All language subtitles for The Jeffersons s03e14 Bentleys Problem.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,276 --> 00:00:05,654 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:05,677 --> 00:00:07,888 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:07,910 --> 00:00:12,625 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:12,646 --> 00:00:15,591 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:15,614 --> 00:00:18,460 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:18,482 --> 00:00:23,630 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:23,651 --> 00:00:26,863 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:26,885 --> 00:00:29,397 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:29,419 --> 00:00:31,897 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,866 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:34,888 --> 00:00:37,300 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:37,323 --> 00:00:39,834 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:39,856 --> 00:00:42,469 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:42,492 --> 00:00:44,436 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:44,458 --> 00:00:46,936 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:46,959 --> 00:00:49,472 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:49,494 --> 00:00:53,974 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:53,996 --> 00:00:57,476 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:57,498 --> 00:00:59,976 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:59,998 --> 00:01:07,170 ? We've finally got A piece of the pie ?? 21 00:01:09,169 --> 00:01:11,013 Are you gonna take me to Nob Hill? 22 00:01:11,033 --> 00:01:12,010 Yep. 23 00:01:12,032 --> 00:01:13,310 And Fisherman's Wharf? Yep. 24 00:01:13,331 --> 00:01:15,108 Oh, and we've just gotta ride the cable cars! 25 00:01:15,130 --> 00:01:16,508 We're gonna do all that and more. 26 00:01:16,529 --> 00:01:18,507 Hey, Weezy, I think I got my speech all memorized. 27 00:01:18,527 --> 00:01:20,104 Listen and see if I get it right. 28 00:01:20,126 --> 00:01:22,639 Okay. [CLEARS THROAT] 29 00:01:22,659 --> 00:01:24,892 That's not in here. 30 00:01:26,954 --> 00:01:27,931 What's not in here? 31 00:01:27,953 --> 00:01:30,132 [CLEARS THROAT] 32 00:01:30,152 --> 00:01:31,129 Weezy... 33 00:01:31,152 --> 00:01:32,963 I'm just kidding, George. Go ahead. 34 00:01:32,983 --> 00:01:34,327 Thank you, Mr. Reynolds. 35 00:01:34,349 --> 00:01:35,760 Who's Mr. Reynolds? 36 00:01:35,781 --> 00:01:38,226 He's the chairman of the dry cleaning convention. 37 00:01:38,246 --> 00:01:39,323 He's gonna introduce me. 38 00:01:39,345 --> 00:01:41,724 Well, you didn't have to write that down. 39 00:01:41,743 --> 00:01:43,053 That's not part of your speech. 40 00:01:43,075 --> 00:01:44,853 Look, Weezy, when my mouth starts moving, 41 00:01:44,874 --> 00:01:47,486 everything that comes out is part of my speech. 42 00:01:47,505 --> 00:01:49,182 Oh! 43 00:01:49,204 --> 00:01:52,050 Then you ought to write down "A-heh-hem." 44 00:01:52,068 --> 00:01:53,646 Weezy, there are gonna be a thousand people 45 00:01:53,667 --> 00:01:54,844 listening to my speech tomorrow morning. 46 00:01:54,866 --> 00:01:56,477 If all you can do is stand there... 47 00:01:56,498 --> 00:01:58,809 I'm sorry, George. Go ahead. 48 00:01:58,829 --> 00:02:02,909 Ladies and gentlemen, you see standing before you a black man. 49 00:02:02,926 --> 00:02:04,826 No kidding! 50 00:02:06,259 --> 00:02:07,402 Why ain't you packing? 51 00:02:07,423 --> 00:02:10,236 Because I'm through. Oh. 52 00:02:10,254 --> 00:02:12,798 So you see standing before you a black man 53 00:02:12,819 --> 00:02:15,632 who did it on his own without any help from anybody. 54 00:02:15,650 --> 00:02:17,127 I am a self-made man. 55 00:02:17,149 --> 00:02:18,427 That's nice. 56 00:02:18,448 --> 00:02:19,625 Thank you, Florence. 57 00:02:19,648 --> 00:02:21,392 I mean, it's nice that you take 58 00:02:21,412 --> 00:02:23,613 all the blame for how you turned out. 59 00:02:25,309 --> 00:02:26,587 Don't you have anything to do? 60 00:02:26,608 --> 00:02:28,051 I'm on my coffee break. 61 00:02:28,073 --> 00:02:29,851 Then why don't you go drink some coffee? 62 00:02:29,873 --> 00:02:31,851 I don't have to drink coffee on my coffee break. 63 00:02:31,870 --> 00:02:33,315 I can do anything I want to. 64 00:02:33,336 --> 00:02:35,514 And if I want to waste my time listening to you, 65 00:02:35,535 --> 00:02:36,512 I can do that too. 66 00:02:36,535 --> 00:02:37,512 GEORGE: Florence! 67 00:02:37,533 --> 00:02:40,778 But I think coffee would do me more good. 68 00:02:40,797 --> 00:02:42,542 [DOORBELL RINGS] 69 00:02:42,563 --> 00:02:44,408 You know, I think we made a mistake, Weezy. 70 00:02:44,428 --> 00:02:47,039 We should have sent her packing months ago. 71 00:02:47,059 --> 00:02:49,738 Say "cheddar"! 72 00:02:49,757 --> 00:02:51,435 Ha! There you are, Mr. J. 73 00:02:51,457 --> 00:02:54,369 In just 60 seconds, you'll be smiling up at yourself. 74 00:02:54,387 --> 00:02:56,932 Look, Bentley, I don't have time to pause for snapshots. 