Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:05,199
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
2
00:00:05,224 --> 00:00:07,737
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
3
00:00:07,762 --> 00:00:10,874
? To a deluxe
apartment In the sky ?
4
00:00:10,900 --> 00:00:14,880
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
5
00:00:14,906 --> 00:00:17,785
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
6
00:00:17,810 --> 00:00:21,311
? We've finally got
A piece of the pie ?
7
00:00:22,717 --> 00:00:26,163
? Fish don't fry
In the kitchen ?
8
00:00:26,189 --> 00:00:28,768
? Beans don't
burn On the grill ?
9
00:00:28,793 --> 00:00:31,404
? Took a whole lot of tryin' ?
10
00:00:31,429 --> 00:00:34,141
? Just to get up that hill ?
11
00:00:34,166 --> 00:00:36,378
? Now we're up
In the big leagues ?
12
00:00:36,403 --> 00:00:39,148
? Gettin' our turn at bat ?
13
00:00:39,174 --> 00:00:41,787
? As long as we live
It's you and me, baby ?
14
00:00:41,812 --> 00:00:43,790
? There ain't nothin'
Wrong with that ?
15
00:00:43,815 --> 00:00:46,193
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
16
00:00:46,218 --> 00:00:49,263
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
17
00:00:49,288 --> 00:00:53,268
? To a deluxe
apartment In the sky ?
18
00:00:53,294 --> 00:00:56,908
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
19
00:00:56,934 --> 00:00:59,746
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
20
00:00:59,771 --> 00:01:07,043
? We've finally got
A piece of the pie ?
21
00:01:11,755 --> 00:01:14,433
This has really
been some winter.
22
00:01:14,457 --> 00:01:17,503
Yeah. You said it.
23
00:01:17,526 --> 00:01:20,872
Did you know that it
snowed all last night?
24
00:01:20,895 --> 00:01:22,175
Yeah, I heard it.
25
00:01:24,897 --> 00:01:26,174
You heard it snowing?
26
00:01:26,198 --> 00:01:29,577
Yeah. I heard it on the radio.
27
00:01:29,601 --> 00:01:34,482
[SINGS GOSPEL TUNE]
28
00:01:34,504 --> 00:01:37,117
Whoo, I'm in the
spirit today, child.
29
00:01:37,140 --> 00:01:39,118
Well, I'm gonna
leave for church now.
30
00:01:39,142 --> 00:01:41,987
Florence, do you
have to go today?
31
00:01:42,010 --> 00:01:43,721
There's a lot of snow out there.
32
00:01:43,745 --> 00:01:44,856
That don't make no difference.
33
00:01:44,880 --> 00:01:46,323
The good Lord's gonna be there,
34
00:01:46,346 --> 00:01:49,026
and I sure don't want
to disappoint him.
35
00:01:49,049 --> 00:01:51,093
That's a lovely sentiment.
36
00:01:51,116 --> 00:01:53,461
Besides, I'm singing in
the church choir today.
37
00:01:53,485 --> 00:01:56,230
Oh, the reverend must be really
happy to have you in the choir.
38
00:01:56,253 --> 00:01:58,098
Why, thank you, Mr. Jefferson.
39
00:01:58,122 --> 00:02:00,267
Because there ain't nobody
gonna fall asleep while you singing!
40
00:02:00,290 --> 00:02:03,102
[LAUGHS]
41
00:02:03,125 --> 00:02:05,971
Forgive me for
saying this, Lord.
42
00:02:05,994 --> 00:02:08,539
I know you made
everybody in your image,
43
00:02:08,562 --> 00:02:12,742
but you sure
struck out with him!
44
00:02:12,765 --> 00:02:15,044
Did you hear what
she told him about me?
45
00:02:15,068 --> 00:02:17,012
Well, you brought it
on yourself, George.
46
00:02:17,035 --> 00:02:19,047
I'm sorry I said
that, Mr. Jefferson.
47
00:02:19,071 --> 00:02:20,414
Oh, you are?
48
00:02:20,438 --> 00:02:22,183
That wasn't very
Christian of me.
49
00:02:22,206 --> 00:02:26,720
And when I'm in church
today, I'm gonna pray for you.
50
00:02:26,743 --> 00:02:29,588
And please ask him
51
00:02:29,611 --> 00:02:31,823
to make George a little
more understanding.
52
00:02:31,846 --> 00:02:34,024
I ain't gonna be there
but a couple of hours,
53
00:02:34,048 --> 00:02:35,881
not a lifetime!
54
00:02:39,586 --> 00:02:41,497
Oh, Florence. Hi, Florence.
55
00:02:41,519 --> 00:02:43,097
It's your in-laws!
56
00:02:43,121 --> 00:02:47,702
Do you have to yell the bad
news all over the building?
57
00:02:47,725 --> 00:02:48,702
Hi, Louise.
58
00:02:48,726 --> 00:02:49,903
I brought you the French records
59
00:02:49,926 --> 00:02:50,903
you wanted to borrow.
60
00:02:50,927 --> 00:02:53,371
Oh, thanks. I mean, merci.
61
00:02:53,395 --> 00:02:55,207
How are the lessons going?
62
00:02:55,230 --> 00:02:56,440
Oh, fine.
63
00:02:56,463 --> 00:02:57,774
I think it's a great idea,
64
00:02:57,798 --> 00:02:59,176
learning another language.
65
00:02:59,199 --> 00:03:01,177
Hey, George, why don't
you share the fun with her
66
00:03:01,201 --> 00:03:02,978
and learn how to
speak French too?
67
00:03:03,002 --> 00:03:04,580
Why should I learn
how to speak French?
68
00:03:04,603 --> 00:03:07,315
They send me
the bill in English.
69
00:03:07,338 --> 00:03:09,183
Are you going out?
70
00:03:09,207 --> 00:03:11,418
Yep. We're going
out to throw snowballs.
