La Llorona likes little kids.
773
01:03:01,778 --> 01:03:03,011
She won't hurt him.
774
01:03:03,112 --> 01:03:05,581
Then where is he?
775
01:03:05,681 --> 01:03:06,849
I lost him.
776
01:03:06,948 --> 01:03:10,086
So, then he could be
in trouble too?
777
01:03:10,186 --> 01:03:14,157
I'm more worried about us
than him.
778
01:03:23,566 --> 01:03:24,933
Why do you have his phone?
779
01:03:25,034 --> 01:03:26,935
Let me explain senorita.
780
01:03:27,036 --> 01:03:30,273
No, I thought you said
you didn't find him.
781
01:03:30,373 --> 01:03:32,542
- No, I...
- Why do you have that?
782
01:03:32,642 --> 01:03:33,810
No...
783
01:03:38,681 --> 01:03:40,650
Why do you have his phone?
784
01:03:40,750 --> 01:03:42,017
Senora.
785
01:03:42,118 --> 01:03:44,520
No guns, senora.
786
01:03:44,620 --> 01:03:45,688
Talk!
787
01:03:45,788 --> 01:03:47,190
- I found it.
- Where?
788
01:03:47,290 --> 01:03:49,192
On the road, on the road.
789
01:03:49,292 --> 01:03:51,060
And there was no sign
of my husband?
790
01:03:51,160 --> 01:03:53,763
No no. I was going to give you
the phone
791
01:03:53,863 --> 01:03:56,232
but everything got so crazy,
I forgot.
792
01:03:56,332 --> 01:03:59,035
When I pulled up,
your husband was already gone.
793
01:03:59,135 --> 01:04:01,370
How do I know
you're not cartel, too?
794
01:04:01,471 --> 01:04:03,940
I'm not cartel, senora. I'm not.
795
01:04:04,040 --> 01:04:06,609
How do I know
you're not just pretending
796
01:04:06,709 --> 01:04:08,044
with all this La Llorona stuff,
797
01:04:08,144 --> 01:04:11,714
so you can make a ploy
to kidnap my son?
798
01:04:11,814 --> 01:04:14,015
I saved Danny, I'm your friend.
799
01:04:14,116 --> 01:04:15,418
Maybe you just saved him
800
01:04:15,518 --> 01:04:17,520
so you could hand him over
to them.
801
01:04:17,620 --> 01:04:18,287
No.
802
01:04:18,387 --> 01:04:21,290
I'm not cartel, senora. I'm not.
803
01:04:23,992 --> 01:04:25,628
I don't trust you.
804
01:04:25,728 --> 01:04:26,562
I want you out of here.
805
01:04:26,662 --> 01:04:28,498
Leave now.
806
01:04:29,866 --> 01:04:32,134
Mommy, mommy. What's happening?
807
01:04:32,235 --> 01:04:33,903
Danny, stay there.
808
01:04:34,002 --> 01:04:35,671
He can no open door.
809
01:04:35,771 --> 01:04:38,241
He's going to. Go!
810
01:04:39,876 --> 01:04:41,677
Senora, I am a good man.
811
01:04:41,777 --> 01:04:42,777
I don't care.
812
01:04:42,845 --> 01:04:44,413
I don't want you in here.
813
01:04:44,514 --> 01:04:45,948
Open it!
814
01:04:46,048 --> 01:04:47,048
No, please.
815
01:04:47,083 --> 01:04:48,584
Don't open, no.
816
01:04:48,684 --> 01:04:49,585
Go.
817
01:04:49,685 --> 01:04:52,655
Senora, if I die...
818
01:04:52,755 --> 01:04:54,624
You'll be fine.
819
01:04:54,724 --> 01:04:57,894
You're not a little kid,
she won't go after you.
820
01:04:57,994 --> 01:04:59,929
That's what you said
about my husband, right?
821
01:05:00,028 --> 01:05:01,564
So, go.
822
01:05:01,664 --> 01:05:03,499
If you really are a good man,
then bring help.
823
01:05:03,599 --> 01:05:06,035
Bring somebody to get us
out of here.
