All language subtitles for The Jeffersons s03e21 The Old Flame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:04,077 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,101 --> 00:00:06,445 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,469 --> 00:00:10,083 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:10,107 --> 00:00:13,987 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:14,011 --> 00:00:16,189 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:16,213 --> 00:00:20,048 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:21,819 --> 00:00:24,263 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:24,287 --> 00:00:27,033 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:27,057 --> 00:00:29,268 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:29,292 --> 00:00:32,172 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:32,196 --> 00:00:34,774 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:34,798 --> 00:00:37,510 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:37,534 --> 00:00:40,013 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,037 --> 00:00:41,881 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:41,905 --> 00:00:44,350 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:44,374 --> 00:00:46,886 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:46,910 --> 00:00:52,391 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:52,415 --> 00:00:55,128 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:55,152 --> 00:00:57,563 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:57,587 --> 00:01:05,293 ? We've finally got A piece of the pie ? 21 00:01:06,694 --> 00:01:12,768 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:25,282 --> 00:01:26,692 Bad day, huh? 23 00:01:26,716 --> 00:01:28,784 What makes you say that? 24 00:01:30,220 --> 00:01:32,498 Oh, just a wild guess. 25 00:01:32,522 --> 00:01:35,068 You wanna tell me about it? 26 00:01:35,092 --> 00:01:36,169 No. 27 00:01:36,193 --> 00:01:37,203 Oh, come on, George. 28 00:01:37,227 --> 00:01:39,538 Talking about it will make you feel better. 29 00:01:39,562 --> 00:01:41,540 No, I won't, because if I tell you about it, 30 00:01:41,564 --> 00:01:42,976 I can't help overhearing myself 31 00:01:43,000 --> 00:01:45,520 and I don't wanna hear about it again. 32 00:01:46,136 --> 00:01:47,613 Then tell it to me fast. 33 00:01:47,637 --> 00:01:49,783 Then you won't have time to listen to yourself. 34 00:01:49,807 --> 00:01:51,517 Okay, you asked for it. 35 00:01:51,541 --> 00:01:53,486 Two girls called in sick from my Queens store, 36 00:01:53,510 --> 00:01:55,288 the transmission went out on one of my vans, 37 00:01:55,312 --> 00:01:57,757 the cleaning machine up in the Bronx store broke down, 38 00:01:57,781 --> 00:01:59,659 the income tax people wanted to audit my books 39 00:01:59,683 --> 00:02:00,927 and the accountant broke down, 40 00:02:00,951 --> 00:02:03,129 then I come home to a wife who keeps pressuring me 41 00:02:03,153 --> 00:02:04,463 to hear the whole story. 42 00:02:04,487 --> 00:02:07,366 I think you could use a drink. 43 00:02:07,390 --> 00:02:09,535 Let Florence get it. 44 00:02:09,559 --> 00:02:11,171 She's not here. It's her day off. 45 00:02:11,195 --> 00:02:15,141 Oh! That's the first good news I've heard all day. 46 00:02:15,165 --> 00:02:17,743 What are we having for dinner? Guess. 47 00:02:17,767 --> 00:02:20,814 Guess? Weezy, look, I ain't in the mood for no 20 questions. 48 00:02:20,838 --> 00:02:22,015 Just tell me what we're having. 49 00:02:22,039 --> 00:02:24,984 I said guest. Dinner guest. 50 00:02:25,008 --> 00:02:26,219 Dinner guest? 51 00:02:26,243 --> 00:02:27,821 How come I don't know nothing about this? 52 00:02:27,845 --> 00:02:29,222 I didn't know anything about it either 53 00:02:29,246 --> 00:02:30,589 'til your mother came over. 54 00:02:30,613 --> 00:02:31,958 Oh. Mama's here? 55 00:02:31,982 --> 00:02:34,460 Since 10:00 this morning. 56 00:02:34,484 --> 00:02:38,286 Do you wanna hear about my day? 57 00:02:39,789 --> 00:02:41,000 No, no, no, no. 58 00:02:41,024 --> 00:02:42,001 How's she feeling? 59 00:02:42,025 --> 00:02:43,536 Still complaining. 60 00:02:43,560 --> 00:02:44,670 Oh, about her broken ankle? 61 00:02:44,694 --> 00:02:46,105 No, about me. 62 00:02:46,129 --> 00:02:48,174 She may be hobbling around on a cane, 63 00:02:48,198 --> 00:02:51,211 but her mouth is still going full speed. 64 00:02:51,235 --> 00:02:52,445 Where is she? 65 00:02:52,469 --> 00:02:53,546 In the kitchen. 