75 00:02:56,951 --> 00:02:58,596 I'm just bringing over my camera. 76 00:02:58,617 --> 00:03:00,895 Mrs. Jefferson asked if she could borrow it for your trip. 77 00:03:00,915 --> 00:03:02,560 Oh, that's great! Thanks. 78 00:03:02,582 --> 00:03:04,560 And thank you for walking on my back this morning. 79 00:03:04,580 --> 00:03:05,890 As usual, it did the trick. 80 00:03:05,911 --> 00:03:07,855 You have magic feet, Mr. J. 81 00:03:07,875 --> 00:03:11,377 Ha-ha! Yeah, I played soul music on your slipped disk. 82 00:03:12,639 --> 00:03:15,251 Hey, Weezy, Bentley brought his camera over. 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,515 Oh, thank you. Are you sure you don't mind? 84 00:03:17,535 --> 00:03:18,512 Oh, not a bit. 85 00:03:18,534 --> 00:03:19,911 Just be sure to bring me back 86 00:03:19,934 --> 00:03:21,879 a picture of that dear old Mark Hopkins. 87 00:03:21,898 --> 00:03:24,577 Look, Bentley, we won't have time to visit all your buddies. 88 00:03:24,597 --> 00:03:27,242 The Mark Hopkins is a hotel, George. 89 00:03:27,261 --> 00:03:29,939 I knew that. 90 00:03:29,959 --> 00:03:32,605 Yes, four of the most fabulous days of my life. 91 00:03:32,624 --> 00:03:34,902 Frisco and Frederica. 92 00:03:34,922 --> 00:03:38,802 Ah, Frederica. A girl with a wonderful one-track mind. 93 00:03:38,819 --> 00:03:41,331 Oh, Mr. Bentley! 94 00:03:41,350 --> 00:03:43,928 Oh, no! I mean she was crazy about cable cars. 95 00:03:43,948 --> 00:03:46,060 We rang the bell all weekend. 96 00:03:46,080 --> 00:03:47,758 Hey, this don't look like me. 97 00:03:47,778 --> 00:03:49,389 This is some big fat white guy. 98 00:03:49,411 --> 00:03:51,156 Oh, that's my finger! 99 00:03:51,177 --> 00:03:54,256 I keep putting it in front of the lens. I'm sorry. 100 00:03:54,275 --> 00:03:56,253 Would you like some coffee? 101 00:03:56,273 --> 00:03:57,850 Oh, no, thank you. I've got to go. 102 00:03:57,871 --> 00:04:00,650 The Lebanese problem again, I'm afraid. 103 00:04:00,669 --> 00:04:02,713 Oh, that would drive me crazy 104 00:04:02,733 --> 00:04:05,112 if I had a job like yours at the United Nations. 105 00:04:05,132 --> 00:04:07,577 All those countries arguing and fighting! 106 00:04:07,597 --> 00:04:11,244 Oh, this isn't at the UN. It's downstairs in the garage. 107 00:04:11,262 --> 00:04:12,506 In the where? 108 00:04:12,527 --> 00:04:15,805 I'm having a problem again with Mr. Babakian, 109 00:04:15,822 --> 00:04:17,967 the Lebanese gentleman who parks next to me. 110 00:04:17,989 --> 00:04:19,100 What kind of problem? 111 00:04:19,121 --> 00:04:20,532 Dings. 112 00:04:20,553 --> 00:04:22,397 What's "dings"? 113 00:04:22,418 --> 00:04:24,730 Oh, dings are caused by dunches. 114 00:04:24,750 --> 00:04:26,328 Oh, I see. 115 00:04:26,349 --> 00:04:28,793 What's "dunches"? 116 00:04:28,814 --> 00:04:31,860 A dunch is... Well... 117 00:04:31,878 --> 00:04:33,823 It's when someone parks too close to you 118 00:04:33,843 --> 00:04:36,589 and when he gets out, he hits your car with his door. 119 00:04:36,608 --> 00:04:39,320 Dunch! 120 00:04:39,339 --> 00:04:41,517 Which makes a dent, which leaves a ding. 121 00:04:41,538 --> 00:04:45,451 So the dunches' dents have damaged your door with dings. 122 00:04:45,468 --> 00:04:48,214 I think she's got it! 123 00:04:48,233 --> 00:04:50,043 You mean this guy keeps hitting your car? 124 00:04:50,063 --> 00:04:51,441 Yes, I've tried phoning him about it, 125 00:04:51,463 --> 00:04:53,208 but he just hangs up on me. 126 00:04:53,229 --> 00:04:56,040 So I wrote him a rather nice letter but he never replied. 127 00:04:56,058 --> 00:04:57,869 Then there's only one thing left to do. 128 00:04:57,891 --> 00:05:01,371 What's that? Take him to Knuckle City. 129 00:05:01,388 --> 00:05:03,600 George, that's terrible advice. 130 00:05:03,621 --> 00:05:05,899 Oh, I don't think I could do it anyway, Mrs. Jefferson. 131 00:05:05,918 --> 00:05:08,397 See, that's what's wrong with you, Bentley. You're too nice. 132 00:05:08,417 --> 00:05:09,494 But don't you think problems 133 00:05:09,516 --> 00:05:12,061 should be settled by peaceful negotiation? 134 00:05:12,080 --> 00:05:13,891 Of course I do! That's what I'm saying. 135 00:05:13,912 --> 00:05:15,690 You just walk up to Babakian and you say, 136 00:05:15,711 --> 00:05:17,289 "Look, stop putting dings in my car." 137 00:05:17,310 --> 00:05:20,889 And if he says no, you put a dunch on his head. 138 00:05:20,906 --> 00:05:23,085 I thought a dunch was something you did 139 00:05:23,105 --> 00:05:25,316 with doughnuts and coffee. 140 00:05:25,336 --> 00:05:27,214 Ain't you got some last-minute packing to do? 141 00:05:27,236 --> 00:05:30,682 Oh, how nice, Florence. You're going to San Francisco too, eh? 142 00:05:30,699 --> 00:05:32,077 Oh, not me, Mr. Bentley. 143 00:05:32,099 --> 00:05:35,166 Only rich bosses get to make them kind of exciting trips. 144 00:05:37,561 --> 00:05:39,638 People in lowly positions like me 145 00:05:39,658 --> 00:05:41,437 just have to stay behind and do the scrubbing... 146 00:05:41,458 --> 00:05:42,801 Florence! 147 00:05:42,823 --> 00:05:44,623 Yes, ma'am. I'm packing. 