Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:04,077
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
2
00:00:04,101 --> 00:00:06,445
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
3
00:00:06,469 --> 00:00:10,083
? To a deluxe
apartment In the sky ?
4
00:00:10,107 --> 00:00:13,987
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
5
00:00:14,011 --> 00:00:16,189
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
6
00:00:16,213 --> 00:00:20,048
? We've finally got
A piece of the pie ?
7
00:00:21,819 --> 00:00:24,263
? Fish don't fry
In the kitchen ?
8
00:00:24,287 --> 00:00:27,033
? Beans don't
burn On the grill ?
9
00:00:27,057 --> 00:00:29,268
? Took a whole lot of tryin' ?
10
00:00:29,292 --> 00:00:32,172
? Just to get up that hill ?
11
00:00:32,196 --> 00:00:34,774
? Now we're up
In the big leagues ?
12
00:00:34,798 --> 00:00:37,510
? Gettin' our turn at bat ?
13
00:00:37,534 --> 00:00:40,013
? As long as we live
It's you and me, baby ?
14
00:00:40,037 --> 00:00:41,881
? There ain't nothin'
Wrong with that ?
15
00:00:41,905 --> 00:00:44,350
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
16
00:00:44,374 --> 00:00:46,886
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
17
00:00:46,910 --> 00:00:52,391
? To a deluxe
apartment In the sky ?
18
00:00:52,415 --> 00:00:55,128
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
19
00:00:55,152 --> 00:00:57,563
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
20
00:00:57,587 --> 00:01:05,293
? We've finally got
A piece of the pie ?
21
00:01:06,694 --> 00:01:12,768
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:25,282 --> 00:01:26,692
Bad day, huh?
23
00:01:26,716 --> 00:01:28,784
What makes you say that?
24
00:01:30,220 --> 00:01:32,498
Oh, just a wild guess.
25
00:01:32,522 --> 00:01:35,068
You wanna tell me about it?
26
00:01:35,092 --> 00:01:36,169
No.
27
00:01:36,193 --> 00:01:37,203
Oh, come on, George.
28
00:01:37,227 --> 00:01:39,538
Talking about it will
make you feel better.
29
00:01:39,562 --> 00:01:41,540
No, I won't, because
if I tell you about it,
30
00:01:41,564 --> 00:01:42,976
I can't help overhearing myself
31
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
and I don't wanna
hear about it again.
32
00:01:46,136 --> 00:01:47,613
Then tell it to me fast.
33
00:01:47,637 --> 00:01:49,783
Then you won't have
time to listen to yourself.
34
00:01:49,807 --> 00:01:51,517
Okay, you asked for it.
35
00:01:51,541 --> 00:01:53,486
Two girls called in sick
from my Queens store,
36
00:01:53,510 --> 00:01:55,288
the transmission went
out on one of my vans,
37
00:01:55,312 --> 00:01:57,757
the cleaning machine up in
the Bronx store broke down,
38
00:01:57,781 --> 00:01:59,659
the income tax people
wanted to audit my books
39
00:01:59,683 --> 00:02:00,927
and the accountant broke down,
40
00:02:00,951 --> 00:02:03,129
then I come home to a wife
who keeps pressuring me
41
00:02:03,153 --> 00:02:04,463
to hear the whole story.
42
00:02:04,487 --> 00:02:07,366
I think you could use a drink.
43
00:02:07,390 --> 00:02:09,535
Let Florence get it.
44
00:02:09,559 --> 00:02:11,171
She's not here.
It's her day off.
45
00:02:11,195 --> 00:02:15,141
Oh! That's the first good
news I've heard all day.
46
00:02:15,165 --> 00:02:17,743
What are we having
for dinner? Guess.
47
00:02:17,767 --> 00:02:20,814
Guess? Weezy, look, I ain't in
the mood for no 20 questions.
48
00:02:20,838 --> 00:02:22,015
Just tell me what we're having.
49
00:02:22,039 --> 00:02:24,984
I said guest. Dinner guest.
50
00:02:25,008 --> 00:02:26,219
Dinner guest?
51
00:02:26,243 --> 00:02:27,821
How come I don't
know nothing about this?
52
00:02:27,845 --> 00:02:29,222
I didn't know
anything about it either
53
00:02:29,246 --> 00:02:30,589
'til your mother came over.
54
00:02:30,613 --> 00:02:31,958
Oh. Mama's here?
55
00:02:31,982 --> 00:02:34,460
Since 10:00 this morning.
56
00:02:34,484 --> 00:02:38,286
Do you wanna hear about my day?
57
00:02:39,789 --> 00:02:41,000
No, no, no, no.
58
00:02:41,024 --> 00:02:42,001
How's she feeling?
59
00:02:42,025 --> 00:02:43,536
Still complaining.
60
00:02:43,560 --> 00:02:44,670
Oh, about her broken ankle?
61
00:02:44,694 --> 00:02:46,105
No, about me.
62
00:02:46,129 --> 00:02:48,174
She may be hobbling
around on a cane,
63
00:02:48,198 --> 00:02:51,211
but her mouth is
still going full speed.
64
00:02:51,235 --> 00:02:52,445
Where is she?
65
00:02:52,469 --> 00:02:53,546
In the kitchen.
66
00:02:53,570 --> 00:02:55,348
She invited a friend for dinner
67
00:02:55,372 --> 00:02:58,251
and she wants to make
sure everything's perfect.
68
00:02:58,275 --> 00:02:59,953
A friend? What friend?
69
00:02:59,977 --> 00:03:02,255
I don't know. Your mother
wants to surprise us.
70
00:03:02,279 --> 00:03:05,725
All she said was it's an
old friend from out of town.
71
00:03:05,749 --> 00:03:09,362
Oh, no. I bet you
it's that Rose Filbert.
72
00:03:09,386 --> 00:03:10,930
Rose Filbert?
