Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,444 --> 00:00:02,821
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,842 --> 00:00:04,320
? Movin' on up ?
3
00:00:04,341 --> 00:00:05,518
? To the East Side ?
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,385
? Movin' on up ?
5
00:00:07,405 --> 00:00:11,818
? To a deluxe
apartment In the sky ?
6
00:00:11,833 --> 00:00:13,445
? Movin' on up ?
7
00:00:13,466 --> 00:00:14,909
? Movin' on up ?
8
00:00:14,930 --> 00:00:16,241
? To the East Side ?
9
00:00:16,262 --> 00:00:17,806
? Movin' on up ?
10
00:00:17,827 --> 00:00:23,376
? We finally got A
piece of the pie ?
11
00:00:23,389 --> 00:00:26,068
? Fish don't fry
In the kitchen ?
12
00:00:26,086 --> 00:00:28,664
? Beans don't
burn On the grill ?
13
00:00:28,683 --> 00:00:33,831
? Took a whole lot of
tryin' Just to get up that hill ?
14
00:00:33,844 --> 00:00:36,289
? Now we're up
In the big leagues ?
15
00:00:36,308 --> 00:00:38,886
? Gettin' our turn at bat ?
16
00:00:38,905 --> 00:00:41,651
? As long as we live
It's you and me, baby ?
17
00:00:41,670 --> 00:00:43,281
? There ain't nothing
Wrong with that ?
18
00:00:43,301 --> 00:00:44,645
? Well, we're movin' on up ?
19
00:00:44,666 --> 00:00:46,311
? Movin' on up ?
20
00:00:46,332 --> 00:00:47,575
? To the East Side ?
21
00:00:47,597 --> 00:00:49,175
? Movin' on up ?
22
00:00:49,195 --> 00:00:53,775
? To a deluxe
apartment In the sky ?
23
00:00:53,790 --> 00:00:55,302
? Movin' on up ?
24
00:00:55,323 --> 00:00:57,200
? Movin' on up ?
25
00:00:57,220 --> 00:00:58,264
? To the East Side ?
26
00:00:58,286 --> 00:00:59,696
? Movin' on up ?
27
00:00:59,717 --> 00:01:06,189
? We finally got A
piece of the pie ??
28
00:01:09,574 --> 00:01:11,074
Good morning, Weez.
29
00:01:15,601 --> 00:01:17,113
What was that for?
30
00:01:17,134 --> 00:01:21,948
That was for nothing.
Free of charge.
31
00:01:21,962 --> 00:01:24,040
Oh, well, in that case,
32
00:01:24,060 --> 00:01:26,727
I'll take two for
the price of one.
33
00:01:28,155 --> 00:01:32,302
And I thought Harry
Belafonte was romantic.
34
00:01:32,318 --> 00:01:35,163
He can't hold a
candle to you, George.
35
00:01:35,181 --> 00:01:36,658
What are you talking about?
36
00:01:36,679 --> 00:01:37,991
The article I was reading.
37
00:01:38,012 --> 00:01:40,257
Harry Belafonte and his
wife got married again.
38
00:01:40,277 --> 00:01:43,689
Just imagine, after 18 years,
39
00:01:43,706 --> 00:01:46,151
the Belafontes decided
to repeat their vows.
40
00:01:46,170 --> 00:01:49,884
Why? Didn't they get
them right the first time?
41
00:01:49,900 --> 00:01:52,311
They just felt romantic.
42
00:01:52,330 --> 00:01:54,375
After 18 years?
43
00:01:54,395 --> 00:01:55,638
Yes.
44
00:01:55,660 --> 00:01:57,805
We've been married
longer than that,
45
00:01:57,824 --> 00:02:00,103
and I still feel romantic.
46
00:02:00,123 --> 00:02:01,567
I get goose pimples
47
00:02:01,588 --> 00:02:04,433
whenever I think of
our beautiful wedding.
48
00:02:04,451 --> 00:02:05,562
Beautiful?
49
00:02:05,584 --> 00:02:08,529
It was at the Veterans
of Foreign Wars hall.
50
00:02:08,547 --> 00:02:10,192
Well, what was wrong with that?
51
00:02:10,212 --> 00:02:11,789
That old drunken veteran
52
00:02:11,810 --> 00:02:14,289
that was left over from
the party the night before.
53
00:02:14,308 --> 00:02:16,920
That's right.
54
00:02:16,939 --> 00:02:20,152
We never did get him
sobered up and out of there.
55
00:02:20,169 --> 00:02:25,817
Every time we
said, "I do," he did.
56
00:02:25,830 --> 00:02:29,143
Well, at least we had
a beautiful ceremony.
57
00:02:29,160 --> 00:02:30,237
Well, it would've been,
58
00:02:30,259 --> 00:02:32,403
if old Steve Jackson
hadn't made that mistake.
59
00:02:32,422 --> 00:02:33,700
What mistake?
60
00:02:33,722 --> 00:02:35,599
He showed up,
and he had the ring.
61
00:02:35,619 --> 00:02:37,531
Yeah, but he paid the
Reverend before the ceremony.
62
00:02:37,551 --> 00:02:39,529
When the minister found
out how little he was getting,
63
00:02:39,549 --> 00:02:40,893
he read the words so fast
64
00:02:40,914 --> 00:02:44,060
Mama didn't even have a
chance to get her handkerchief out.
65
00:02:44,078 --> 00:02:47,157
Well, anyway, I still say ours
66
00:02:47,174 --> 00:02:49,820
was the most beautiful
wedding two people ever had.
67
00:02:49,839 --> 00:02:51,349
Wrong.
