Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,967
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,999 --> 00:00:04,369
? Movin' on up ?
3
00:00:04,398 --> 00:00:07,302
? To the East
Side Movin' on up ?
4
00:00:07,363 --> 00:00:09,972
? To a deluxe apartment ?
5
00:00:10,028 --> 00:00:11,985
? In the sky ?
6
00:00:12,026 --> 00:00:14,702
? Movin' on up ?
7
00:00:14,759 --> 00:00:17,695
? To the East
Side Movin' on up ?
8
00:00:17,757 --> 00:00:23,434
? We finally got a
piece Of the pie ?
9
00:00:23,553 --> 00:00:26,294
? Fish don't fry
In the kitchen ?
10
00:00:26,352 --> 00:00:28,602
? Beans don't
burn On the grill ?
11
00:00:28,650 --> 00:00:31,162
? Took a whole lot of tryin' ?
12
00:00:31,215 --> 00:00:34,053
? Just to get up that hill ?
13
00:00:34,113 --> 00:00:36,527
? Now we're up
In the big leagues ?
14
00:00:36,578 --> 00:00:39,024
? Gettin' our turn at bat ?
15
00:00:39,076 --> 00:00:41,785
? As long as we live
It's you and me, baby ?
16
00:00:41,843 --> 00:00:43,604
? There ain't Nothin'
wrong with that ?
17
00:00:43,641 --> 00:00:46,316
? We're movin' on
up Movin' on up ?
18
00:00:46,373 --> 00:00:49,277
? To the East
Side Movin' on up ?
19
00:00:49,338 --> 00:00:53,840
? To a deluxe
apartment In the sky ?
20
00:00:53,935 --> 00:00:56,610
? Movin' on up Movin' on up ?
21
00:00:56,666 --> 00:00:59,635
? To the East
Side Movin' on up ?
22
00:00:59,698 --> 00:01:06,202
? We finally got a
piece Of the pie ??
23
00:01:09,925 --> 00:01:13,709
I don't know how I ever
managed without that dishwasher.
24
00:01:13,789 --> 00:01:16,595
It's such a convenience.
25
00:01:16,654 --> 00:01:18,285
Yeah, now we don't have to fight
26
00:01:18,320 --> 00:01:20,701
about me helping you
with the dishes anymore.
27
00:01:20,752 --> 00:01:23,167
You never helped
me with the dishes.
28
00:01:23,218 --> 00:01:24,489
I know that.
29
00:01:24,517 --> 00:01:26,717
But at least now we
don't have to fight about it.
30
00:01:28,847 --> 00:01:31,621
Do you have to read
the paper at the table?
31
00:01:31,679 --> 00:01:33,080
Not all of it.
32
00:01:33,111 --> 00:01:35,645
I like to read the sports
section in the john.
33
00:01:38,541 --> 00:01:40,531
Why can't we just talk?
34
00:01:40,574 --> 00:01:44,326
We always had something to
talk about before we were married.
35
00:01:44,405 --> 00:01:47,765
Sure, that's because I was
saying, "Oh, come on, Weezy,"
36
00:01:47,835 --> 00:01:50,703
and you was always
saying, "Cut it out, George."
37
00:01:54,764 --> 00:01:57,375
Then maybe I better
start saying that again.
38
00:01:57,430 --> 00:02:00,097
Then we'll have
something to talk about.
39
00:02:02,093 --> 00:02:03,464
Hello?
40
00:02:03,493 --> 00:02:06,331
Oh, Clare, how've you been?
41
00:02:06,391 --> 00:02:08,576
Oh, no.
42
00:02:08,623 --> 00:02:10,417
When did it happen?
43
00:02:10,455 --> 00:02:14,691
Oh, I'm so sorry. She
was such a lovely person.
44
00:02:16,385 --> 00:02:19,322
Of course I'll come.
Where will it be?
45
00:02:19,384 --> 00:02:21,536
Uh-huh.
46
00:02:21,582 --> 00:02:23,148
And the time?
47
00:02:23,181 --> 00:02:25,105
Uh-huh.
48
00:02:25,146 --> 00:02:28,245
Well, thank you for
letting me know, Clare.
49
00:02:28,311 --> 00:02:30,301
Bye.
50
00:02:30,343 --> 00:02:32,343
Who died?
51
00:02:34,308 --> 00:02:35,742
Aunt Alice.