148 00:05:46,287 --> 00:05:48,665 And I'm gonna put two bottles of aspirin in for your flight. 149 00:05:48,686 --> 00:05:50,564 Flying doesn't give me a headache. 150 00:05:50,584 --> 00:05:53,452 I know, but listening to him will. 151 00:05:54,880 --> 00:05:56,958 Mr. Bentley, don't listen to George. 152 00:05:56,979 --> 00:05:59,558 Violence isn't the answer to anything. 153 00:05:59,576 --> 00:06:01,687 All right, look. So you don't have to hit Babakian. 154 00:06:01,708 --> 00:06:03,386 Just act like you might hit him. 155 00:06:03,407 --> 00:06:05,318 By Jove! I'm going to try that. 156 00:06:05,338 --> 00:06:07,050 I'll march angrily up to his door. 157 00:06:07,072 --> 00:06:08,115 Good. 158 00:06:08,136 --> 00:06:09,847 I'll knock on it very angrily. Good. 159 00:06:09,868 --> 00:06:11,246 And then, when he opens the door... 160 00:06:11,268 --> 00:06:14,380 You'll start talking polite again. 161 00:06:14,398 --> 00:06:15,975 How did you guess? 162 00:06:15,997 --> 00:06:17,742 Okay, here's what you do. 163 00:06:17,762 --> 00:06:19,140 You just write a real tough note 164 00:06:19,163 --> 00:06:20,540 and stick it on his windshield wiper. 165 00:06:20,561 --> 00:06:21,938 Oh, good idea! 166 00:06:21,959 --> 00:06:23,803 Something really strong, like, 167 00:06:23,824 --> 00:06:26,370 "Dear sir, I wonder if you'd be kind enough 168 00:06:26,389 --> 00:06:27,833 to please refrain from..." 169 00:06:27,854 --> 00:06:31,434 If this is the way you guys talk at the United Nations, 170 00:06:31,452 --> 00:06:32,829 no wonder the world's in a mess. 171 00:06:32,850 --> 00:06:34,130 Come here! 172 00:06:35,949 --> 00:06:38,928 See, Bentley, first you gotta get his attention, right? 173 00:06:38,946 --> 00:06:40,224 I'm gonna give you this, 174 00:06:40,246 --> 00:06:42,424 and I want you to put this on his windshield wiper. 175 00:06:42,444 --> 00:06:44,588 And I guarantee you, all your troubles will be over. 176 00:06:44,607 --> 00:06:46,185 [LAUGHS] 177 00:06:46,208 --> 00:06:48,786 Well, thank you. 178 00:06:48,804 --> 00:06:50,204 Here. 179 00:06:51,470 --> 00:06:52,947 "Dear turkey, 180 00:06:52,968 --> 00:06:56,415 "Stop busting my car door or I'm gonna jump on your hood 181 00:06:56,432 --> 00:07:00,078 and go upside your head"? 182 00:07:00,096 --> 00:07:03,675 Isn't that a little strong, coming from Mr. Bentley? 183 00:07:03,693 --> 00:07:05,638 He's gotta be strong, Weezy. 184 00:07:05,659 --> 00:07:08,105 Well, you're right, but... No buts, Bentley! 185 00:07:08,123 --> 00:07:10,689 It's about time you stopped letting people push you around. 186 00:07:12,586 --> 00:07:18,660 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 187 00:07:20,115 --> 00:07:21,258 Three days? 188 00:07:21,281 --> 00:07:24,660 I could live out of these bags for four months. 189 00:07:24,677 --> 00:07:27,590 And six pair of undershorts? 190 00:07:27,609 --> 00:07:30,010 That's sinful. 191 00:07:31,473 --> 00:07:35,419 Florence... [TELEPHONE RINGS] 192 00:07:35,435 --> 00:07:37,113 Hello? 193 00:07:37,135 --> 00:07:39,046 Yes, this is he. 194 00:07:39,066 --> 00:07:40,143 Who? 195 00:07:40,165 --> 00:07:42,277 Oh, hi, Bentley! Hey! 196 00:07:42,297 --> 00:07:44,075 What? Did you do it? 197 00:07:44,097 --> 00:07:45,574 Huh? 198 00:07:45,595 --> 00:07:48,274 Damn right! I wanna hear all about it. I'll be right down. 199 00:07:48,292 --> 00:07:50,803 Weezy, Bentley did it. Wants me to meet him at Charley's Bar. 200 00:07:50,824 --> 00:07:53,070 But, George, we've got a plane to catch! 201 00:07:53,089 --> 00:07:55,200 Relax, Weezy. The plane don't leave till 5:00. 202 00:07:55,221 --> 00:07:57,054 We still got three hours. 203 00:07:59,050 --> 00:08:01,528 Oh, Mrs. Jefferson, I can't wait for y'all to get back. 204 00:08:01,549 --> 00:08:04,295 I know, Florence. You'll be lonely. 205 00:08:04,313 --> 00:08:05,290 Oh, it ain't that. 206 00:08:05,312 --> 00:08:07,057 I figure that if Tony Bennett 207 00:08:07,079 --> 00:08:08,889 can leave his heart in San Francisco, 208 00:08:08,909 --> 00:08:11,610 maybe Mr. Jefferson could leave his mouth. 209 00:08:16,735 --> 00:08:20,449 Hey, Bentley. I see my note worked for you, huh? 210 00:08:20,467 --> 00:08:22,700 It certainly did. 211 00:08:23,832 --> 00:08:25,343 Damn! 212 00:08:25,364 --> 00:08:28,276 Boy, that is some shiner! 213 00:08:28,295 --> 00:08:30,206 You're gonna have to do something about that, quick! 214 00:08:30,226 --> 00:08:33,505 Oh, I am. I'm drinking just as quick as I can. 215 00:08:33,523 --> 00:08:35,402 Two more doubles, please. 216 00:08:35,423 --> 00:08:36,967 What happened? 217 00:08:36,988 --> 00:08:40,767 I gave him your note, he gave me this eye. 218 00:08:40,785 --> 00:08:44,765 And then what did you do? Well, I said, "Ouch." 219 00:08:44,782 --> 00:08:46,527 Then I tried to reason with him. 220 00:08:46,548 --> 00:08:48,692 Reason? You mean you didn't hit him back? 221 00:08:48,711 --> 00:08:50,489 Mr. J, I couldn't. 222 00:08:50,510 --> 00:08:51,955 I don't believe in violence. 223 00:08:51,977 --> 00:08:55,556 That ain't violence. That's revenge. 