68
00:02:51,370 --> 00:02:53,849
The most beautiful
wedding two people ever had
69
00:02:53,868 --> 00:02:55,445
will be held next Saturday.
70
00:02:55,466 --> 00:02:56,844
Who's getting married?
71
00:02:56,865 --> 00:02:58,309
Us.
72
00:02:58,330 --> 00:03:01,509
Oh, George, do
you really mean it?
73
00:03:01,526 --> 00:03:02,937
Of course I do.
74
00:03:02,958 --> 00:03:06,838
Anything Harry Belafonte
can do, I can do better.
75
00:03:06,855 --> 00:03:10,601
Yeah, and you've got
a cuter belly button.
76
00:03:10,617 --> 00:03:13,263
You'll like this wedding
even better than the first one.
77
00:03:13,281 --> 00:03:14,758
Why?
78
00:03:14,779 --> 00:03:20,661
This time, you know
what you're getting.
79
00:03:20,674 --> 00:03:22,585
Oh, it's all right, George,
80
00:03:22,605 --> 00:03:26,585
I'll marry you anyway.
81
00:03:26,601 --> 00:03:28,079
And this time,
82
00:03:28,099 --> 00:03:30,244
I got the money
to do it up right.
83
00:03:30,264 --> 00:03:33,709
You really mean it,
George? You're wonderful!
84
00:03:33,726 --> 00:03:35,437
I know.
85
00:03:35,458 --> 00:03:37,303
Oh, I just thought of something.
86
00:03:37,323 --> 00:03:40,535
We can't do it next
Saturday. There isn't time.
87
00:03:40,552 --> 00:03:42,231
Okay, we'll make it Sunday.
88
00:03:42,252 --> 00:03:43,595
But Lionel will still be away
89
00:03:43,616 --> 00:03:45,494
taking his executive
training course.
90
00:03:45,514 --> 00:03:47,525
He'll miss our second wedding.
91
00:03:47,545 --> 00:03:48,790
So what?
92
00:03:48,812 --> 00:03:50,890
He missed the
first one, didn't he?
93
00:03:50,909 --> 00:03:56,357
That's right, thank goodness.
94
00:03:56,370 --> 00:03:58,314
We'll have it right
here in this apartment.
95
00:03:58,334 --> 00:03:59,678
One of my customers,
Mr. Mendleson,
96
00:03:59,699 --> 00:04:01,077
well, he's a big caterer,
97
00:04:01,099 --> 00:04:02,676
so we'll let him
handle the whole thing.
98
00:04:02,696 --> 00:04:04,041
We'll have flowers.
99
00:04:04,063 --> 00:04:05,640
We'll hire a trio to
play some music.
100
00:04:05,660 --> 00:04:10,241
George, you don't hire a
trio for an apartment wedding.
101
00:04:10,256 --> 00:04:13,401
You're right. We'll
get a 10-piece band.
102
00:04:13,419 --> 00:04:15,031
No, we'll rent an organ,
103
00:04:15,051 --> 00:04:16,561
and Mr. Bentley
will play for us.
104
00:04:16,582 --> 00:04:18,127
An organ. Hey, that's class.
105
00:04:18,148 --> 00:04:20,026
I'll tell you what
else we're having.
106
00:04:20,046 --> 00:04:24,326
A great big old wedding cake,
triple-decker, all chocolate.
107
00:04:24,342 --> 00:04:27,788
Well, maybe we'll have
a little vanilla frosting
108
00:04:27,805 --> 00:04:32,019
just so the Willises
won't feel bad.
109
00:04:32,034 --> 00:04:36,114
Oh, George, this is so exciting.
110
00:04:36,130 --> 00:04:38,208
Weez, do you know where
Skeeter Jackson lives?
111
00:04:38,227 --> 00:04:40,205
Well, the last I heard,
he was still in Harlem.
112
00:04:40,225 --> 00:04:42,570
I want him to be best man again.
113
00:04:42,590 --> 00:04:45,703
Ooh, there's so much to do.
114
00:04:45,720 --> 00:04:48,431
Now, I can wear my blue outfit
115
00:04:48,450 --> 00:04:51,730
and the bracelet you
gave me for Christmas,
116
00:04:51,747 --> 00:04:53,291
that's something new,
117
00:04:53,312 --> 00:04:55,356
and I can borrow
something from Helen.
118
00:04:55,376 --> 00:04:57,254
Now, what about something old?
119
00:04:57,274 --> 00:04:59,555
Aren't you inviting your mother?
120
00:05:05,499 --> 00:05:07,277
Will you hurry
up? This is heavy.
121
00:05:07,298 --> 00:05:09,543
I don't want to get
this thing scratched.
122
00:05:09,562 --> 00:05:12,675
All right, turn it around.
123
00:05:12,693 --> 00:05:14,771
Let's set it down... easy, easy.
124
00:05:14,790 --> 00:05:16,500
Okay, okay.
125
00:05:19,351 --> 00:05:20,663
That was tough.
126
00:05:20,684 --> 00:05:22,327
Why are you breathing so hard?
127
00:05:22,348 --> 00:05:25,828
We're the ones who carried it.
128
00:05:25,845 --> 00:05:28,024
I had to show you
where to put it, didn't I?
129
00:05:28,044 --> 00:05:29,587
What about the couch?
130
00:05:29,607 --> 00:05:32,286
You want me to carry
that out for you too?
131
00:05:32,305 --> 00:05:35,284
Your hands clean? Just kidding.
132
00:05:35,302 --> 00:05:37,280
You know, George,
133
00:05:37,300 --> 00:05:39,912
I never thought you had
enough romance in your soul
134
00:05:39,931 --> 00:05:40,942
for a second wedding.
135
00:05:40,963 --> 00:05:42,674
I don't need romance in my soul.