824
01:05:06,135 --> 01:05:08,905
If he open the puerta,
open the holy place.
825
01:05:09,005 --> 01:05:10,573
What does that mean?
826
01:05:10,673 --> 01:05:12,041
Open it.
827
01:05:12,141 --> 01:05:15,011
He no safe without puerta.
828
01:05:15,111 --> 01:05:18,214
I thought you said
the crucifixes will stop her.
829
01:05:18,314 --> 01:05:20,583
You're wearing a crucifix.
It'll protect you.
830
01:05:26,289 --> 01:05:29,725
What the hell is happening!
831
01:05:29,825 --> 01:05:31,894
I thought you said that thing
only takes kids.
832
01:05:31,994 --> 01:05:33,429
She's more strong now.
833
01:05:33,529 --> 01:05:35,831
She know Jorge tried
to stop her.
834
01:05:35,932 --> 01:05:38,768
So, she take him
to protect hijo.
835
01:05:39,769 --> 01:05:41,070
He's a good man.
836
01:05:41,170 --> 01:05:42,905
But you make him leave.
837
01:05:43,005 --> 01:05:45,808
She take Angela, now Jorge.
838
01:05:47,843 --> 01:05:50,179
Danny, stay here.
839
01:05:50,279 --> 01:05:51,948
Don't let him leave.
840
01:05:52,049 --> 01:05:53,382
I'm going for help.
841
01:05:53,482 --> 01:05:54,550
Stay here.
842
01:05:54,650 --> 01:05:56,385
No, mommy, please no.
843
01:06:09,966 --> 01:06:12,702
Jorge?
844
01:06:30,019 --> 01:06:31,187
Jorge?
845
01:07:14,064 --> 01:07:17,366
Oh, my God, Jorge.
846
01:07:49,031 --> 01:07:49,832
Shit.
847
01:07:49,932 --> 01:07:52,069
Mommy?
848
01:07:52,169 --> 01:07:53,202
Shit.
849
01:09:10,579 --> 01:09:11,579
Where's my mom and dad?
850
01:09:12,848 --> 01:09:14,617
- Don't worry.
- Can you help them?
851
01:09:14,717 --> 01:09:15,851
Veronica? Danny?
852
01:09:15,951 --> 01:09:16,719
Where's my mom?
853
01:09:16,819 --> 01:09:18,121
It's mommy.
854
01:09:18,221 --> 01:09:19,588
Mommy?
855
01:09:21,657 --> 01:09:22,858
I am okay.
856
01:09:22,958 --> 01:09:24,994
Jorge?
857
01:09:25,095 --> 01:09:26,929
I couldn't find him.
858
01:09:29,331 --> 01:09:30,599
La Llorona?
859
01:09:30,699 --> 01:09:33,569
I lost her.
I'm coming to get you.
860
01:09:33,669 --> 01:09:36,605
No, no, senora.
861
01:09:36,705 --> 01:09:37,973
Stay hidden.
862
01:09:38,074 --> 01:09:40,409
No, it's okay. I think she's...
863
01:09:54,224 --> 01:09:55,224
Please help mommy.
864
01:09:55,258 --> 01:09:57,927
You have to save her please.
865
01:10:34,997 --> 01:10:36,999
Maria!
866
01:10:37,100 --> 01:10:39,035
For Angela and Jorge!
867
01:10:39,135 --> 01:10:40,703
Mommy!
868
01:10:40,803 --> 01:10:42,938
Danny, no!
869
01:10:51,881 --> 01:10:55,885
Don't take my son.
870
01:10:56,919 --> 01:10:57,953
Mom!
871
01:11:08,464 --> 01:11:10,133
She took him, she got Danny.
872
01:11:10,233 --> 01:11:14,104
Senora, I'm so sorry.
873
01:11:14,204 --> 01:11:16,373
I told Danny stay.
874
01:11:16,472 --> 01:11:17,907
No, leave room.
875
01:11:19,475 --> 01:11:21,510
It's not your fault.
876
01:11:22,511 --> 01:11:24,013
She's too strong now.