52
00:02:35,773 --> 00:02:37,339
You ain't got no Aunt Alice.
53
00:02:37,372 --> 00:02:40,438
Oh, she wasn't really my
aunt, we just called her that.
54
00:02:40,503 --> 00:02:41,807
Oh, then who was she?
55
00:02:41,835 --> 00:02:45,099
She was our next-door
neighbor when I was a kid.
56
00:02:45,168 --> 00:02:48,234
When my mother was sick
or she had to go to work,
57
00:02:48,299 --> 00:02:49,701
Aunt Alice would help out.
58
00:02:49,731 --> 00:02:53,614
She'd clothe us, dress
us, clean the house,
59
00:02:53,696 --> 00:02:56,925
and she'd never ask
for anything in return.
60
00:02:56,993 --> 00:02:58,102
Mm.
61
00:02:58,126 --> 00:03:00,050
Oh, yeah, I remember
meeting her once.
62
00:03:00,091 --> 00:03:01,298
Real sweet old lady.
63
00:03:01,324 --> 00:03:03,151
Sorry she's gone.
64
00:03:03,190 --> 00:03:04,820
Thank you, George.
65
00:03:04,855 --> 00:03:05,997
When's the funeral?
66
00:03:06,022 --> 00:03:07,554
Monday.
67
00:03:07,587 --> 00:03:08,663
Hm.
68
00:03:08,686 --> 00:03:10,579
Well, you go and
have a good time.
69
00:03:10,619 --> 00:03:13,881
What?
70
00:03:13,950 --> 00:03:16,168
Oh, I don't mean
have a good time.
71
00:03:16,215 --> 00:03:17,650
I mean, you be sure and go.
72
00:03:17,681 --> 00:03:20,258
Oh, I am going, and
you're going with me.
73
00:03:20,313 --> 00:03:22,270
No I ain't. George!
74
00:03:22,311 --> 00:03:23,811
Weez, you know I hate funerals.
75
00:03:23,844 --> 00:03:27,531
If it was up to me, I
wouldn't even go to my own.
76
00:03:27,608 --> 00:03:29,957
You're acting childish.
77
00:03:30,007 --> 00:03:32,257
No, I ain't. Funerals make
me sick to my stomach
78
00:03:32,305 --> 00:03:33,675
ever since Papa's funeral.
79
00:03:33,704 --> 00:03:36,445
I'll never forget that
day. I was 10 years old,
80
00:03:36,503 --> 00:03:37,741
and they dressed me all up
81
00:03:37,768 --> 00:03:39,366
in this old heavy,
black woolen suit
82
00:03:39,400 --> 00:03:41,357
and it was so hot I was itching,
83
00:03:41,399 --> 00:03:43,357
and they wouldn't
even let me scratch.
84
00:03:43,399 --> 00:03:44,573
It was awful.
85
00:03:44,598 --> 00:03:46,261
Then the smell of
them old gardenias.
86
00:03:46,297 --> 00:03:47,961
I almost passed out.
87
00:03:47,997 --> 00:03:50,899
George, I'm asking
you to do this for me.
88
00:03:50,960 --> 00:03:53,441
Please don't shame me
in front of Alice's family
89
00:03:53,493 --> 00:03:55,253
by making me show up alone.
90
00:03:55,291 --> 00:03:57,282
Oh, come on, Weezy,
why do I have to go?
91
00:03:57,324 --> 00:03:58,823
I hardly even knew her.
92
00:03:58,856 --> 00:04:01,009
Do you know me?
93
00:04:01,054 --> 00:04:02,587
Sure.
94
00:04:02,620 --> 00:04:05,354
Do you want to
keep on knowing me?
95
00:04:07,384 --> 00:04:08,851
Okay.
96
00:04:08,883 --> 00:04:10,514
Okay, I'll go.
97
00:04:10,549 --> 00:04:12,049
But we're going
to get there early
98
00:04:12,081 --> 00:04:14,072
and you're going to introduce
me to all Alice's friends.
99
00:04:14,114 --> 00:04:15,743
You say, "See, he came with me."
100
00:04:15,778 --> 00:04:17,605
Then you go in and I'll go home.
101
00:04:17,644 --> 00:04:21,168
No, you won't. You'll
be there Monday at 1:00.
102
00:04:21,243 --> 00:04:24,177
Uh-oh. Too bad,
I can't go Monday.
