All language subtitles for The Jeffersons s03e16 Georges Guilt.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,970 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:03,992 --> 00:00:06,471 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,494 --> 00:00:10,273 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:10,294 --> 00:00:13,139 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:13,161 --> 00:00:15,907 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:15,929 --> 00:00:21,611 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:21,631 --> 00:00:24,376 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,878 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:26,900 --> 00:00:29,745 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:29,767 --> 00:00:32,079 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:32,101 --> 00:00:34,746 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:34,769 --> 00:00:36,981 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:37,003 --> 00:00:39,982 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,004 --> 00:00:41,782 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:41,805 --> 00:00:44,450 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:44,472 --> 00:00:47,317 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:47,339 --> 00:00:52,187 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:52,208 --> 00:00:54,954 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:54,976 --> 00:00:57,855 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:57,877 --> 00:01:05,148 ? We've finally got A piece of the pie ?? 21 00:01:08,279 --> 00:01:10,658 ? Oh, that's the way Uh-huh, uh-huh ? 22 00:01:10,680 --> 00:01:13,258 ? I like it Uh-huh, uh-huh ? 23 00:01:13,281 --> 00:01:15,694 ? That's the way Uh-huh, uh-huh ? 24 00:01:15,716 --> 00:01:17,727 ? I like it Uh-huh, uh-huh ? 25 00:01:17,750 --> 00:01:22,097 Now, your friend Willie was the one with the red sports coat, 26 00:01:22,118 --> 00:01:23,462 am I right? 27 00:01:23,485 --> 00:01:26,097 No, that was Zippy. Willie's the one with the two chicks. 28 00:01:26,119 --> 00:01:27,429 ? Uh-huh, uh-huh ? 29 00:01:27,452 --> 00:01:30,164 ? That's the way Uh-huh, uh-huh ? 30 00:01:30,186 --> 00:01:31,898 ? I like it Uh-huh, uh-huh ? 31 00:01:31,921 --> 00:01:33,098 ? That's the way ? 32 00:01:33,121 --> 00:01:34,298 Florence. 33 00:01:34,321 --> 00:01:36,265 ? I like it Uh-huh, uh-huh ? 34 00:01:36,288 --> 00:01:37,466 Florence! 35 00:01:37,489 --> 00:01:39,333 ? That's the way Uh-huh, uh-huh ? 36 00:01:39,356 --> 00:01:41,201 Hey! Damn it. 37 00:01:41,224 --> 00:01:42,356 ? That's the way... ? 38 00:01:46,191 --> 00:01:47,803 What you do that for, Mr. Jefferson? 39 00:01:47,825 --> 00:01:50,559 Because that's the way I like it, uh-huh, uh-huh! 40 00:01:53,123 --> 00:01:55,234 Is he in one of his moods again? 41 00:01:55,255 --> 00:01:58,368 If you'd just come from a funeral, wouldn't you feel low? 42 00:01:58,388 --> 00:01:59,632 Uh-uh, not me. 43 00:01:59,654 --> 00:02:02,287 Any funeral I can walk away from makes me feel good. 44 00:02:04,986 --> 00:02:06,630 How was your friend's funeral? 45 00:02:06,651 --> 00:02:08,662 Terrible. It wasn't fit for an enemy. 46 00:02:08,684 --> 00:02:11,296 You should have seen the casket they buried my man Steamy in. 47 00:02:11,316 --> 00:02:14,529 Looked like some kids made it in wood shop. 48 00:02:14,549 --> 00:02:17,862 I know all the pallbearers got splinters in their hands. 49 00:02:17,882 --> 00:02:20,026 Oh, don't worry, Mr. Jefferson. 50 00:02:20,046 --> 00:02:22,647 The good Lord don't keep the boxes, just the people. 51 00:02:24,745 --> 00:02:26,723 I wish I had known how bad off Steamy was. 52 00:02:26,745 --> 00:02:29,290 I could've helped him. Given him some money, found him a job. 53 00:02:29,310 --> 00:02:30,621 How could you have known? 54 00:02:30,643 --> 00:02:32,688 You haven't seen each other for years. 55 00:02:32,710 --> 00:02:34,654 I should've kept in touch to know. 56 00:02:34,676 --> 00:02:37,722 I mean, we grew up together. We were the best of friends. 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,885 It seems like just yesterday 58 00:02:38,908 --> 00:02:41,419 me and him and the rest of the Seven Saints 59 00:02:41,439 --> 00:02:43,785 was running all around Harlem having a good time. 60 00:02:43,806 --> 00:02:46,217 The Seven Saints? 61 00:02:46,238 --> 00:02:48,798 That was the name of George's gang. 62 00:02:50,436 --> 00:02:52,281 Why'd you all call yourself that? 63 00:02:52,303 --> 00:02:54,348 Jo Jo thought up the name. He was our leader. 64 00:02:54,368 --> 00:02:58,982 It was me, Jo Jo, Willie, Fats, Steamy, Zippy and Gabby. 65 00:02:59,000 --> 00:03:02,034 Sounds more like the Seven Dwarfs! 66 00:03:04,265 --> 00:03:05,844 I was just trying to cheer you up. 67 00:03:05,865 --> 00:03:08,543 Well, if you want to cheer me up, try some magic. 