877
01:11:24,114 --> 01:11:25,382
She got him, she won.
878
01:11:25,481 --> 01:11:26,849
It's over.
879
01:11:26,949 --> 01:11:29,219
No, no, no.
880
01:11:29,319 --> 01:11:31,553
You can save him.
881
01:11:32,554 --> 01:11:35,191
But, there's a price.
882
01:11:35,292 --> 01:11:37,626
What how?
883
01:11:37,726 --> 01:11:42,065
Trade her hija for Danny.
884
01:11:42,165 --> 01:11:43,832
Hija? Her daughter?
885
01:11:47,137 --> 01:11:49,872
Her bebe was a girl.
886
01:11:49,972 --> 01:11:51,674
Her name Gabriella.
887
01:11:51,774 --> 01:11:55,711
Gabriella live with her papa
Hernandez after Maria die.
888
01:11:57,546 --> 01:12:00,183
My great grand mother
raised her.
889
01:12:00,283 --> 01:12:01,917
Love her as her own bebe.
890
01:12:07,022 --> 01:12:10,093
Hernandez loved Gabriella
very much.
891
01:12:10,193 --> 01:12:13,063
More than his wife.
892
01:12:13,163 --> 01:12:17,833
He gave her a music box
for her birthday.
893
01:12:20,769 --> 01:12:25,574
His wife was so jealous
she tried to curse Gabriella.
894
01:12:30,146 --> 01:12:35,784
My great grandmother was also
great buja, great witch.
895
01:12:36,585 --> 01:12:39,989
Put a spell on music box
to warn Gabriella.
896
01:12:40,090 --> 01:12:43,360
When danger was near,
it plays song.
897
01:13:07,317 --> 01:13:10,953
Hernandez found her
and buried her the same night.
898
01:13:11,054 --> 01:13:12,921
When Hernandez left
to bury the body,
899
01:13:13,022 --> 01:13:15,657
mi abuelo guard over secret.
900
01:13:15,758 --> 01:13:17,559
She not tell even me.
901
01:13:23,532 --> 01:13:25,368
Veronica stay over here,
I'll go for help.
902
01:13:25,468 --> 01:13:28,904
No, that's okay.
903
01:13:31,840 --> 01:13:34,810
I wanna see my Angela now.
904
01:13:37,613 --> 01:13:39,182
I miss her so much.
905
01:13:41,750 --> 01:13:44,920
I'm so sorry.
906
01:13:45,020 --> 01:13:46,955
No time.
907
01:13:48,258 --> 01:13:51,827
She knows her bebe is near,
but can't see her.
908
01:13:53,129 --> 01:13:55,030
Now, I know...
909
01:13:55,931 --> 01:13:59,135
You...
910
01:13:59,235 --> 01:14:00,736
You must show her...
911
01:14:00,836 --> 01:14:03,306
You must show her... La Llorona.
912
01:14:06,675 --> 01:14:08,010
Isla...
913
01:14:08,777 --> 01:14:13,349
Isla? The island? What island?
914
01:14:13,450 --> 01:14:16,919
Isla de la Munecas.
915
01:14:24,160 --> 01:14:25,727
Gabriella...
916
01:14:31,568 --> 01:14:34,504
Veronica? Oh, God.
917
01:14:34,603 --> 01:14:36,072
Veronica.
918
01:14:51,753 --> 01:14:55,657
I'm going to get him back.
919
01:14:55,757 --> 01:14:57,293
I'm going to get him back.
920
01:15:29,725 --> 01:15:31,394
I'm coming, baby.
921
01:15:31,494 --> 01:15:33,129
Mommy's coming.
922
01:15:59,755 --> 01:16:02,392
Oh, my God, Andrew.
923
01:16:08,665 --> 01:16:09,932
Shit.
924
01:16:23,845 --> 01:16:27,350
Aye, we have a visitor.
925
01:16:29,718 --> 01:16:31,019
What did you do to my husband?
926
01:16:31,120 --> 01:16:33,556
What did you do to my husband?
927
01:16:33,656 --> 01:16:36,925
He, no nice.