224 00:08:55,573 --> 00:08:57,051 So I tried reasoning with him. 225 00:08:57,073 --> 00:08:59,484 He made two suggestions. 226 00:08:59,504 --> 00:09:02,317 A, he told me what I could do with my car... 227 00:09:02,335 --> 00:09:05,236 which is impossible. 228 00:09:08,497 --> 00:09:10,742 B, he told me I should park on the street, 229 00:09:10,761 --> 00:09:12,406 which I did. 230 00:09:12,427 --> 00:09:14,038 Bentley, you know, you're hopeless. 231 00:09:14,059 --> 00:09:16,070 You'll never be nothing but a nice guy. 232 00:09:16,091 --> 00:09:17,435 Mr. J, please don't go. 233 00:09:17,456 --> 00:09:20,602 There's something I ought to explain to you. 234 00:09:20,621 --> 00:09:22,966 Do you notice anything about these hands? 235 00:09:22,986 --> 00:09:25,020 Yeah, they're white. 236 00:09:26,151 --> 00:09:28,162 They're dangerous weapons. 237 00:09:28,182 --> 00:09:30,594 Once, when I was a lad in school, 238 00:09:30,613 --> 00:09:32,958 my friend Monty made me so furious 239 00:09:32,978 --> 00:09:34,422 I couldn't restrain my anger. 240 00:09:34,443 --> 00:09:37,256 I drew back my fist, lashed out, 241 00:09:37,275 --> 00:09:40,120 and Monty lost three teeth. 242 00:09:40,140 --> 00:09:41,550 You hit him in the mouth? 243 00:09:41,571 --> 00:09:44,384 No, I never hit anyone in my life. 244 00:09:44,403 --> 00:09:45,881 Then how did he lose three teeth? 245 00:09:45,902 --> 00:09:48,313 I swung, Monty ducked, 246 00:09:48,333 --> 00:09:50,945 and he banged his mouth on the desk. 247 00:09:50,964 --> 00:09:53,943 At that moment, I vowed never to raise my hand in anger again. 248 00:09:53,961 --> 00:09:56,106 Why? You didn't hit nobody. 249 00:09:56,127 --> 00:09:57,504 But if it hadn't been for me, 250 00:09:57,525 --> 00:09:58,936 Monty wouldn't have lost his teeth. 251 00:09:58,957 --> 00:10:00,902 Can't you see my position? 252 00:10:00,924 --> 00:10:02,301 Yeah, I see, Bentley. 253 00:10:02,322 --> 00:10:03,322 You a coward. 254 00:10:04,553 --> 00:10:06,798 Mr. J, that's an ugly thing to say. 255 00:10:06,819 --> 00:10:08,164 Well, it's the truth. 256 00:10:08,185 --> 00:10:09,729 I didn't say it wasn't the truth, 257 00:10:09,750 --> 00:10:11,416 just that it was ugly. 258 00:10:15,612 --> 00:10:18,658 Mr. J, you've opened my eyes for me. 259 00:10:18,676 --> 00:10:21,822 All these years, I've been nothing but an abject coward. 260 00:10:21,840 --> 00:10:23,184 Right on, Bentley. 261 00:10:23,206 --> 00:10:25,051 I mean, there's a time for negotiation, yes, 262 00:10:25,072 --> 00:10:26,850 but there is also a time for action. 263 00:10:26,870 --> 00:10:28,214 Now's the time for action, right? 264 00:10:28,236 --> 00:10:29,813 Right! 265 00:10:29,834 --> 00:10:31,879 Mr. J, you're looking at a new Harry Bentley. 266 00:10:31,900 --> 00:10:32,977 Attaboy, Bentley. 267 00:10:32,998 --> 00:10:34,775 From now on, nobody pushes you around, right? 268 00:10:34,797 --> 00:10:36,008 You're damn right they won't! 269 00:10:36,029 --> 00:10:37,941 I mean, a man's car is his castle. 270 00:10:37,961 --> 00:10:41,073 Anyone touches me or my castle had better beware. 271 00:10:41,092 --> 00:10:42,269 Hey, you, don't you know better 272 00:10:42,292 --> 00:10:44,252 than to park in front of a hydrant? 273 00:10:47,519 --> 00:10:49,031 There. Is that what you meant? 274 00:10:49,053 --> 00:10:51,854 Not a cop, Bentley! Not a cop! 275 00:11:00,744 --> 00:11:03,789 ? Nobody knows ? 276 00:11:03,807 --> 00:11:08,154 ? The trouble I've seen ? 277 00:11:08,170 --> 00:11:14,408 ? Nobody knows my sorrow ? 278 00:11:16,265 --> 00:11:18,776 ? Nobody knows... ? 279 00:11:18,795 --> 00:11:20,762 POLICEMAN: Okay, inside, Bressler. 280 00:11:24,957 --> 00:11:27,369 Ah, Mr. Bressler, was it? 281 00:11:27,390 --> 00:11:28,367 I'd like to introduce myself. 282 00:11:28,388 --> 00:11:30,166 My name is Bentley, Harry Bentley. 283 00:11:30,187 --> 00:11:33,533 I got enough friends. 284 00:11:33,551 --> 00:11:35,663 What a fortunate man! 285 00:11:35,683 --> 00:11:38,861 Get your butt off of my bunk! 286 00:11:38,880 --> 00:11:40,492 I beg your pardon? 287 00:11:40,513 --> 00:11:43,980 I said get your butt off of my bunk! 288 00:11:45,109 --> 00:11:46,953 Let's get one thing straight. 289 00:11:46,973 --> 00:11:50,520 That is my bunk, and that is your bunk. 290 00:11:50,538 --> 00:11:52,015 Why? 291 00:11:52,036 --> 00:11:54,682 Shut up, that's why. 292 00:11:54,702 --> 00:11:58,048 Oh, I see your point. 293 00:11:58,065 --> 00:12:01,010 I... I didn't realize the bunks were assigned. 294 00:12:01,030 --> 00:12:03,909 I'm terribly sorry. 295 00:12:03,927 --> 00:12:06,540 Won't happen again, I assure you. 296 00:12:06,560 --> 00:12:09,694 Get your foot off of my bunk! 297 00:12:11,689 --> 00:12:14,368 Sorry. 298 00:12:14,387 --> 00:12:16,731 How do you suggest I get on my bunk? 299 00:12:16,750 --> 00:12:18,595 Try flying. 300 00:12:18,616 --> 00:12:21,417 You're a jailbird, ain't you? 301 00:12:30,240 --> 00:12:32,185 What they got you in here for? 302 00:12:32,206 --> 00:12:34,284 Picking daisies in the park? 303 00:12:34,305 --> 00:12:36,816 No, I hit a policeman. 