71
00:03:11,441 --> 00:03:12,752
In this weather?
72
00:03:12,776 --> 00:03:15,755
It's hard to make
them in the summer!
73
00:03:15,778 --> 00:03:17,956
Why are you all hanging
all over each other like that?
74
00:03:17,980 --> 00:03:19,424
It's love.
75
00:03:19,447 --> 00:03:23,460
It looks more like drunk.
76
00:03:23,484 --> 00:03:27,297
You're not really going to
throw snowballs, are you?
77
00:03:27,319 --> 00:03:30,165
We sure are! We sure are!
78
00:03:30,189 --> 00:03:32,400
Then we're gonna take
a walk through the park.
79
00:03:32,423 --> 00:03:33,735
And buy some hot chestnuts.
80
00:03:33,758 --> 00:03:35,969
Want us to bring you
some nuts back, George?
81
00:03:35,992 --> 00:03:40,106
No, thanks. You two
are enough for one day.
82
00:03:40,129 --> 00:03:41,239
I'm so excited.
83
00:03:41,263 --> 00:03:42,707
We haven't done stuff like this
84
00:03:42,730 --> 00:03:44,942
since we first started
going together.
85
00:03:44,966 --> 00:03:46,476
We'd ask you to join us, Louise,
86
00:03:46,500 --> 00:03:50,614
but this is something Helen
and I have to do by ourselves.
87
00:03:50,637 --> 00:03:52,148
Oh, I'm glad,
88
00:03:52,171 --> 00:03:56,852
because the only place I like to
see snow is on Christmas cards.
89
00:03:56,875 --> 00:03:59,686
Well, I must confess,
if it hadn't been for MI,
90
00:03:59,709 --> 00:04:02,155
I would never had thought
about running around in the street
91
00:04:02,178 --> 00:04:03,688
picking up snowballs.
92
00:04:03,712 --> 00:04:06,691
On this street, you'd better
be careful that's all you pick up!
93
00:04:06,714 --> 00:04:09,761
[LAUGHS]
94
00:04:09,785 --> 00:04:12,363
What do you mean "MI"?
95
00:04:12,386 --> 00:04:13,764
Who's MI?
96
00:04:13,787 --> 00:04:15,865
Oh, it's not a who, it's a what.
97
00:04:15,888 --> 00:04:17,899
MI is Marriage Improvers.
98
00:04:17,923 --> 00:04:19,300
It's an organization
that helps people
99
00:04:19,324 --> 00:04:20,869
to improve their marriages.
100
00:04:20,892 --> 00:04:23,137
And it's sure helped
us this past week.
101
00:04:23,161 --> 00:04:25,005
Oh, Helen, I'm sorry.
102
00:04:25,028 --> 00:04:26,839
I didn't know you
were having trouble.
103
00:04:26,862 --> 00:04:30,375
Oh, we weren't. MI isn't for
marriages that are in trouble.
104
00:04:30,398 --> 00:04:34,478
It's just to make
marriages better.
105
00:04:34,501 --> 00:04:36,746
Look, if you want to
make your marriage better,
106
00:04:36,770 --> 00:04:38,948
you don't need MI, you need DC.
107
00:04:38,971 --> 00:04:40,783
DC?
108
00:04:40,807 --> 00:04:43,986
Divorce court!
109
00:04:44,009 --> 00:04:46,187
Oh, George!
110
00:04:46,210 --> 00:04:47,821
But I don't get the point.
111
00:04:47,845 --> 00:04:49,122
Neither did we,
112
00:04:49,146 --> 00:04:51,024
till some friends
talked us into trying it,
113
00:04:51,046 --> 00:04:52,590
and it was worth every cent!
114
00:04:52,614 --> 00:04:56,194
Now Helen and I
are different people.
115
00:04:56,218 --> 00:04:59,964
I could've told you
that for nothing.
116
00:04:59,986 --> 00:05:02,631
Knock it off, George!
117
00:05:02,655 --> 00:05:04,767
What do you mean "different"?
118
00:05:04,790 --> 00:05:08,469
Well, MI made us realize
that a lot of the old romance
119
00:05:08,492 --> 00:05:10,004
had gone out of our lives.
120
00:05:10,027 --> 00:05:12,638
What our marriage needed
was a breath of fresh air.
121
00:05:12,662 --> 00:05:15,708
And that's why you're
going out in the snow?
122
00:05:15,731 --> 00:05:18,743
Yeah, it's kind of
like an adventure.
123
00:05:18,766 --> 00:05:21,345
We're doing something
crazy together.
124
00:05:21,368 --> 00:05:23,113
Something romantic.
125
00:05:23,137 --> 00:05:25,949
Something romantic.
126
00:05:25,972 --> 00:05:28,284
It does sound like
fun, doesn't it, George?
127
00:05:28,307 --> 00:05:32,153
Why you have to be romantic,
you're already married?
128
00:05:32,176 --> 00:05:33,987
There. You see, Helen?
129
00:05:34,011 --> 00:05:35,555
We could have
become just like him.
130
00:05:35,579 --> 00:05:37,246
Not you!
131
00:05:39,014 --> 00:05:42,260
But how does this MI work?
132
00:05:42,284 --> 00:05:44,362
Well, it teaches
you how to share.
133
00:05:44,385 --> 00:05:45,629
And it's really peaceful.
134
00:05:45,652 --> 00:05:47,864
You go away to a
motel for the week.
135
00:05:47,888 --> 00:05:51,500
You're supposed to do
that before you get married!
136
00:05:51,523 --> 00:05:52,734
George!
137
00:05:52,758 --> 00:05:56,338
I think everybody
could benefit from it.
138
00:05:56,361 --> 00:05:59,273
Why, Helen and I never
realized what problems we had.
139
00:05:59,295 --> 00:06:00,873
Willis, me and Weezy
got a great marriage,
140
00:06:00,897 --> 00:06:03,797
and we ain't got to go to no
crummy motel to talk about it.