He try to attack me.
928
01:16:39,229 --> 01:16:42,232
Look, you don't understand.
Our son is in danger.
929
01:16:42,332 --> 01:16:44,434
Hey, senora, you too.
930
01:16:47,769 --> 01:16:50,673
What are you gonna do with us?
931
01:16:50,772 --> 01:16:54,843
Did you know there are places
on the internet
932
01:16:54,943 --> 01:16:58,548
where you can
buy all kinds of meat?
933
01:16:58,648 --> 01:17:00,416
All kinds.
934
01:17:10,759 --> 01:17:13,096
Not this time, old man.
935
01:17:13,196 --> 01:17:15,764
Si, this time.
936
01:17:15,864 --> 01:17:18,434
No more ordering me around.
937
01:17:37,853 --> 01:17:39,888
I am sorry.
938
01:17:39,988 --> 01:17:41,658
Please forgive me.
939
01:17:44,026 --> 01:17:45,295
Forgive them please.
940
01:17:45,395 --> 01:17:46,396
I thought you were dead.
941
01:17:46,496 --> 01:17:48,231
No, not yet, baby, not yet.
942
01:17:48,331 --> 01:17:52,801
Andrew, you okay? Are you okay?
943
01:17:52,901 --> 01:17:54,803
I am fine. Where's Danny?
944
01:17:54,903 --> 01:17:56,072
We're gonna find him.
945
01:17:56,172 --> 01:17:57,572
Don't run out on us like
that again.
946
01:17:57,640 --> 01:17:58,508
I won't I promise.
947
01:17:58,608 --> 01:17:59,941
You better not.
948
01:18:00,043 --> 01:18:01,910
What the hell happened to you?
949
01:18:02,010 --> 01:18:03,945
I thought I saw this lady
with Danny.
950
01:18:04,047 --> 01:18:05,748
And I crashed the cab.
951
01:18:05,847 --> 01:18:07,916
And these assholes kidnapped me.
952
01:18:08,016 --> 01:18:11,920
You say kidnapped, but maybe
we saved you gringo loco.
953
01:18:14,057 --> 01:18:17,025
Sorry about earlier
when I made you leave.
954
01:18:17,126 --> 01:18:19,961
No. We do things
for our families sometimes.
955
01:18:20,063 --> 01:18:21,731
Even when they are no good.
956
01:18:21,830 --> 01:18:24,567
You know these guys?
957
01:18:24,667 --> 01:18:28,137
Yes, my son.
958
01:18:28,237 --> 01:18:29,905
Your son?
959
01:18:40,416 --> 01:18:42,051
La Llorona.
960
01:18:46,089 --> 01:18:47,700
What are they laughing about?
What's a Llorona?
961
01:18:47,724 --> 01:18:50,493
That lady,
that thing that has Danny.
962
01:18:50,593 --> 01:18:52,061
You know where Danny is.
963
01:18:52,161 --> 01:18:53,496
I might.
964
01:18:53,596 --> 01:18:59,935
Jorge, do you know a place
called Isla de la Moneca?
965
01:19:00,036 --> 01:19:01,437
Munecas.
966
01:19:01,537 --> 01:19:03,573
That's it, yes.
967
01:19:03,673 --> 01:19:04,741
Do you know where that is?
968
01:19:04,841 --> 01:19:06,709
Veronica said
that's where Danny might be.
969
01:19:06,809 --> 01:19:12,215
Isla de la Munecas is where
Llorona takes all the children
970
01:19:12,315 --> 01:19:18,920
that she steals and gives
all the dolls their souls.
971
01:19:19,822 --> 01:19:24,594
Oh, my God. Danny.
972
01:19:24,694 --> 01:19:25,994
We have to find him.
973
01:19:26,095 --> 01:19:27,730
We have to find him.
974
01:19:30,333 --> 01:19:34,203
- Mommy? Mom!
- Oh, my God.
975
01:19:34,303 --> 01:19:35,371
He's in the canals?
976
01:19:35,471 --> 01:19:36,506
Danny.