304 00:12:36,835 --> 00:12:37,946 You what? 305 00:12:37,968 --> 00:12:39,579 Yes, I knocked him flat. 306 00:12:39,600 --> 00:12:42,246 Hey, pal, come over here and sit down. 307 00:12:42,265 --> 00:12:43,609 Tell me all about it! 308 00:12:43,630 --> 00:12:45,807 On your bunk? 309 00:12:45,828 --> 00:12:47,828 On our bunk. 310 00:12:49,592 --> 00:12:51,670 Hey, what happened? Did he hassle you? 311 00:12:51,690 --> 00:12:54,068 No, he just walked up to me and asked me a question, 312 00:12:54,088 --> 00:12:55,065 and I hit him. 313 00:12:55,087 --> 00:12:58,134 Wow. Beautiful! 314 00:12:58,153 --> 00:12:59,597 Beautiful? 315 00:12:59,619 --> 00:13:01,430 They're going to incarcerate me for what I've done. 316 00:13:01,450 --> 00:13:05,530 Nah, they don't burn people no more. 317 00:13:05,547 --> 00:13:07,325 They just send you up to the big house 318 00:13:07,345 --> 00:13:08,322 for a couple of years. 319 00:13:08,344 --> 00:13:09,921 Oh, Lord. 320 00:13:09,943 --> 00:13:11,554 Listen, you got nothing to worry about. 321 00:13:11,575 --> 00:13:12,685 It'll be a breeze. 322 00:13:12,707 --> 00:13:15,052 When those guys up there find out you hit a cop, 323 00:13:15,072 --> 00:13:17,384 they'll roll out the red carpet for you. 324 00:13:17,404 --> 00:13:18,915 You'll be a celebrity! 325 00:13:18,936 --> 00:13:21,948 Hey, Bentley! I got here as fast as I could. 326 00:13:21,966 --> 00:13:23,177 I made your bail. You're free. 327 00:13:23,200 --> 00:13:24,411 Oh, thank you, Mr. J. 328 00:13:24,432 --> 00:13:25,842 Oh, I beg your pardon. 329 00:13:25,864 --> 00:13:27,642 I'd like you to meet my friend, Mr. Bressler. 330 00:13:27,663 --> 00:13:29,241 Um, Mr. Bressler, this is my dear friend... 331 00:13:29,262 --> 00:13:31,073 I ain't got no time to meet no cons. 332 00:13:31,093 --> 00:13:32,870 I got a plane to catch at 5:00. 333 00:13:32,892 --> 00:13:34,003 Come on! 334 00:13:34,024 --> 00:13:35,368 Oh, in a moment. 335 00:13:35,389 --> 00:13:37,067 Goodbye, Mr. Bressler. 336 00:13:37,088 --> 00:13:38,265 Yeah, so long, pal. 337 00:13:38,288 --> 00:13:40,800 Keep punching, if you know what I mean, huh? 338 00:13:40,819 --> 00:13:41,862 [LAUGHING] 339 00:13:41,884 --> 00:13:43,896 Oh! Let's go! 340 00:13:43,917 --> 00:13:45,661 I'm afraid I can't. 341 00:13:45,681 --> 00:13:47,159 Why not? 342 00:13:47,180 --> 00:13:49,658 I need your feet again. Be a good fellow, would you? 343 00:13:49,679 --> 00:13:51,624 Bentley, I got a cab waiting outside. 344 00:13:51,644 --> 00:13:54,290 I'm afraid I won't make it to the cab. 345 00:13:54,309 --> 00:13:56,809 [GROANS] 346 00:13:59,505 --> 00:14:01,083 [SIGHS] 347 00:14:01,105 --> 00:14:05,051 Oh, that's it! Yes! Oh, marvelous! That's heaven. 348 00:14:05,067 --> 00:14:07,612 I don't get it. First this guy slugs a cop. 349 00:14:07,632 --> 00:14:10,111 Then he lets this little runt walk all over him. 350 00:14:10,130 --> 00:14:12,197 Mmm! Oh! 351 00:14:13,594 --> 00:14:15,472 Come on, Weezy. I got a cab waiting downstairs. 352 00:14:15,492 --> 00:14:17,203 We still could make the 5:00 flight. 353 00:14:17,225 --> 00:14:19,736 You mean everything went fine down at the police station? 354 00:14:19,755 --> 00:14:21,733 Perfect. Everything is just perfect. 355 00:14:21,754 --> 00:14:23,499 ? California Here we come ? 356 00:14:23,520 --> 00:14:24,531 Mwah! 357 00:14:24,553 --> 00:14:26,097 Oh, that's marvelous, George. 358 00:14:26,118 --> 00:14:28,063 You actually got Mr. Bentley off! 359 00:14:28,083 --> 00:14:30,643 Sure, just paid his bail and got him out of jail. 360 00:14:31,414 --> 00:14:32,458 Is that all? 361 00:14:32,479 --> 00:14:33,989 What do you mean, "Is that all"? 362 00:14:34,010 --> 00:14:36,010 It cost me $500. 363 00:14:37,142 --> 00:14:38,119 Weezy, what are you doing? 364 00:14:38,141 --> 00:14:39,318 We got a plane to catch. 365 00:14:39,340 --> 00:14:41,652 Not until you get Mr. Bentley off. 366 00:14:41,673 --> 00:14:42,650 What? 367 00:14:42,671 --> 00:14:44,782 We are not going to any convention 368 00:14:44,802 --> 00:14:46,647 until you clear up this business. 369 00:14:46,669 --> 00:14:49,814 Don't you realize Mr. Bentley isn't a citizen? 370 00:14:49,832 --> 00:14:52,678 If he's convicted, he could lose his job and be deported. 371 00:14:52,697 --> 00:14:54,142 If I don't get to San Francisco, 372 00:14:54,163 --> 00:14:55,773 I don't make my speech at the convention. 373 00:14:55,794 --> 00:14:57,172 What's more important? 374 00:14:57,193 --> 00:15:00,205 Your speech or Mr. Bentley's whole future? 375 00:15:00,225 --> 00:15:02,959 Oh, Weezy. My speech, of course! 376 00:15:04,921 --> 00:15:06,798 Okay, if you want me to help Bentley, 377 00:15:06,819 --> 00:15:08,597 I'll talk that cop Rossi into dropping the charges. 378 00:15:08,617 --> 00:15:09,694 Good. 379 00:15:09,717 --> 00:15:12,030 As soon as we get back from San Francisco. 380 00:15:12,050 --> 00:15:13,994 Weezy, are you crazy? 381 00:15:14,013 --> 00:15:17,159 I can't get Bentley out of all the mess he's in just like that. 382 00:15:17,178 --> 00:15:18,555 Why not? 383 00:15:18,577 --> 00:15:21,189 You were the one who got him in that mess just like that. 384 00:15:21,208 --> 00:15:24,354 Okay, I'll get Rossi over here and make him drop the charges. 