73
00:03:10,954 --> 00:03:13,066
Yeah. Her and Mom used
to do everything together
74
00:03:13,090 --> 00:03:14,500
'til Rose moved to Atlanta.
75
00:03:14,524 --> 00:03:17,959
I wish they'd done
that together too.
76
00:03:19,229 --> 00:03:20,974
I never could stand
that Rose Filbert.
77
00:03:20,998 --> 00:03:21,975
Why not?
78
00:03:21,999 --> 00:03:23,209
Well, when I was a kid
79
00:03:23,233 --> 00:03:25,611
she always used to run up
and grab my cheeks like this
80
00:03:25,635 --> 00:03:27,013
and say "How you
doing, Georgie Porgie?"
81
00:03:27,037 --> 00:03:29,048
Ow! That hurts!
82
00:03:29,072 --> 00:03:30,972
I know it hurts! That's
why I didn't like her.
83
00:03:33,410 --> 00:03:35,889
Look, Weezy, I'm gonna
sack out right after dinner
84
00:03:35,913 --> 00:03:37,490
so I'm gonna leave it up to you
85
00:03:37,514 --> 00:03:38,925
to entertain Mom and
her cheek-pinching friend.
86
00:03:38,949 --> 00:03:41,361
Oh, no, you don't, George!
87
00:03:41,385 --> 00:03:45,031
It's your mother, your mother's
friend. You entertain them!
88
00:03:45,055 --> 00:03:46,933
Oh, come on,
Weezy. I'm too tired.
89
00:03:46,957 --> 00:03:48,134
There's no way in the world
90
00:03:48,158 --> 00:03:50,069
I could be my
normal, charming self.
91
00:03:50,093 --> 00:03:52,272
Well, don't tell me.
92
00:03:52,296 --> 00:03:54,507
Tell it to your mother.
93
00:03:54,531 --> 00:03:56,064
Okay, I will.
94
00:03:57,367 --> 00:04:01,180
Oh, Mother Jefferson,
the broccoli is burning!
95
00:04:01,204 --> 00:04:02,448
Why didn't you call me?
96
00:04:02,472 --> 00:04:04,350
I've eaten here before.
97
00:04:04,374 --> 00:04:06,808
I figured that's
the way you cook.
98
00:04:10,713 --> 00:04:12,959
Hiya, Mama!
99
00:04:12,983 --> 00:04:15,650
Oh, thank you, George.
100
00:04:18,155 --> 00:04:20,033
I can't taste the vodka.
101
00:04:20,057 --> 00:04:21,401
That's 'cause it's Scotch.
102
00:04:21,425 --> 00:04:24,103
George, you know I don't
like Scotch. I like bloody marys.
103
00:04:24,127 --> 00:04:25,104
Sorry, Mama.
104
00:04:25,128 --> 00:04:26,372
Never mind.
105
00:04:26,396 --> 00:04:29,175
Since it's here, I'll
struggle through it.
106
00:04:29,199 --> 00:04:30,843
Uh, look, Mom.
107
00:04:30,867 --> 00:04:32,278
I hope you won't feel bad
108
00:04:32,302 --> 00:04:34,480
if I won't be able to entertain
you and Rose tonight.
109
00:04:34,504 --> 00:04:35,481
Rose?
110
00:04:35,505 --> 00:04:37,050
Yeah, Rose Filbert.
111
00:04:37,074 --> 00:04:40,553
Rose Filbert's coming
here? Oh, that's wonderful!
112
00:04:40,577 --> 00:04:42,455
Look, Mama, we ain't
got time for no games.
113
00:04:42,479 --> 00:04:44,991
We know you invited Rose
Filbert here for dinner tonight.
114
00:04:45,015 --> 00:04:46,292
I did not.
115
00:04:46,316 --> 00:04:47,660
Then who is it?
116
00:04:47,684 --> 00:04:51,164
That's a secret!
117
00:04:51,188 --> 00:04:52,932
Mama, you know
I don't like secrets.
118
00:04:52,956 --> 00:04:54,934
Now, if somebody's coming
here to eat up my food,
119
00:04:54,958 --> 00:04:56,336
I'd like to know who it is.
120
00:04:56,360 --> 00:04:57,971
Well, if you must know.
121
00:04:57,995 --> 00:05:00,606
You remember the
summer you turned 17?
122
00:05:00,630 --> 00:05:01,607
Yeah.
123
00:05:01,631 --> 00:05:02,641
Remember the picture
124
00:05:02,665 --> 00:05:04,844
you kept hidden in
your bottom drawer?
125
00:05:04,868 --> 00:05:07,847
Picture... Oh! Oh, yeah.
126
00:05:07,871 --> 00:05:08,848
That wasn't my picture, Mama.
127
00:05:08,872 --> 00:05:10,483
I was just holding
that for a friend.
128
00:05:10,507 --> 00:05:11,951
What picture are
you talking about?
129
00:05:11,975 --> 00:05:13,652
Well, what picture
are you talking about?
130
00:05:13,676 --> 00:05:15,910
Mother Jefferson...
131
00:05:17,381 --> 00:05:20,826
what has all this got to
do with your secret guest?
132
00:05:20,850 --> 00:05:23,529
I'll give you another
clue, George.
133
00:05:23,553 --> 00:05:24,630
Puddin'.
134
00:05:24,654 --> 00:05:25,865
Puddin'?
135
00:05:25,889 --> 00:05:28,134
You mean you invited
Harriet Johnson over here?
136
00:05:28,158 --> 00:05:31,359
Harriet was the nicest
girl George ever dated.
137
00:05:34,331 --> 00:05:36,509
I can't remember the
last time I saw Harriet.
138
00:05:36,533 --> 00:05:41,481
That was October 21, 1945.
139
00:05:41,505 --> 00:05:43,216
That's the day she dropped you.
140
00:05:43,240 --> 00:05:44,783
Dropped me? She didn't drop me!