68 00:03:08,564 --> 00:03:09,942 What kind of magic? 69 00:03:09,964 --> 00:03:12,208 Disappear! 70 00:03:12,229 --> 00:03:15,843 I don't need no magic to know which dwarf you was... 71 00:03:15,862 --> 00:03:17,160 Grumpy! 72 00:03:18,694 --> 00:03:20,672 See, now, her funeral ain't gonna be cheap, 73 00:03:20,693 --> 00:03:21,970 because she gonna need two caskets. 74 00:03:21,993 --> 00:03:25,439 One for her and one for her mouth. 75 00:03:25,458 --> 00:03:28,771 I'll fix you a drink, George. It'll make you feel better. 76 00:03:28,790 --> 00:03:30,200 Yeah, make it a double, Weezy. 77 00:03:30,223 --> 00:03:32,802 I want something to stop me from feeling so guilty. 78 00:03:32,822 --> 00:03:34,800 What have you got to feel guilty about? 79 00:03:34,821 --> 00:03:36,699 Because I should've kept in touch with those guys. 80 00:03:36,721 --> 00:03:38,065 After all, we grew up together, 81 00:03:38,087 --> 00:03:39,998 we played together, we fought together, 82 00:03:40,019 --> 00:03:41,196 we got in trouble together. 83 00:03:41,219 --> 00:03:42,497 I mean, even in school, 84 00:03:42,519 --> 00:03:44,764 we used to drive all the teachers crazy together. 85 00:03:44,785 --> 00:03:48,364 When one of us went to the bathroom, we all had to go. 86 00:03:48,383 --> 00:03:51,429 You shouldn't take all the blame. 87 00:03:51,449 --> 00:03:53,160 Why didn't they get in touch with you? 88 00:03:53,182 --> 00:03:55,594 Well, they was busy scratching up bucks just like me. 89 00:03:55,615 --> 00:03:58,393 Thanks. Hmm. 90 00:03:58,413 --> 00:04:00,024 Now they probably think I'm snubbing them. 91 00:04:00,046 --> 00:04:02,391 They think because I'm rich it's going to my head. 92 00:04:02,411 --> 00:04:05,223 You know something, Weezy? Maybe they're right. 93 00:04:05,243 --> 00:04:08,189 Now, George, you are talking silly. 94 00:04:08,209 --> 00:04:09,620 [DOORBELL RINGS] Florence! 95 00:04:09,642 --> 00:04:11,620 Yeah? 96 00:04:11,642 --> 00:04:12,886 You want to get the door? 97 00:04:12,908 --> 00:04:15,008 No, that's all right, Mr. Jefferson. You can get it. 98 00:04:20,172 --> 00:04:22,205 She got more nerve than a bad tooth. 99 00:04:24,737 --> 00:04:27,304 Hello, Mr. J. 100 00:04:28,437 --> 00:04:29,414 Who is it, George? 101 00:04:29,436 --> 00:04:33,316 Some Eskimo that talks like Bentley. 102 00:04:33,334 --> 00:04:36,212 Hi, Mr. J. May I trouble you for a moment? 103 00:04:36,232 --> 00:04:39,312 Why stop now? You've been troubling me for years. 104 00:04:39,332 --> 00:04:41,677 Don't mind him, Mr. Bentley. Come in. 105 00:04:41,699 --> 00:04:43,977 Thank you. What can we do for you? 106 00:04:43,997 --> 00:04:46,409 I was wondering if you would watch my apartment. 107 00:04:46,431 --> 00:04:47,711 Why, what's it gonna do? 108 00:04:49,096 --> 00:04:50,974 I say, that's crisp. 109 00:04:50,995 --> 00:04:52,406 Actually, I'm going camping for a week, 110 00:04:52,429 --> 00:04:55,942 and I was hoping you'd take in my newspapers and my mail. 111 00:04:55,960 --> 00:04:57,604 Oh, we'll be very glad to. 112 00:04:57,626 --> 00:04:58,804 Thank you. 113 00:04:58,826 --> 00:05:00,336 You going camping dressed like that? 114 00:05:00,358 --> 00:05:03,237 You're gonna get arrested for scaring all the wild animals. 115 00:05:03,257 --> 00:05:06,069 It's going to be very cold this time of the year. 116 00:05:06,090 --> 00:05:07,267 Yes, I know, 117 00:05:07,289 --> 00:05:09,267 so I'm taking something with me to keep me warm. 118 00:05:09,288 --> 00:05:10,666 What are you taking, plenty of booze? 119 00:05:10,688 --> 00:05:13,155 No, plenty of Cynthia. 120 00:05:15,620 --> 00:05:18,599 Oh. Is that your new girlfriend? 121 00:05:18,619 --> 00:05:21,231 Oh, Cynthia's much more than a girlfriend, Mrs. J. 122 00:05:21,251 --> 00:05:22,796 She's a sport! 123 00:05:22,818 --> 00:05:24,361 We're going to have a marvelous time 124 00:05:24,383 --> 00:05:26,094 roughing it in the great outdoors. 125 00:05:26,116 --> 00:05:30,030 It'll be just like the old Boy Scout days. 126 00:05:30,049 --> 00:05:32,928 Cynthia was a Boy Scout? 127 00:05:32,948 --> 00:05:34,526 Oh, no, she's all girl, 128 00:05:34,548 --> 00:05:36,626 but I'll teach her some of the old tricks. 129 00:05:36,647 --> 00:05:40,226 Oh! You a sly old dog, Bentley! 130 00:05:40,245 --> 00:05:42,957 Oh, no, I mean things like rubbing sticks together... 131 00:05:42,977 --> 00:05:44,221 Sure! 132 00:05:44,244 --> 00:05:46,122 And boiling up the snow for shaving water. 133 00:05:46,143 --> 00:05:47,754 Uh-huh. 134 00:05:47,776 --> 00:05:50,288 Cynthia is gonna love that. 135 00:05:50,308 --> 00:05:52,686 Yes, she will, won't she? 136 00:05:52,707 --> 00:05:55,286 I didn't know you had Boy Scouts in England. 137 00:05:55,307 --> 00:05:57,452 Oh, that's where they came from in the first place. 