141
00:06:05,334 --> 00:06:07,611
Tom and I discovered
we'd been hiding things
142
00:06:07,634 --> 00:06:09,146
we weren't even aware of.
143
00:06:09,170 --> 00:06:11,815
There were some things about
him other people knew but I didn't.
144
00:06:11,838 --> 00:06:13,983
Aha! The wife is
always the last to know!
145
00:06:14,007 --> 00:06:16,552
Not those kind of
things! Little things.
146
00:06:16,575 --> 00:06:18,486
Little things mean
a lot, you know.
147
00:06:18,509 --> 00:06:20,855
Oh, why don't you
write a song about that?
148
00:06:20,879 --> 00:06:24,859
I think this Marriage Improvers
sounds very interesting.
149
00:06:24,882 --> 00:06:26,893
Why don't you come
to one of the meetings.
150
00:06:26,916 --> 00:06:28,293
Yes, they're having
a meeting next week.
151
00:06:28,317 --> 00:06:30,595
You and George could
come as our guests.
152
00:06:30,618 --> 00:06:33,197
Sorry, that's out! I'm
gonna be working that night.
153
00:06:33,221 --> 00:06:34,866
I didn't say what night it was.
154
00:06:34,889 --> 00:06:38,134
I'm gonna be working
any night the meeting is on.
155
00:06:38,157 --> 00:06:40,903
Oh, that's a dangerous
sign, George.
156
00:06:40,926 --> 00:06:42,971
Staying at work
to avoid the issues.
157
00:06:42,994 --> 00:06:46,073
No. I'm staying at
work to avoid the ghetto!
158
00:06:46,097 --> 00:06:49,243
Sorry, Helen, I guess
the meeting's out.
159
00:06:49,266 --> 00:06:51,244
Well, let's go, darling.
160
00:06:51,267 --> 00:06:54,179
It's too bad. I think you're
making a mistake, George.
161
00:06:54,203 --> 00:06:55,247
No, we made the mistake,
162
00:06:55,270 --> 00:06:56,713
thinking George
would be interested
163
00:06:56,737 --> 00:06:58,137
in something worthwhile.
164
00:07:05,043 --> 00:07:07,121
Them Willises got some
nerve to come down here
165
00:07:07,145 --> 00:07:08,956
and tell us something's
wrong with our marriage.
166
00:07:08,979 --> 00:07:10,556
No, George.
167
00:07:10,580 --> 00:07:13,226
They just said you could
make a good marriage better.
168
00:07:13,249 --> 00:07:14,726
They didn't say there
was anything wrong
169
00:07:14,750 --> 00:07:15,761
with our marriage.
170
00:07:15,784 --> 00:07:17,762
Hmm!
171
00:07:17,786 --> 00:07:20,498
There isn't, is there?
172
00:07:20,521 --> 00:07:21,798
Isn't what?
173
00:07:21,822 --> 00:07:25,802
Anything wrong
with our marriage.
174
00:07:25,825 --> 00:07:26,835
George!
175
00:07:26,858 --> 00:07:29,470
No! There's nothing wrong!
176
00:07:29,494 --> 00:07:30,738
We got a great marriage!
177
00:07:30,761 --> 00:07:33,963
Now, will you shut up
and let me read the paper?
178
00:07:35,732 --> 00:07:40,113
It sure is wonderful
being reassured like that.
179
00:07:40,136 --> 00:07:42,647
Oh, this is funny.
180
00:07:42,671 --> 00:07:44,516
If it's funny, let me hear it.
181
00:07:44,538 --> 00:07:47,550
I need a good laugh after
talking to them goofy Willises.
182
00:07:47,574 --> 00:07:50,653
I don't mean funny, ha-ha.
I mean funny, peculiar.
183
00:07:50,676 --> 00:07:53,155
Oh, then it's
about the Willises?
184
00:07:53,178 --> 00:07:56,857
No, we were talking
about marriage,
185
00:07:56,880 --> 00:07:58,591
and here's a quiz on it.
186
00:07:58,615 --> 00:08:01,028
It's called "Is Your
Marriage Really Working?"
187
00:08:01,051 --> 00:08:02,929
You want to try it?
188
00:08:02,953 --> 00:08:04,297
No way.
189
00:08:04,320 --> 00:08:07,132
Ah, come on,
George. It could be fun.
190
00:08:07,156 --> 00:08:09,401
Look, Weezy, I ain't got no
time for no dumb questions.
191
00:08:09,424 --> 00:08:12,502
Well, you just
flunked the first one.
192
00:08:12,525 --> 00:08:13,536
Say what?
193
00:08:13,560 --> 00:08:15,405
It says right here,
194
00:08:15,429 --> 00:08:17,807
"Refusing to take this quiz
195
00:08:17,830 --> 00:08:22,311
"could indicate one is trying
to hide one's marital problems
196
00:08:22,334 --> 00:08:24,011
by denying them."
197
00:08:24,033 --> 00:08:26,445
Does it say anything about
one's wife bugging one
198
00:08:26,470 --> 00:08:29,149
while one's trying to
read one's newspaper?
199
00:08:29,172 --> 00:08:32,084
You aren't afraid of answering
these questions, are you?
200
00:08:32,106 --> 00:08:34,318
Of course not! Ask
me, ask me anything.
201
00:08:34,342 --> 00:08:37,443
But I ain't answering
nothin' about sex.
202
00:08:39,278 --> 00:08:44,792
You just flunked the next five.
203
00:08:44,815 --> 00:08:47,962
Come on, Weezy, are you
gonna ask me a question or not?
204
00:08:47,985 --> 00:08:49,963
Okay, okay. See, what is
your answer to this one?
205
00:08:49,986 --> 00:08:51,430
"I can't be happy
206
00:08:51,454 --> 00:08:54,532
unless I always put my mate's
happiness above my own."