103
00:04:25,574 --> 00:04:26,714
Why not?
104
00:04:26,738 --> 00:04:28,076
I got a date.
105
00:04:28,105 --> 00:04:29,409
With who?
106
00:04:29,437 --> 00:04:31,460
With Mama. It's
the first Monday.
107
00:04:31,504 --> 00:04:33,070
You know I always
take her to lunch
108
00:04:33,103 --> 00:04:34,635
on the first Monday
of the month.
109
00:04:34,668 --> 00:04:36,853
Yeah, well, tell her you
can't make it this Monday.
110
00:04:36,899 --> 00:04:37,909
I can't do that.
111
00:04:37,931 --> 00:04:40,248
I'm not asking you
to cancel the lunch.
112
00:04:40,298 --> 00:04:43,103
Just postpone it till
Tuesday or Wednesday.
113
00:04:43,162 --> 00:04:44,825
No, it's got to be Monday.
114
00:04:44,861 --> 00:04:46,167
That's the way it's always been
115
00:04:46,195 --> 00:04:47,694
and that's the way
Mama expects it.
116
00:04:47,726 --> 00:04:49,488
George, I'm sure
she'll understand
117
00:04:49,526 --> 00:04:52,332
if you'll just explain to
her about my friend Alice.
118
00:04:52,391 --> 00:04:54,054
The disappointment
won't kill her.
119
00:04:54,089 --> 00:04:56,894
No, but it might kill me.
120
00:04:56,954 --> 00:05:01,196
I'd rather disappoint your
dead friend than my living mama.
121
00:05:01,285 --> 00:05:04,938
I hope I don't die on the
first Monday of the month
122
00:05:05,015 --> 00:05:08,617
or you are going to have a
hell of a decision to make.
123
00:05:10,313 --> 00:05:12,302
That wasn't funny.
124
00:05:12,344 --> 00:05:14,411
It wasn't meant to be.
125
00:05:20,939 --> 00:05:23,712
Will you get that, Tom?
126
00:05:23,771 --> 00:05:25,871
Why can't you get it?
127
00:05:28,634 --> 00:05:30,668
I'm not dressed.
128
00:05:33,399 --> 00:05:35,499
Oh, that makes sense.
129
00:05:39,595 --> 00:05:41,662
Oh, darn it.
130
00:05:48,223 --> 00:05:49,495
It's Louise, Helen.
131
00:05:49,522 --> 00:05:50,990
She's brought that
ribbon you wanted.
132
00:05:51,022 --> 00:05:53,012
Oh, thanks, Louise.
133
00:05:53,054 --> 00:05:54,260
You're welcome.
134
00:05:54,286 --> 00:05:55,263
Have you lost something?
135
00:05:55,286 --> 00:05:56,721
Be careful where you walk.
136
00:05:56,752 --> 00:05:58,552
I've dropped one
of my eyelashes.
137
00:06:02,015 --> 00:06:04,592
That's not funny,
Tom. It's my last set.
138
00:06:04,646 --> 00:06:06,081
I think I just found them.
139
00:06:06,112 --> 00:06:07,178
Where?
140
00:06:11,275 --> 00:06:12,677
Thanks a lot.
141
00:06:12,708 --> 00:06:15,972
Now I'm going to look
like I was kicked in the eye.
142
00:06:16,040 --> 00:06:18,290
Sorry.
143
00:06:18,338 --> 00:06:19,610
I don't understand why
144
00:06:19,638 --> 00:06:21,971
you just don't let your
own lashes grow longer.
145
00:06:25,799 --> 00:06:29,068
Oh thanks, the
ribbon's just perfect.
146
00:06:32,164 --> 00:06:33,533
Hey girl, are you all right?
147
00:06:33,562 --> 00:06:34,801
You look down.
148
00:06:34,828 --> 00:06:36,883
Oh, I'm okay.
149
00:06:36,927 --> 00:06:38,427
And how's George?
150
00:06:38,459 --> 00:06:40,123
Sulking in the bedroom.
151
00:06:40,159 --> 00:06:41,235
What for this time?
152
00:06:41,258 --> 00:06:42,888
Because he's afraid of funerals.
153
00:06:42,923 --> 00:06:45,696
Were you going to kill him?
154
00:06:45,755 --> 00:06:48,072
Not yet.