136
00:05:42,695 --> 00:05:45,107
I got soul in my soul.
137
00:05:45,126 --> 00:05:46,670
Well, if you'd
offer us something,
138
00:05:46,691 --> 00:05:47,901
we'd drink to that.
139
00:05:47,922 --> 00:05:49,166
Yeah, help yourself.
140
00:05:49,188 --> 00:05:51,834
When will Louise be back?
141
00:05:51,852 --> 00:05:54,130
Soon as she can dig
up Skeeter Jackson.
142
00:05:54,150 --> 00:05:55,427
Who's Skeeter Jackson?
143
00:05:55,448 --> 00:05:56,993
He was the best
man at my wedding.
144
00:05:57,014 --> 00:05:58,212
I believe that.
145
00:05:59,877 --> 00:06:03,189
Well, I must say I'm
delighted you chose me
146
00:06:03,206 --> 00:06:05,585
to give the bride away.
147
00:06:05,605 --> 00:06:09,585
I didn't chose you.
Weezy choosed you.
148
00:06:09,600 --> 00:06:11,578
Hi, everybody.
149
00:06:11,598 --> 00:06:13,209
Hi, Louise. Hi, Louise.
150
00:06:13,230 --> 00:06:17,276
Oh, thanks for moving
the furniture, George.
151
00:06:17,292 --> 00:06:18,525
No trouble at all, Weezy.
152
00:06:20,256 --> 00:06:22,301
Did you find Skeeter?
153
00:06:22,321 --> 00:06:24,199
Yes, I did,
154
00:06:24,219 --> 00:06:26,030
and he will be here for
the wedding tomorrow.
155
00:06:26,050 --> 00:06:27,227
What's he been into these days?
156
00:06:27,249 --> 00:06:28,727
He works in a carwash,
157
00:06:28,748 --> 00:06:30,425
and there's something
else I found out...
158
00:06:30,445 --> 00:06:32,190
uh, which I'll tell you later.
159
00:06:32,211 --> 00:06:33,221
Tell me now.
160
00:06:33,243 --> 00:06:34,854
Later, George.
161
00:06:34,874 --> 00:06:37,519
Come on, Weezy, if you've
got something to say, say it.
162
00:06:37,538 --> 00:06:39,349
You never keep secrets
from the Willises anyhow.
163
00:06:39,369 --> 00:06:40,914
Oh, yes, she does, George.
164
00:06:40,935 --> 00:06:43,455
She still hasn't told us
how she puts up with you.
165
00:06:45,163 --> 00:06:46,975
Come on, Weezy, what is it?
166
00:06:46,996 --> 00:06:49,841
All right, George.
167
00:06:49,859 --> 00:06:51,704
Your prices are too
high in your Harlem store.
168
00:06:51,724 --> 00:06:53,835
Don't listen to
them lies, Weezy.
169
00:06:53,855 --> 00:06:55,700
They come from my competition.
170
00:06:55,720 --> 00:06:57,464
They come from Skeeter
171
00:06:57,484 --> 00:06:59,495
and a lot of people I talked to.
172
00:06:59,515 --> 00:07:01,260
They can't afford your prices.
173
00:07:01,281 --> 00:07:02,491
They have to take their cleaning
174
00:07:02,512 --> 00:07:05,025
all the way across town
to Amsterdam Avenue.
175
00:07:05,044 --> 00:07:07,622
Yeah, that store doesn't
do the high-class job I do.
176
00:07:07,641 --> 00:07:09,452
My prices are the
same in all my stores.
177
00:07:09,472 --> 00:07:10,783
Well, that seems fair.
178
00:07:10,804 --> 00:07:12,415
Nobody's forcing the
people who can't afford it
179
00:07:12,436 --> 00:07:14,047
to go into George's store.
180
00:07:14,068 --> 00:07:15,779
Hm, that's all you know, Tom.
181
00:07:15,799 --> 00:07:17,276
Those people are trapped.
182
00:07:17,297 --> 00:07:19,208
It's either pay the price
or take a long walk.
183
00:07:19,228 --> 00:07:21,007
None of our old customers
184
00:07:21,028 --> 00:07:22,906
go into the Jefferson
Cleaners anymore.
185
00:07:22,926 --> 00:07:23,903
Really?
186
00:07:23,925 --> 00:07:25,569
Weezy, why are you
187
00:07:25,590 --> 00:07:26,934
discussing personal business
188
00:07:26,955 --> 00:07:29,299
in front of the nosy neighbors?
189
00:07:29,318 --> 00:07:32,398
Well, speaking as one
of the nosy neighbors,
190
00:07:32,416 --> 00:07:35,028
I still can't believe
what I'm hearing.
191
00:07:35,046 --> 00:07:37,457
You're taking advantage
of your own people.
192
00:07:37,476 --> 00:07:38,854
Taking advantage?
193
00:07:38,876 --> 00:07:40,387
Did you say taking advantage?
194
00:07:40,408 --> 00:07:41,719
That's what she said, George.
195
00:07:41,740 --> 00:07:43,150
I ain't doing
nothing of the kind.
196
00:07:43,171 --> 00:07:44,549
My prices are the same all over.
197
00:07:44,570 --> 00:07:46,515
Ain't nothing special
about the Harlem store.
198
00:07:46,535 --> 00:07:48,045
Helen has a point, George.
199
00:07:48,066 --> 00:07:49,944
If those people can't
afford the same prices,
200
00:07:49,964 --> 00:07:51,008
you should charge less.
201
00:07:51,030 --> 00:07:53,041
Ha! I'm surprised
at you, Willis.