385 00:15:24,372 --> 00:15:26,150 How you going to get a hold of Rossi? 386 00:15:26,171 --> 00:15:27,615 Easy. 387 00:15:27,636 --> 00:15:31,371 I'll just call our doorman: Ralph, the human bloodhound. 388 00:15:32,533 --> 00:15:35,412 Hello, Ralph. George Jefferson. 389 00:15:35,431 --> 00:15:37,842 Look, Ralph. How'd you like to make a quick 20 bucks? 390 00:15:37,862 --> 00:15:40,930 Ha-ha. Ralph, stop slobbering. 391 00:15:42,226 --> 00:15:44,204 Well, you know that patrolman named Rossi? 392 00:15:44,224 --> 00:15:45,601 Yeah, the one Bentley hit. 393 00:15:45,622 --> 00:15:47,000 Well, I want you to find him 394 00:15:47,022 --> 00:15:49,000 and tell him I want to see him right away. 395 00:15:49,021 --> 00:15:50,798 What do you mean, "What if he won't come?" 396 00:15:50,818 --> 00:15:52,463 Tell him I'll make it worth his while. 397 00:15:52,484 --> 00:15:54,261 And you know what that means, don't you, Ralph? 398 00:15:54,281 --> 00:15:55,292 [CHUCKLES] 399 00:15:55,316 --> 00:15:56,826 Good. 400 00:15:56,847 --> 00:15:58,892 What does that mean, George? 401 00:15:58,912 --> 00:16:00,290 It means now I call the airlines 402 00:16:00,312 --> 00:16:01,356 and have our tickets changed 403 00:16:01,378 --> 00:16:04,345 to the 7:15 flight to San Francisco. 404 00:16:06,507 --> 00:16:08,118 [GROWLS] 405 00:16:08,139 --> 00:16:11,751 Where is that Rossi? 406 00:16:11,769 --> 00:16:14,849 I'm giving Ralph a $20 tip, and I'm getting 20-cent service. 407 00:16:14,867 --> 00:16:16,545 I'll kill him. 408 00:16:16,565 --> 00:16:18,409 No, I just won't tip him. Ha! 409 00:16:18,431 --> 00:16:20,642 That'll kill him. 410 00:16:20,662 --> 00:16:22,707 We'll never make that 7:15 flight now. 411 00:16:22,726 --> 00:16:25,672 Then I guess we'll have to forget about San Francisco. 412 00:16:25,692 --> 00:16:27,603 No way. There's still a redeye night flight. 413 00:16:27,622 --> 00:16:29,200 It makes a quick stop at St. Louis 414 00:16:29,222 --> 00:16:31,600 and gets there about 3 or 4:00 in the morning. 415 00:16:31,620 --> 00:16:33,565 If we make it. 416 00:16:33,585 --> 00:16:34,829 We'll make it. 417 00:16:34,851 --> 00:16:37,196 Rossi can be reasoned with. He's a nice guy. 418 00:16:37,216 --> 00:16:39,627 Isn't he the one who gave you a ticket 419 00:16:39,646 --> 00:16:42,359 for parking your van 6 inches too close to a hydrant? 420 00:16:42,379 --> 00:16:45,959 Yeah! That dumb turkey! 421 00:16:45,976 --> 00:16:47,353 Then what makes you think 422 00:16:47,376 --> 00:16:50,121 you can talk him out of pressing charges against Mr. Bentley? 423 00:16:50,139 --> 00:16:52,974 I'll just have to use my personality and charm. 424 00:16:54,369 --> 00:16:57,415 Suppose he still insists on going by the book? 425 00:16:57,435 --> 00:16:58,645 [DOORBELL RINGS] 426 00:16:58,666 --> 00:17:00,644 Well, I'll just have to stick to the book too. 427 00:17:00,665 --> 00:17:01,642 My bankbook. 428 00:17:01,663 --> 00:17:02,673 [CHUCKLES] 429 00:17:02,695 --> 00:17:05,374 Well, well, well! Look who's here. 430 00:17:05,394 --> 00:17:06,371 Officer Rossi! 431 00:17:06,393 --> 00:17:07,703 Come in, come in. 432 00:17:07,724 --> 00:17:08,701 Thanks. 433 00:17:08,724 --> 00:17:09,835 Mrs. Jefferson. 434 00:17:09,857 --> 00:17:11,969 Ah, ain't this a surprise! 435 00:17:11,989 --> 00:17:14,801 How can it be a surprise? Ralph said you wanted to see me. 436 00:17:14,820 --> 00:17:16,031 Oh, yeah. 437 00:17:16,054 --> 00:17:18,065 Weezy, don't just sit there. Get the man a drink. 438 00:17:18,084 --> 00:17:19,561 You want a martini... Rossi? 439 00:17:19,582 --> 00:17:21,816 Ha-ha-ha! 440 00:17:24,745 --> 00:17:26,990 No, thanks, Mrs. Jefferson. 441 00:17:27,011 --> 00:17:28,522 I never drink on duty. 442 00:17:28,543 --> 00:17:30,321 Oh, well, look, let's not waste your valuable time. 443 00:17:30,341 --> 00:17:31,919 Tell you why I wanted to see you. 444 00:17:31,941 --> 00:17:33,251 As you know, 445 00:17:33,272 --> 00:17:35,450 you and me never really hit it off too good, right? 446 00:17:35,470 --> 00:17:36,447 Right. 447 00:17:36,469 --> 00:17:37,513 And it's probably my fault. 448 00:17:37,537 --> 00:17:38,537 Right! 449 00:17:40,034 --> 00:17:41,211 And I know you wouldn't be 450 00:17:41,233 --> 00:17:43,111 giving out all those tickets without a reason. 451 00:17:43,132 --> 00:17:45,010 That's what I've been telling you. 452 00:17:45,031 --> 00:17:46,808 And I just think it's up to us citizens 453 00:17:46,828 --> 00:17:48,339 to improve our relationships with the fuzz. 454 00:17:48,360 --> 00:17:51,206 Uh-uh-uh... Police officers. 455 00:17:51,226 --> 00:17:54,505 So I have decided to make a donation, on account. 456 00:17:54,524 --> 00:17:56,402 On account of what? 457 00:17:56,421 --> 00:17:58,799 On account I never donated before. 458 00:17:58,819 --> 00:18:00,663 What kind of a donation? 459 00:18:00,684 --> 00:18:03,030 A big one. For the policeman's ball. 460 00:18:03,049 --> 00:18:05,361 I can't accept it. 461 00:18:05,381 --> 00:18:06,724 Why not? 462 00:18:06,746 --> 00:18:09,692 Because we haven't had a policeman's ball for years. 