155
00:06:48,121 --> 00:06:51,708
I want him to come to a
funeral of an old family friend
156
00:06:51,783 --> 00:06:54,003
but he always
puts his mother first.
157
00:06:54,050 --> 00:06:56,789
She's having a funeral too?
158
00:06:56,847 --> 00:06:59,555
No, he's taking her to lunch.
159
00:06:59,613 --> 00:07:01,537
Well, that's a nice thing to do.
160
00:07:01,578 --> 00:07:03,830
I asked him to
skip it just this once.
161
00:07:03,878 --> 00:07:07,466
But oh, no, every first
Monday of the month,
162
00:07:07,541 --> 00:07:09,531
he has a date to
take her to lunch.
163
00:07:09,574 --> 00:07:12,216
You can set your calendar by it.
164
00:07:12,272 --> 00:07:14,272
That's very interesting.
165
00:07:18,435 --> 00:07:19,641
It is?
166
00:07:19,667 --> 00:07:21,689
I couldn't help overhearing.
167
00:07:21,732 --> 00:07:25,354
George's father died when
George was very young, didn't he?
168
00:07:25,430 --> 00:07:26,963
Uh-huh.
169
00:07:28,496 --> 00:07:30,192
Oh, it's okay Louise.
170
00:07:30,228 --> 00:07:32,544
We're going to a costume party.
171
00:07:32,593 --> 00:07:35,986
Really!
172
00:07:36,058 --> 00:07:37,493
Who you going as?
173
00:07:37,524 --> 00:07:39,358
Snow White.
174
00:07:44,286 --> 00:07:46,667
And who are you supposed to be?
175
00:07:46,718 --> 00:07:49,719
A handsome prince, of course.
176
00:07:49,782 --> 00:07:51,185
A handsome prince?
177
00:07:51,216 --> 00:07:53,043
That's who I'm supposed to be
178
00:07:53,082 --> 00:07:56,246
but this was the only
costume they had left.
179
00:07:56,312 --> 00:07:58,079
That would fit him.
180
00:07:59,610 --> 00:08:03,232
Watch it, Snow White.
181
00:08:03,308 --> 00:08:04,906
You know, Louise, it's possible
182
00:08:04,940 --> 00:08:07,191
that George has
felt guilty all his life
183
00:08:07,239 --> 00:08:09,098
about his father's death.
184
00:08:09,138 --> 00:08:13,053
Oh, he didn't kill him,
his father was hit by a bus.
185
00:08:13,135 --> 00:08:16,757
While he was going to work
in order to support his family.
186
00:08:16,833 --> 00:08:20,454
He was going to play a number.
187
00:08:20,531 --> 00:08:23,337
George might not even
know he's been feeling guilty,
188
00:08:23,396 --> 00:08:25,842
but he had to take his
father's place in the home.
189
00:08:25,894 --> 00:08:28,765
It's a very common thing
among sons and mothers.
190
00:08:28,826 --> 00:08:32,219
Their relationship becomes
more like wife and husband.
191
00:08:32,290 --> 00:08:34,411
That's ridiculous, Tom.
192
00:08:34,456 --> 00:08:37,131
No, it is not!
193
00:08:37,188 --> 00:08:40,875
Look, I'm not saying there's
any incestuous connotation.
194
00:08:40,952 --> 00:08:46,595
Oh, what a relief, because I
don't know what that means.
195
00:08:46,714 --> 00:08:49,880
You have been talking out
of the back of your ears, Tom.
196
00:08:49,947 --> 00:08:51,512
George just wants an excuse
197
00:08:51,545 --> 00:08:53,632
not to go to the
funeral, that's all.
198
00:08:53,677 --> 00:08:55,309
Oh, it not as simple as that.
199
00:08:55,344 --> 00:08:57,529
Sure it is. And I
agree with Louise.
200
00:08:57,575 --> 00:08:59,597
He ought to break his
date with his mother.
201
00:08:59,640 --> 00:09:00,945
Aha! His date.
202
00:09:00,973 --> 00:09:02,408
You see, you picked that word
203
00:09:02,439 --> 00:09:04,656
because that's
what it is, a date.
204
00:09:04,703 --> 00:09:06,171
Oh, come on.
205
00:09:06,203 --> 00:09:07,280
I'm serious.
206
00:09:07,303 --> 00:09:08,443
I've published
books on this subject.
207
00:09:08,468 --> 00:09:09,773
I know all about it.