202
00:07:53,061 --> 00:07:54,906
You the one always
running around
203
00:07:54,926 --> 00:07:57,371
talking about brotherhood
and equal opportunity.
204
00:07:57,390 --> 00:07:58,801
That's right.
205
00:07:58,822 --> 00:08:02,334
Well, here I am, equal
opportunity personified.
206
00:08:02,351 --> 00:08:03,929
If I lower the prices
for the brothers,
207
00:08:03,950 --> 00:08:05,828
that's discriminating
against the honkies,
208
00:08:05,848 --> 00:08:07,493
and you wouldn't
want that, would you?
209
00:08:07,514 --> 00:08:10,593
Well, I, uh... Baloney, George.
210
00:08:10,610 --> 00:08:13,455
It wouldn't hurt you
to make less profit,
211
00:08:13,474 --> 00:08:14,451
at least in that store.
212
00:08:14,473 --> 00:08:15,450
That's right.
213
00:08:15,472 --> 00:08:17,049
I agree, and I think I can speak
214
00:08:17,069 --> 00:08:19,509
for the rest of the honkies.
215
00:08:26,360 --> 00:08:27,737
Did I say that?
216
00:08:27,759 --> 00:08:30,271
Well, George, what are
you going to do about it?
217
00:08:30,289 --> 00:08:32,468
Look, does General Motors
218
00:08:32,488 --> 00:08:33,531
lower their prices in Harlem?
219
00:08:33,553 --> 00:08:34,564
Of course not.
220
00:08:34,586 --> 00:08:36,664
And what's good
for General Motors
221
00:08:36,684 --> 00:08:39,529
is good enough for
George Jefferson.
222
00:08:39,547 --> 00:08:40,958
Don't you understand?
223
00:08:40,979 --> 00:08:42,557
You have an obligation.
224
00:08:42,578 --> 00:08:43,588
That's right.
225
00:08:43,610 --> 00:08:45,321
I've got an obligation
to pay the rent.
226
00:08:45,341 --> 00:08:47,419
But you owe something
to the community.
227
00:08:47,439 --> 00:08:48,950
You've got to put
something back.
228
00:08:48,971 --> 00:08:50,181
I'm always putting
something back.
229
00:08:50,202 --> 00:08:52,180
I donate to everything.
230
00:08:52,200 --> 00:08:55,212
George, you just don't get it.
231
00:08:55,230 --> 00:08:57,810
No, you don't get it. Don't
meddle in my business.
232
00:08:57,829 --> 00:09:00,574
Your business?
233
00:09:00,592 --> 00:09:02,870
What about the
years I broke my back
234
00:09:02,889 --> 00:09:04,834
helping you build
up that business?
235
00:09:04,854 --> 00:09:06,231
Don't live in the past, Weezy.
236
00:09:06,253 --> 00:09:09,766
It's a sign of getting old.
237
00:09:09,783 --> 00:09:12,028
You just take care of
the house and the kitchen,
238
00:09:12,047 --> 00:09:13,024
things you understand.
239
00:09:13,046 --> 00:09:15,625
What?
240
00:09:15,644 --> 00:09:17,321
Tom, maybe we'd better...
241
00:09:17,341 --> 00:09:18,585
No maybes about it. Goodbye.
242
00:09:18,607 --> 00:09:20,318
Bye.
243
00:09:20,338 --> 00:09:22,049
There's something
244
00:09:22,070 --> 00:09:23,581
you've got to
understand, George,
245
00:09:23,602 --> 00:09:25,580
I'm a partner in
this marriage too.
246
00:09:25,599 --> 00:09:28,912
Yes, you are, Weezy,
a junior partner.
247
00:09:28,930 --> 00:09:30,775
Junior?
248
00:09:30,795 --> 00:09:32,372
Well, you're yelling
at me, ain't you?
249
00:09:32,393 --> 00:09:33,771
That makes you junior.
250
00:09:33,792 --> 00:09:35,302
Now, if you could just learn
251
00:09:35,323 --> 00:09:36,834
to be a silent partner too.
252
00:09:36,855 --> 00:09:38,132
So long.
253
00:09:38,153 --> 00:09:40,599
We'll see you two
lovebirds tomorrow.
254
00:09:40,618 --> 00:09:43,530
If you wanted a silent partner,
255
00:09:43,548 --> 00:09:48,918
you should've married
a dummy, like I did.
256
00:09:53,705 --> 00:09:55,416
Ah, are they busy?
257
00:09:55,436 --> 00:09:56,913
No more than usual.
258
00:09:56,934 --> 00:09:58,144
Now, just remember what you said
259
00:09:58,166 --> 00:09:59,143
in the marriage ceremony,
260
00:09:59,165 --> 00:10:01,578
which you will be
repeating tomorrow...
261
00:10:01,597 --> 00:10:04,509
Love, honor, and
obey your husband.
262
00:10:04,527 --> 00:10:06,104
Well, right now,
263
00:10:06,124 --> 00:10:08,837
I don't think I could
handle any one of those.
264
00:10:08,856 --> 00:10:10,900
Ahem?
265
00:10:10,920 --> 00:10:13,466
Bentley, what are
you doing here?
266
00:10:13,485 --> 00:10:15,596
I stopped by to
practice the organ
267
00:10:15,615 --> 00:10:16,759
for the ceremony tomorrow.
268
00:10:16,781 --> 00:10:18,425
We're busy.
269
00:10:18,445 --> 00:10:23,092
Oh, good, because I haven't
got time to stop and chat.
270
00:10:23,107 --> 00:10:25,185
I don't play very well,
271
00:10:25,205 --> 00:10:27,250
and I want to do
justice to Mendelssohn.
272
00:10:27,270 --> 00:10:28,614
Why?