138 00:05:57,473 --> 00:05:59,993 That's where all the nuts come from. 139 00:06:00,204 --> 00:06:01,549 No, I think that's Brazil. 140 00:06:01,571 --> 00:06:05,017 England is more leather goods and Boy Scouts. 141 00:06:05,036 --> 00:06:06,714 As a matter of fact, 142 00:06:06,736 --> 00:06:08,980 the Boy Scouts were founded by Lord Baden-Powell. 143 00:06:09,001 --> 00:06:11,246 What a man he was. A magnificent leader. 144 00:06:11,267 --> 00:06:13,646 Were you ever a Boy Scout, Mr. J? 145 00:06:13,667 --> 00:06:15,077 What? Are you kidding? 146 00:06:15,099 --> 00:06:17,211 In my neighborhood you couldn't survive walking two blocks 147 00:06:17,232 --> 00:06:19,644 with that funny-looking uniform. 148 00:06:19,665 --> 00:06:21,777 What a shame you missed out on all of that. 149 00:06:21,798 --> 00:06:22,908 If you're talking about leaders, 150 00:06:22,930 --> 00:06:24,140 I bet your Baden-Powell 151 00:06:24,163 --> 00:06:26,208 didn't have nothing on our Jo Jo Johnson. 152 00:06:26,229 --> 00:06:29,108 What did Jo Jo Johnson lead? 153 00:06:29,128 --> 00:06:30,472 Us! The Saints. 154 00:06:30,494 --> 00:06:32,005 I remember the time old Gabby 155 00:06:32,027 --> 00:06:34,494 ripped a phone right off the drugstore wall. Whoomph! 156 00:06:36,992 --> 00:06:38,203 What for? 157 00:06:38,225 --> 00:06:40,526 'Cause the phone gypped Jo Jo out of a nickel. 158 00:06:42,557 --> 00:06:45,436 So why did Gabby rip it off? 159 00:06:45,456 --> 00:06:48,368 'Cause Jo Jo told him to. He was the leader. 160 00:06:48,388 --> 00:06:51,634 Yeah, he kept leading you into trouble. 161 00:06:51,654 --> 00:06:54,466 I still think you'd have had more fun as a Boy Scout. 162 00:06:54,486 --> 00:06:57,265 Do you know to this very day I've got the merit badges I won 163 00:06:57,285 --> 00:06:59,897 for camping, first aid, survival? 164 00:06:59,917 --> 00:07:02,562 I got a merit badge for survival too, Bentley. 165 00:07:02,584 --> 00:07:03,862 Oh, you have? 166 00:07:03,884 --> 00:07:06,295 That's right. Right there. I got it when I was a kid. 167 00:07:06,315 --> 00:07:07,926 Oh, I say, that's quite a pimple. 168 00:07:07,948 --> 00:07:10,026 Not the pimple! 169 00:07:10,048 --> 00:07:12,861 The scar next to it. 170 00:07:12,881 --> 00:07:14,925 What, that little scratch mark? 171 00:07:14,945 --> 00:07:18,680 Yeah, well, it was a lot bigger when I was smaller. 172 00:07:20,011 --> 00:07:22,478 You used to be smaller? 173 00:07:27,709 --> 00:07:30,120 He wasn't really smaller. 174 00:07:30,140 --> 00:07:31,485 He just looked that way 175 00:07:31,507 --> 00:07:34,986 because he was always ducking his daddy's punches. 176 00:07:35,006 --> 00:07:36,884 I got this scar one day 177 00:07:36,905 --> 00:07:39,283 when me and Jo Jo and Steamy was walking down the street 178 00:07:39,304 --> 00:07:40,749 and these three dudes jumped us. 179 00:07:40,771 --> 00:07:43,349 We gave them a hard way to go, even though we was outnumbered. 180 00:07:43,369 --> 00:07:46,047 Outnumbered? It was three against three. 181 00:07:46,068 --> 00:07:47,646 No, Weezy, it was two against three 182 00:07:47,668 --> 00:07:49,301 because Jo Jo ran to get help. 183 00:07:51,367 --> 00:07:54,179 If Jo Jo was such a great leader, 184 00:07:54,199 --> 00:07:55,577 why didn't you follow him? 185 00:07:55,599 --> 00:07:57,777 Because he told us to stay. 186 00:07:57,798 --> 00:07:58,775 Where was I? Oh, yeah. 187 00:07:58,798 --> 00:08:00,676 So one of these dudes hit me from behind 188 00:08:00,697 --> 00:08:02,675 and knocked me out cold, so when I come to, 189 00:08:02,697 --> 00:08:04,675 I see my man Steamy laying right there beside me. 190 00:08:04,696 --> 00:08:06,073 So I threw him across my shoulder 191 00:08:06,095 --> 00:08:07,339 and carried him on home. 192 00:08:07,361 --> 00:08:10,106 He can thank his lucky stars he had you for a friend. 193 00:08:10,127 --> 00:08:11,872 No, he can't. He's dead. 194 00:08:11,893 --> 00:08:13,371 Oh, I'm sorry. 195 00:08:13,393 --> 00:08:15,604 We just came back from his funeral. 196 00:08:15,625 --> 00:08:19,059 Poor chap. Had he been in a coma all these years? 197 00:08:23,955 --> 00:08:26,401 Steamy was hit by a car. 198 00:08:26,422 --> 00:08:29,456 While you were carrying him home? 199 00:08:31,520 --> 00:08:34,399 Bentley, why don't you go pitch your tent? 200 00:08:34,419 --> 00:08:37,798 By Jove, you're right. Tempus fugit. 201 00:08:37,817 --> 00:08:40,028 I've still got to pick up some supplies. 202 00:08:40,050 --> 00:08:42,929 Let's see, I need batteries for my portable hi-fi, 203 00:08:42,949 --> 00:08:45,428 and some disposable cups for the champagne. 204 00:08:45,448 --> 00:08:47,960 I thought you was going to be roughing it. 205 00:08:47,980 --> 00:08:51,926 Oh, I am, but you know the old Boy Scout motto: "Be prepared." 