208
00:09:09,801 --> 00:09:12,769
You also published The
Extra-Sensual Husband,
209
00:09:12,832 --> 00:09:14,265
but um...
210
00:09:16,730 --> 00:09:19,633
That was a low blow, Helen.
211
00:09:19,694 --> 00:09:21,586
I'm kidding. Kidding.
212
00:09:21,627 --> 00:09:24,400
Well... But it is
a fact, Louise.
213
00:09:24,458 --> 00:09:26,937
Some mothers sort of
blackmail their sons a little
214
00:09:26,990 --> 00:09:28,523
to get attention all the time,
215
00:09:28,556 --> 00:09:30,187
to have a man
looking after them.
216
00:09:30,222 --> 00:09:33,876
But Mother Jefferson
does that with everybody.
217
00:09:33,953 --> 00:09:36,269
Oh, you're fighting a losing
battle on that lunch, Louise.
218
00:09:36,318 --> 00:09:38,341
Haven't you ever
noticed grown men
219
00:09:38,384 --> 00:09:40,569
almost flirting
with their mothers?
220
00:09:40,615 --> 00:09:41,985
Oh, you've heard them.
221
00:09:42,015 --> 00:09:44,428
"Isn't she a sweetheart?"
222
00:09:44,479 --> 00:09:46,339
"How's my best girl today?"
223
00:09:46,379 --> 00:09:48,792
How's my best girl?
224
00:09:48,843 --> 00:09:50,637
Does George say that?
225
00:09:50,675 --> 00:09:51,850
Huh.
226
00:09:51,876 --> 00:09:54,453
Well, thanks for cheering me up.
227
00:09:54,507 --> 00:09:55,909
Anytime.
228
00:09:55,940 --> 00:09:58,256
Oh, take it easy, Louise.
229
00:09:58,305 --> 00:09:59,871
Have a nice party.
230
00:09:59,904 --> 00:10:02,155
And Tom, can I put
my order in now?
231
00:10:02,203 --> 00:10:03,279
For what?
232
00:10:03,303 --> 00:10:04,769
Easter eggs.
233
00:10:07,933 --> 00:10:09,498
I didn't expect to
see you today, Mama.
234
00:10:09,531 --> 00:10:12,499
I know, but I was
just on my way home
235
00:10:12,562 --> 00:10:15,434
from the Golden Years
Senior Citizens Club
236
00:10:15,495 --> 00:10:18,529
and I'd thought I'd stop
by and say good night.
237
00:10:18,593 --> 00:10:19,930
Oh, that's nice.
Want some coffee?
238
00:10:19,959 --> 00:10:21,231
Well, I...
239
00:10:21,258 --> 00:10:23,738
Weezy'll be back
to fix you some soon.
240
00:10:24,788 --> 00:10:27,921
Why, Mother Jefferson,
what are you doing here?
241
00:10:27,987 --> 00:10:30,727
I've brought you
a present, Louise.
242
00:10:30,785 --> 00:10:33,753
Why, thank you.
243
00:10:33,816 --> 00:10:36,231
How thoughtful.
244
00:10:36,282 --> 00:10:40,654
Bertie and I entered the
tango contest at the club
245
00:10:40,746 --> 00:10:43,323
and we won first prize.
246
00:10:43,378 --> 00:10:46,249
I knew you'd love it
for your living room.
247
00:10:46,309 --> 00:10:48,943
Oh, you shouldn't have.
248
00:10:54,937 --> 00:10:57,221
Hey, that's terrific, ain't it?
249
00:10:57,270 --> 00:10:58,508
Thanks, Ma.
250
00:10:58,534 --> 00:11:01,936
I just knew it was you, Louise.
251
00:11:07,563 --> 00:11:11,576
It's, uh, really something.
252
00:11:11,661 --> 00:11:13,912
Well, I'm glad you like it.
253
00:11:13,959 --> 00:11:17,060
It's something you can
always remember me by.
254
00:11:19,356 --> 00:11:23,466
Well... I know you
two want to be alone
255
00:11:23,553 --> 00:11:26,424
so I'm off to my
itty-bitsy apartment.
256
00:11:26,484 --> 00:11:28,050
Bye. Bye.
257
00:11:28,084 --> 00:11:29,291
Yeah, bye, Mama.
258
00:11:29,317 --> 00:11:31,468
And don't forget
our date, George.