463 00:18:09,710 --> 00:18:12,455 Oh! That's probably why I never bought a ticket. 464 00:18:12,475 --> 00:18:13,853 But if you're looking for a place 465 00:18:13,875 --> 00:18:15,386 where your money can do some good, 466 00:18:15,406 --> 00:18:17,918 there's the police athletic league. 467 00:18:17,939 --> 00:18:19,083 That's a good cause. 468 00:18:19,104 --> 00:18:21,771 Yeah! Get some of those fat cops back in shape! 469 00:18:23,401 --> 00:18:25,812 That money goes to children, George. 470 00:18:25,831 --> 00:18:30,246 Weezy, we'll let Officer Rossi decide where the money goes. 471 00:18:30,262 --> 00:18:31,772 How's 100 bucks sound? 472 00:18:31,793 --> 00:18:33,738 Like a drop in the bucket. 473 00:18:33,759 --> 00:18:35,737 Takes a lot of money to furnish a new gym, 474 00:18:35,758 --> 00:18:37,336 if you know what I mean. 475 00:18:37,357 --> 00:18:38,868 Yeah, I know what you mean. 476 00:18:38,889 --> 00:18:40,466 Uh, I'll just add four more drops. 477 00:18:40,487 --> 00:18:41,664 [CHUCKLES] 478 00:18:41,686 --> 00:18:44,265 Hey, that's, uh... That's very nice of you. 479 00:18:44,284 --> 00:18:45,427 I hope you'll remember that. 480 00:18:45,449 --> 00:18:46,861 [DOORBELL RINGS] 481 00:18:46,883 --> 00:18:48,883 I'll get it. 482 00:18:51,545 --> 00:18:53,290 Oh, Mrs. Jefferson. 483 00:18:53,310 --> 00:18:54,821 Ralph told me Officer Rossi was here. 484 00:18:54,843 --> 00:18:56,554 And I've come to apologize. 485 00:18:56,575 --> 00:18:57,552 Oh, officer, please, you must... 486 00:18:57,574 --> 00:18:58,684 Get away from me! 487 00:18:58,706 --> 00:19:00,484 But I want you to know... Forget it, Bentley. 488 00:19:00,504 --> 00:19:03,317 I got you into this mess, and I just got you out of it. 489 00:19:03,337 --> 00:19:04,447 Here's your check, officer. 490 00:19:04,469 --> 00:19:05,880 Thanks, Mr. Jefferson. 491 00:19:05,901 --> 00:19:10,514 Uh, what did you mean when you said you just got him out of it? 492 00:19:10,530 --> 00:19:12,909 Well, uh, Bentley made a little mistake. 493 00:19:12,929 --> 00:19:14,173 I made a big donation. 494 00:19:14,194 --> 00:19:16,039 And, uh, everything is square, right? 495 00:19:16,060 --> 00:19:18,638 You trying to bribe an officer of the law? 496 00:19:18,657 --> 00:19:20,568 No! No, nothing like that. 497 00:19:20,589 --> 00:19:22,835 Oh, no. Nothing like that. 498 00:19:22,855 --> 00:19:24,398 [MOUTHS] 499 00:19:24,419 --> 00:19:27,732 Officer, I feel terrible about what I did this afternoon. 500 00:19:27,751 --> 00:19:28,862 So does my jaw. 501 00:19:28,883 --> 00:19:31,161 I want to apologize from the bottom of my heart. 502 00:19:31,181 --> 00:19:33,293 It is not in my nature to behave that way, 503 00:19:33,314 --> 00:19:34,624 and it will never happen again. 504 00:19:34,645 --> 00:19:36,678 You betcha. 505 00:19:37,877 --> 00:19:40,155 Nice try, folks. 506 00:19:40,174 --> 00:19:41,718 What are you talking about? 507 00:19:41,740 --> 00:19:42,784 The setup. 508 00:19:42,805 --> 00:19:43,916 You get me up here, 509 00:19:43,939 --> 00:19:46,250 make a contribution to my favorite charity, 510 00:19:46,269 --> 00:19:48,547 apologize all over the place. 511 00:19:48,566 --> 00:19:52,079 Now I'm supposed to do my part and drop the charges, right? 512 00:19:52,098 --> 00:19:53,242 Right! 513 00:19:53,264 --> 00:19:55,709 But, officer, my apology was sincere. 514 00:19:55,729 --> 00:19:57,908 Sure it was. 515 00:19:57,928 --> 00:19:59,038 Officer, please. 516 00:19:59,059 --> 00:20:02,438 Uh, let me tell you something about Mr. Bentley. 517 00:20:02,457 --> 00:20:06,404 Harry Bentley is the nicest, kindest, most gentle man 518 00:20:06,421 --> 00:20:07,631 I have ever met. 519 00:20:07,653 --> 00:20:10,199 Especially when he's punching out cops. 520 00:20:10,218 --> 00:20:11,695 Oh, he would have never done that 521 00:20:11,717 --> 00:20:15,397 if he hadn't been talked into it by some meddling loudmouth. 522 00:20:15,413 --> 00:20:16,490 Right, George? 523 00:20:16,513 --> 00:20:20,160 Yeah. Whoever that was. 524 00:20:20,178 --> 00:20:21,488 Look, Mrs. Jefferson, 525 00:20:21,509 --> 00:20:23,754 I already signed the desk appearance ticket. 526 00:20:23,774 --> 00:20:25,952 So I couldn't drop this now even if I wanted to, 527 00:20:25,972 --> 00:20:27,016 which I don't. 528 00:20:27,038 --> 00:20:28,082 But, officer! 529 00:20:28,104 --> 00:20:29,782 You just wasting your breath, Weezy. 530 00:20:29,804 --> 00:20:31,381 The last favor Rossi did for anybody 531 00:20:31,401 --> 00:20:33,361 was when he left his wife and kids. 532 00:20:34,398 --> 00:20:35,742 What you say? 533 00:20:35,765 --> 00:20:37,143 You heard me! 534 00:20:37,164 --> 00:20:39,475 The only thing you're good for is chasing parked cars. 535 00:20:39,494 --> 00:20:42,106 Oh, Mr. Jefferson, please don't get into trouble on my account. 536 00:20:42,126 --> 00:20:43,270 Instead of bothering decent citizens, 537 00:20:43,292 --> 00:20:45,370 you ought to be out trying to catch some crooks. 538 00:20:45,390 --> 00:20:47,568 Stop it, George. You've said enough. 