273
00:10:28,635 --> 00:10:31,681
He ain't no music
critic, he's just a caterer.
274
00:10:31,699 --> 00:10:32,943
Now, what was I getting to?
275
00:10:32,964 --> 00:10:34,908
You were getting
no place, George,
276
00:10:34,928 --> 00:10:36,306
and that's where
you're going to stay
277
00:10:36,327 --> 00:10:37,504
until you admit
278
00:10:37,526 --> 00:10:39,471
that I'm an equal
partner in this marriage.
279
00:10:39,491 --> 00:10:40,868
Of course you are, Weezy.
280
00:10:40,889 --> 00:10:42,767
You take care of the house,
I take care of my business.
281
00:10:42,787 --> 00:10:47,201
Perhaps I'll play
"Oh, Perfect Love."
282
00:10:47,216 --> 00:10:49,528
Now, you hear this.
283
00:10:49,547 --> 00:10:52,225
You are unreasonable
and you're stubborn,
284
00:10:52,244 --> 00:10:53,254
and I'm beginning to think
285
00:10:53,276 --> 00:10:55,455
that tomorrow is a big mistake.
286
00:10:55,474 --> 00:10:57,752
Too bad, because I
already paid for tomorrow.
287
00:10:57,772 --> 00:10:59,684
I already invited
everybody for tomorrow,
288
00:10:59,704 --> 00:11:01,214
and no matter what you say,
289
00:11:01,235 --> 00:11:05,215
we are going to be
happily married tomorrow.
290
00:11:08,261 --> 00:11:11,808
Am I an equal partner
in this marriage or not?
291
00:11:11,824 --> 00:11:14,035
You're as equal as
you're going to get.
292
00:11:14,055 --> 00:11:18,035
You take that back or else.
293
00:11:18,051 --> 00:11:19,396
Or else what?
294
00:11:19,417 --> 00:11:24,030
Or else the wedding
is off, and I mean it.
295
00:11:29,307 --> 00:11:31,067
You can't just leave
me waiting at the altar.
296
00:11:34,834 --> 00:11:37,179
Aah.
297
00:11:41,627 --> 00:11:44,105
Ah, not bad for an amateur.
298
00:11:44,124 --> 00:11:45,935
How does that sound?
299
00:11:45,955 --> 00:11:47,221
Hello?
300
00:11:50,585 --> 00:11:52,385
Hellooo?
301
00:11:56,412 --> 00:12:00,447
? All alone I'm so all alone ??
302
00:12:01,550 --> 00:12:07,624
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
303
00:12:19,055 --> 00:12:21,489
Coming!
304
00:12:28,945 --> 00:12:31,145
In a minute.
305
00:12:43,730 --> 00:12:46,041
Oh, it's you, Florence,
and you're late.
306
00:12:46,061 --> 00:12:50,576
Late? It looks like
I'm the first one here.
307
00:12:50,590 --> 00:12:56,137
And what you doing?
Getting married or buried?
308
00:12:56,150 --> 00:12:58,962
You'd better hope
I'm getting married,
309
00:12:58,980 --> 00:13:01,593
because I didn't leave
you nothing in my will.
310
00:13:01,612 --> 00:13:03,756
I am too early.
311
00:13:03,776 --> 00:13:05,721
Uh-uh, you're just in time
to get me a glass of punch.
312
00:13:05,741 --> 00:13:10,222
Ha! No way, baby,
but you can get me one.
313
00:13:10,237 --> 00:13:12,515
Say what? Well, you're the maid.
314
00:13:12,534 --> 00:13:16,381
I ain't maiding today,
honey. I am guesting.
315
00:13:19,160 --> 00:13:24,263
Well, since you ain't
busy, get the door.
316
00:13:25,620 --> 00:13:29,500
On second thought,
I'll get it myself.
317
00:13:29,517 --> 00:13:30,927
Who are you?
318
00:13:30,948 --> 00:13:32,260
I'm Ralph, the doorman, sir.
319
00:13:32,281 --> 00:13:37,395
Oh, I didn't recognize
you without your hand out.
320
00:13:37,409 --> 00:13:38,786
Hey, glad you
can make it, Ralph.
321
00:13:38,807 --> 00:13:40,318
Well, I wouldn't miss this
322
00:13:40,339 --> 00:13:41,883
for the world,
Mr. Jefferson, sir,
323
00:13:41,903 --> 00:13:43,881
even though I did go
through a lot of trouble
324
00:13:43,901 --> 00:13:45,446
arranging things.
325
00:13:45,467 --> 00:13:46,577
Yeah, Ralph, thanks.
326
00:13:46,599 --> 00:13:47,709
One question, sir.
327
00:13:47,731 --> 00:13:50,644
Exactly what do
you want me to do?
328
00:13:50,662 --> 00:13:53,107
Well, you know, just
hang around the door,
329
00:13:53,126 --> 00:13:54,604
announce people, show them in.
330
00:13:54,625 --> 00:13:56,102
You know, just try
to look expensive.
331
00:13:56,123 --> 00:13:59,202
That won't be hard,
because I am expensive.
332
00:13:59,219 --> 00:14:00,363
Yes, indeed.
333
00:14:00,385 --> 00:14:02,663
Why, renting this
outfit alone cost me...
334
00:14:02,682 --> 00:14:04,293
Would you care to
see the receipt, sir?
335
00:14:04,314 --> 00:14:05,858
Keep it till later, Ralph.
336
00:14:05,879 --> 00:14:06,856
Wait a minute.
337
00:14:06,878 --> 00:14:08,256
You mean he's
going to stand there
338
00:14:08,277 --> 00:14:09,754
and announce folks
339
00:14:09,775 --> 00:14:11,520
like I did at your
party last year?