207
00:08:54,555 --> 00:08:58,202
That's the way I
am. That's wrong.
208
00:08:58,225 --> 00:09:00,803
"Putting your mate's
happiness above everything else
209
00:09:00,826 --> 00:09:02,938
isn't love, it's worship."
210
00:09:02,962 --> 00:09:04,239
Huh.
211
00:09:04,263 --> 00:09:09,144
Then you got nothing to worry
about, because I was lying.
212
00:09:09,166 --> 00:09:10,677
What?
213
00:09:10,701 --> 00:09:11,945
Well, I just said that
214
00:09:11,968 --> 00:09:13,879
because I figured that's
what you wanted to hear.
215
00:09:13,903 --> 00:09:15,848
I was afraid to say
what I really thought.
216
00:09:15,871 --> 00:09:18,783
Aha! Aha what?
217
00:09:18,806 --> 00:09:20,784
You just flunked question 11.
218
00:09:20,808 --> 00:09:24,488
"Do you share your
fears with your loved one?"
219
00:09:24,511 --> 00:09:26,956
Weezy, how can I fail
a test I ain't even taken?
220
00:09:26,979 --> 00:09:28,457
Believe me, you're flunking it!
221
00:09:28,481 --> 00:09:29,791
Damn it, this ain't fair now!
222
00:09:29,814 --> 00:09:32,093
Don't shout, George! I'll
shout if I want to shout.
223
00:09:32,116 --> 00:09:35,017
Okay, but you just
blew another one.
224
00:09:37,187 --> 00:09:39,199
"Are you unable to
have a simple discussion
225
00:09:39,222 --> 00:09:41,700
without it turning into
a shouting match?"
226
00:09:41,723 --> 00:09:43,901
I'm tired of this! I don't
want to hear no more!
227
00:09:43,925 --> 00:09:47,905
Ain't nothin' worse than a bunch
of dumb, dumb, dumb questions!
228
00:09:47,928 --> 00:09:52,175
Unless it's a bunch of
dumb, dumb, dumb answers!
229
00:09:52,198 --> 00:09:56,479
Will you just forget
about this stupid test?
230
00:09:56,502 --> 00:09:58,679
Just like you forgot
Valentine's Day?
231
00:09:58,702 --> 00:10:01,548
Valentine's Day?
232
00:10:01,571 --> 00:10:03,016
Every year since
we've been married,
233
00:10:03,040 --> 00:10:04,550
you've given me a
box of chocolates,
234
00:10:04,573 --> 00:10:06,918
But this year, nothing.
235
00:10:06,941 --> 00:10:10,410
Look, Weezy, I didn't forget.
I was just thinking of you.
236
00:10:15,481 --> 00:10:16,925
What?
237
00:10:16,949 --> 00:10:21,397
Well, you are getting kind
of heavy around the hips.
238
00:10:21,419 --> 00:10:25,832
Oh, so now I don't
look so good to you?
239
00:10:25,855 --> 00:10:28,822
No, no, no, you look great to
me! Bigger and better than ever!
240
00:10:33,094 --> 00:10:34,938
Come on now,
Weezy. This is crazy!
241
00:10:34,961 --> 00:10:36,939
What are we fighting about?
242
00:10:36,963 --> 00:10:39,042
We got a great marriage!
243
00:10:39,065 --> 00:10:41,776
I'm not so sure any more.
The Willises were right.
244
00:10:41,799 --> 00:10:44,145
Our marriage does
need improvement.
245
00:10:44,169 --> 00:10:45,413
No, it don't!
246
00:10:45,437 --> 00:10:47,681
We are happy, you hear?
Happy! Happy! Happy!
247
00:10:47,704 --> 00:10:50,184
I'm happy, see? Ha! Ha! Ha!
248
00:10:51,140 --> 00:10:53,452
You're happy! You
have always been happy!
249
00:10:53,476 --> 00:10:57,244
And you're gonna keep on
being happy, even if it kills you!
250
00:10:58,312 --> 00:10:59,589
Where are you going?
251
00:10:59,612 --> 00:11:02,191
Down to Charley's Bar to
celebrate how happy I am!
252
00:11:02,215 --> 00:11:05,149
[LAUGHS]
253
00:11:11,222 --> 00:11:14,801
I'm sorry I had to call Ralph
to interrupt your snowball fight,
254
00:11:14,823 --> 00:11:16,501
but I didn't know what to do.
255
00:11:16,525 --> 00:11:19,004
Oh, it's okay. It was getting
too one-sided anyway.
256
00:11:19,027 --> 00:11:21,471
Tom hit me twice
as much as I hit him.
257
00:11:21,494 --> 00:11:22,571
How come?
258
00:11:22,596 --> 00:11:25,664
I'm easier to see in
the snow than he is.
259
00:11:33,071 --> 00:11:36,150
Oh, I'm sorry. We shouldn't
joke at a time like this.
260
00:11:36,173 --> 00:11:38,551
If it hadn't been for you two,
261
00:11:38,574 --> 00:11:41,353
I wouldn't have realized that
our marriage needed help.
262
00:11:41,376 --> 00:11:42,987
But George won't admit it.
263
00:11:43,011 --> 00:11:44,588
Couldn't you persuade him
264
00:11:44,611 --> 00:11:46,656
to come to one of our
Marriage Improvers meetings?
265
00:11:46,680 --> 00:11:48,158
They're having
one next Thursday.
266
00:11:48,181 --> 00:11:51,227
We could be divorced by then!
267
00:11:51,251 --> 00:11:53,562
We're not trained
counselors, you know.
268
00:11:53,585 --> 00:11:58,033
But, say, Helen, maybe
they could try these.
269
00:11:58,056 --> 00:12:01,402
Yeah, and we know
how the MI method works.