977
01:19:38,341 --> 01:19:40,042
La Llorona.
978
01:19:51,554 --> 01:19:53,122
Follow the water.
979
01:19:53,222 --> 01:19:55,023
Go to the Isla de la Munecas.
980
01:19:55,124 --> 01:19:56,559
Go find your son.
981
01:19:56,659 --> 01:19:57,659
I'll stay here with mine.
982
01:19:57,693 --> 01:19:59,495
- Let's go.
- Come on.
983
01:20:03,599 --> 01:20:04,700
La Llorona is real?
984
01:20:04,801 --> 01:20:06,569
Si.
985
01:20:42,572 --> 01:20:45,074
No!!!
986
01:20:45,174 --> 01:20:50,379
No, Pedro! No!!!
987
01:20:50,480 --> 01:20:53,149
No!!!
988
01:20:54,317 --> 01:20:57,954
Did you hear that?
She's got him.
989
01:20:58,054 --> 01:20:59,322
They're gone.
990
01:21:12,435 --> 01:21:14,737
We must be getting close.
991
01:21:25,147 --> 01:21:26,616
Look at the light on the island.
992
01:21:26,716 --> 01:21:29,452
Is it dawn or blue hell?
993
01:21:32,955 --> 01:21:35,057
Look at this.
994
01:21:36,926 --> 01:21:38,026
Oh, my God.
995
01:21:38,127 --> 01:21:40,296
It's like Christmas decorations
for the dead.
996
01:21:40,396 --> 01:21:42,565
She's more real now.
997
01:21:43,432 --> 01:21:46,469
It's like she's risen
from the dead.
998
01:21:46,569 --> 01:21:48,771
Something has made her
more powerful.
999
01:21:48,871 --> 01:21:50,339
This is creepy as shit.
1000
01:21:50,439 --> 01:21:51,879
You've got to fill me in here,
Carly.
1001
01:21:51,941 --> 01:21:53,142
What the hell is going on?
1002
01:21:53,242 --> 01:21:55,711
We're looking for a grave.
1003
01:21:55,811 --> 01:21:57,079
Whose grave?
1004
01:21:57,179 --> 01:21:59,649
The grave of Maria's daughter.
1005
01:21:59,749 --> 01:22:01,017
Whose Maria?
1006
01:22:01,117 --> 01:22:04,320
Maria is the La Llorona.
1007
01:22:04,420 --> 01:22:05,421
What!
1008
01:22:05,521 --> 01:22:08,491
Can you please just trust me
on this?
1009
01:22:11,894 --> 01:22:13,296
Oh, my God.
1010
01:22:13,396 --> 01:22:15,965
Do you think that's a grave?
1011
01:22:16,065 --> 01:22:18,134
See if it says Gabriella.
1012
01:22:20,169 --> 01:22:22,104
Just any Gabriella,
or does she have a last name?
1013
01:22:22,204 --> 01:22:23,940
I don't know.
I think it's Hernandez.
1014
01:22:24,041 --> 01:22:25,474
Hernandez.
1015
01:22:27,310 --> 01:22:29,110
I don't see any markings
like this is a grave.
1016
01:22:30,413 --> 01:22:34,584
Shit!
1017
01:22:34,684 --> 01:22:37,119
What does this have got to do
with Danny?
1018
01:22:37,219 --> 01:22:38,219
It's complicated.
1019
01:22:38,254 --> 01:22:40,923
Can you please just trust me?
1020
01:22:41,023 --> 01:22:42,158
This is the only cross I see
1021
01:22:42,258 --> 01:22:43,502
but it looks like
it's more for protection
1022
01:22:43,526 --> 01:22:45,828
for these frigging dolls
than it is for a grave site.
1023
01:22:45,928 --> 01:22:47,163
I don't know.
1024
01:22:47,263 --> 01:22:50,533
I know whatever it is,
it would be old, really old.
1025
01:22:50,633 --> 01:22:51,633
Old.
1026
01:22:53,002 --> 01:22:54,570
Everything's old.
1027
01:22:56,906 --> 01:22:58,075
Wait, wait.