66 00:02:53,570 --> 00:02:55,348 She invited a friend for dinner 67 00:02:55,372 --> 00:02:58,251 and she wants to make sure everything's perfect. 68 00:02:58,275 --> 00:02:59,953 A friend? What friend? 69 00:02:59,977 --> 00:03:02,255 I don't know. Your mother wants to surprise us. 70 00:03:02,279 --> 00:03:05,725 All she said was it's an old friend from out of town. 71 00:03:05,749 --> 00:03:09,362 Oh, no. I bet you it's that Rose Filbert. 72 00:03:09,386 --> 00:03:10,930 Rose Filbert? 73 00:03:10,954 --> 00:03:13,066 Yeah. Her and Mom used to do everything together 74 00:03:13,090 --> 00:03:14,500 'til Rose moved to Atlanta. 75 00:03:14,524 --> 00:03:17,959 I wish they'd done that together too. 76 00:03:19,229 --> 00:03:20,974 I never could stand that Rose Filbert. 77 00:03:20,998 --> 00:03:21,975 Why not? 78 00:03:21,999 --> 00:03:23,209 Well, when I was a kid 79 00:03:23,233 --> 00:03:25,611 she always used to run up and grab my cheeks like this 80 00:03:25,635 --> 00:03:27,013 and say "How you doing, Georgie Porgie?" 81 00:03:27,037 --> 00:03:29,048 Ow! That hurts! 82 00:03:29,072 --> 00:03:30,972 I know it hurts! That's why I didn't like her. 83 00:03:33,410 --> 00:03:35,889 Look, Weezy, I'm gonna sack out right after dinner 84 00:03:35,913 --> 00:03:37,490 so I'm gonna leave it up to you 85 00:03:37,514 --> 00:03:38,925 to entertain Mom and her cheek-pinching friend. 86 00:03:38,949 --> 00:03:41,361 Oh, no, you don't, George! 87 00:03:41,385 --> 00:03:45,031 It's your mother, your mother's friend. You entertain them! 88 00:03:45,055 --> 00:03:46,933 Oh, come on, Weezy. I'm too tired. 89 00:03:46,957 --> 00:03:48,134 There's no way in the world 90 00:03:48,158 --> 00:03:50,069 I could be my normal, charming self. 91 00:03:50,093 --> 00:03:52,272 Well, don't tell me. 92 00:03:52,296 --> 00:03:54,507 Tell it to your mother. 93 00:03:54,531 --> 00:03:56,064 Okay, I will. 94 00:03:57,367 --> 00:04:01,180 Oh, Mother Jefferson, the broccoli is burning! 95 00:04:01,204 --> 00:04:02,448 Why didn't you call me? 96 00:04:02,472 --> 00:04:04,350 I've eaten here before. 97 00:04:04,374 --> 00:04:06,808 I figured that's the way you cook. 98 00:04:10,713 --> 00:04:12,959 Hiya, Mama! 99 00:04:12,983 --> 00:04:15,650 Oh, thank you, George. 100 00:04:18,155 --> 00:04:20,033 I can't taste the vodka. 101 00:04:20,057 --> 00:04:21,401 That's 'cause it's Scotch. 102 00:04:21,425 --> 00:04:24,103 George, you know I don't like Scotch. I like bloody marys. 103 00:04:24,127 --> 00:04:25,104 Sorry, Mama. 104 00:04:25,128 --> 00:04:26,372 Never mind. 105 00:04:26,396 --> 00:04:29,175 Since it's here, I'll struggle through it. 106 00:04:29,199 --> 00:04:30,843 Uh, look, Mom. 107 00:04:30,867 --> 00:04:32,278 I hope you won't feel bad 108 00:04:32,302 --> 00:04:34,480 if I won't be able to entertain you and Rose tonight. 109 00:04:34,504 --> 00:04:35,481 Rose? 110 00:04:35,505 --> 00:04:37,050 Yeah, Rose Filbert. 111 00:04:37,074 --> 00:04:40,553 Rose Filbert's coming here? Oh, that's wonderful! 112 00:04:40,577 --> 00:04:42,455 Look, Mama, we ain't got time for no games. 113 00:04:42,479 --> 00:04:44,991 We know you invited Rose Filbert here for dinner tonight. 114 00:04:45,015 --> 00:04:46,292 I did not. 115 00:04:46,316 --> 00:04:47,660 Then who is it? 116 00:04:47,684 --> 00:04:51,164 That's a secret! 117 00:04:51,188 --> 00:04:52,932 Mama, you know I don't like secrets. 118 00:04:52,956 --> 00:04:54,934 Now, if somebody's coming here to eat up my food, 119 00:04:54,958 --> 00:04:56,336 I'd like to know who it is. 120 00:04:56,360 --> 00:04:57,971 Well, if you must know. 121 00:04:57,995 --> 00:05:00,606 You remember the summer you turned 17? 122 00:05:00,630 --> 00:05:01,607 Yeah. 123 00:05:01,631 --> 00:05:02,641 Remember the picture 124 00:05:02,665 --> 00:05:04,844 you kept hidden in your bottom drawer? 125 00:05:04,868 --> 00:05:07,847 Picture... Oh! Oh, yeah. 126 00:05:07,871 --> 00:05:08,848 That wasn't my picture, Mama. 127 00:05:08,872 --> 00:05:10,483 I was just holding that for a friend. 128 00:05:10,507 --> 00:05:11,951 What picture are you talking about? 129 00:05:11,975 --> 00:05:13,652 Well, what picture are you talking about? 130 00:05:13,676 --> 00:05:15,910 Mother Jefferson... 131 00:05:17,381 --> 00:05:20,826 what has all this got to do with your secret guest? 132 00:05:20,850 --> 00:05:23,529 I'll give you another clue, George. 133 00:05:23,553 --> 00:05:24,630 Puddin'. 134 00:05:24,654 --> 00:05:25,865 Puddin'? 135 00:05:25,889 --> 00:05:28,134 You mean you invited Harriet Johnson over here? 136 00:05:28,158 --> 00:05:31,359 Harriet was the nicest girl George ever dated. 