270
00:12:01,424 --> 00:12:04,202
Maybe we can get George to
try some of the things we did.
271
00:12:04,226 --> 00:12:06,972
Can you do them in public?
272
00:12:06,995 --> 00:12:11,264
Oh, sure. The things we did
in private were our own idea.
273
00:12:14,334 --> 00:12:17,346
Oh, George, you're back!
274
00:12:17,369 --> 00:12:18,612
No, this ain't me.
275
00:12:18,636 --> 00:12:21,950
It's Sidney Poitier
coming to dinner!
276
00:12:21,973 --> 00:12:24,318
Now, George, don't
start another fight.
277
00:12:24,341 --> 00:12:26,285
I ain't starting no
fight! Yes, you are!
278
00:12:26,309 --> 00:12:27,286
No, I ain't.
279
00:12:27,309 --> 00:12:28,353
I'm too happy!
280
00:12:28,377 --> 00:12:30,121
[LAUGHS]
281
00:12:30,145 --> 00:12:32,523
Hold it you two.
Maybe I can help.
282
00:12:32,546 --> 00:12:33,924
Yeah, you can help.
283
00:12:33,947 --> 00:12:36,359
You can help your wife
up to your own apartment.
284
00:12:36,383 --> 00:12:38,794
George, I asked Tom
and Helen to come here
285
00:12:38,818 --> 00:12:40,663
because we've got a problem.
286
00:12:40,685 --> 00:12:43,064
That was dumb!
They are the problem.
287
00:12:43,088 --> 00:12:46,067
That's like a mouse asking
the cat to guard his cheese!
288
00:12:46,090 --> 00:12:50,837
Oh, so now I'm a
piece of cheese, am I?
289
00:12:50,860 --> 00:12:51,937
I didn't say that!
290
00:12:51,960 --> 00:12:53,671
Yes, you did! No, I didn't!
291
00:12:53,695 --> 00:12:54,872
George, why don't you sit down
292
00:12:54,896 --> 00:12:56,507
and let's talk this
over rationally.
293
00:12:56,531 --> 00:12:58,465
Good idea.
294
00:13:02,634 --> 00:13:05,080
He went into the john!
295
00:13:05,103 --> 00:13:08,170
Well, you told him to sit down.
296
00:13:09,640 --> 00:13:11,818
George, come out of there.
297
00:13:11,842 --> 00:13:14,254
Stop acting like a child.
298
00:13:14,277 --> 00:13:16,389
Maybe that's the
way to get him out,
299
00:13:16,412 --> 00:13:18,590
treat him like we did
Jenny when she was a child.
300
00:13:18,614 --> 00:13:21,159
Oh, yes. That's a
good idea, Helen.
301
00:13:21,182 --> 00:13:24,761
Okay, George, don't come
out. GEORGE: I'm not!
302
00:13:24,783 --> 00:13:25,760
That's right.
303
00:13:25,784 --> 00:13:27,396
You just stay in there,
304
00:13:27,420 --> 00:13:30,466
and everybody out here will
have a good time at the party
305
00:13:30,489 --> 00:13:34,068
and eat up all
your birthday cake!
306
00:13:34,091 --> 00:13:37,471
Birthday cake? Birthday cake?
307
00:13:37,494 --> 00:13:41,707
Well, that's how it
worked with Jenny.
308
00:13:41,730 --> 00:13:44,142
Maybe we'd better leave, Louise.
309
00:13:44,165 --> 00:13:47,144
I don't think you need
MI, you need the UN.
310
00:13:47,168 --> 00:13:49,146
I guess you're right, Helen.
311
00:13:49,169 --> 00:13:51,147
George is just jealous
312
00:13:51,170 --> 00:13:54,582
because you've got a much
better marriage than he has!
313
00:13:54,605 --> 00:13:57,318
That's a lie!
314
00:13:57,341 --> 00:13:59,852
They got a lousy marriage.
315
00:13:59,875 --> 00:14:02,021
Then how come they've
been so happy together
316
00:14:02,045 --> 00:14:03,422
all of these years?
317
00:14:03,446 --> 00:14:04,423
That's just a cover-up!
318
00:14:04,447 --> 00:14:05,424
What?
319
00:14:05,447 --> 00:14:06,657
You two got to stay together.
320
00:14:06,681 --> 00:14:07,925
Because if you split up,
321
00:14:07,948 --> 00:14:09,526
you know people would
be talking about you.
322
00:14:09,550 --> 00:14:13,130
If me and Weezy split up,
ain't nobody gonna say nothing!
323
00:14:13,153 --> 00:14:15,998
I'd say plenty! Look,
just shut up, Weezy!
324
00:14:16,022 --> 00:14:22,126
Look, black coffee is stronger
than coffee and cream any time!
325
00:14:24,327 --> 00:14:26,861
But it ain't as sweet!
326
00:14:30,331 --> 00:14:33,777
Look, me and Weezy got the
best marriage in this building.
327
00:14:33,801 --> 00:14:35,712
Then why are you
so scared to test it?
328
00:14:35,735 --> 00:14:36,913
I ain't scared of nothing.
329
00:14:36,936 --> 00:14:38,247
Yes, you are.
330
00:14:38,271 --> 00:14:41,216
You're afraid to try some of
the exercises we did at MI.
331
00:14:41,239 --> 00:14:43,017
No. I ain't. I ain't
afraid of no exercise.
332
00:14:43,041 --> 00:14:44,419
Look, I used to
exercise every day
333
00:14:44,443 --> 00:14:46,854
when I was in the
service, when I was boxing.
334
00:14:46,877 --> 00:14:49,822
Not those kinds of
exercises, George.
335
00:14:49,845 --> 00:14:52,525
No, it's no use, Louise.
He's scared, all right.
336
00:14:52,548 --> 00:14:53,724
All right! All right! All right!
337
00:14:53,748 --> 00:14:56,127
Bring on your
exercises. Come on.