259
00:11:31,514 --> 00:11:34,451
Remember, we're
having lunch on Monday.
260
00:11:34,513 --> 00:11:36,014
How could I forget?
261
00:11:36,046 --> 00:11:37,741
You wouldn't stand
me up, would you?
262
00:11:37,777 --> 00:11:39,017
Are you kidding?
263
00:11:39,044 --> 00:11:41,510
How could I ever
stand up my best girl?
264
00:11:43,137 --> 00:11:49,211
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
265
00:11:53,402 --> 00:11:56,698
Wasn't it nice of Mama to
give us this... whatever it is?
266
00:11:56,767 --> 00:11:58,070
Oh, was that your mama?
267
00:11:58,098 --> 00:12:00,447
I thought it was your best girl.
268
00:12:00,497 --> 00:12:01,606
What?
269
00:12:01,630 --> 00:12:03,130
"How could I ever think
270
00:12:03,162 --> 00:12:05,445
of standing up my best girl?"
271
00:12:05,494 --> 00:12:06,799
What's wrong with that?
272
00:12:06,827 --> 00:12:09,730
Your wife is supposed
to come first, George.
273
00:12:09,791 --> 00:12:12,597
You mother's not
supposed to be your best girl.
274
00:12:12,657 --> 00:12:14,548
That was just an
expression, Weezy.
275
00:12:14,588 --> 00:12:15,828
In a pig's eye,
276
00:12:15,855 --> 00:12:19,508
and that's an
expression, too, George!
277
00:12:19,585 --> 00:12:21,609
Why you getting so steamed up?
278
00:12:21,652 --> 00:12:23,249
It's just a little game we play.
279
00:12:23,283 --> 00:12:24,719
Mama likes to hear me say it.
280
00:12:24,750 --> 00:12:27,283
Well, this mama don't!
281
00:12:32,345 --> 00:12:34,139
Well, you never minded before.
282
00:12:34,177 --> 00:12:36,166
Better late than never.
283
00:12:36,208 --> 00:12:38,394
And it's time you
told your best girl
284
00:12:38,441 --> 00:12:40,398
you're not taking her
to lunch on Monday
285
00:12:40,440 --> 00:12:42,560
because you are coming
to the funeral with me.
286
00:12:42,605 --> 00:12:45,039
Weezy! Weezy! Weezy!
287
00:12:47,736 --> 00:12:50,606
Weezy, do you really think
288
00:12:50,667 --> 00:12:53,179
that I'd rather be having
a dull lunch with Mama
289
00:12:53,232 --> 00:12:56,299
than being with you and
your dead Aunt Alice?
290
00:13:00,194 --> 00:13:02,184
Yes.
291
00:13:02,226 --> 00:13:06,304
I'll let you in on a secret. I
can't stand those lunches.
292
00:13:06,390 --> 00:13:08,609
Then why do you
do it every month?
293
00:13:08,656 --> 00:13:10,679
Because if I didn't, it
would break her heart.
294
00:13:10,722 --> 00:13:12,841
You know how she looks
forward to those lunches.
295
00:13:12,886 --> 00:13:15,007
She's blackmailing you.
296
00:13:15,052 --> 00:13:17,334
That's crazy. Why
should she blackmail me?
297
00:13:17,383 --> 00:13:19,080
I give her money
anytime she wants it.
298
00:13:19,116 --> 00:13:22,770
I don't mean that
sort of blackmail.
299
00:13:22,847 --> 00:13:24,968
I mean she's been
using your guilt
300
00:13:25,013 --> 00:13:26,937
to get you to do things for her.
301
00:13:26,978 --> 00:13:28,446
What guilt?
302
00:13:28,478 --> 00:13:30,336
George, when your father died,
303
00:13:30,375 --> 00:13:32,660
you felt you had
to take over for him.
304
00:13:32,709 --> 00:13:34,698
How could I do
that? I was only a kid.
305
00:13:34,740 --> 00:13:36,990
There was four
of us in that house.
306
00:13:37,038 --> 00:13:39,583
Mama had to work her
butt off to take care of us.
307
00:13:39,637 --> 00:13:42,671
Maybe that's where
the guilt started,
308
00:13:42,735 --> 00:13:46,324
and I think she's been
playing on it all these years.
309
00:13:46,400 --> 00:13:50,184
You know, there's something
to be said for what you think.