137 00:05:34,331 --> 00:05:36,509 I can't remember the last time I saw Harriet. 138 00:05:36,533 --> 00:05:41,481 That was October 21, 1945. 139 00:05:41,505 --> 00:05:43,216 That's the day she dropped you. 140 00:05:43,240 --> 00:05:44,783 Dropped me? She didn't drop me! 141 00:05:44,807 --> 00:05:47,520 I dropped her! 142 00:05:47,544 --> 00:05:50,823 If she jilted George, why did you invite her here for dinner? 143 00:05:50,847 --> 00:05:54,527 I want her to see what she lost 144 00:05:54,551 --> 00:05:57,318 when she dropped George. 145 00:06:00,123 --> 00:06:03,058 I can think of one thing she didn't lose. 146 00:06:05,462 --> 00:06:07,140 Mama, when is Harriet supposed to get here? 147 00:06:07,164 --> 00:06:08,641 In a little while. 148 00:06:08,665 --> 00:06:10,643 She's having her hair done. 149 00:06:10,667 --> 00:06:12,378 Oh, Louise, that reminds me. 150 00:06:12,402 --> 00:06:16,349 That'll give you just enough time to put something nice on. 151 00:06:16,373 --> 00:06:19,618 I've got something nice on. 152 00:06:19,642 --> 00:06:21,909 Underneath? 153 00:06:23,346 --> 00:06:24,757 Weezy, you look just fine. 154 00:06:24,781 --> 00:06:28,149 Love must be blind. 155 00:06:32,155 --> 00:06:33,732 What's Harriet been up to? 156 00:06:33,756 --> 00:06:36,135 Well, she's been living in Chicago 157 00:06:36,159 --> 00:06:37,970 but she just got a divorce. 158 00:06:37,994 --> 00:06:40,473 Did you mention what I've been doing? 159 00:06:40,497 --> 00:06:45,900 Yes, I told her you were still married to Louise. 160 00:06:48,472 --> 00:06:50,083 Well, what did she say about that? 161 00:06:50,107 --> 00:06:52,985 I couldn't understand for the crying. 162 00:06:53,009 --> 00:06:54,487 [LAUGHS] 163 00:06:54,511 --> 00:06:55,621 It broke her up, huh? 164 00:06:55,645 --> 00:06:57,790 It was me crying. 165 00:06:57,814 --> 00:07:00,948 Weezy! How about a drink? 166 00:07:10,327 --> 00:07:11,704 What do you want me to make? 167 00:07:11,728 --> 00:07:14,207 Make her disappear! 168 00:07:14,231 --> 00:07:15,841 Of all the nerve! 169 00:07:15,865 --> 00:07:17,910 Asking Harriet Johnson to come here for dinner. 170 00:07:17,934 --> 00:07:20,613 Poor Harriet. I wonder what she's been up to these days. 171 00:07:20,637 --> 00:07:24,217 Going around visiting old boyfriends. 172 00:07:24,241 --> 00:07:26,752 Look, Weezy, what happened between me and Harriet 173 00:07:26,776 --> 00:07:28,221 was a long time ago 174 00:07:28,245 --> 00:07:30,123 and I ain't excited about seeing her again. 175 00:07:30,147 --> 00:07:32,492 Okay, then call her up and cancel. 176 00:07:32,516 --> 00:07:34,460 I can't do that! Why not? 177 00:07:34,484 --> 00:07:38,297 Well... I don't know what hairdresser she's at. 178 00:07:38,321 --> 00:07:39,565 And besides, you can see 179 00:07:39,589 --> 00:07:41,367 how much Mama's looking forward to seeing her again. 180 00:07:41,391 --> 00:07:42,768 Where are you going? 181 00:07:42,792 --> 00:07:44,837 To get cleaned up. George! 182 00:07:44,861 --> 00:07:46,038 Oh, while I'm doing that, Weezy, 183 00:07:46,062 --> 00:07:47,507 why don't you get our best china? 184 00:07:47,531 --> 00:07:48,874 Our best china? 185 00:07:48,898 --> 00:07:50,809 What's wrong with our everyday dishes? 186 00:07:50,833 --> 00:07:52,833 Harriet don't come here every day. 187 00:07:55,172 --> 00:07:56,949 Yeah, that's true. 188 00:07:56,973 --> 00:07:58,893 Where'd you put my alligator shoes? 189 00:08:14,191 --> 00:08:15,468 George? 190 00:08:15,492 --> 00:08:17,270 Ah, Weez! I've been looking all over for you. 191 00:08:17,294 --> 00:08:18,771 How's dinner coming? 192 00:08:18,795 --> 00:08:20,406 Fine. 193 00:08:20,430 --> 00:08:22,241 What's that smell? 194 00:08:22,265 --> 00:08:24,210 Huh? Oh! 195 00:08:24,234 --> 00:08:26,734 I accidentally spilled a bottle of cologne. 196 00:08:27,904 --> 00:08:32,218 What did you do, wipe it up with your face? 197 00:08:32,242 --> 00:08:34,187 Weezy, why are you acting this way? 198 00:08:34,211 --> 00:08:36,389 You're the one who's acting crazy. 199 00:08:36,413 --> 00:08:39,058 Twenty minutes ago, all you wanted to do was sleep. 200 00:08:39,082 --> 00:08:40,959 Now you're running around 201 00:08:40,983 --> 00:08:42,928 like you're expecting the Queen of England! 202 00:08:42,952 --> 00:08:44,330 Uh-oh, look, don't tell me you're jealous 203 00:08:44,354 --> 00:08:45,831 after all these years. 