338
00:14:56,150 --> 00:14:58,162
I'm gonna prove to you
that Weezy is happily married
339
00:14:58,186 --> 00:15:00,997
no matter how miserable
she thinks she is!
340
00:15:01,020 --> 00:15:03,599
Okay. Now you both
sit here on these tables.
341
00:15:03,622 --> 00:15:07,069
George, you sit right here,
and, Louise, you sit over here,
342
00:15:07,092 --> 00:15:10,171
and face each other.
343
00:15:10,194 --> 00:15:13,573
Now, this is a simple exercise
to help you communicate.
344
00:15:13,596 --> 00:15:15,074
This is stupid!
345
00:15:15,098 --> 00:15:16,475
Me and Weezy don't
have to communicate.
346
00:15:16,498 --> 00:15:18,242
We live in the same apartment.
347
00:15:18,266 --> 00:15:21,612
George, communicating
is somebody talking
348
00:15:21,635 --> 00:15:23,012
and somebody listening.
349
00:15:23,035 --> 00:15:24,346
I know that!
350
00:15:24,370 --> 00:15:25,903
Then do the last half!
351
00:15:27,606 --> 00:15:28,849
The whole purpose of this
352
00:15:28,873 --> 00:15:30,651
is to show each other
what's on your minds.
353
00:15:30,675 --> 00:15:32,787
What's on my mind is
getting this over with.
354
00:15:32,810 --> 00:15:34,988
Uh, what do you do?
355
00:15:35,012 --> 00:15:36,390
Well, you sit here
facing each other,
356
00:15:36,413 --> 00:15:39,392
knees touching
and holding hands.
357
00:15:39,415 --> 00:15:41,726
Okay, now what?
358
00:15:41,750 --> 00:15:43,728
Well, just relax.
359
00:15:43,751 --> 00:15:45,929
Uh, why don't you start, Louise?
360
00:15:45,953 --> 00:15:48,132
Just mention whatever
comes to mind.
361
00:15:48,155 --> 00:15:49,599
What am I supposed to do?
362
00:15:49,622 --> 00:15:52,000
You answer her with the first
thing that comes to your mind,
363
00:15:52,024 --> 00:15:53,001
without thinking!
364
00:15:53,024 --> 00:15:55,504
Just like you always do, George.
365
00:15:58,061 --> 00:15:59,872
Okay? Go!
366
00:15:59,895 --> 00:16:01,707
Okay.
367
00:16:01,731 --> 00:16:03,476
Uh, hot. Cold.
368
00:16:03,500 --> 00:16:04,577
Sweet. Sour.
369
00:16:04,600 --> 00:16:06,000
Good. Me.
370
00:16:11,939 --> 00:16:14,718
"Me"? How did you come by "me"?
371
00:16:14,741 --> 00:16:18,488
Because it's good of
me to sit through this junk!
372
00:16:18,511 --> 00:16:19,887
George! That's
all right, Louise.
373
00:16:19,910 --> 00:16:21,888
If that's the first thing
that came to his mind,
374
00:16:21,911 --> 00:16:23,356
that's what he should say.
375
00:16:23,380 --> 00:16:24,690
Go on.
376
00:16:24,713 --> 00:16:26,525
Uh, high. Taxes.
377
00:16:26,549 --> 00:16:27,993
Low. Interest.
378
00:16:28,017 --> 00:16:29,628
Money. Trucks.
379
00:16:29,652 --> 00:16:32,331
Hold it. I know I'm not
supposed to interrupt,
380
00:16:32,354 --> 00:16:35,966
but what does a truck
have to do with money?
381
00:16:35,989 --> 00:16:39,068
Plenty. Truck goes by
curb, splashes mud on suit.
382
00:16:39,091 --> 00:16:41,959
Suit goes to cleaners.
I make money.
383
00:16:47,198 --> 00:16:48,842
Wait a minute, you two.
384
00:16:48,865 --> 00:16:50,843
The whole purpose of this thing
385
00:16:50,866 --> 00:16:52,611
is to dig into
your relationship.
386
00:16:52,635 --> 00:16:55,213
Yes, you must be
much more personal.
387
00:16:55,236 --> 00:16:57,214
Now just forget that we're here.
388
00:16:57,237 --> 00:16:59,081
I wish I could.
389
00:16:59,105 --> 00:17:00,283
Now, listen, you...
390
00:17:00,307 --> 00:17:03,319
It was the first thing
that popped into my mind.
391
00:17:03,342 --> 00:17:04,653
Start again.
392
00:17:04,677 --> 00:17:06,955
And this time, make it personal.
393
00:17:06,978 --> 00:17:09,123
Marriage. Ring.
394
00:17:09,147 --> 00:17:10,667
Sex. Seven.
395
00:17:14,184 --> 00:17:15,961
I said "sex."
396
00:17:15,985 --> 00:17:17,918
Oh, I thought you said "six."
397
00:17:24,023 --> 00:17:27,770
For a minute there,
he had me worried.
398
00:17:27,793 --> 00:17:31,540
I'll try again. Sex.
399
00:17:31,563 --> 00:17:32,662
Red light.
400
00:17:34,998 --> 00:17:36,409
What?
401
00:17:36,433 --> 00:17:39,412
Red light! That means
that's the end of the line!
402
00:17:39,435 --> 00:17:41,647
Whoa! Stop! Dead end!
403
00:17:41,670 --> 00:17:44,482
Look, I'm not opening
up our bedroom door
404
00:17:44,506 --> 00:17:47,017
to Peepin' Tom here!
405
00:17:47,040 --> 00:17:48,685
I don't think this
is working, Tom.
406
00:17:48,709 --> 00:17:50,153
You're right.
407
00:17:50,176 --> 00:17:52,754
Why don't we get to the thing
that really helped us the most?
408
00:17:52,778 --> 00:17:54,557
You mean role reversal? Yes.