141
00:05:44,807 --> 00:05:47,520
I dropped her!
142
00:05:47,544 --> 00:05:50,823
If she jilted George, why did
you invite her here for dinner?
143
00:05:50,847 --> 00:05:54,527
I want her to see what she lost
144
00:05:54,551 --> 00:05:57,318
when she dropped George.
145
00:06:00,123 --> 00:06:03,058
I can think of one
thing she didn't lose.
146
00:06:05,462 --> 00:06:07,140
Mama, when is Harriet
supposed to get here?
147
00:06:07,164 --> 00:06:08,641
In a little while.
148
00:06:08,665 --> 00:06:10,643
She's having her hair done.
149
00:06:10,667 --> 00:06:12,378
Oh, Louise, that reminds me.
150
00:06:12,402 --> 00:06:16,349
That'll give you just enough
time to put something nice on.
151
00:06:16,373 --> 00:06:19,618
I've got something nice on.
152
00:06:19,642 --> 00:06:21,909
Underneath?
153
00:06:23,346 --> 00:06:24,757
Weezy, you look just fine.
154
00:06:24,781 --> 00:06:28,149
Love must be blind.
155
00:06:32,155 --> 00:06:33,732
What's Harriet been up to?
156
00:06:33,756 --> 00:06:36,135
Well, she's been
living in Chicago
157
00:06:36,159 --> 00:06:37,970
but she just got a divorce.
158
00:06:37,994 --> 00:06:40,473
Did you mention
what I've been doing?
159
00:06:40,497 --> 00:06:45,900
Yes, I told her you were
still married to Louise.
160
00:06:48,472 --> 00:06:50,083
Well, what did
she say about that?
161
00:06:50,107 --> 00:06:52,985
I couldn't understand
for the crying.
162
00:06:53,009 --> 00:06:54,487
[LAUGHS]
163
00:06:54,511 --> 00:06:55,621
It broke her up, huh?
164
00:06:55,645 --> 00:06:57,790
It was me crying.
165
00:06:57,814 --> 00:07:00,948
Weezy! How about a drink?
166
00:07:10,327 --> 00:07:11,704
What do you want me to make?
167
00:07:11,728 --> 00:07:14,207
Make her disappear!
168
00:07:14,231 --> 00:07:15,841
Of all the nerve!
169
00:07:15,865 --> 00:07:17,910
Asking Harriet Johnson
to come here for dinner.
170
00:07:17,934 --> 00:07:20,613
Poor Harriet. I wonder what
she's been up to these days.
171
00:07:20,637 --> 00:07:24,217
Going around
visiting old boyfriends.
172
00:07:24,241 --> 00:07:26,752
Look, Weezy, what happened
between me and Harriet
173
00:07:26,776 --> 00:07:28,221
was a long time ago
174
00:07:28,245 --> 00:07:30,123
and I ain't excited
about seeing her again.
175
00:07:30,147 --> 00:07:32,492
Okay, then call
her up and cancel.
176
00:07:32,516 --> 00:07:34,460
I can't do that! Why not?
177
00:07:34,484 --> 00:07:38,297
Well... I don't know
what hairdresser she's at.
178
00:07:38,321 --> 00:07:39,565
And besides, you can see
179
00:07:39,589 --> 00:07:41,367
how much Mama's looking
forward to seeing her again.
180
00:07:41,391 --> 00:07:42,768
Where are you going?
181
00:07:42,792 --> 00:07:44,837
To get cleaned up. George!
182
00:07:44,861 --> 00:07:46,038
Oh, while I'm doing that, Weezy,
183
00:07:46,062 --> 00:07:47,507
why don't you get
our best china?
184
00:07:47,531 --> 00:07:48,874
Our best china?
185
00:07:48,898 --> 00:07:50,809
What's wrong with
our everyday dishes?
186
00:07:50,833 --> 00:07:52,833
Harriet don't come
here every day.
187
00:07:55,172 --> 00:07:56,949
Yeah, that's true.
188
00:07:56,973 --> 00:07:58,893
Where'd you put
my alligator shoes?
189
00:08:14,191 --> 00:08:15,468
George?
190
00:08:15,492 --> 00:08:17,270
Ah, Weez! I've been
looking all over for you.
191
00:08:17,294 --> 00:08:18,771
How's dinner coming?
192
00:08:18,795 --> 00:08:20,406
Fine.
193
00:08:20,430 --> 00:08:22,241
What's that smell?
194
00:08:22,265 --> 00:08:24,210
Huh? Oh!
195
00:08:24,234 --> 00:08:26,734
I accidentally spilled
a bottle of cologne.
196
00:08:27,904 --> 00:08:32,218
What did you do, wipe
it up with your face?
197
00:08:32,242 --> 00:08:34,187
Weezy, why are
you acting this way?
198
00:08:34,211 --> 00:08:36,389
You're the one
who's acting crazy.
199
00:08:36,413 --> 00:08:39,058
Twenty minutes ago, all
you wanted to do was sleep.
200
00:08:39,082 --> 00:08:40,959
Now you're running around
201
00:08:40,983 --> 00:08:42,928
like you're expecting
the Queen of England!
202
00:08:42,952 --> 00:08:44,330
Uh-oh, look, don't
tell me you're jealous
203
00:08:44,354 --> 00:08:45,831
after all these years.
204
00:08:45,855 --> 00:08:49,034
How would you like it if I
kept talking about my first love?
205
00:08:49,058 --> 00:08:50,903
I wouldn't mind a bit.
206
00:08:50,927 --> 00:08:52,771
You wouldn't?
207
00:08:52,795 --> 00:08:55,496
No, you can talk about
me as much as you want.
208
00:08:58,000 --> 00:09:00,879
And what makes you
think you were my first love?
209
00:09:00,903 --> 00:09:02,147
Well, I was, wasn't I?
210
00:09:02,171 --> 00:09:03,916
I mean, your real first love.