204 00:08:45,855 --> 00:08:49,034 How would you like it if I kept talking about my first love? 205 00:08:49,058 --> 00:08:50,903 I wouldn't mind a bit. 206 00:08:50,927 --> 00:08:52,771 You wouldn't? 207 00:08:52,795 --> 00:08:55,496 No, you can talk about me as much as you want. 208 00:08:58,000 --> 00:09:00,879 And what makes you think you were my first love? 209 00:09:00,903 --> 00:09:02,147 Well, I was, wasn't I? 210 00:09:02,171 --> 00:09:03,916 I mean, your real first love. 211 00:09:03,940 --> 00:09:05,117 No. 212 00:09:05,141 --> 00:09:07,520 I had a picture hidden in my drawer too. 213 00:09:07,544 --> 00:09:09,054 You did? 214 00:09:09,078 --> 00:09:10,223 Yep. 215 00:09:10,247 --> 00:09:11,390 Who was it? 216 00:09:11,414 --> 00:09:15,828 He was so handsome and, boy, did I love him! 217 00:09:15,852 --> 00:09:18,531 You loved him and kept it a secret from me all this time? 218 00:09:18,555 --> 00:09:19,932 You better tell me who it was. 219 00:09:19,956 --> 00:09:22,167 It was Nat. 220 00:09:22,191 --> 00:09:23,869 Nat. I should have known. 221 00:09:23,893 --> 00:09:25,170 [LAUGHS] 222 00:09:25,194 --> 00:09:26,427 Nat who? 223 00:09:27,564 --> 00:09:30,209 Nat King Cole. 224 00:09:30,233 --> 00:09:33,346 Nat King... Oh! 225 00:09:33,370 --> 00:09:36,349 See? Who's jealous now? 226 00:09:36,373 --> 00:09:38,784 Ah, no, you see, I'm just acting jealous 227 00:09:38,808 --> 00:09:41,320 to show you how silly it looks if you got jealous. 228 00:09:41,344 --> 00:09:44,089 So why don't we just forget the whole thing? 229 00:09:44,113 --> 00:09:47,081 Er, George... 230 00:09:49,486 --> 00:09:52,064 How close were you and Harriet Johnson? 231 00:09:52,088 --> 00:09:54,133 Weezy, look, you're my only girl 232 00:09:54,157 --> 00:09:56,135 and you've always been, since the first day we met. 233 00:09:56,159 --> 00:09:57,770 Well, that's nice to hear. 234 00:09:57,794 --> 00:09:59,004 [DOORBELL RINGS] 235 00:09:59,028 --> 00:10:01,106 I mean, you know, Harriet's just another girl. 236 00:10:01,130 --> 00:10:03,276 I mean, she wasn't even that good-looking. 237 00:10:03,300 --> 00:10:06,078 She's probably all fat, old and wrinkled by now. 238 00:10:06,102 --> 00:10:10,204 You know how women age quicker than men. 239 00:10:13,376 --> 00:10:15,142 Puddin'! 240 00:10:29,292 --> 00:10:32,804 That was a wonderful dinner. Beautifully cooked. 241 00:10:32,828 --> 00:10:34,828 Oh, thank you! 242 00:10:40,270 --> 00:10:43,649 And I can't get over how good you look, Mrs. Jefferson. 243 00:10:43,673 --> 00:10:47,019 You haven't changed a bit after all these years. 244 00:10:47,043 --> 00:10:48,421 Has she, Louise? 245 00:10:48,445 --> 00:10:52,558 No. She never changes. 246 00:10:52,582 --> 00:10:53,959 How about some more champagne, Harriet? 247 00:10:53,983 --> 00:10:55,450 Thank you. 248 00:10:56,586 --> 00:10:58,130 I would like some too, George. 249 00:10:58,154 --> 00:10:59,954 Sure, Weez. 250 00:11:09,399 --> 00:11:11,544 George, you're really living high on the hog. 251 00:11:11,568 --> 00:11:14,980 That's right. I brings home the bacon, don't I, Weezy? 252 00:11:15,004 --> 00:11:17,749 And his mother brings home the sugar. 253 00:11:17,773 --> 00:11:20,018 You're sweet. 254 00:11:20,042 --> 00:11:23,722 Boy, George, you are doing it in style. 255 00:11:23,746 --> 00:11:26,959 A fine apartment, $20 champagne... 256 00:11:26,983 --> 00:11:28,360 How'd you know how much it cost? 257 00:11:28,384 --> 00:11:30,229 Well, see, it's right here on the price tag. 258 00:11:30,253 --> 00:11:33,732 Oh, that Ralph. Did he leave the price tag on it again? 259 00:11:33,756 --> 00:11:37,836 Yes, I wonder who made him do it. 260 00:11:37,860 --> 00:11:41,540 George, you've got gravy running off your plate. 261 00:11:41,564 --> 00:11:43,942 That's right, I don't even care if it gets on the tablecloth, 262 00:11:43,966 --> 00:11:46,247 because I can clean it at my own store. 263 00:11:48,505 --> 00:11:49,715 How about a toast? 264 00:11:49,739 --> 00:11:51,250 Oh, good idea. 265 00:11:51,274 --> 00:11:54,908 Ah, here's to the back seat of Junior Wilson's De Soto. 266 00:12:00,950 --> 00:12:04,896 What happened in the back seat of Junior Wilson's De Soto? 267 00:12:04,920 --> 00:12:06,865 Oh, that's where George and I first kissed... 268 00:12:06,889 --> 00:12:09,268 Held hands. 269 00:12:09,292 --> 00:12:12,671 Oh, well, which was it, George? Kissed or held hands? 270 00:12:12,695 --> 00:12:15,207 Both. Well... Once we started kissing, 271 00:12:15,231 --> 00:12:18,899 I'd always have to hold George's hands. 272 00:12:25,975 --> 00:12:27,953 Really? 273 00:12:27,977 --> 00:12:30,256 George, could I see you in the kitchen, please? 