1028
01:22:58,174 --> 01:22:59,508
Jorge said something.
1029
01:22:59,609 --> 01:23:03,646
He said the dolls hold
the souls of all the children
1030
01:23:03,746 --> 01:23:05,147
she's taken.
1031
01:23:05,247 --> 01:23:07,249
So, maybe she's in one
of the dolls.
1032
01:23:07,350 --> 01:23:08,718
Maybe the dolls mark the graves?
1033
01:23:08,818 --> 01:23:10,286
I don't know.
1034
01:23:10,386 --> 01:23:12,955
So, this is the island of death?
1035
01:23:13,056 --> 01:23:14,256
God, Carly.
1036
01:23:14,357 --> 01:23:16,392
Wait. Maybe it's here.
1037
01:23:16,492 --> 01:23:17,760
Help me.
1038
01:23:24,233 --> 01:23:26,036
What year did she die?
1039
01:23:26,135 --> 01:23:28,237
Right after that photo
was taken.
1040
01:23:28,337 --> 01:23:29,939
So, was it like 1800s?
1041
01:23:30,040 --> 01:23:31,374
1800s.
1042
01:23:31,474 --> 01:23:35,144
Something about that picture
changed her.
1043
01:23:38,581 --> 01:23:40,916
- What if this is it?
- 1880.
1044
01:23:41,017 --> 01:23:42,985
I think I found her.
1045
01:23:43,086 --> 01:23:44,162
That's when her step mother
killed her.
1046
01:23:44,186 --> 01:23:45,588
Oh, my God.
1047
01:23:45,688 --> 01:23:47,723
Here, start digging.
1048
01:23:47,823 --> 01:23:49,291
We need the body.
1049
01:23:49,392 --> 01:23:51,861
Mommy!
1050
01:23:51,961 --> 01:23:53,063
Danny.
1051
01:23:53,162 --> 01:23:54,306
He's here, let's go find him.
1052
01:23:54,330 --> 01:23:55,931
No, no. You stay here.
1053
01:23:56,032 --> 01:23:57,400
Dig. I'll find him.
1054
01:23:57,500 --> 01:23:59,344
Wait, wait! You're not going
anywhere without me.
1055
01:23:59,368 --> 01:24:01,904
We can't get him without
the body. Please.
1056
01:24:02,004 --> 01:24:03,339
How will I find you?
1057
01:24:03,439 --> 01:24:06,109
Follow our voices
and bring the body.
1058
01:24:06,208 --> 01:24:11,781
Go go. I'll dig. Oh, my God.
1059
01:24:15,418 --> 01:24:18,155
- Mom!
- Danny!
1060
01:24:18,254 --> 01:24:19,889
Danny, I hear you.
1061
01:24:24,960 --> 01:24:27,296
Danny?
1062
01:24:27,396 --> 01:24:29,699
Mommy! Mom!
1063
01:24:30,966 --> 01:24:32,935
- Mom, where are you?
- Danny.
1064
01:24:35,105 --> 01:24:36,672
Danny?
1065
01:24:36,772 --> 01:24:37,773
Oh, shit.
1066
01:24:43,212 --> 01:24:44,580
Danny?
1067
01:24:50,720 --> 01:24:51,720
Mom.
1068
01:24:53,123 --> 01:24:55,058
Danny?
1069
01:24:55,158 --> 01:24:57,827
Danny!
1070
01:24:59,062 --> 01:25:01,330
Danny!
1071
01:25:07,336 --> 01:25:08,537
Mom, please help.
1072
01:25:08,637 --> 01:25:10,406
Danny.
1073
01:25:18,814 --> 01:25:20,483
Mom.
1074
01:25:21,084 --> 01:25:23,352
Danny, I hear you.
1075
01:25:23,452 --> 01:25:25,387
Danny, Mommy's coming.
1076
01:25:34,430 --> 01:25:36,499
Mom.
1077
01:25:36,599 --> 01:25:37,900
Danny.
1078
01:25:39,069 --> 01:25:41,138
Mommy.
1079
01:25:41,238 --> 01:25:42,705
Come here, baby.