206 00:08:51,946 --> 00:08:54,058 Woof! 207 00:08:54,078 --> 00:08:55,889 If you don't mind, Mrs. Jefferson, 208 00:08:55,911 --> 00:08:57,489 I'm going to be calling it a day. 209 00:08:57,511 --> 00:09:00,757 It's only 2:00! I call it a half a day. 210 00:09:00,777 --> 00:09:03,922 Florence is going to her high school reunion. 211 00:09:03,942 --> 00:09:05,721 I gave her permission to take off early. 212 00:09:05,741 --> 00:09:09,019 Florence! You're a genius! 213 00:09:09,039 --> 00:09:10,217 What? 214 00:09:10,239 --> 00:09:11,316 What are you talking about? 215 00:09:11,340 --> 00:09:13,184 Don't you get it, Weezy? A reunion! 216 00:09:13,204 --> 00:09:14,649 She's going to a reunion. 217 00:09:14,672 --> 00:09:17,016 That's what I'll have. A reunion of the Saints. 218 00:09:17,037 --> 00:09:18,515 I'll invite them all up here 219 00:09:18,537 --> 00:09:21,149 so that they can see that I am still the same old Squeaky. 220 00:09:21,169 --> 00:09:22,347 Squeaky? 221 00:09:22,369 --> 00:09:23,946 That was my club name. 222 00:09:23,968 --> 00:09:25,145 Why did they call you that? 223 00:09:25,167 --> 00:09:27,312 Well, when I was a kid, my voice was changing. 224 00:09:27,334 --> 00:09:29,045 When I talked, funny things came out. 225 00:09:29,067 --> 00:09:32,947 They still do. 226 00:09:32,965 --> 00:09:35,699 [SQUEAKS] Bye, Squeaky. 227 00:09:39,629 --> 00:09:41,841 ? Oh, when the saints Go marching in ? 228 00:09:41,862 --> 00:09:45,442 ? Oh, when the saints Go marching i-i-in ? 229 00:09:45,462 --> 00:09:48,273 Hey, Weezy, do you think there's gonna be enough sandwiches? 230 00:09:48,293 --> 00:09:50,439 More than enough. Are you sure? 231 00:09:50,460 --> 00:09:55,173 George, you're only feeding five guys, not Pharaoh's army. 232 00:09:55,190 --> 00:09:56,601 Three guys. 233 00:09:56,623 --> 00:09:58,802 Fats has been dead for years, and Zippy can't make it. 234 00:09:58,824 --> 00:10:00,668 Oh, that's too bad. 235 00:10:00,689 --> 00:10:02,667 No, it's still going to be a great party, though. 236 00:10:02,688 --> 00:10:03,865 Too bad you'll miss it. 237 00:10:03,888 --> 00:10:05,933 What do you mean? I'm not going anyplace. 238 00:10:05,954 --> 00:10:07,365 Oh, yes, you are. 239 00:10:07,387 --> 00:10:09,432 I'm gonna introduce you to the guys, 240 00:10:09,453 --> 00:10:11,431 then I want you to say you got a headache 241 00:10:11,453 --> 00:10:14,013 and then you'll just get rid of yourself. 242 00:10:14,784 --> 00:10:16,295 Why? 243 00:10:16,317 --> 00:10:18,195 Because it's gonna be stag, Weezy. 244 00:10:18,216 --> 00:10:20,594 You don't want to sit around listening to man-talk all night. 245 00:10:20,615 --> 00:10:22,059 You're right. 246 00:10:22,081 --> 00:10:25,994 I'd rather do something interesting instead. 247 00:10:26,013 --> 00:10:28,526 Oh, man, I can't wait to see my man Jo Jo again. 248 00:10:28,546 --> 00:10:29,790 Why him especially? 249 00:10:29,813 --> 00:10:31,691 Like I told you, he was our leader. 250 00:10:31,712 --> 00:10:33,790 When Jo Jo said, "Jump," we jumped. 251 00:10:33,812 --> 00:10:36,857 George, that was a long time ago. 252 00:10:36,877 --> 00:10:38,355 You were just a bunch of kids. 253 00:10:38,377 --> 00:10:40,154 Yeah, I know. Ain't life strange, though? 254 00:10:40,175 --> 00:10:42,153 I mean, like, Jo Jo was always on the top, 255 00:10:42,174 --> 00:10:43,686 and I was always on the bottom. 256 00:10:43,708 --> 00:10:46,787 Now he's got some jive-time little job, and I'm way up here. 257 00:10:46,807 --> 00:10:48,984 Now I give the orders. 258 00:10:49,006 --> 00:10:51,185 Is that why you want to see him again? 259 00:10:51,205 --> 00:10:52,516 No, Weezy, of course not. 260 00:10:52,538 --> 00:10:54,516 I just want to show him I'm a real friend, 261 00:10:54,538 --> 00:10:55,881 pass on some of my know-how, 262 00:10:55,903 --> 00:10:57,748 teach him how to make it in business. 263 00:10:57,770 --> 00:10:59,748 Here's some hors d'oeuvres. 264 00:10:59,768 --> 00:11:01,212 [DOORBELL RINGS] 265 00:11:01,234 --> 00:11:03,413 That's them. You get it. I'll take that. 266 00:11:03,435 --> 00:11:06,013 Anything you say, Squeaky. 267 00:11:06,033 --> 00:11:09,100 And you be more respectful in front of my friends! 268 00:11:11,165 --> 00:11:13,800 Yes, sir... Squeaky! 269 00:11:18,730 --> 00:11:20,007 Hi. 270 00:11:20,029 --> 00:11:24,843 Wow! Am I glad to see you! 271 00:11:24,860 --> 00:11:26,971 Why? I ain't Mr. Jefferson. 272 00:11:26,992 --> 00:11:31,473 That's exactly what I mean. Oh! Mmm! 273 00:11:31,491 --> 00:11:35,104 Hey! Gabby! Hey! 274 00:11:35,123 --> 00:11:36,534 Hey! 275 00:11:36,557 --> 00:11:38,802 Gabby, still hitting hard? 276 00:11:38,822 --> 00:11:40,266 Yeah. 277 00:11:40,288 --> 00:11:42,800 Gabby, you old turkey, man, you ain't changed in 25 years. 278 00:11:42,821 --> 00:11:44,499 Oh, look, this is my wife, Louise. 