274 00:12:30,280 --> 00:12:31,723 Not now, Weezy. Now, George! 275 00:12:31,747 --> 00:12:33,159 [DOORBELL RINGS] 276 00:12:33,183 --> 00:12:35,983 I can't right now, Weezy. I gotta answer the doorbell. 277 00:12:37,720 --> 00:12:40,065 Ah, Mr. J. I'm so pleased to see you. 278 00:12:40,089 --> 00:12:41,500 I'm pleased to see you too, Bentley. 279 00:12:41,524 --> 00:12:43,902 Oh, that's good, because I've got a bit of a problem. 280 00:12:43,926 --> 00:12:45,671 I'm entertaining a lady friend tonight 281 00:12:45,695 --> 00:12:47,473 and I'm in need of a wire whip. 282 00:12:47,497 --> 00:12:50,008 Wire whip? 283 00:12:50,032 --> 00:12:51,710 Bentley, I'm surprised at you! 284 00:12:51,734 --> 00:12:53,512 Why? I do all my own cooking. 285 00:12:53,536 --> 00:12:55,281 What's a wire whip gotta do with cooking? 286 00:12:55,305 --> 00:12:56,582 Well, I'm separating some eggs 287 00:12:56,606 --> 00:12:59,051 and I need a wire whip to beat the whites. 288 00:12:59,075 --> 00:13:00,118 Oh! 289 00:13:00,142 --> 00:13:01,520 Well, you can have anything you want 290 00:13:01,544 --> 00:13:02,943 if it's to beat the whites. 291 00:13:06,982 --> 00:13:10,896 Louise, Bentley wants to borrow your wire whip. 292 00:13:10,920 --> 00:13:13,031 Oh, sure. Hi, Mr. Bentley. 293 00:13:13,055 --> 00:13:15,301 Hello, Mrs. J. And Mrs. Jefferson. 294 00:13:15,325 --> 00:13:16,502 And, uh... 295 00:13:16,526 --> 00:13:18,737 Oh! This is our next-door neighbor, Bentley. 296 00:13:18,761 --> 00:13:20,439 Harry Bentley, Miss Johnson. 297 00:13:20,463 --> 00:13:21,907 Hi. Hello. 298 00:13:21,931 --> 00:13:24,976 You know, she was George's first girlfriend. 299 00:13:25,000 --> 00:13:26,545 We met in high school. 300 00:13:26,569 --> 00:13:28,581 Really? You two were at school together? 301 00:13:28,605 --> 00:13:30,716 But Miss Johnson looks so young. 302 00:13:30,740 --> 00:13:33,774 And you look so... So what? 303 00:13:34,910 --> 00:13:36,488 Dignified. Oh. 304 00:13:36,512 --> 00:13:38,224 It's a pleasure to meet you, Miss Johnson. 305 00:13:38,248 --> 00:13:40,192 Thank you. But call me Harriet, please. 306 00:13:40,216 --> 00:13:42,894 Harriet! Now isn't that an amazing coincidence? 307 00:13:42,918 --> 00:13:44,697 Coincidence? Yes. 308 00:13:44,721 --> 00:13:46,932 You see, your name, Harriet, is a variation of Henrietta. 309 00:13:46,956 --> 00:13:49,368 And Henrietta is the feminine version of Henry. 310 00:13:49,392 --> 00:13:50,603 So? 311 00:13:50,627 --> 00:13:52,804 When I was born, my mother wanted to name me Henry. 312 00:13:52,828 --> 00:13:54,607 She and my father fought about it for weeks. 313 00:13:54,631 --> 00:13:56,709 Your father liked Harry? 314 00:13:56,733 --> 00:13:59,467 Uh, no. He liked my brother Malcolm. 315 00:14:02,071 --> 00:14:03,203 LOUISE: Uh... 316 00:14:06,142 --> 00:14:08,587 Come with me, Mr. Bentley. I'll get your whip. 317 00:14:08,611 --> 00:14:10,244 Jolly good. 318 00:14:11,381 --> 00:14:13,726 Did that make sense? 319 00:14:13,750 --> 00:14:16,862 Only if you're English. 320 00:14:16,886 --> 00:14:18,029 [YAWNS] 321 00:14:18,053 --> 00:14:20,699 All this champagne is making me so sleepy, George. 322 00:14:20,723 --> 00:14:22,668 I think I'll go lie down. 323 00:14:22,692 --> 00:14:24,936 Okay, Mama. 324 00:14:24,960 --> 00:14:31,599 I'll just take this with me in case I can't sleep. 325 00:14:32,735 --> 00:14:34,212 Thank you. 326 00:14:34,236 --> 00:14:36,081 What's that string around your finger? 327 00:14:36,105 --> 00:14:38,250 Oh, that's my "Don't forget" string. 328 00:14:38,274 --> 00:14:40,419 To remind you of something? 329 00:14:40,443 --> 00:14:43,744 Yes. Uh... 330 00:14:45,114 --> 00:14:48,327 Uh, to meet Charlotte at the subway at 7:15. 331 00:14:48,351 --> 00:14:51,730 Oh, well, it's a quarter of eight. 332 00:14:51,754 --> 00:14:53,932 Your string must be slow. 333 00:14:53,956 --> 00:14:56,402 What? Oh, no! 334 00:14:56,426 --> 00:14:58,504 I hope she's still there! 335 00:14:58,528 --> 00:15:01,239 Oh, Mrs. J, would you do me a big favor? 336 00:15:01,263 --> 00:15:02,874 You want me to beat your whites? 337 00:15:02,898 --> 00:15:04,843 Ah, no. I have a roast in the oven. 338 00:15:04,867 --> 00:15:07,446 Would you take it out while I nip down and pick up Charlotte? 339 00:15:07,470 --> 00:15:08,847 Oh, sure. Bless you. 340 00:15:08,871 --> 00:15:11,917 A pleasure to meet you, Henrietta! 341 00:15:11,941 --> 00:15:14,453 Uh, I'll be back in a few minutes, George. 342 00:15:14,477 --> 00:15:15,757 Take your time, Weezy. 