1080
01:25:42,805 --> 01:25:45,608
Mom.
1081
01:25:45,708 --> 01:25:47,276
Are you okay?
1082
01:25:48,178 --> 01:25:49,645
I wanna go home.
1083
01:25:49,745 --> 01:25:50,745
We will.
1084
01:25:50,813 --> 01:25:51,714
Daddy's here.
1085
01:25:51,814 --> 01:25:52,982
Dad's here?
1086
01:25:53,083 --> 01:25:55,118
Yeah, dad's here and...
1087
01:25:56,986 --> 01:25:59,655
She's coming.
1088
01:26:05,561 --> 01:26:08,064
You cant have him,
you understand.
1089
01:26:11,467 --> 01:26:12,868
Por favor, Maria.
1090
01:26:12,968 --> 01:26:14,837
It's Mio.
1091
01:26:14,937 --> 01:26:15,738
Danny is mio.
1092
01:26:15,838 --> 01:26:19,608
Por favor.
1093
01:26:19,708 --> 01:26:20,976
Por favor.
1094
01:26:24,580 --> 01:26:26,682
Andrew. Andrew, drop the gun.
1095
01:26:26,782 --> 01:26:28,551
Shit.
1096
01:26:28,651 --> 01:26:30,352
I'm not going to drop it.
1097
01:26:30,452 --> 01:26:32,088
Just do it. Just trust me.
1098
01:26:32,189 --> 01:26:34,291
Just put the body on the ground.
1099
01:26:34,390 --> 01:26:36,325
Shit!
1100
01:26:41,131 --> 01:26:42,598
Hija.
1101
01:26:44,433 --> 01:26:47,503
Gabriella. Hija.
1102
01:26:51,407 --> 01:26:52,842
Go to dad.
1103
01:26:54,844 --> 01:26:56,745
Hey, buddy.
1104
01:26:59,448 --> 01:27:00,317
Go to the boat.
1105
01:27:00,416 --> 01:27:01,496
We're not leaving you here.
1106
01:27:01,584 --> 01:27:03,686
Yes please go now.
1107
01:27:03,786 --> 01:27:05,788
Please just go.
I'll meet you there.
1108
01:27:07,456 --> 01:27:09,024
Mom you can't stay.
1109
01:27:09,125 --> 01:27:10,993
Shh... please.
1110
01:27:11,094 --> 01:27:13,014
Hey mom's gonna meet us
in the boat, okay, buddy?
1111
01:27:13,096 --> 01:27:15,831
Go, go.
1112
01:27:15,931 --> 01:27:22,838
Or at least I hope she will.
Let's go. Come on. Run.
1113
01:27:30,546 --> 01:27:32,882
Hey, listen to me.
Listen, listen.
1114
01:27:32,982 --> 01:27:36,319
Hey listen to me, if mum
doesn't come out in one minute,
1115
01:27:36,418 --> 01:27:37,987
I'm gonna go back in to get her.
1116
01:27:38,088 --> 01:27:39,248
You have to wait in the boat.
1117
01:27:39,322 --> 01:27:40,599
Tell me you're going to
wait in the boat.
1118
01:27:40,623 --> 01:27:41,633
I'm gonna wait in the boat.
1119
01:27:41,657 --> 01:27:44,261
Okay, I love you, buddy.
1120
01:27:44,361 --> 01:27:48,797
Yeah, Gabriella.
1121
01:28:03,079 --> 01:28:05,115
Oh, shit. It's the wife.
1122
01:28:05,215 --> 01:28:06,982
Gabriella killed her.
1123
01:28:08,484 --> 01:28:10,586
God, that was the secret.
1124
01:28:10,686 --> 01:28:12,222
Maria, I'm so sorry.
1125
01:28:12,322 --> 01:28:15,758
I thought Hernandez buried
Gabriella here, not his wife.
1126
01:28:15,858 --> 01:28:18,460
Shit.
1127
01:28:25,000 --> 01:28:26,001
Get in the boat!
1128
01:28:26,102 --> 01:28:26,869
Come on, buddy. Let's go.