211
00:09:03,940 --> 00:09:05,117
No.
212
00:09:05,141 --> 00:09:07,520
I had a picture hidden
in my drawer too.
213
00:09:07,544 --> 00:09:09,054
You did?
214
00:09:09,078 --> 00:09:10,223
Yep.
215
00:09:10,247 --> 00:09:11,390
Who was it?
216
00:09:11,414 --> 00:09:15,828
He was so handsome
and, boy, did I love him!
217
00:09:15,852 --> 00:09:18,531
You loved him and kept it a
secret from me all this time?
218
00:09:18,555 --> 00:09:19,932
You better tell me who it was.
219
00:09:19,956 --> 00:09:22,167
It was Nat.
220
00:09:22,191 --> 00:09:23,869
Nat. I should have known.
221
00:09:23,893 --> 00:09:25,170
[LAUGHS]
222
00:09:25,194 --> 00:09:26,427
Nat who?
223
00:09:27,564 --> 00:09:30,209
Nat King Cole.
224
00:09:30,233 --> 00:09:33,346
Nat King... Oh!
225
00:09:33,370 --> 00:09:36,349
See? Who's jealous now?
226
00:09:36,373 --> 00:09:38,784
Ah, no, you see,
I'm just acting jealous
227
00:09:38,808 --> 00:09:41,320
to show you how silly it
looks if you got jealous.
228
00:09:41,344 --> 00:09:44,089
So why don't we just
forget the whole thing?
229
00:09:44,113 --> 00:09:47,081
Er, George...
230
00:09:49,486 --> 00:09:52,064
How close were you
and Harriet Johnson?
231
00:09:52,088 --> 00:09:54,133
Weezy, look, you're my only girl
232
00:09:54,157 --> 00:09:56,135
and you've always been,
since the first day we met.
233
00:09:56,159 --> 00:09:57,770
Well, that's nice to hear.
234
00:09:57,794 --> 00:09:59,004
[DOORBELL RINGS]
235
00:09:59,028 --> 00:10:01,106
I mean, you know,
Harriet's just another girl.
236
00:10:01,130 --> 00:10:03,276
I mean, she wasn't
even that good-looking.
237
00:10:03,300 --> 00:10:06,078
She's probably all fat,
old and wrinkled by now.
238
00:10:06,102 --> 00:10:10,204
You know how women
age quicker than men.
239
00:10:13,376 --> 00:10:15,142
Puddin'!
240
00:10:29,292 --> 00:10:32,804
That was a wonderful
dinner. Beautifully cooked.
241
00:10:32,828 --> 00:10:34,828
Oh, thank you!
242
00:10:40,270 --> 00:10:43,649
And I can't get over how
good you look, Mrs. Jefferson.
243
00:10:43,673 --> 00:10:47,019
You haven't changed a
bit after all these years.
244
00:10:47,043 --> 00:10:48,421
Has she, Louise?
245
00:10:48,445 --> 00:10:52,558
No. She never changes.
246
00:10:52,582 --> 00:10:53,959
How about some more
champagne, Harriet?
247
00:10:53,983 --> 00:10:55,450
Thank you.
248
00:10:56,586 --> 00:10:58,130
I would like some too, George.
249
00:10:58,154 --> 00:10:59,954
Sure, Weez.
250
00:11:09,399 --> 00:11:11,544
George, you're really
living high on the hog.
251
00:11:11,568 --> 00:11:14,980
That's right. I brings home
the bacon, don't I, Weezy?
252
00:11:15,004 --> 00:11:17,749
And his mother
brings home the sugar.
253
00:11:17,773 --> 00:11:20,018
You're sweet.
254
00:11:20,042 --> 00:11:23,722
Boy, George, you
are doing it in style.
255
00:11:23,746 --> 00:11:26,959
A fine apartment,
$20 champagne...
256
00:11:26,983 --> 00:11:28,360
How'd you know how much it cost?
257
00:11:28,384 --> 00:11:30,229
Well, see, it's right
here on the price tag.
258
00:11:30,253 --> 00:11:33,732
Oh, that Ralph. Did he
leave the price tag on it again?
259
00:11:33,756 --> 00:11:37,836
Yes, I wonder
who made him do it.
260
00:11:37,860 --> 00:11:41,540
George, you've got gravy
running off your plate.
261
00:11:41,564 --> 00:11:43,942
That's right, I don't even
care if it gets on the tablecloth,
262
00:11:43,966 --> 00:11:46,247
because I can clean
it at my own store.
263
00:11:48,505 --> 00:11:49,715
How about a toast?
264
00:11:49,739 --> 00:11:51,250
Oh, good idea.
265
00:11:51,274 --> 00:11:54,908
Ah, here's to the back seat
of Junior Wilson's De Soto.
266
00:12:00,950 --> 00:12:04,896
What happened in the back
seat of Junior Wilson's De Soto?
267
00:12:04,920 --> 00:12:06,865
Oh, that's where
George and I first kissed...
268
00:12:06,889 --> 00:12:09,268
Held hands.
269
00:12:09,292 --> 00:12:12,671
Oh, well, which was it,
George? Kissed or held hands?
270
00:12:12,695 --> 00:12:15,207
Both. Well... Once
we started kissing,
271
00:12:15,231 --> 00:12:18,899
I'd always have to
hold George's hands.
272
00:12:25,975 --> 00:12:27,953
Really?
273
00:12:27,977 --> 00:12:30,256
George, could I see you
in the kitchen, please?
274
00:12:30,280 --> 00:12:31,723
Not now, Weezy. Now, George!
275
00:12:31,747 --> 00:12:33,159
[DOORBELL RINGS]
276
00:12:33,183 --> 00:12:35,983
I can't right now, Weezy. I
gotta answer the doorbell.
277
00:12:37,720 --> 00:12:40,065
Ah, Mr. J. I'm so
pleased to see you.