310
00:13:50,263 --> 00:13:52,318
At last.
311
00:13:52,362 --> 00:13:54,964
And that something is garbage.
312
00:13:58,060 --> 00:14:00,571
All right, then prove I'm wrong.
313
00:14:00,624 --> 00:14:02,614
Come to the funeral with me.
314
00:14:02,657 --> 00:14:04,255
That wouldn't prove
you was wrong.
315
00:14:04,289 --> 00:14:06,901
That would just
prove I was nuts.
316
00:14:08,120 --> 00:14:10,958
It's time your mother
set you free, George,
317
00:14:11,018 --> 00:14:13,563
and I think she
ought to be told so
318
00:14:13,617 --> 00:14:16,356
right to her face: "Back off."
319
00:14:16,414 --> 00:14:18,882
Hello, again, dear.
320
00:14:20,845 --> 00:14:23,291
Uh... Why, hello,
Mother Jefferson.
321
00:14:23,343 --> 00:14:24,844
What brings you back here?
322
00:14:24,876 --> 00:14:26,736
I got all the way to the corner
323
00:14:26,776 --> 00:14:28,863
and I didn't have exact bus fare
324
00:14:28,907 --> 00:14:32,756
and that bus driver
wouldn't trust me for a nickel.
325
00:14:32,837 --> 00:14:34,338
Imagine that.
326
00:14:34,371 --> 00:14:39,526
And I even offered to give it
to him the next time I saw him.
327
00:14:39,634 --> 00:14:42,178
And I told him who
you were, George.
328
00:14:42,232 --> 00:14:43,439
What did he say to that?
329
00:14:43,465 --> 00:14:45,432
He said, "Get off the bus."
330
00:14:48,663 --> 00:14:50,423
Here's a nickel.
331
00:14:50,460 --> 00:14:53,168
Thank you, Louise.
332
00:14:53,226 --> 00:14:54,890
Now, this is just a loan.
333
00:14:54,925 --> 00:14:58,448
Oh, that's all right.
Oh, no, I insist.
334
00:14:58,523 --> 00:15:02,830
George will pay you
back, won't you son?
335
00:15:02,920 --> 00:15:06,868
Oh, sure, George will do
anything for his best girl.
336
00:15:06,951 --> 00:15:09,594
I haven't interrupted
a quarrel have I?
337
00:15:09,650 --> 00:15:10,921
Yes.
338
00:15:10,949 --> 00:15:13,330
Well, you two just
go right on fighting
339
00:15:13,380 --> 00:15:16,022
as if I wasn't here.
340
00:15:16,078 --> 00:15:18,623
No, it ain't nothing, Mama.
341
00:15:18,677 --> 00:15:21,777
Louise just wants me to go
to a funeral Monday, that's all.
342
00:15:21,842 --> 00:15:24,255
It's an old friend
of the family.
343
00:15:24,307 --> 00:15:27,406
Her family, not ours.
Oh, but George...
344
00:15:27,471 --> 00:15:29,233
Now, Mama, I know
what you're going to say.
345
00:15:29,271 --> 00:15:30,609
Monday is our lunch date.
346
00:15:30,638 --> 00:15:32,856
Well, look, don't worry.
I'm not going to that funeral.
347
00:15:32,903 --> 00:15:34,434
I wouldn't stand you up, Mumsie.
348
00:15:34,467 --> 00:15:35,772
We're still going to lunch.
349
00:15:35,800 --> 00:15:38,900
George, you've got
to go to that funeral.
350
00:15:38,965 --> 00:15:40,138
But, Mama.
351
00:15:40,164 --> 00:15:42,448
You don't have to
come to lunch with me.
352
00:15:42,496 --> 00:15:45,163
I'll come to the
funeral with you.
353
00:15:47,693 --> 00:15:48,769
Say what?
354
00:15:48,792 --> 00:15:53,194
I haven't been to a
good funeral in years.
355
00:16:13,277 --> 00:16:16,513
Not much of a turnout, is it?
356
00:16:20,673 --> 00:16:22,010
No.
357
00:16:22,038 --> 00:16:24,551
I could understand it
if the weather was bad,
358
00:16:24,605 --> 00:16:29,564
but a nice day like this,
this place ought to be full.
359
00:16:29,668 --> 00:16:31,853
Well, Aunt Alice
was an old lady.