279 00:11:44,520 --> 00:11:45,697 Louise, this is Gabby, 280 00:11:45,720 --> 00:11:47,698 one of the nicest dudes you'd ever want to meet. 281 00:11:47,719 --> 00:11:49,730 Hi, Gabby. Nice to meet you. 282 00:11:49,752 --> 00:11:51,664 George has told me so much about you. 283 00:11:51,685 --> 00:11:53,128 Hi. 284 00:11:53,150 --> 00:11:55,518 And this is Willie. 285 00:11:56,849 --> 00:11:58,560 Willie? Willie? 286 00:11:58,582 --> 00:12:00,994 Yeah. I want you to meet my wife. 287 00:12:01,014 --> 00:12:04,349 Later. I'm still meeting your maid. 288 00:12:05,746 --> 00:12:06,956 [DOORBELL RINGS] 289 00:12:06,978 --> 00:12:10,392 Um, tell me, why did they call you Gabby? 290 00:12:10,412 --> 00:12:12,111 Because. 291 00:12:15,010 --> 00:12:17,289 Jo Jo! Squeaky! 292 00:12:17,310 --> 00:12:19,854 BOTH: Hep! 293 00:12:19,874 --> 00:12:20,951 Good to see you, man! 294 00:12:20,974 --> 00:12:23,287 Hey, Louise, this is Jo Jo. 295 00:12:23,308 --> 00:12:24,485 He used to be our leader. 296 00:12:24,507 --> 00:12:26,685 How do you do? Pleased to meet you, Louise. 297 00:12:26,706 --> 00:12:30,474 How'd you get stuck with somebody ugly like Squeaky? 298 00:12:31,771 --> 00:12:34,349 Oh, just lucky, I guess. 299 00:12:34,369 --> 00:12:38,416 Well, if you'll excuse me, I have some things to do. 300 00:12:38,435 --> 00:12:41,347 Oh, don't go, Louise. Stay. 301 00:12:41,367 --> 00:12:44,212 Oh, thank you, but George told me he didn't... 302 00:12:44,233 --> 00:12:46,412 Hey, Weezy, didn't you hear Jo Jo? 303 00:12:46,432 --> 00:12:48,792 If he says, "Stay," you stay. 304 00:12:50,524 --> 00:12:56,598 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 305 00:12:58,561 --> 00:12:59,771 [LAUGHS] 306 00:12:59,793 --> 00:13:02,074 Hey, take a look at this picture, Weez. 307 00:13:03,626 --> 00:13:05,893 George! What happened to your hair? 308 00:13:07,458 --> 00:13:10,003 Oh, that was the year we all shaved our heads. 309 00:13:10,023 --> 00:13:11,234 Why? 310 00:13:11,258 --> 00:13:14,103 Because I told them to. 311 00:13:14,123 --> 00:13:17,836 Yeah! Jo Jo said it would make our faces look meaner. 312 00:13:17,854 --> 00:13:19,465 Well, I don't know about that. 313 00:13:19,487 --> 00:13:22,755 But it sure makes your ears look bigger. 314 00:13:25,218 --> 00:13:26,784 Well, here's some more eats. 315 00:13:28,918 --> 00:13:31,730 You better cut that out, boy. 316 00:13:31,750 --> 00:13:33,794 Boy? Boy? 317 00:13:33,814 --> 00:13:36,927 I don't see no boy in this room, mama. 318 00:13:36,947 --> 00:13:41,361 That's because you ain't looking in no mirror. 319 00:13:41,379 --> 00:13:45,148 All I see is a woman who needs a... man. 320 00:13:48,709 --> 00:13:52,378 Then why don't you go out and find me one? 321 00:13:55,242 --> 00:13:57,786 Oh, come on, girl. 322 00:13:57,806 --> 00:14:01,120 You touch me, boy, you going to draw back a nub. 323 00:14:01,140 --> 00:14:04,119 Hey! How about a toast? 324 00:14:04,139 --> 00:14:05,249 I'll buy that. 325 00:14:05,271 --> 00:14:07,983 Here's to the Saints... Hold it, Squeaky. 326 00:14:08,004 --> 00:14:09,048 Ain't you forgetting something? 327 00:14:09,070 --> 00:14:10,114 No. What? 328 00:14:10,137 --> 00:14:11,514 I do the toasting for the Saints. 329 00:14:11,536 --> 00:14:12,713 Yeah, well, I thought that, uh... 330 00:14:12,735 --> 00:14:14,813 And I do the thinking too, right? 331 00:14:14,835 --> 00:14:16,013 Right. 332 00:14:16,035 --> 00:14:17,267 Okay. 333 00:14:18,766 --> 00:14:20,177 Here's to the Saints. 334 00:14:20,199 --> 00:14:23,412 ALL: Yay! 335 00:14:23,432 --> 00:14:25,043 Who under my leadership 336 00:14:25,065 --> 00:14:26,242 were some of the baddest dudes 337 00:14:26,264 --> 00:14:28,775 that ever hit the streets of Harlem. 338 00:14:28,796 --> 00:14:29,940 All right! 339 00:14:29,962 --> 00:14:31,773 Hey! 340 00:14:31,795 --> 00:14:33,974 And to show you how much those days mean to me 341 00:14:33,995 --> 00:14:36,007 and that I ain't forgotten none of my old buddies, 342 00:14:36,028 --> 00:14:37,338 from here on in, 343 00:14:37,360 --> 00:14:39,138 we are going to meet here in my place 344 00:14:39,160 --> 00:14:40,371 every first Sunday of the month. 345 00:14:40,393 --> 00:14:41,803 Right on, Squeaky. 346 00:14:41,825 --> 00:14:43,403 What do you think of my idea, Gabby? 347 00:14:43,425 --> 00:14:44,402 Fine. 348 00:14:44,425 --> 00:14:45,568 Jo Jo? 349 00:14:45,591 --> 00:14:47,236 It's a great idea, Squeaky. 350 00:14:47,257 --> 00:14:48,334 Thank you, Jo Jo. 351 00:14:48,357 --> 00:14:51,403 But I got a better one. 352 00:14:51,423 --> 00:14:53,968 Instead of meeting Sundays, we meet the first Saturday. 353 00:14:53,988 --> 00:14:55,765 That way, we don't have to get up early 354 00:14:55,787 --> 00:14:57,032 the next morning, right? 355 00:14:57,054 --> 00:14:59,765 But sometimes George works on Saturdays. 