343 00:15:18,348 --> 00:15:19,628 I mean "Hurry back." 344 00:15:24,920 --> 00:15:27,199 Yeah, I always liked to hear you laugh, Harriet. 345 00:15:27,223 --> 00:15:28,600 When me and you was going out, 346 00:15:28,624 --> 00:15:30,202 you always had a lot to laugh at. 347 00:15:30,226 --> 00:15:32,560 You weren't that bad, George. 348 00:15:33,963 --> 00:15:35,006 Say what? 349 00:15:35,030 --> 00:15:36,274 I'm just kidding. 350 00:15:36,298 --> 00:15:38,143 We had some good times, didn't we? 351 00:15:38,167 --> 00:15:40,779 Yeah. You used to wear those cute, fuzzy little sweaters. 352 00:15:40,803 --> 00:15:43,382 I guess it was just puppy love. 353 00:15:43,406 --> 00:15:45,886 Yeah, I loved the way you used to wag your tail. 354 00:15:50,813 --> 00:15:52,391 And I was so proud of the way 355 00:15:52,415 --> 00:15:53,992 you'd always stand up to those other guys 356 00:15:54,016 --> 00:15:55,126 and fight over me. 357 00:15:55,150 --> 00:15:56,528 Yeah, that's right. I remember that. 358 00:15:56,552 --> 00:15:58,731 I used to always fight people saying bad things to you. 359 00:15:58,755 --> 00:16:00,966 George, I'm gonna let you in on a little secret. 360 00:16:00,990 --> 00:16:03,068 Nobody ever said bad things to me. 361 00:16:03,092 --> 00:16:05,904 I just used to tell you that so you'd fight 'em for me. 362 00:16:05,928 --> 00:16:07,706 What? Why'd you do that? 363 00:16:07,730 --> 00:16:09,742 Because you were so good at it. 364 00:16:09,766 --> 00:16:11,046 Yeah, I was, wasn't I? 365 00:16:13,168 --> 00:16:15,381 I bet you're still good at it, George. 366 00:16:15,405 --> 00:16:16,749 Well... 367 00:16:16,773 --> 00:16:20,018 I bet you're still good at other things too, puddin'. 368 00:16:20,042 --> 00:16:22,562 Well, I ain't had no complaints. 369 00:16:27,116 --> 00:16:28,727 I've thought a lot about you lately. 370 00:16:28,751 --> 00:16:30,061 Oh, you have? 371 00:16:30,085 --> 00:16:32,831 Especially when things got rough with my old man in Chicago. 372 00:16:32,855 --> 00:16:35,333 Oh, yeah. Mama told me you got divorced. 373 00:16:35,357 --> 00:16:37,335 Well, not exactly divorced. 374 00:16:37,359 --> 00:16:38,470 Oh. Just separated? 375 00:16:38,494 --> 00:16:40,806 Yeah. Something came between us. 376 00:16:40,830 --> 00:16:42,474 Oh, that's a shame. What was it? 377 00:16:42,498 --> 00:16:44,476 His wife. 378 00:16:44,500 --> 00:16:45,878 His wife? 379 00:16:45,902 --> 00:16:48,480 Me and this dude had... an arrangement. 380 00:16:48,504 --> 00:16:50,482 Oh, an arrangement. 381 00:16:50,506 --> 00:16:52,518 Yeah, well, you did the smart thing by leaving Chicago 382 00:16:52,542 --> 00:16:53,685 and coming to New York. 383 00:16:53,709 --> 00:16:56,688 I'm so glad to know you feel that way, George. 384 00:16:56,712 --> 00:16:58,724 Mmm. Plan on staying, then? 385 00:16:58,748 --> 00:17:00,592 That depends. 386 00:17:00,616 --> 00:17:01,627 On what? 387 00:17:01,651 --> 00:17:03,829 How good the prospects are. 388 00:17:03,853 --> 00:17:06,131 Oh, you mean... a job? 389 00:17:06,155 --> 00:17:08,467 Yeah, you might say that. 390 00:17:08,491 --> 00:17:13,204 Uh, well, as far as I can see, you got very good prospects. 391 00:17:13,228 --> 00:17:16,141 Well, that's wonderful, puddin'. 392 00:17:16,165 --> 00:17:18,544 Where you staying? In a motel. 393 00:17:18,568 --> 00:17:20,646 But I just found a great apartment. 394 00:17:20,670 --> 00:17:21,747 Oh, terrific. 395 00:17:21,771 --> 00:17:24,316 But it costs 500 bucks just to move in. 396 00:17:24,340 --> 00:17:25,884 And I haven't got that much. 397 00:17:25,908 --> 00:17:27,686 Oh. Well, how much are you short? 398 00:17:27,710 --> 00:17:29,577 500 bucks. 399 00:17:33,115 --> 00:17:34,092 [SIGHS] 400 00:17:34,116 --> 00:17:35,393 If only there was somebody 401 00:17:35,417 --> 00:17:38,263 with enough money to take care of it. 402 00:17:38,287 --> 00:17:39,431 I know somebody. 403 00:17:39,455 --> 00:17:40,732 Who? 404 00:17:40,756 --> 00:17:41,934 Me. 405 00:17:41,958 --> 00:17:43,969 I'll give you the money for the apartment. 406 00:17:43,993 --> 00:17:46,237 You mean you'll take care of me, puddin'? 407 00:17:46,261 --> 00:17:49,074 Yeah. I mean, what else is money for but friends? 408 00:17:49,098 --> 00:17:50,408 Oh, well. 409 00:17:50,432 --> 00:17:53,579 I didn't think you'd agree so quickly, I must say. 410 00:17:53,603 --> 00:17:56,436 You're quite a guy, George Jefferson. 411 00:17:57,740 --> 00:17:59,451 Here you go. $500. 412 00:17:59,475 --> 00:18:00,986 Thanks, puddin'. 