409
00:17:54,579 --> 00:17:55,622
What's that?
410
00:17:55,647 --> 00:17:56,924
Well, you pretend you're George,
411
00:17:56,947 --> 00:17:58,525
and George pretends he's you.
412
00:17:58,549 --> 00:17:59,526
For what?
413
00:17:59,550 --> 00:18:00,727
You see, when you put yourself
414
00:18:00,750 --> 00:18:02,295
into another person's place,
415
00:18:02,319 --> 00:18:04,897
it helps you to understand
his point of view,
416
00:18:04,920 --> 00:18:07,799
how he thinks, what
his problems are.
417
00:18:07,822 --> 00:18:09,866
Look, Weez, this is
all a bunch of kid stuff.
418
00:18:09,889 --> 00:18:11,434
No, it isn't.
419
00:18:11,458 --> 00:18:13,135
Listen, the Indians
had an expression,
420
00:18:13,159 --> 00:18:14,804
"Never judge another man
421
00:18:14,828 --> 00:18:17,574
until you've walked in his
moccasins for two moons."
422
00:18:17,597 --> 00:18:21,443
That's why they all
had athlete's feet.
423
00:18:21,466 --> 00:18:25,145
George! Are you going
along with this or not?
424
00:18:25,167 --> 00:18:26,845
Okay. Okay. I'll
pretend to be Weezy.
425
00:18:26,869 --> 00:18:29,315
But I ain't wearing no dress!
426
00:18:29,338 --> 00:18:31,182
You don't have to.
427
00:18:31,206 --> 00:18:32,983
Now, Louise, you're George.
428
00:18:33,006 --> 00:18:35,219
And you can pick your
favorite part of the day.
429
00:18:35,243 --> 00:18:37,721
Good. I'll be coming
home from work.
430
00:18:37,744 --> 00:18:39,622
And what will you
be doing, George?
431
00:18:39,645 --> 00:18:42,624
I'll be reading the sports
page and drinking a beer.
432
00:18:42,647 --> 00:18:46,193
No! You're Louise, remember?
433
00:18:46,217 --> 00:18:48,596
You have to do something
she would be doing.
434
00:18:48,619 --> 00:18:51,953
Oh, in that case, then I'll
just sit here and do nothing.
435
00:18:59,126 --> 00:19:00,704
[DOORBELL RINGS]
436
00:19:00,728 --> 00:19:02,105
[LAUGHS]
437
00:19:02,128 --> 00:19:04,168
She locked herself
out! Ain't that dumb?
438
00:19:06,265 --> 00:19:08,331
Yeah. She's playing you.
439
00:19:11,668 --> 00:19:14,201
What you doing here?
440
00:19:16,639 --> 00:19:18,416
Hi, Weezy!
441
00:19:18,440 --> 00:19:20,374
Oh, George! You're home!
442
00:19:24,578 --> 00:19:25,988
I think it's so wonderful
443
00:19:26,011 --> 00:19:28,189
that my man has been
out making all this money
444
00:19:28,213 --> 00:19:29,791
to get all these
wonderful things for me,
445
00:19:29,815 --> 00:19:31,715
more than I deserve!
446
00:19:38,155 --> 00:19:39,666
Ain't you forgetting something?
447
00:19:39,688 --> 00:19:42,500
Yeah! When do we eat?
448
00:19:42,524 --> 00:19:44,269
Oh, you know what I mean.
449
00:19:44,292 --> 00:19:46,292
Oh, yeah.
450
00:19:48,561 --> 00:19:50,139
How did everything
go at work today?
451
00:19:50,163 --> 00:19:51,507
Great! Just great!
452
00:19:51,531 --> 00:19:52,975
I opened up three new stores,
453
00:19:52,998 --> 00:19:55,377
so I'll hardly be
home from now on.
454
00:19:55,400 --> 00:19:57,210
[LAUGHS SARCASTICALLY]
455
00:19:57,234 --> 00:20:00,347
Oh, that's wonderful!
456
00:20:00,370 --> 00:20:02,749
I think it's great that I
got a man who's so smart
457
00:20:02,773 --> 00:20:05,213
to keep me in
all of this luxury.
458
00:20:06,709 --> 00:20:08,942
Now, I'd never say
anything like that.
459
00:20:10,010 --> 00:20:11,521
Well, you ain't you now.
460
00:20:11,545 --> 00:20:14,579
I'm you. And you said it!
461
00:20:16,848 --> 00:20:17,825
Tom!
462
00:20:17,850 --> 00:20:19,395
He can say what he wants.
463
00:20:19,417 --> 00:20:21,828
That's how you'll find out
what he's really thinking.
464
00:20:21,852 --> 00:20:23,485
But... Keep going, Louise.
465
00:20:26,288 --> 00:20:27,799
Anything new, Weezy?
466
00:20:27,823 --> 00:20:31,002
Nothing much. We're
having company for dinner.
467
00:20:31,026 --> 00:20:32,837
Who? The Willises.
468
00:20:32,860 --> 00:20:34,605
No way!
469
00:20:34,628 --> 00:20:37,640
Looking at them is
gonna spoil my dinner!
470
00:20:37,664 --> 00:20:39,141
I agree with you, George!
471
00:20:39,164 --> 00:20:44,034
But what can I do? They keep
pushing themselves in here.
472
00:20:50,707 --> 00:20:52,651
He's not playing fair!
473
00:20:52,675 --> 00:20:54,853
I wouldn't say
anything like that, either.
474
00:20:54,876 --> 00:20:56,187
That's what's wrong with you!
475
00:20:56,210 --> 00:20:58,388
If you did once in a while,
we'd get along better!
476
00:20:58,412 --> 00:21:00,824
TOM: Now wait a minute!
Look, you stay out of this!
477
00:21:00,847 --> 00:21:02,425
You ain't even come
down for dinner yet!