356 00:14:59,785 --> 00:15:01,530 Well, he's his own boss. 357 00:15:01,552 --> 00:15:04,231 He can give himself a day off. 358 00:15:04,251 --> 00:15:05,628 [LAUGHS] 359 00:15:05,650 --> 00:15:07,996 Look, don't try to argue with Jo Jo, Weezy. 360 00:15:08,018 --> 00:15:09,862 He's got a mind like a steel trap. 361 00:15:09,882 --> 00:15:13,495 And I think he's caught himself a mouse. 362 00:15:13,515 --> 00:15:15,926 But you know what I think we could do at these meetings? 363 00:15:15,946 --> 00:15:18,959 How'd you guys like to make some extra dough for yourselves? 364 00:15:18,979 --> 00:15:21,691 Hey! I'd like that. Oh, George, I'd like that very much. 365 00:15:21,711 --> 00:15:23,522 I'd like to make a whole lot of money. 366 00:15:23,544 --> 00:15:24,610 [GABBLES] 367 00:15:30,010 --> 00:15:33,922 He ain't said that many words in 25 years. 368 00:15:33,940 --> 00:15:36,419 Well, as you can see, I have done pretty good for myself. 369 00:15:36,440 --> 00:15:38,018 So I thought I could give you guys 370 00:15:38,039 --> 00:15:39,216 the benefit of my business know-how. 371 00:15:39,240 --> 00:15:40,750 Like for instance, if you wanna make... 372 00:15:40,772 --> 00:15:42,351 Squeaky, we didn't come here for no lectures. 373 00:15:42,372 --> 00:15:43,615 Huh? 374 00:15:43,638 --> 00:15:46,284 We are the Saints, and we came here to have a good time. 375 00:15:46,304 --> 00:15:47,381 You know what I mean? 376 00:15:47,403 --> 00:15:48,780 Like the time when Fats hit you 377 00:15:48,802 --> 00:15:50,480 in the stomach with a pool stick. 378 00:15:50,502 --> 00:15:54,482 And broke it half in two. 379 00:15:54,500 --> 00:15:58,546 George, why did Fats hit you in the stomach with a pool stick? 380 00:15:58,566 --> 00:16:01,126 Because Jo Jo told him to. 381 00:16:01,831 --> 00:16:03,676 You told him to? 382 00:16:03,697 --> 00:16:04,807 It didn't hurt him. 383 00:16:04,830 --> 00:16:07,209 He had the hardest stomach in the neighborhood. 384 00:16:07,230 --> 00:16:09,408 You still got a hard stomach, Squeak? 385 00:16:09,429 --> 00:16:10,673 Well... 386 00:16:10,695 --> 00:16:13,874 Let's see if that belly is still as hard as a rock. 387 00:16:13,894 --> 00:16:15,973 I don't know, Jo Jo... 388 00:16:15,994 --> 00:16:17,204 You ain't scared, are you? 389 00:16:17,226 --> 00:16:18,870 Me? No. Shh! 390 00:16:18,892 --> 00:16:22,105 All right, Gabby. Take your best shot. 391 00:16:22,125 --> 00:16:24,685 Just wait a minute! 392 00:16:26,123 --> 00:16:28,301 George, I want to see you in the kitchen. 393 00:16:28,322 --> 00:16:30,800 That is, if it's all right with Jo Jo. 394 00:16:30,821 --> 00:16:34,969 Sure. Just don't take too long. 395 00:16:34,987 --> 00:16:37,298 Thank you. 396 00:16:37,319 --> 00:16:39,064 Look, I'll be right back in a minute. 397 00:16:39,086 --> 00:16:42,298 Just help yourselves to anything you want. 398 00:16:42,318 --> 00:16:45,519 Uh, what I want is coming straight at me. 399 00:16:46,683 --> 00:16:48,894 What's gotten into you? 400 00:16:48,914 --> 00:16:50,292 Nothing. 401 00:16:50,315 --> 00:16:53,561 Were you actually going to let that man hit you in the stomach? 402 00:16:53,580 --> 00:16:55,091 He wouldn't have hit me hard. 403 00:16:55,113 --> 00:16:58,892 George, you're a grown man now, not some kid in a gang. 404 00:16:58,911 --> 00:17:00,256 Don't you feel silly 405 00:17:00,279 --> 00:17:02,991 letting somebody push you around like that? 406 00:17:03,011 --> 00:17:05,789 Look, I don't need you telling me that I'm a grown man. 407 00:17:05,809 --> 00:17:07,187 I don't let nobody push me around. 408 00:17:07,209 --> 00:17:08,320 Nobody! 409 00:17:08,342 --> 00:17:09,919 JO JO: Hey, Squeaky! We need more champagne. 410 00:17:09,941 --> 00:17:11,807 Coming, Jo Jo! 411 00:17:19,738 --> 00:17:20,950 Will you cut it out! 412 00:17:20,972 --> 00:17:24,073 You're worse than a wasp at a weenie roast. 413 00:17:25,603 --> 00:17:28,015 Come on, mama, don't fight your feelings. 414 00:17:28,035 --> 00:17:30,347 You and me got to get it together. 415 00:17:30,367 --> 00:17:35,415 In a minute, my fist is going to get together with your nose. 416 00:17:35,433 --> 00:17:37,077 Look here, mama. 417 00:17:37,099 --> 00:17:38,209 I got two tickets 418 00:17:38,231 --> 00:17:39,575 for the basketball game tomorrow night. 419 00:17:39,597 --> 00:17:40,908 You like basketball? 420 00:17:40,930 --> 00:17:42,474 No. I like baseball. 421 00:17:42,496 --> 00:17:44,975 Baseball? Pfft! What you know about baseball? 422 00:17:44,997 --> 00:17:46,074 A lot! 423 00:17:46,096 --> 00:17:48,474 I went to see my friend play a game yesterday. 