278
00:12:40,089 --> 00:12:41,500
I'm pleased to see
you too, Bentley.
279
00:12:41,524 --> 00:12:43,902
Oh, that's good, because
I've got a bit of a problem.
280
00:12:43,926 --> 00:12:45,671
I'm entertaining a
lady friend tonight
281
00:12:45,695 --> 00:12:47,473
and I'm in need of a wire whip.
282
00:12:47,497 --> 00:12:50,008
Wire whip?
283
00:12:50,032 --> 00:12:51,710
Bentley, I'm surprised at you!
284
00:12:51,734 --> 00:12:53,512
Why? I do all my own cooking.
285
00:12:53,536 --> 00:12:55,281
What's a wire whip
gotta do with cooking?
286
00:12:55,305 --> 00:12:56,582
Well, I'm separating some eggs
287
00:12:56,606 --> 00:12:59,051
and I need a wire
whip to beat the whites.
288
00:12:59,075 --> 00:13:00,118
Oh!
289
00:13:00,142 --> 00:13:01,520
Well, you can have
anything you want
290
00:13:01,544 --> 00:13:02,943
if it's to beat the whites.
291
00:13:06,982 --> 00:13:10,896
Louise, Bentley wants
to borrow your wire whip.
292
00:13:10,920 --> 00:13:13,031
Oh, sure. Hi, Mr. Bentley.
293
00:13:13,055 --> 00:13:15,301
Hello, Mrs. J. And
Mrs. Jefferson.
294
00:13:15,325 --> 00:13:16,502
And, uh...
295
00:13:16,526 --> 00:13:18,737
Oh! This is our next-door
neighbor, Bentley.
296
00:13:18,761 --> 00:13:20,439
Harry Bentley, Miss Johnson.
297
00:13:20,463 --> 00:13:21,907
Hi. Hello.
298
00:13:21,931 --> 00:13:24,976
You know, she was
George's first girlfriend.
299
00:13:25,000 --> 00:13:26,545
We met in high school.
300
00:13:26,569 --> 00:13:28,581
Really? You two were
at school together?
301
00:13:28,605 --> 00:13:30,716
But Miss Johnson looks so young.
302
00:13:30,740 --> 00:13:33,774
And you look so... So what?
303
00:13:34,910 --> 00:13:36,488
Dignified. Oh.
304
00:13:36,512 --> 00:13:38,224
It's a pleasure to meet
you, Miss Johnson.
305
00:13:38,248 --> 00:13:40,192
Thank you. But call
me Harriet, please.
306
00:13:40,216 --> 00:13:42,894
Harriet! Now isn't that
an amazing coincidence?
307
00:13:42,918 --> 00:13:44,697
Coincidence? Yes.
308
00:13:44,721 --> 00:13:46,932
You see, your name, Harriet,
is a variation of Henrietta.
309
00:13:46,956 --> 00:13:49,368
And Henrietta is the
feminine version of Henry.
310
00:13:49,392 --> 00:13:50,603
So?
311
00:13:50,627 --> 00:13:52,804
When I was born, my mother
wanted to name me Henry.
312
00:13:52,828 --> 00:13:54,607
She and my father
fought about it for weeks.
313
00:13:54,631 --> 00:13:56,709
Your father liked Harry?
314
00:13:56,733 --> 00:13:59,467
Uh, no. He liked
my brother Malcolm.
315
00:14:02,071 --> 00:14:03,203
LOUISE: Uh...
316
00:14:06,142 --> 00:14:08,587
Come with me,
Mr. Bentley. I'll get your whip.
317
00:14:08,611 --> 00:14:10,244
Jolly good.
318
00:14:11,381 --> 00:14:13,726
Did that make sense?
319
00:14:13,750 --> 00:14:16,862
Only if you're English.
320
00:14:16,886 --> 00:14:18,029
[YAWNS]
321
00:14:18,053 --> 00:14:20,699
All this champagne is
making me so sleepy, George.
322
00:14:20,723 --> 00:14:22,668
I think I'll go lie down.
323
00:14:22,692 --> 00:14:24,936
Okay, Mama.
324
00:14:24,960 --> 00:14:31,599
I'll just take this with
me in case I can't sleep.
325
00:14:32,735 --> 00:14:34,212
Thank you.
326
00:14:34,236 --> 00:14:36,081
What's that string
around your finger?
327
00:14:36,105 --> 00:14:38,250
Oh, that's my
"Don't forget" string.
328
00:14:38,274 --> 00:14:40,419
To remind you of something?
329
00:14:40,443 --> 00:14:43,744
Yes. Uh...
330
00:14:45,114 --> 00:14:48,327
Uh, to meet Charlotte
at the subway at 7:15.
331
00:14:48,351 --> 00:14:51,730
Oh, well, it's a
quarter of eight.
332
00:14:51,754 --> 00:14:53,932
Your string must be slow.
333
00:14:53,956 --> 00:14:56,402
What? Oh, no!
334
00:14:56,426 --> 00:14:58,504
I hope she's still there!
335
00:14:58,528 --> 00:15:01,239
Oh, Mrs. J, would
you do me a big favor?
336
00:15:01,263 --> 00:15:02,874
You want me to beat your whites?
337
00:15:02,898 --> 00:15:04,843
Ah, no. I have a
roast in the oven.
338
00:15:04,867 --> 00:15:07,446
Would you take it out while I
nip down and pick up Charlotte?
339
00:15:07,470 --> 00:15:08,847
Oh, sure. Bless you.
340
00:15:08,871 --> 00:15:11,917
A pleasure to
meet you, Henrietta!
341
00:15:11,941 --> 00:15:14,453
Uh, I'll be back in a
few minutes, George.
342
00:15:14,477 --> 00:15:15,757
Take your time, Weezy.
343
00:15:18,348 --> 00:15:19,628
I mean "Hurry back."
344
00:15:24,920 --> 00:15:27,199
Yeah, I always liked to
hear you laugh, Harriet.