478
00:21:02,449 --> 00:21:05,127
Hold it! This isn't
getting anywhere.
479
00:21:05,150 --> 00:21:06,361
You're both too angry!
480
00:21:06,385 --> 00:21:08,029
You've got to get
rid of your hostility
481
00:21:08,053 --> 00:21:09,397
or nothing will work.
482
00:21:09,420 --> 00:21:10,731
You're right, Helen.
483
00:21:10,755 --> 00:21:13,288
And this is what's
going to do it.
484
00:21:16,826 --> 00:21:18,169
What are those?
485
00:21:18,192 --> 00:21:20,438
They're batacas. They're
made of foam rubber.
486
00:21:20,462 --> 00:21:23,841
It's the best way to get relief
when the pressure builds up.
487
00:21:23,864 --> 00:21:26,943
What's the matter with
bicarbonate of soda?
488
00:21:26,966 --> 00:21:28,544
You don't understand, George.
489
00:21:28,568 --> 00:21:31,413
What you have to do is take
one of those and hit Louise.
490
00:21:31,436 --> 00:21:33,381
Hit Louise? Anywhere
but in the face.
491
00:21:33,404 --> 00:21:35,582
Look, I ain't never hit
Louise a day in my life,
492
00:21:35,606 --> 00:21:37,205
no matter what
stupid thing she did.
493
00:21:39,208 --> 00:21:41,086
Do I get to hit him back?
494
00:21:41,110 --> 00:21:42,521
You sure do.
495
00:21:42,543 --> 00:21:43,920
It doesn't hurt.
496
00:21:43,944 --> 00:21:46,824
And this'll help you both
get rid of all that anger.
497
00:21:46,847 --> 00:21:48,057
Go ahead, hit him.
498
00:21:48,081 --> 00:21:50,760
This is kind of weird.
499
00:21:50,783 --> 00:21:52,728
Uh, I don't know.
500
00:21:52,752 --> 00:21:55,597
Believe me, Louise,
you'll feel much better.
501
00:21:55,620 --> 00:21:57,698
Well, if you say so.
502
00:21:57,721 --> 00:21:59,098
Like that?
503
00:21:59,122 --> 00:22:02,056
No, like this!
504
00:22:07,962 --> 00:22:13,143
You're right, Helen.
I feel better already.
505
00:22:13,165 --> 00:22:16,512
Oh, yeah!
506
00:22:16,536 --> 00:22:18,856
TOM: Get him, Louise.
507
00:22:21,873 --> 00:22:24,317
Lovely. You're
doing much better.
508
00:22:24,340 --> 00:22:27,052
Come on, Louise. Very good.
509
00:22:27,076 --> 00:22:31,012
Get rid of all the hostilities.
Get the juices flowing.
510
00:22:32,227 --> 00:22:38,301
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
511
00:22:43,288 --> 00:22:44,399
You know something, Willis?
512
00:22:44,422 --> 00:22:46,132
For once in your
life, you were right.
513
00:22:46,156 --> 00:22:48,134
I feel much better now.
514
00:22:48,157 --> 00:22:49,902
Me too.
515
00:22:49,926 --> 00:22:51,871
That's the whole point! You see?
516
00:22:51,895 --> 00:22:53,739
You've gotten rid of that anger.
517
00:22:53,762 --> 00:22:55,540
Now you can speak
freely and easily
518
00:22:55,563 --> 00:22:58,108
and clear up any
problem, no matter how big,
519
00:22:58,132 --> 00:22:59,376
without fighting.
520
00:22:59,399 --> 00:23:01,577
Good. Is this what they
do at those meetings?
521
00:23:01,601 --> 00:23:02,712
Sometimes.
522
00:23:02,736 --> 00:23:04,547
Well, me and Weezy
ain't got to go, then.
523
00:23:04,570 --> 00:23:08,049
When we get uptight, we'll
just beat each other's brains out!
524
00:23:08,072 --> 00:23:12,809
That's not fair because
Louise will always finish first!
525
00:23:17,378 --> 00:23:20,591
Well, I guess we can go now.
May we have our batacas back?
526
00:23:20,615 --> 00:23:21,959
No, wait a minute.
527
00:23:21,983 --> 00:23:24,562
I got one little teeny piece
of anger to get rid of yet.
528
00:23:24,585 --> 00:23:26,229
Oh, go ahead. Let her have it.
529
00:23:26,252 --> 00:23:28,330
Ow!
530
00:23:28,353 --> 00:23:30,131
Hey, you can't do that!
531
00:23:30,155 --> 00:23:31,933
Why not? You said it
was good for everybody.
532
00:23:31,956 --> 00:23:33,236
That's right!
533
00:23:34,325 --> 00:23:36,124
Oh, George! I'm gonna...
534
00:23:48,068 --> 00:23:50,168
Stop it! Stop it, I said!
535
00:23:52,104 --> 00:23:54,149
You ought to be
ashamed of yourselves,
536
00:23:54,172 --> 00:23:57,485
fighting like that
on the Lord's day.
537
00:23:57,509 --> 00:24:00,120
Florence, would you like it if
I never got mad at you again?
538
00:24:00,143 --> 00:24:01,220
That would be a blessing.
539
00:24:01,243 --> 00:24:03,556
Would you like it if you
never got mad at me?
540
00:24:03,579 --> 00:24:06,825
Now, that would be a miracle.
Okay. Stay right there a minute.
541
00:24:06,849 --> 00:24:08,682
What's wrong with you?!
542
00:24:25,863 --> 00:24:28,830
[???]
543
00:24:42,040 --> 00:24:46,476
ANNOUNCER: The Jeffersons was
videotaped in front of a studio audience.
544
00:24:57,389 --> 00:24:59,656
? Movin', movin' on... ?
545
00:25:00,496 --> 00:26:01,030
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
546
00:26:01,080 --> 00:26:05,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.