413 00:18:01,010 --> 00:18:04,957 This will be a great arrangement, believe me. 414 00:18:04,981 --> 00:18:06,758 I'll let you have the key next week. 415 00:18:06,782 --> 00:18:08,259 Key? What key? 416 00:18:08,283 --> 00:18:09,561 Key to the apartment. 417 00:18:09,585 --> 00:18:11,997 Why would I want the key to your apartment? 418 00:18:12,021 --> 00:18:14,522 What do you want to do, climb through the window? 419 00:18:17,059 --> 00:18:18,637 Wait a minute. Hold it. 420 00:18:18,661 --> 00:18:20,105 What are you talking about? 421 00:18:20,129 --> 00:18:21,540 The arrangement, honey. 422 00:18:21,564 --> 00:18:23,141 Oh, don't be embarrassed. 423 00:18:23,165 --> 00:18:25,076 It happens all the time. 424 00:18:25,100 --> 00:18:26,612 Look, if you're talking about 425 00:18:26,636 --> 00:18:27,846 what I think you're talking about, 426 00:18:27,870 --> 00:18:29,447 I don't want to talk about it. 427 00:18:29,471 --> 00:18:31,082 But I thought you wanted to do it. 428 00:18:31,106 --> 00:18:33,151 Are you crazy? I'm a married man! 429 00:18:33,175 --> 00:18:34,887 It wouldn't interfere with your marriage. 430 00:18:34,911 --> 00:18:36,855 What? Come on, George! 431 00:18:36,879 --> 00:18:39,024 This is 1977. 432 00:18:39,048 --> 00:18:42,716 I know it is. And I'd like to be around to see 1978. 433 00:18:50,660 --> 00:18:53,338 Which I won't if Weezy finds out. 434 00:18:53,362 --> 00:18:55,674 George, everybody needs 435 00:18:55,698 --> 00:18:59,377 a little extracurricular activity now and then. 436 00:18:59,401 --> 00:19:00,445 Well, I don't. 437 00:19:00,469 --> 00:19:03,537 Weezy gives me all the curricular I need. 438 00:19:09,344 --> 00:19:11,322 But I thought we had a good thing going. 439 00:19:11,346 --> 00:19:13,058 We did! A long time ago. 440 00:19:13,082 --> 00:19:15,627 Well, what's wrong with trying to relight the candle? 441 00:19:15,651 --> 00:19:18,251 'Cause somebody's gonna get burnt. 442 00:19:19,388 --> 00:19:20,766 So just give me back the check. 443 00:19:20,790 --> 00:19:21,833 Why? 444 00:19:21,857 --> 00:19:23,234 Because you got it under false pretenses. 445 00:19:23,258 --> 00:19:25,037 Well, you gave it under false pretenses. 446 00:19:25,061 --> 00:19:26,672 I thought you were gonna keep me. 447 00:19:26,696 --> 00:19:29,407 I wouldn't keep you if you was a foreign stamp. 448 00:19:29,431 --> 00:19:31,264 What? 449 00:19:33,836 --> 00:19:35,513 Give me the check. 450 00:19:35,537 --> 00:19:37,449 No. I'm keeping it. 451 00:19:37,473 --> 00:19:38,793 No way! Yes! 452 00:19:39,775 --> 00:19:41,609 George! 453 00:19:42,745 --> 00:19:44,289 What's going on? 454 00:19:44,313 --> 00:19:46,124 Uh, nothing. Nothing. 455 00:19:46,148 --> 00:19:47,726 Well, what's that check for? 456 00:19:47,750 --> 00:19:48,894 Check? What check? 457 00:19:48,918 --> 00:19:50,729 This check. 458 00:19:50,753 --> 00:19:53,264 GEORGE: Oh. For $500? 459 00:19:53,288 --> 00:19:55,266 Oh, that check. That check is a check that, uh... 460 00:19:55,290 --> 00:19:57,402 That's for my mother, Louise. 461 00:19:57,426 --> 00:19:58,804 Your mother? 462 00:19:58,828 --> 00:20:02,340 George, why are you giving Harriet's mother $500? 463 00:20:02,364 --> 00:20:03,909 Well, because, um... 464 00:20:03,933 --> 00:20:06,078 Because she needs an operation. 465 00:20:06,102 --> 00:20:09,014 And George was kind enough to lend us the money. 466 00:20:09,038 --> 00:20:10,782 Yeah, that's right, Weezy. Her mother's real sick. 467 00:20:10,806 --> 00:20:13,652 Oh, I'm sorry. What's wrong with her? 468 00:20:13,676 --> 00:20:15,087 Well, she... 469 00:20:15,111 --> 00:20:17,310 It's one of those sicknesses they ain't discovered yet. 470 00:20:19,849 --> 00:20:21,660 Then why are they operating? 471 00:20:21,684 --> 00:20:23,583 To see if they can find it. 472 00:20:27,089 --> 00:20:28,834 Oh. 473 00:20:28,858 --> 00:20:30,636 Harriet didn't have enough money for her poor mother. 474 00:20:30,660 --> 00:20:32,738 I knew you'd want me to help her. 475 00:20:32,762 --> 00:20:35,907 Oh, of course, Harriet. Anything we can do. 476 00:20:35,931 --> 00:20:39,911 Well, I just hope this $500 is gonna be enough 477 00:20:39,935 --> 00:20:43,314 for my poor, dear mama. 478 00:20:43,338 --> 00:20:45,984 Oh, Harriet, I'm really sorry. 479 00:20:46,008 --> 00:20:48,286 Oh, that's all right. 480 00:20:48,310 --> 00:20:52,323 If I don't have enough money and she doesn't pull through... 481 00:20:52,347 --> 00:20:54,292 Well, how much more would you need? 482 00:20:54,316 --> 00:20:56,895 Weezy, she's got more than enough already. 483 00:20:56,919 --> 00:20:59,031 Butt out, George. 