340
00:14:11,540 --> 00:14:12,550
That's right.
341
00:14:12,572 --> 00:14:16,541
Oh, well, then, hold
this, Mr. Jefferson.
342
00:14:30,021 --> 00:14:33,501
Good afternoon.
343
00:14:33,518 --> 00:14:34,562
Well?
344
00:14:34,584 --> 00:14:39,120
Ms. Florence Johnston of Harlem.
345
00:14:47,537 --> 00:14:49,282
Oh, Weezy, how come
you ain't dressed yet?
346
00:14:49,302 --> 00:14:51,913
Yeah, Mrs. Jefferson, you can't
get married in your bathrobe.
347
00:14:51,932 --> 00:14:53,477
I know.
348
00:14:53,497 --> 00:14:55,175
Oh, Weez, hurry up
and change your clothes.
349
00:14:55,196 --> 00:15:00,143
I'm not changing my clothes
until you change your mind.
350
00:15:00,157 --> 00:15:02,869
She don't sound too
happy to me, Mr. Jefferson.
351
00:15:02,887 --> 00:15:04,265
You know how it is with brides.
352
00:15:04,287 --> 00:15:05,797
She's probably
just a little nervous.
353
00:15:05,817 --> 00:15:08,257
I can understand that.
Look at who the groom is.
354
00:15:14,077 --> 00:15:16,021
Mr. and Mrs. Thomas Willis
355
00:15:16,041 --> 00:15:17,852
and their lovely
daughter, Jenny,
356
00:15:17,872 --> 00:15:20,751
of the 14th floor.
357
00:15:20,769 --> 00:15:23,648
Why, Ralph, what
a nice introduction.
358
00:15:23,666 --> 00:15:25,777
Yes, Ralph, can
we hear it again?
359
00:15:25,797 --> 00:15:28,243
The part about
the lovely daughter.
360
00:15:28,262 --> 00:15:30,240
Where's the happy couple?
361
00:15:30,260 --> 00:15:32,104
I don't know where
the happy couple is.
362
00:15:32,124 --> 00:15:34,236
Mr. and Mrs. Jefferson
is in the kitchen.
363
00:15:35,255 --> 00:15:36,387
Get the door, Ralph.
364
00:15:38,917 --> 00:15:40,328
May I have your names, please?
365
00:15:40,350 --> 00:15:43,362
George, there's
no use in arguing.
366
00:15:43,379 --> 00:15:44,723
I'm not marrying you
367
00:15:44,745 --> 00:15:46,356
until you take
back what you said.
368
00:15:46,376 --> 00:15:47,420
You already married to me.
369
00:15:47,442 --> 00:15:50,087
Well, I'm not making
the same mistake twice.
370
00:15:50,106 --> 00:15:52,284
Come on, Weezy, you
can't call off the wedding
371
00:15:52,303 --> 00:15:54,048
10 minutes before
it's supposed to start.
372
00:15:54,069 --> 00:15:55,646
Okay, then you call it off.
373
00:15:55,667 --> 00:15:56,878
Look, I'm warning you.
374
00:15:56,899 --> 00:15:58,276
You go get that
wedding dress on.
375
00:15:58,297 --> 00:16:00,709
There isn't going
to be any wedding,
376
00:16:00,728 --> 00:16:02,006
not until you start treating me
377
00:16:02,028 --> 00:16:03,438
like an equal.
378
00:16:03,459 --> 00:16:06,138
Okay, I'm already
dressed for the wedding.
379
00:16:06,156 --> 00:16:08,501
Now you get dressed,
and we'll be equal.
380
00:16:08,521 --> 00:16:10,599
All right, George,
I'm going to do
381
00:16:10,618 --> 00:16:12,229
what I should've
done in the first place.
382
00:16:12,250 --> 00:16:13,327
That's my girl.
383
00:16:13,349 --> 00:16:14,893
I'm calling off the wedding.
384
00:16:14,914 --> 00:16:17,059
Hey, wait, no, no, Louise.
385
00:16:17,078 --> 00:16:18,489
Well?
386
00:16:18,510 --> 00:16:20,688
Do you want me to
get down on my knee?
387
00:16:20,708 --> 00:16:22,686
Will you please marry me?
388
00:16:22,706 --> 00:16:24,951
Not until you take
back what you said.
389
00:16:24,970 --> 00:16:26,047
I take back what I said.
390
00:16:26,069 --> 00:16:27,746
And we're going to
be equal partners?
391
00:16:27,767 --> 00:16:28,945
You got it. Does that mean...
392
00:16:28,966 --> 00:16:30,310
We don't have time to stand here
393
00:16:30,331 --> 00:16:31,308
and discuss details.
394
00:16:31,330 --> 00:16:34,109
Just hurry and go
get your dress on.
395
00:16:38,091 --> 00:16:40,169
Rev. T.J. Perry.
396
00:16:40,188 --> 00:16:42,632
Rev. T.J. Perry
of New York City,
397
00:16:42,651 --> 00:16:44,629
and Mrs... Olivia.
398
00:16:44,649 --> 00:16:46,227
Olivia Jefferson.
399
00:16:46,248 --> 00:16:47,692
Mother of the groom.
400
00:16:47,713 --> 00:16:51,427
Mother of the groom.
401
00:16:51,444 --> 00:16:52,754
There they are,
402
00:16:52,775 --> 00:16:55,087
and the good-looking
one is my son.
403
00:16:55,106 --> 00:16:57,884
Ah, Rev. Perry.
404
00:16:57,902 --> 00:16:59,047
How do you do?
405
00:16:59,069 --> 00:17:06,752
Oh, Louise, you
look so glamorous.