539 00:20:47,589 --> 00:20:48,933 No, I haven't. I'm just starting. 540 00:20:48,954 --> 00:20:51,266 And whenever you hear... [ALL YELLING] 541 00:20:51,286 --> 00:20:52,496 Hold it. 542 00:20:52,518 --> 00:20:54,018 Hold it! 543 00:20:55,349 --> 00:20:56,593 George! Are you all right? 544 00:20:56,614 --> 00:20:58,993 Yeah, I'm all right. Take more than a cop to hurt me. 545 00:20:59,013 --> 00:21:01,558 A cop! Hmm. 546 00:21:01,578 --> 00:21:03,723 Ow! Weezy! 547 00:21:03,744 --> 00:21:07,646 Oh, it hurts! Argh! 548 00:21:08,806 --> 00:21:10,117 I'm... I'm... 549 00:21:10,139 --> 00:21:11,716 I'm sorry, Mrs. Jefferson! It was an accident. 550 00:21:11,737 --> 00:21:12,848 No, it wasn't! 551 00:21:12,869 --> 00:21:15,247 You hit me! Deliberately! 552 00:21:15,268 --> 00:21:18,580 In front of two witnesses. Unfriendly witnesses. 553 00:21:18,598 --> 00:21:20,176 Oh, that's not true, Mr. Jefferson. 554 00:21:20,196 --> 00:21:21,540 It was purely an accident. 555 00:21:21,563 --> 00:21:22,807 Don't you get it, Bentley? 556 00:21:22,828 --> 00:21:24,806 His hitting me is worse than you hitting him. 557 00:21:24,826 --> 00:21:28,027 Police brutality! We've got him. You're off the hook. 558 00:21:32,222 --> 00:21:34,956 Mr. J, not that way. It wouldn't be honest. 559 00:21:36,218 --> 00:21:38,129 Your honesty is going to get you in jail. 560 00:21:38,150 --> 00:21:39,327 I'm trying to save your neck. 561 00:21:39,348 --> 00:21:41,359 I know you are, and I appreciate it. 562 00:21:41,380 --> 00:21:42,758 But I can't lie. 563 00:21:42,779 --> 00:21:45,057 Officer Rossi didn't mean to strike you. 564 00:21:45,078 --> 00:21:47,023 Is he for real? 565 00:21:47,043 --> 00:21:49,888 That's what I've been trying to tell you. 566 00:21:49,907 --> 00:21:52,986 Bentley, you can forget about hitting me. 567 00:21:53,004 --> 00:21:56,117 Oh, if only I could. It's been on my mind. 568 00:21:56,136 --> 00:21:58,715 What I mean is, I'm going to drop the charges against you. 569 00:21:58,734 --> 00:22:00,078 Wonderful! 570 00:22:00,099 --> 00:22:01,142 Hey, that's great! 571 00:22:01,165 --> 00:22:02,676 Why, thank you! 572 00:22:02,697 --> 00:22:05,442 But there's still the matter of that desk appearance ticket. 573 00:22:05,461 --> 00:22:06,906 There he goes again. 574 00:22:06,928 --> 00:22:10,107 All I got to do is take it out of the file and rip it up. 575 00:22:10,125 --> 00:22:11,803 But isn't that against the law? 576 00:22:11,825 --> 00:22:13,390 Sure. 577 00:22:15,554 --> 00:22:16,765 Take care, Bentley. 578 00:22:16,786 --> 00:22:19,065 Stay just the way you are. 579 00:22:19,086 --> 00:22:21,263 George, do you know what this means? 580 00:22:21,282 --> 00:22:24,461 We have time to catch that redeye to California. 581 00:22:24,479 --> 00:22:25,691 Right! 582 00:22:25,714 --> 00:22:27,124 Hey, wait a minute. 583 00:22:27,145 --> 00:22:28,622 Uh-oh! 584 00:22:28,643 --> 00:22:31,122 How'd you get that mouse under your eye? 585 00:22:31,141 --> 00:22:33,219 Oh, uh, courtesy of Mr. Babakian, 586 00:22:33,240 --> 00:22:36,153 a not-very-considerate neighbor of mine in the garage. 587 00:22:36,172 --> 00:22:40,052 Babakian. I know him. He's always pushing people around. 588 00:22:40,068 --> 00:22:41,378 Come on, Mr. Bentley. 589 00:22:41,401 --> 00:22:44,769 You and I are going to have a little talk with him. 590 00:22:46,564 --> 00:22:50,010 I gotta protect this guy. 591 00:22:50,027 --> 00:22:52,527 He's an endangered species. 592 00:22:59,986 --> 00:23:02,297 Oh, I'm so happy! 593 00:23:02,317 --> 00:23:04,362 Everything turned out all right. 594 00:23:04,383 --> 00:23:06,995 Yeah! Thanks to my personality and charm. 595 00:23:07,014 --> 00:23:10,049 Oh, George. Shut up. 596 00:23:16,606 --> 00:23:17,984 And did they like Mr. Jefferson's speech, 597 00:23:18,005 --> 00:23:19,049 Mrs. Jefferson? 598 00:23:19,072 --> 00:23:20,415 What they heard of it. 599 00:23:20,437 --> 00:23:22,249 The PA system went out 600 00:23:22,269 --> 00:23:24,014 right after George said, "Thank you, Mr. Reynolds." 601 00:23:24,035 --> 00:23:26,780 He had to shout the rest of his speech. 602 00:23:26,799 --> 00:23:27,809 How did it go over? 603 00:23:27,832 --> 00:23:30,410 [WHEEZING] Oh, it was fine. 604 00:23:30,428 --> 00:23:32,073 He lost his voice. 605 00:23:32,095 --> 00:23:34,963 Thank you, Lord! You do answer prayer. 606 00:23:37,323 --> 00:23:38,968 [SQUEAKS INDISTINCTLY] 607 00:23:38,990 --> 00:23:40,422 What you say? I can't hear you. 608 00:23:42,419 --> 00:23:44,965 [SQUEAKS] Go do some work. 609 00:23:44,984 --> 00:23:46,729 He's cute, Mrs. Jefferson! 610 00:23:46,750 --> 00:23:49,851 [SQUEAKING] 611 00:23:52,146 --> 00:23:54,847 [???] 612 00:24:06,601 --> 00:24:08,980 [???] 613 00:24:09,000 --> 00:24:13,368 ANNOUNCER: The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 614 00:24:23,714 --> 00:24:26,381 ? Movin', movin' on up... ? 615 00:24:27,087 --> 00:25:27,245 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7emhr Help other users to choose the best subtitles 616 00:25:27,295 --> 00:25:31,845 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.