345
00:15:27,223 --> 00:15:28,600
When me and you was going out,
346
00:15:28,624 --> 00:15:30,202
you always had
a lot to laugh at.
347
00:15:30,226 --> 00:15:32,560
You weren't that bad, George.
348
00:15:33,963 --> 00:15:35,006
Say what?
349
00:15:35,030 --> 00:15:36,274
I'm just kidding.
350
00:15:36,298 --> 00:15:38,143
We had some good
times, didn't we?
351
00:15:38,167 --> 00:15:40,779
Yeah. You used to wear
those cute, fuzzy little sweaters.
352
00:15:40,803 --> 00:15:43,382
I guess it was just puppy love.
353
00:15:43,406 --> 00:15:45,886
Yeah, I loved the way
you used to wag your tail.
354
00:15:50,813 --> 00:15:52,391
And I was so proud of the way
355
00:15:52,415 --> 00:15:53,992
you'd always stand
up to those other guys
356
00:15:54,016 --> 00:15:55,126
and fight over me.
357
00:15:55,150 --> 00:15:56,528
Yeah, that's right.
I remember that.
358
00:15:56,552 --> 00:15:58,731
I used to always fight people
saying bad things to you.
359
00:15:58,755 --> 00:16:00,966
George, I'm gonna let
you in on a little secret.
360
00:16:00,990 --> 00:16:03,068
Nobody ever said
bad things to me.
361
00:16:03,092 --> 00:16:05,904
I just used to tell you that
so you'd fight 'em for me.
362
00:16:05,928 --> 00:16:07,706
What? Why'd you do that?
363
00:16:07,730 --> 00:16:09,742
Because you were so good at it.
364
00:16:09,766 --> 00:16:11,046
Yeah, I was, wasn't I?
365
00:16:13,168 --> 00:16:15,381
I bet you're still
good at it, George.
366
00:16:15,405 --> 00:16:16,749
Well...
367
00:16:16,773 --> 00:16:20,018
I bet you're still good at
other things too, puddin'.
368
00:16:20,042 --> 00:16:22,562
Well, I ain't had no complaints.
369
00:16:27,116 --> 00:16:28,727
I've thought a lot
about you lately.
370
00:16:28,751 --> 00:16:30,061
Oh, you have?
371
00:16:30,085 --> 00:16:32,831
Especially when things got
rough with my old man in Chicago.
372
00:16:32,855 --> 00:16:35,333
Oh, yeah. Mama told
me you got divorced.
373
00:16:35,357 --> 00:16:37,335
Well, not exactly divorced.
374
00:16:37,359 --> 00:16:38,470
Oh. Just separated?
375
00:16:38,494 --> 00:16:40,806
Yeah. Something came between us.
376
00:16:40,830 --> 00:16:42,474
Oh, that's a shame. What was it?
377
00:16:42,498 --> 00:16:44,476
His wife.
378
00:16:44,500 --> 00:16:45,878
His wife?
379
00:16:45,902 --> 00:16:48,480
Me and this dude
had... an arrangement.
380
00:16:48,504 --> 00:16:50,482
Oh, an arrangement.
381
00:16:50,506 --> 00:16:52,518
Yeah, well, you did the
smart thing by leaving Chicago
382
00:16:52,542 --> 00:16:53,685
and coming to New York.
383
00:16:53,709 --> 00:16:56,688
I'm so glad to know you
feel that way, George.
384
00:16:56,712 --> 00:16:58,724
Mmm. Plan on staying, then?
385
00:16:58,748 --> 00:17:00,592
That depends.
386
00:17:00,616 --> 00:17:01,627
On what?
387
00:17:01,651 --> 00:17:03,829
How good the prospects are.
388
00:17:03,853 --> 00:17:06,131
Oh, you mean... a job?
389
00:17:06,155 --> 00:17:08,467
Yeah, you might say that.
390
00:17:08,491 --> 00:17:13,204
Uh, well, as far as I can see,
you got very good prospects.
391
00:17:13,228 --> 00:17:16,141
Well, that's wonderful, puddin'.
392
00:17:16,165 --> 00:17:18,544
Where you staying? In a motel.
393
00:17:18,568 --> 00:17:20,646
But I just found a
great apartment.
394
00:17:20,670 --> 00:17:21,747
Oh, terrific.
395
00:17:21,771 --> 00:17:24,316
But it costs 500
bucks just to move in.
396
00:17:24,340 --> 00:17:25,884
And I haven't got that much.
397
00:17:25,908 --> 00:17:27,686
Oh. Well, how
much are you short?
398
00:17:27,710 --> 00:17:29,577
500 bucks.
399
00:17:33,115 --> 00:17:34,092
[SIGHS]
400
00:17:34,116 --> 00:17:35,393
If only there was somebody
401
00:17:35,417 --> 00:17:38,263
with enough money
to take care of it.
402
00:17:38,287 --> 00:17:39,431
I know somebody.
403
00:17:39,455 --> 00:17:40,732
Who?
404
00:17:40,756 --> 00:17:41,934
Me.
405
00:17:41,958 --> 00:17:43,969
I'll give you the money
for the apartment.
406
00:17:43,993 --> 00:17:46,237
You mean you'll take
care of me, puddin'?
407
00:17:46,261 --> 00:17:49,074
Yeah. I mean, what else
is money for but friends?
408
00:17:49,098 --> 00:17:50,408
Oh, well.
409
00:17:50,432 --> 00:17:53,579
I didn't think you'd agree
so quickly, I must say.
410
00:17:53,603 --> 00:17:56,436
You're quite a guy,
George Jefferson.
411
00:17:57,740 --> 00:17:59,451
Here you go. $500.
412
00:17:59,475 --> 00:18:00,986
Thanks, puddin'.
413
00:18:01,010 --> 00:18:04,957
This will be a great
arrangement, believe me.