406
00:17:06,761 --> 00:17:09,307
But Mother Jefferson,
this is just a bathrobe.
407
00:17:09,325 --> 00:17:10,501
Oh, well, it looks as good
408
00:17:10,523 --> 00:17:15,771
as a lot of the dresses
I've seen you wear.
409
00:17:15,784 --> 00:17:19,364
Uh, excuse me, I
have to get ready.
410
00:17:19,381 --> 00:17:21,859
I'll help you, Louise.
411
00:17:21,878 --> 00:17:24,958
Ah, would you like
to have some punch,
412
00:17:24,976 --> 00:17:25,953
Mother Jefferson?
413
00:17:25,975 --> 00:17:28,887
Why, thank you, Jenny.
414
00:17:28,905 --> 00:17:30,116
Uh, Rev. Perry?
415
00:17:30,137 --> 00:17:31,915
No, thank you. I don't drink.
416
00:17:31,936 --> 00:17:33,802
Oh, there's no alcohol in it.
417
00:17:44,922 --> 00:17:46,199
Mr. Harry Bentley.
418
00:17:46,221 --> 00:17:47,932
Where you from, Mr. Bentley?
419
00:17:47,952 --> 00:17:50,297
Oh, I was born in
Hertfordshire, England.
420
00:17:50,316 --> 00:17:51,459
Mr. Harry Bentley...
421
00:17:51,481 --> 00:17:53,860
But we moved when
I was just a toddler,
422
00:17:53,879 --> 00:17:55,323
and I lived the next few years
423
00:17:55,344 --> 00:17:56,688
with my aunt in Sussex.
424
00:17:56,709 --> 00:17:57,853
Mr. Harry Bentley...
425
00:17:57,875 --> 00:18:00,254
Then we moved to Bicester
426
00:18:00,273 --> 00:18:02,450
and after that,
we made a move...
427
00:18:02,470 --> 00:18:04,949
Mr. Harry Bentley
from next door.
428
00:18:04,968 --> 00:18:06,679
Hey, how about
some music, Bentley?
429
00:18:06,699 --> 00:18:08,810
Solid, Mr. J.
430
00:18:08,830 --> 00:18:11,943
I've got my fingers
all warmed up.
431
00:18:15,057 --> 00:18:17,669
Skeeter!
432
00:18:17,688 --> 00:18:18,665
George!
433
00:18:18,687 --> 00:18:20,665
Hey, hey. My man.
434
00:18:20,685 --> 00:18:23,497
All right, everybody,
this is Skeeter Jackson.
435
00:18:23,515 --> 00:18:24,960
Skeeter's going
to be my best man.
436
00:18:24,981 --> 00:18:27,960
He came all the way
from 139th street.
437
00:18:27,978 --> 00:18:32,191
Mr. Skeeter Jackson all
the way from 139th street.
438
00:18:32,207 --> 00:18:34,485
Man, Skeeter, you
ain't changed a bit.
439
00:18:34,504 --> 00:18:35,849
Well, George, you sure have.
440
00:18:35,870 --> 00:18:38,715
Hey, man, this is a fine place.
441
00:18:38,733 --> 00:18:39,844
Well, you know,
442
00:18:39,866 --> 00:18:41,276
the cleaning business's
been good to me.
443
00:18:41,297 --> 00:18:43,408
Yeah, it must've been
444
00:18:43,428 --> 00:18:44,906
with the prices you're
charging these days.
445
00:18:44,927 --> 00:18:46,705
Hey, man, how come
you haven't been around
446
00:18:46,725 --> 00:18:47,802
before this?
447
00:18:47,824 --> 00:18:50,203
Oh, I came by the
store a couple times.
448
00:18:50,222 --> 00:18:51,866
Didn't you leave a
message with my manager?
449
00:18:51,887 --> 00:18:54,098
I did, and I told him
I wanted to see you.
450
00:18:54,117 --> 00:18:55,695
He didn't tell me.
451
00:18:55,716 --> 00:18:57,260
That manager
ain't worth nothing.
452
00:18:57,281 --> 00:18:58,859
What'd you want
to talk to me about?
453
00:18:58,879 --> 00:19:01,157
I wanted to borrow 500 bucks.
454
00:19:01,177 --> 00:19:04,824
Well, I would
have lent it to you.
455
00:19:04,840 --> 00:19:09,253
Well, here you go.
456
00:19:09,268 --> 00:19:13,782
Oh, hey, man,
ain't that some ring?
457
00:19:13,797 --> 00:19:15,374
Oh, thanks, George.
458
00:19:15,395 --> 00:19:18,175
I'll bet I can get
$600 for this.
459
00:19:18,193 --> 00:19:21,172
That's for the bride, stupid.
460
00:19:21,190 --> 00:19:23,434
We can get started now.
The best man is here.
461
00:19:23,454 --> 00:19:25,833
I'm going to go
check on the bride.
462
00:19:25,852 --> 00:19:29,064
Ah, Louise, you look beautiful.
463
00:19:29,081 --> 00:19:35,430
Oh, Helen... I do, don't I?
464
00:19:35,441 --> 00:19:37,552
Louise, you about ready?
465
00:19:37,572 --> 00:19:39,717
Just about, George.
466
00:19:39,737 --> 00:19:41,615
You'd better get out there
and stand next to Skeeter.
467
00:19:41,635 --> 00:19:42,780
Okay, George.
468
00:19:42,802 --> 00:19:44,312
Good luck, girl.
469
00:19:44,332 --> 00:19:46,543
Thanks, honey.
470
00:19:46,563 --> 00:19:48,942
You look great, Weez.
471
00:19:48,961 --> 00:19:50,405
Thanks.