484 00:20:59,055 --> 00:21:00,231 How much, Harriet? 485 00:21:00,255 --> 00:21:02,455 Oh, about... 486 00:21:03,159 --> 00:21:04,469 $800? 487 00:21:04,493 --> 00:21:06,672 $800! 488 00:21:06,696 --> 00:21:10,542 Oh, Harriet, don't cry. 489 00:21:10,566 --> 00:21:12,811 George will give you the rest of the money. 490 00:21:12,835 --> 00:21:14,279 Ain't your mother got Medicare? 491 00:21:14,303 --> 00:21:16,436 [SOBS LOUDLY] 492 00:21:19,709 --> 00:21:22,320 George, just write the check. 493 00:21:22,344 --> 00:21:26,491 Oh, I don't know how I'll ever be able to thank you, Louise. 494 00:21:26,515 --> 00:21:29,717 No, don't thank me. Thank George. 495 00:21:31,020 --> 00:21:32,130 Here. 496 00:21:32,154 --> 00:21:34,166 Thank you, puddin'. 497 00:21:34,190 --> 00:21:37,703 Well, I better go see Mama now and tell her the good news. 498 00:21:37,727 --> 00:21:39,838 I hope everything turns out all right, Harriet. 499 00:21:39,862 --> 00:21:42,307 Oh, it just did. Huh? 500 00:21:42,331 --> 00:21:46,411 I mean, you just made Mama real happy. 501 00:21:46,435 --> 00:21:47,879 Bye, Louise. 502 00:21:47,903 --> 00:21:49,002 Bye, puddin'. 503 00:22:00,015 --> 00:22:02,627 Oh, George, don't you feel good? 504 00:22:02,651 --> 00:22:04,196 Yeah, Weez, I feel terrific. 505 00:22:04,220 --> 00:22:05,931 Who was that crying? 506 00:22:05,955 --> 00:22:08,033 I couldn't sleep. 507 00:22:08,057 --> 00:22:09,701 Oh, that was Harriet crying. 508 00:22:09,725 --> 00:22:13,271 Why? Louise, what did you say to her? 509 00:22:13,295 --> 00:22:14,906 Nothing. 510 00:22:14,930 --> 00:22:16,608 George just gave her some money 511 00:22:16,632 --> 00:22:18,376 for her mother to have an operation. 512 00:22:18,400 --> 00:22:19,811 Wasn't that nice of him? 513 00:22:19,835 --> 00:22:23,081 Yes. Except for one thing. 514 00:22:23,105 --> 00:22:26,940 Harriet's mother died 10 years ago. 515 00:22:28,077 --> 00:22:29,520 Are you sure? 516 00:22:29,544 --> 00:22:31,389 Of course I'm sure. 517 00:22:31,413 --> 00:22:36,583 I may not know who's alive, but I sure know who's dead! 518 00:22:43,558 --> 00:22:46,437 George, we are out $1300. 519 00:22:46,461 --> 00:22:47,538 Don't worry about it, Weezy. 520 00:22:47,562 --> 00:22:49,507 I can stop the $500 check in the morning. 521 00:22:49,531 --> 00:22:51,877 But what about that $800 check? 522 00:22:51,901 --> 00:22:54,279 Well, she's gonna have a little trouble trying to cash that one. 523 00:22:54,303 --> 00:22:55,680 Why? 524 00:22:55,704 --> 00:22:58,104 Because I signed it "Puddin'." 525 00:23:05,080 --> 00:23:07,659 But how could Harriet do such a thing? 526 00:23:07,683 --> 00:23:10,163 I don't know, Weez, but she sure fooled you. 527 00:23:13,689 --> 00:23:15,667 You were fooled first. 528 00:23:15,691 --> 00:23:17,135 She didn't fool me, 529 00:23:17,159 --> 00:23:19,470 because I knew she didn't want the money for her mother. 530 00:23:19,494 --> 00:23:21,873 Oh? 531 00:23:21,897 --> 00:23:24,176 Then what did she want the money for? 532 00:23:24,200 --> 00:23:27,545 Well... What do you say we have a drink? 533 00:23:27,569 --> 00:23:31,283 George, what did Harriet want that check for? 534 00:23:31,307 --> 00:23:34,107 What do you say we go to bed? George! 535 00:23:35,277 --> 00:23:37,110 Okay, Weez. 536 00:23:39,414 --> 00:23:40,694 She wanted me to keep her. 537 00:23:42,318 --> 00:23:44,318 Keep her what? 538 00:23:45,754 --> 00:23:48,488 Well, you know. She wanted to be my mistress. 539 00:23:53,028 --> 00:23:55,240 You're kidding! 540 00:23:55,264 --> 00:23:56,741 I'm telling you the truth! 541 00:23:56,765 --> 00:23:58,310 She wanted to make an arrangement. 542 00:23:58,334 --> 00:24:03,081 George, you want me to believe that that swinger... 543 00:24:03,105 --> 00:24:06,117 I'm telling you, Weezy, she wanted me to keep her. 544 00:24:06,141 --> 00:24:09,442 Oh, you gotta come up with something better than this! 545 00:24:11,180 --> 00:24:14,425 Why shouldn't she? She's got good taste! 546 00:24:14,449 --> 00:24:16,627 See? That's why I don't like to tell you the truth. 547 00:24:16,651 --> 00:24:19,091 'Cause you never believe me. 548 00:24:21,357 --> 00:24:23,590 [INAUDIBLE] 549 00:24:38,874 --> 00:24:41,286 [???] 550 00:24:41,310 --> 00:24:45,345 ANNOUNCER: The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 551 00:24:56,425 --> 00:24:58,458 ? Movin', movin' up... ? 552 00:24:58,999 --> 00:25:59,080 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 553 00:25:59,130 --> 00:26:03,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.