414
00:18:04,981 --> 00:18:06,758
I'll let you have
the key next week.
415
00:18:06,782 --> 00:18:08,259
Key? What key?
416
00:18:08,283 --> 00:18:09,561
Key to the apartment.
417
00:18:09,585 --> 00:18:11,997
Why would I want the
key to your apartment?
418
00:18:12,021 --> 00:18:14,522
What do you want to do,
climb through the window?
419
00:18:17,059 --> 00:18:18,637
Wait a minute. Hold it.
420
00:18:18,661 --> 00:18:20,105
What are you talking about?
421
00:18:20,129 --> 00:18:21,540
The arrangement, honey.
422
00:18:21,564 --> 00:18:23,141
Oh, don't be embarrassed.
423
00:18:23,165 --> 00:18:25,076
It happens all the time.
424
00:18:25,100 --> 00:18:26,612
Look, if you're talking about
425
00:18:26,636 --> 00:18:27,846
what I think you're
talking about,
426
00:18:27,870 --> 00:18:29,447
I don't want to talk about it.
427
00:18:29,471 --> 00:18:31,082
But I thought you
wanted to do it.
428
00:18:31,106 --> 00:18:33,151
Are you crazy?
I'm a married man!
429
00:18:33,175 --> 00:18:34,887
It wouldn't interfere
with your marriage.
430
00:18:34,911 --> 00:18:36,855
What? Come on, George!
431
00:18:36,879 --> 00:18:39,024
This is 1977.
432
00:18:39,048 --> 00:18:42,716
I know it is. And I'd like
to be around to see 1978.
433
00:18:50,660 --> 00:18:53,338
Which I won't if
Weezy finds out.
434
00:18:53,362 --> 00:18:55,674
George, everybody needs
435
00:18:55,698 --> 00:18:59,377
a little extracurricular
activity now and then.
436
00:18:59,401 --> 00:19:00,445
Well, I don't.
437
00:19:00,469 --> 00:19:03,537
Weezy gives me all
the curricular I need.
438
00:19:09,344 --> 00:19:11,322
But I thought we had
a good thing going.
439
00:19:11,346 --> 00:19:13,058
We did! A long time ago.
440
00:19:13,082 --> 00:19:15,627
Well, what's wrong with
trying to relight the candle?
441
00:19:15,651 --> 00:19:18,251
'Cause somebody's
gonna get burnt.
442
00:19:19,388 --> 00:19:20,766
So just give me back the check.
443
00:19:20,790 --> 00:19:21,833
Why?
444
00:19:21,857 --> 00:19:23,234
Because you got it
under false pretenses.
445
00:19:23,258 --> 00:19:25,037
Well, you gave it
under false pretenses.
446
00:19:25,061 --> 00:19:26,672
I thought you were
gonna keep me.
447
00:19:26,696 --> 00:19:29,407
I wouldn't keep you if
you was a foreign stamp.
448
00:19:29,431 --> 00:19:31,264
What?
449
00:19:33,836 --> 00:19:35,513
Give me the check.
450
00:19:35,537 --> 00:19:37,449
No. I'm keeping it.
451
00:19:37,473 --> 00:19:38,793
No way! Yes!
452
00:19:39,775 --> 00:19:41,609
George!
453
00:19:42,745 --> 00:19:44,289
What's going on?
454
00:19:44,313 --> 00:19:46,124
Uh, nothing. Nothing.
455
00:19:46,148 --> 00:19:47,726
Well, what's that check for?
456
00:19:47,750 --> 00:19:48,894
Check? What check?
457
00:19:48,918 --> 00:19:50,729
This check.
458
00:19:50,753 --> 00:19:53,264
GEORGE: Oh. For $500?
459
00:19:53,288 --> 00:19:55,266
Oh, that check. That
check is a check that, uh...
460
00:19:55,290 --> 00:19:57,402
That's for my mother, Louise.
461
00:19:57,426 --> 00:19:58,804
Your mother?
462
00:19:58,828 --> 00:20:02,340
George, why are you
giving Harriet's mother $500?
463
00:20:02,364 --> 00:20:03,909
Well, because, um...
464
00:20:03,933 --> 00:20:06,078
Because she needs an operation.
465
00:20:06,102 --> 00:20:09,014
And George was kind
enough to lend us the money.
466
00:20:09,038 --> 00:20:10,782
Yeah, that's right, Weezy.
Her mother's real sick.
467
00:20:10,806 --> 00:20:13,652
Oh, I'm sorry. What's
wrong with her?
468
00:20:13,676 --> 00:20:15,087
Well, she...
469
00:20:15,111 --> 00:20:17,310
It's one of those sicknesses
they ain't discovered yet.
470
00:20:19,849 --> 00:20:21,660
Then why are they operating?
471
00:20:21,684 --> 00:20:23,583
To see if they can find it.
472
00:20:27,089 --> 00:20:28,834
Oh.
473
00:20:28,858 --> 00:20:30,636
Harriet didn't have enough
money for her poor mother.
474
00:20:30,660 --> 00:20:32,738
I knew you'd want
me to help her.
475
00:20:32,762 --> 00:20:35,907
Oh, of course, Harriet.
Anything we can do.
476
00:20:35,931 --> 00:20:39,911
Well, I just hope this
$500 is gonna be enough
477
00:20:39,935 --> 00:20:43,314
for my poor, dear mama.
478
00:20:43,338 --> 00:20:45,984
Oh, Harriet, I'm really sorry.
479
00:20:46,008 --> 00:20:48,286
Oh, that's all right.
480
00:20:48,310 --> 00:20:52,323
If I don't have enough money
and she doesn't pull through...
481
00:20:52,347 --> 00:20:54,292
Well, how much
more would you need?
482
00:20:54,316 --> 00:20:56,895
Weezy, she's got more
than enough already.
483
00:20:56,919 --> 00:20:59,031
Butt out, George.