424 00:17:48,494 --> 00:17:51,273 And my friend hit a grand-slam home run. 425 00:17:51,293 --> 00:17:53,905 Hmm! Three men on base, huh? 426 00:17:53,927 --> 00:17:56,272 Wasn't no men on base. No men on base? 427 00:17:56,292 --> 00:17:59,038 I thought you said your friend hit a grand-slam home run. 428 00:17:59,058 --> 00:18:00,335 I did. 429 00:18:00,357 --> 00:18:01,935 Well, you don't know much about baseball, then, 430 00:18:01,957 --> 00:18:04,468 because you can't hit no grand-slam home run 431 00:18:04,489 --> 00:18:06,367 unless there's three men on base. 432 00:18:06,388 --> 00:18:07,999 You want to make a bet on that? 433 00:18:08,021 --> 00:18:09,465 A bet? Ah-ha-ha-ha. 434 00:18:09,487 --> 00:18:13,000 Sure, mama, I'll make a bet on that. 435 00:18:13,020 --> 00:18:14,431 Look here, I tell you what. 436 00:18:14,453 --> 00:18:16,597 I got $20 here. 437 00:18:16,618 --> 00:18:18,630 If you right, it's yours. 438 00:18:18,651 --> 00:18:19,828 But if you wrong, 439 00:18:19,850 --> 00:18:23,563 it's me and you... ? Tomorrow night ? 440 00:18:23,583 --> 00:18:24,727 Deal? 441 00:18:24,749 --> 00:18:26,327 Deal. 442 00:18:26,349 --> 00:18:27,526 Look here, Jo Jo. 443 00:18:27,548 --> 00:18:31,395 This fine, foxy lady here says she got a friend 444 00:18:31,414 --> 00:18:33,792 who hit a grand-slam home run 445 00:18:33,813 --> 00:18:36,225 and wasn't nobody on base. 446 00:18:36,245 --> 00:18:37,722 Now, is that possible? 447 00:18:37,744 --> 00:18:39,789 No way. 448 00:18:39,811 --> 00:18:41,422 You see what I mean, pretty mama? 449 00:18:41,443 --> 00:18:43,421 There wasn't no men on base 450 00:18:43,443 --> 00:18:47,924 because it was a women's baseball game. 451 00:18:47,942 --> 00:18:50,809 [ALL LAUGHING] 452 00:18:54,306 --> 00:18:55,783 Hey, Squeaky. 453 00:18:55,805 --> 00:18:57,950 This is really great, Squeaky, 454 00:18:57,971 --> 00:18:59,949 having the Saints back together again. 455 00:18:59,971 --> 00:19:01,681 Yeah, man. 456 00:19:01,702 --> 00:19:03,547 Too bad Zippy couldn't make it, though. 457 00:19:03,569 --> 00:19:05,180 Yeah, but Zippy's changed. 458 00:19:05,201 --> 00:19:06,812 Changed how? 459 00:19:06,834 --> 00:19:09,346 Oh, Zippy ain't no real Saint no more. Gabby will tell you. 460 00:19:09,367 --> 00:19:11,478 He ain't no real Saint no more, is he, Gabby? 461 00:19:11,499 --> 00:19:12,576 No. 462 00:19:12,598 --> 00:19:13,776 No, he's not. 463 00:19:13,799 --> 00:19:16,211 No, he thinks he's too important 464 00:19:16,232 --> 00:19:17,809 now that he's working for the gas company. 465 00:19:17,831 --> 00:19:19,009 [SCOFFS] 466 00:19:19,031 --> 00:19:21,876 I saw him a couple of weeks back and I said, 467 00:19:21,896 --> 00:19:23,007 "Hey, Zippy. 468 00:19:23,029 --> 00:19:25,707 Have you read any good meters lately?" 469 00:19:25,728 --> 00:19:27,239 I thought it was funny. 470 00:19:27,261 --> 00:19:28,638 Ain't it funny, Gabby? 471 00:19:28,660 --> 00:19:29,793 Yeah. 472 00:19:31,626 --> 00:19:33,704 Zippy didn't think it was funny. 473 00:19:33,725 --> 00:19:36,637 You know what? He didn't even remember our secret handshake. 474 00:19:36,657 --> 00:19:37,935 You jivin'? 475 00:19:37,957 --> 00:19:40,568 No! And when I tried to teach him, he said it was silly. 476 00:19:40,590 --> 00:19:41,601 I mean, silly! 477 00:19:41,623 --> 00:19:42,666 Poor Steamy. 478 00:19:42,688 --> 00:19:44,733 Too bad he had to kick the bucket. 479 00:19:44,755 --> 00:19:47,134 Yeah, but he would have got a bigger kick out of this. 480 00:19:47,154 --> 00:19:49,832 Wait a minute! I just got a great idea. 481 00:19:49,852 --> 00:19:54,289 Since old Steamy can't come here and join us, we'll join him. 482 00:19:55,451 --> 00:19:58,530 You mean kill ourselves? 483 00:19:58,550 --> 00:20:00,095 No. That's not what I mean, Squeaky. 484 00:20:00,116 --> 00:20:02,094 Do I have to explain everything to you? 485 00:20:02,116 --> 00:20:04,327 No, man, no. Okay, what do you want us to do? 486 00:20:04,348 --> 00:20:06,226 Well, the same thing we did when Fats died. 487 00:20:06,247 --> 00:20:08,292 Remember what we did when Fats died, Gabby? 488 00:20:08,314 --> 00:20:09,624 Cry? 489 00:20:09,646 --> 00:20:10,924 No! 490 00:20:10,946 --> 00:20:14,125 We went and had a beer on Fats' grave. 491 00:20:14,145 --> 00:20:15,923 Now we're going to go down to the cemetery 492 00:20:15,945 --> 00:20:18,991 and have a drink with old Steamy. 493 00:20:19,011 --> 00:20:20,421 What about my party? 494 00:20:20,443 --> 00:20:22,454 Now we moving the party to the cemetery. 495 00:20:22,475 --> 00:20:24,587 Let's go before it gets too dark, 496 00:20:24,608 --> 00:20:26,887 because I don't want you guys to get scared! 497 00:20:26,908 --> 00:20:28,118 [CHUCKLES] 498 00:20:28,140 --> 00:20:29,817 You don't think Steamy will mind 499 00:20:29,839 --> 00:20:31,017 us dropping in without calling? 500 00:20:31,039 --> 00:20:33,484 Are you kidding? Are you kidding, man? 501 00:20:33,505 --> 00:20:35,350 We're going to raise every ghost in the place. 502 00:20:35,372 --> 00:20:38,117 Nobody sleeps when the Saints... 