1129
01:28:26,969 --> 01:28:28,570
Now, go!
1130
01:29:13,615 --> 01:29:16,785
Come on, buddy, let's go.
1131
01:29:22,024 --> 01:29:22,624
You think it worked?
1132
01:29:22,725 --> 01:29:24,361
No, it wasn't her baby.
1133
01:29:24,461 --> 01:29:25,462
She's still after us?
1134
01:29:25,561 --> 01:29:28,098
I don't know.
1135
01:29:29,399 --> 01:29:33,569
Oh, God. Andrew, save Danny.
1136
01:29:33,669 --> 01:29:37,806
Whatever you do save him
and not me. Promise me.
1137
01:29:37,906 --> 01:29:39,175
Promise me.
1138
01:29:39,275 --> 01:29:41,510
- Run!
- No, honey. No.
1139
01:29:41,610 --> 01:29:44,747
Run!
1140
01:29:51,787 --> 01:29:56,459
Leave her alone.
1141
01:29:56,558 --> 01:29:57,626
Please!
1142
01:29:57,726 --> 01:30:00,796
I don't want to grow up
without my mom.
1143
01:30:17,579 --> 01:30:19,815
No!
1144
01:30:21,117 --> 01:30:25,121
No, take me instead.
1145
01:30:42,671 --> 01:30:44,207
Thank you.
1146
01:30:47,009 --> 01:30:51,181
Thank you to Christo
and my taxi.
1147
01:30:54,551 --> 01:30:56,952
Oh, sweetheart. Oh, my God.
1148
01:30:57,820 --> 01:30:59,422
I think it's over.
1149
01:30:59,522 --> 01:31:01,057
I love you so much.
1150
01:31:01,157 --> 01:31:02,435
Let's promise
to never leave each other
1151
01:31:02,459 --> 01:31:04,336
no matter what happens,
we're always stronger together.
1152
01:31:04,360 --> 01:31:06,728
Yes.
1153
01:31:06,829 --> 01:31:07,872
Let's get back to Los Angeles
1154
01:31:07,896 --> 01:31:09,265
where things actually
make sense.
1155
01:31:09,365 --> 01:31:12,000
Amen.
1156
01:31:12,102 --> 01:31:13,336
Thank you, Jorge.
1157
01:31:32,088 --> 01:31:34,057
Hi, baby.
1158
01:31:37,327 --> 01:31:39,928
Hey, you all packed?
1159
01:31:40,028 --> 01:31:41,964
All packed.
1160
01:31:45,201 --> 01:31:46,935
Was she cute?
1161
01:31:48,770 --> 01:31:51,740
She was, just like her brother.
1162
01:31:55,612 --> 01:31:57,046
Bye, Bridget.
1163
01:32:03,419 --> 01:32:04,820
Bye, Bridget.
1164
01:32:13,263 --> 01:32:14,397
Hey!
1165
01:32:15,465 --> 01:32:19,536
This is our last chance
for fun on this trip.
1166
01:32:19,636 --> 01:32:21,271
You have your soccer ball handy?
1167
01:32:21,371 --> 01:32:23,839
- Yes.
- Yeah.
1168
01:32:41,790 --> 01:32:44,194
Why do they call her La Llorona?
1169
01:32:44,294 --> 01:32:47,829
In English it
means, 'weeping woman'.
1170
01:32:47,930 --> 01:32:50,466
Because she cries for her bebe.
1171
01:32:57,140 --> 01:32:59,808
For the baby
she kept trying to find.
1172
01:33:11,654 --> 01:33:15,757
You remind me of someone.
You Mexican?
1173
01:33:15,857 --> 01:33:18,161
Huh, not that I know of.
1174
01:33:18,261 --> 01:33:20,163
I'm adopted.
1175
01:33:29,606 --> 01:33:31,940
She's looking for her family.
1176
01:33:35,445 --> 01:33:39,014
You... nieta.
1177
01:33:42,685 --> 01:33:44,920
You saved her.
1178
01:33:45,020 --> 01:33:48,524
My grandmother Gabriella.
75623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.