472
00:19:50,426 --> 00:19:53,773
Um, George, did
you really mean it
473
00:19:53,790 --> 00:19:56,235
when you said about
us being equal partners?
474
00:19:56,254 --> 00:19:57,364
Sure I did.
475
00:19:57,386 --> 00:19:59,064
Well, this partner wants you
476
00:19:59,085 --> 00:20:01,063
to lower your prices
in your Harlem store.
477
00:20:01,083 --> 00:20:03,194
I meant partners
in our marriage,
478
00:20:03,213 --> 00:20:05,458
not in my business.
479
00:20:05,478 --> 00:20:06,889
Now, hold on,
George, you said...
480
00:20:06,910 --> 00:20:08,554
What are you
taking that off for?
481
00:20:08,574 --> 00:20:09,852
Unless you change your mind,
482
00:20:09,874 --> 00:20:11,084
I won't be needing it.
483
00:20:11,105 --> 00:20:13,117
Weezy, the wedding's
about to start.
484
00:20:13,137 --> 00:20:15,381
Then they'll just have
to start without me.
485
00:20:15,401 --> 00:20:16,879
Look, now, I'm telling you,
486
00:20:16,899 --> 00:20:19,344
you are my wife. You're
going to marry me.
487
00:20:19,364 --> 00:20:24,011
Here I am, the
father of the bride.
488
00:20:24,025 --> 00:20:29,874
Congratulations, son.
489
00:20:29,886 --> 00:20:31,697
Well, everybody's waiting.
Are you ready, Louise?
490
00:20:31,717 --> 00:20:34,196
Don't let me down, Weezy.
491
00:20:34,215 --> 00:20:35,981
I won't, George.
492
00:21:08,979 --> 00:21:15,050
Dearly beloved...
493
00:21:18,736 --> 00:21:20,047
Dearly beloved,
494
00:21:20,069 --> 00:21:22,413
we are gathered
here in the sight of God
495
00:21:22,432 --> 00:21:24,778
and in the face of this company
496
00:21:24,797 --> 00:21:27,608
to rejoin this man
and this woman
497
00:21:27,626 --> 00:21:28,959
in holy matrimony.
498
00:21:33,321 --> 00:21:37,601
If anyone can show just cause
499
00:21:37,616 --> 00:21:40,195
why this couple
should not be joined...
500
00:21:40,214 --> 00:21:41,859
Uh, rejoined,
501
00:21:41,879 --> 00:21:46,660
let that person speak now,
or forever hold their peace.
502
00:21:56,032 --> 00:21:59,845
Excuse me.
503
00:21:59,861 --> 00:22:02,405
Do you, George Jefferson,
504
00:22:02,424 --> 00:22:05,738
take this woman to be
your lawful wedded wife,
505
00:22:05,755 --> 00:22:07,766
to live together
506
00:22:07,786 --> 00:22:10,364
in the holy state of matrimony?
507
00:22:10,383 --> 00:22:11,928
Do you promise to love her...
508
00:22:11,948 --> 00:22:14,214
I do. I do to all of that.
509
00:22:18,075 --> 00:22:20,320
Do you, Louise Jefferson,
510
00:22:20,340 --> 00:22:23,586
take this man to be your
lawful wedded husband,
511
00:22:23,603 --> 00:22:25,347
to live together
512
00:22:25,367 --> 00:22:27,746
in the holy state of matrimony?
513
00:22:27,765 --> 00:22:31,344
Do you promise to love,
honor, and keep him...
514
00:22:31,361 --> 00:22:33,039
Hey, what happened to "obey"?
515
00:22:33,060 --> 00:22:34,805
Pardon?
516
00:22:34,825 --> 00:22:37,269
You forgot to say
"love, honor, and obey."
517
00:22:37,288 --> 00:22:39,567
That's what Weezy
promised at our first wedding.
518
00:22:39,587 --> 00:22:42,399
Oh, we don't use the
word "obey" anymore.
519
00:22:42,417 --> 00:22:47,966
You ain't very
religious, are you?
520
00:22:47,979 --> 00:22:53,794
Do you promise to love,
honor, and keep him,
521
00:22:53,806 --> 00:22:58,086
in sickness and in health,
for richer or for poorer,
522
00:22:58,101 --> 00:23:00,379
forsaking all others,
523
00:23:00,398 --> 00:23:02,732
for as long as
you both shall live?
524
00:23:04,427 --> 00:23:05,927
Say, "I do."
525
00:23:08,191 --> 00:23:09,958
Come on, Weezy, say "I do."
526
00:23:16,382 --> 00:23:18,160
Okay, I'll lower the
prices in the Harlem store
527
00:23:18,180 --> 00:23:21,660
five percent.
528
00:23:21,677 --> 00:23:22,677
Six percent.
529
00:23:27,871 --> 00:23:32,618
Okay, eight percent,
that's my final offer.
530
00:23:32,632 --> 00:23:34,510
10 percent!
531
00:23:34,530 --> 00:23:36,975
I do.
532
00:23:36,994 --> 00:23:40,941
Oh, George.
533
00:23:40,957 --> 00:23:44,870
By the power vested in
me by the state of New York,
534
00:23:44,886 --> 00:23:49,333
I pronounce you
still man and wife.
535
00:23:49,348 --> 00:23:51,314
You may now kiss the...
536
00:23:54,910 --> 00:23:57,076
Harry Belafonte,
eat your heart out.
537
00:23:59,238 --> 00:24:00,671
Jenny!
538
00:24:35,068 --> 00:24:37,347
The Jeffersons was
recorded on tape
539
00:24:37,366 --> 00:24:39,967
in front of a studio audience.
540
00:24:40,017 --> 00:24:44,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.