503 00:20:38,137 --> 00:20:40,170 ALL: Go marching in. 504 00:20:41,835 --> 00:20:44,414 Oh, what's going on? Is the party over? 505 00:20:44,434 --> 00:20:46,445 No, it's only beginning, mama. 506 00:20:46,467 --> 00:20:47,979 We're going to visit old Steamy 507 00:20:48,000 --> 00:20:51,545 and pour some wine on his shrine. 508 00:20:51,565 --> 00:20:52,910 What? 509 00:20:52,932 --> 00:20:54,076 It's okay, Weez. 510 00:20:54,098 --> 00:20:55,608 We're just going down to the cemetery. 511 00:20:55,630 --> 00:20:56,640 Why? 512 00:20:56,663 --> 00:20:57,807 No, let me guess: 513 00:20:57,829 --> 00:21:00,342 because Jo Jo told you to. 514 00:21:00,363 --> 00:21:02,875 Look, Weezy, it's all in fun. 515 00:21:02,896 --> 00:21:03,973 Fun? 516 00:21:03,995 --> 00:21:05,805 You hate cemeteries. 517 00:21:05,827 --> 00:21:07,805 Come on, Squeaky, let's go. 518 00:21:07,826 --> 00:21:08,871 Well, while you're out, 519 00:21:08,894 --> 00:21:10,471 I just hope Jo Jo don't tell you 520 00:21:10,492 --> 00:21:12,770 to jump in front of a subway train. 521 00:21:12,791 --> 00:21:13,902 Weezy. 522 00:21:13,924 --> 00:21:15,401 Hey, Jo Jo. 523 00:21:15,423 --> 00:21:17,534 Maybe it would be better if we just stayed here. 524 00:21:17,556 --> 00:21:20,970 No! You want to cheat old Steamy out of his party? 525 00:21:20,989 --> 00:21:23,300 Old Steamy is dead! 526 00:21:23,321 --> 00:21:24,832 Don't make no difference. 527 00:21:24,854 --> 00:21:27,989 He was always the first one to pass out, anyway. 528 00:21:29,152 --> 00:21:30,330 Look, Jo Jo. 529 00:21:30,352 --> 00:21:32,396 I don't want to go, man. I hate cemeteries. 530 00:21:32,418 --> 00:21:34,496 That ain't the real reason, is it, Squeaky? 531 00:21:34,517 --> 00:21:37,596 You don't want to go because your wife don't want you to. 532 00:21:37,615 --> 00:21:39,526 No, no, no, no. No, it ain't... 533 00:21:39,548 --> 00:21:40,792 Squeaky, ain't it about time 534 00:21:40,814 --> 00:21:43,174 you stopped letting people order you around? 535 00:21:44,381 --> 00:21:46,726 Yeah. You right. 536 00:21:46,746 --> 00:21:48,824 Now, that's my Squeaky. 537 00:21:48,846 --> 00:21:51,225 Nobody tells me what to do no more. 538 00:21:51,245 --> 00:21:54,958 Now, that's my Squeaky. 539 00:21:54,978 --> 00:21:57,589 Hey, Gabby, can you believe this? 540 00:21:57,609 --> 00:21:59,387 Squeaky don't want to go down to the graveyard 541 00:21:59,409 --> 00:22:02,155 because his dumb old lady thinks it's a dumb idea. 542 00:22:02,175 --> 00:22:04,453 Can you believe that? 543 00:22:04,473 --> 00:22:06,406 Yeah! 544 00:22:08,273 --> 00:22:10,633 Shut up, Gabby. You talk too much, anyway. 545 00:22:12,238 --> 00:22:14,004 Did you call my old lady dumb? 546 00:22:15,871 --> 00:22:18,338 Yeah. She's all wet, man. 547 00:22:26,666 --> 00:22:29,145 So are you, man. 548 00:22:29,166 --> 00:22:33,134 [TEARFULLY] Just for that, you out of the gang. 549 00:22:41,461 --> 00:22:43,505 Don't let it get you down, George. 550 00:22:43,526 --> 00:22:45,972 Yeah, but I just wanted it to be like old times. 551 00:22:45,993 --> 00:22:47,470 It was like old times. 552 00:22:47,492 --> 00:22:49,503 That's why Zippy didn't show up. 553 00:22:49,524 --> 00:22:50,668 Say what? 554 00:22:50,691 --> 00:22:52,303 I talked to him on the phone. 555 00:22:52,324 --> 00:22:55,002 Zippy said, "Man, the best way to stay friends 556 00:22:55,023 --> 00:22:57,135 was to stay away from each other." 557 00:22:57,156 --> 00:23:00,969 Zippy sounds pretty smart... for a Saint. 558 00:23:00,988 --> 00:23:02,866 You got to understand old Jo Jo, that's all. 559 00:23:02,887 --> 00:23:04,131 JO JO: Come on, Willie! 560 00:23:04,154 --> 00:23:05,198 Coming, Jo Jo. 561 00:23:05,220 --> 00:23:06,797 Louise, nice seeing you. 562 00:23:06,819 --> 00:23:09,064 George, be cool. 563 00:23:09,085 --> 00:23:10,365 Hey, Jo Jo! 564 00:23:16,949 --> 00:23:19,593 Yeah! See you at the next reunion! 565 00:23:19,614 --> 00:23:20,614 [CHUCKLES] 566 00:23:21,981 --> 00:23:24,492 "At the next reunion"? 567 00:23:24,512 --> 00:23:25,623 Sure. 568 00:23:25,645 --> 00:23:28,457 You're still going to keep up those reunions 569 00:23:28,478 --> 00:23:29,755 as a regular thing? 570 00:23:29,777 --> 00:23:30,788 Yeah, regular. 571 00:23:30,811 --> 00:23:32,355 Once every 50 years. 572 00:23:32,377 --> 00:23:33,387 [LAUGHS] 573 00:23:33,409 --> 00:23:34,475 Oh! 574 00:23:40,673 --> 00:23:42,974 Oh! 575 00:23:44,706 --> 00:23:47,573 [???] 576 00:23:59,834 --> 00:24:01,878 [???] 577 00:24:01,900 --> 00:24:06,569 ANNOUNCER: The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 578 00:24:16,915 --> 00:24:19,082 ? Movin', movin' on up... ?? 579 00:24:19,927 --> 00:25:20,015 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 580 00:25:20,065 --> 00:25:24,615 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.