484
00:20:59,055 --> 00:21:00,231
How much, Harriet?
485
00:21:00,255 --> 00:21:02,455
Oh, about...
486
00:21:03,159 --> 00:21:04,469
$800?
487
00:21:04,493 --> 00:21:06,672
$800!
488
00:21:06,696 --> 00:21:10,542
Oh, Harriet, don't cry.
489
00:21:10,566 --> 00:21:12,811
George will give you
the rest of the money.
490
00:21:12,835 --> 00:21:14,279
Ain't your mother got Medicare?
491
00:21:14,303 --> 00:21:16,436
[SOBS LOUDLY]
492
00:21:19,709 --> 00:21:22,320
George, just write the check.
493
00:21:22,344 --> 00:21:26,491
Oh, I don't know how I'll ever
be able to thank you, Louise.
494
00:21:26,515 --> 00:21:29,717
No, don't thank
me. Thank George.
495
00:21:31,020 --> 00:21:32,130
Here.
496
00:21:32,154 --> 00:21:34,166
Thank you, puddin'.
497
00:21:34,190 --> 00:21:37,703
Well, I better go see Mama
now and tell her the good news.
498
00:21:37,727 --> 00:21:39,838
I hope everything turns
out all right, Harriet.
499
00:21:39,862 --> 00:21:42,307
Oh, it just did. Huh?
500
00:21:42,331 --> 00:21:46,411
I mean, you just made
Mama real happy.
501
00:21:46,435 --> 00:21:47,879
Bye, Louise.
502
00:21:47,903 --> 00:21:49,002
Bye, puddin'.
503
00:22:00,015 --> 00:22:02,627
Oh, George, don't you feel good?
504
00:22:02,651 --> 00:22:04,196
Yeah, Weez, I feel terrific.
505
00:22:04,220 --> 00:22:05,931
Who was that crying?
506
00:22:05,955 --> 00:22:08,033
I couldn't sleep.
507
00:22:08,057 --> 00:22:09,701
Oh, that was Harriet crying.
508
00:22:09,725 --> 00:22:13,271
Why? Louise, what
did you say to her?
509
00:22:13,295 --> 00:22:14,906
Nothing.
510
00:22:14,930 --> 00:22:16,608
George just gave her some money
511
00:22:16,632 --> 00:22:18,376
for her mother to
have an operation.
512
00:22:18,400 --> 00:22:19,811
Wasn't that nice of him?
513
00:22:19,835 --> 00:22:23,081
Yes. Except for one thing.
514
00:22:23,105 --> 00:22:26,940
Harriet's mother
died 10 years ago.
515
00:22:28,077 --> 00:22:29,520
Are you sure?
516
00:22:29,544 --> 00:22:31,389
Of course I'm sure.
517
00:22:31,413 --> 00:22:36,583
I may not know who's alive,
but I sure know who's dead!
518
00:22:43,558 --> 00:22:46,437
George, we are out $1300.
519
00:22:46,461 --> 00:22:47,538
Don't worry about it, Weezy.
520
00:22:47,562 --> 00:22:49,507
I can stop the $500
check in the morning.
521
00:22:49,531 --> 00:22:51,877
But what about that $800 check?
522
00:22:51,901 --> 00:22:54,279
Well, she's gonna have a little
trouble trying to cash that one.
523
00:22:54,303 --> 00:22:55,680
Why?
524
00:22:55,704 --> 00:22:58,104
Because I signed it "Puddin'."
525
00:23:05,080 --> 00:23:07,659
But how could Harriet
do such a thing?
526
00:23:07,683 --> 00:23:10,163
I don't know, Weez,
but she sure fooled you.
527
00:23:13,689 --> 00:23:15,667
You were fooled first.
528
00:23:15,691 --> 00:23:17,135
She didn't fool me,
529
00:23:17,159 --> 00:23:19,470
because I knew she didn't
want the money for her mother.
530
00:23:19,494 --> 00:23:21,873
Oh?
531
00:23:21,897 --> 00:23:24,176
Then what did she
want the money for?
532
00:23:24,200 --> 00:23:27,545
Well... What do you
say we have a drink?
533
00:23:27,569 --> 00:23:31,283
George, what did Harriet
want that check for?
534
00:23:31,307 --> 00:23:34,107
What do you say we
go to bed? George!
535
00:23:35,277 --> 00:23:37,110
Okay, Weez.
536
00:23:39,414 --> 00:23:40,694
She wanted me to keep her.
537
00:23:42,318 --> 00:23:44,318
Keep her what?
538
00:23:45,754 --> 00:23:48,488
Well, you know. She
wanted to be my mistress.
539
00:23:53,028 --> 00:23:55,240
You're kidding!
540
00:23:55,264 --> 00:23:56,741
I'm telling you the truth!
541
00:23:56,765 --> 00:23:58,310
She wanted to make
an arrangement.
542
00:23:58,334 --> 00:24:03,081
George, you want me to
believe that that swinger...
543
00:24:03,105 --> 00:24:06,117
I'm telling you, Weezy,
she wanted me to keep her.
544
00:24:06,141 --> 00:24:09,442
Oh, you gotta come up with
something better than this!
545
00:24:11,180 --> 00:24:14,425
Why shouldn't she?
She's got good taste!
546
00:24:14,449 --> 00:24:16,627
See? That's why I don't
like to tell you the truth.
547
00:24:16,651 --> 00:24:19,091
'Cause you never believe me.
548
00:24:21,357 --> 00:24:23,590
[INAUDIBLE]
549
00:24:38,874 --> 00:24:41,286
[???]
550
00:24:41,310 --> 00:24:45,345
ANNOUNCER: The Jeffersons was
videotaped in front of a studio audience.
551
00:24:56,425 --> 00:24:58,458
? Movin', movin' up... ?
552
00:24:58,999 --> 00:25:59,080
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
553
00:25:59,130 --> 00:26:03,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.