360
00:16:31,899 --> 00:16:34,346
Most of her friends have
probably passed away.
361
00:16:34,398 --> 00:16:36,932
Well, I hope so, for her sake.
362
00:16:40,827 --> 00:16:42,131
Where is he?
363
00:16:42,159 --> 00:16:43,334
Who? The minister.
364
00:16:43,360 --> 00:16:44,762
It's five after 1.
365
00:16:44,792 --> 00:16:46,226
When he going to
get things started?
366
00:16:46,257 --> 00:16:48,116
Aunt Alice is waiting.
367
00:16:48,155 --> 00:16:49,787
Sh.
368
00:16:49,822 --> 00:16:52,432
Keep your voice down.
369
00:16:52,487 --> 00:16:54,901
George, I just had
a wonderful idea.
370
00:16:54,953 --> 00:16:56,126
What is it?
371
00:16:56,151 --> 00:16:57,554
You remember that
cute little restaurant
372
00:16:57,584 --> 00:17:00,063
you once took me
to? The Copper Kettle?
373
00:17:00,116 --> 00:17:01,093
Yeah.
374
00:17:01,115 --> 00:17:02,746
Well, it's just two blocks away.
375
00:17:02,781 --> 00:17:03,857
Now, Mama.
376
00:17:03,880 --> 00:17:06,260
I was thinking,
after the funeral
377
00:17:06,311 --> 00:17:08,751
we'll still have
time for our lunch.
378
00:17:10,309 --> 00:17:12,363
Mama, maybe we better
not have lunch together.
379
00:17:12,407 --> 00:17:14,071
But it's one of
my favorite places
380
00:17:14,107 --> 00:17:16,848
and they have the
nicest little pastry cart.
381
00:17:16,906 --> 00:17:19,124
I don't feel like having
lunch with you today.
382
00:17:19,171 --> 00:17:20,904
Well!
383
00:17:23,635 --> 00:17:28,137
That's all the thanks I get
after all I've done for you.
384
00:17:28,231 --> 00:17:32,408
I guess that's what mothers
are for: Give, give, give.
385
00:17:32,496 --> 00:17:34,816
Never ask for
anything in return.
386
00:17:38,859 --> 00:17:42,383
Now, even a little lunch
is too much to expect.
387
00:17:42,457 --> 00:17:44,087
Mark my words, George,
388
00:17:44,122 --> 00:17:47,123
you're going to remember
this when I'm dead and gone.
389
00:17:47,186 --> 00:17:50,188
Then it'll be too late.
390
00:17:50,252 --> 00:17:51,557
Blackmail?
391
00:17:51,585 --> 00:17:53,933
Lord knows I...
Come with me, Mama.
392
00:17:53,983 --> 00:17:56,103
What, George? I
said come with me.
393
00:17:56,148 --> 00:17:57,649
George, what's
the meaning of this?
394
00:17:57,681 --> 00:17:59,899
George, why, you're
embarrassing me!
395
00:17:59,946 --> 00:18:01,381
Look, Mama, just
be quiet and listen.
396
00:18:01,412 --> 00:18:02,717
George!
397
00:18:02,745 --> 00:18:04,962
Don't be George-ing
me. Now just listen.
398
00:18:05,009 --> 00:18:07,097
I ain't taking you to lunch
once a month anymore.
399
00:18:07,142 --> 00:18:08,414
George!
400
00:18:08,441 --> 00:18:10,594
There you go
George-ing me again.
401
00:18:10,640 --> 00:18:13,021
I ain't saying I ain't going
to never take you to lunch,
402
00:18:13,071 --> 00:18:14,636
but if I feel like it, I will,
403
00:18:14,670 --> 00:18:16,432
or if you feel like
it, you call me,
404
00:18:16,470 --> 00:18:18,230
and if I can't
make it, I'll tell you.
405
00:18:18,267 --> 00:18:20,649
But from now, there ain't
going to be no rule no more.
406
00:18:20,700 --> 00:18:23,309
George if your father
were living to hear...
407
00:18:23,364 --> 00:18:25,832
He'd say I was
right and you know it.
408
00:18:31,027 --> 00:18:34,159
You wouldn't talk to me
like that if you loved me.
409
00:18:34,225 --> 00:18:35,268
Of course I love you!
410
00:18:35,291 --> 00:18:37,052
I wouldn't be yelling
if I didn't love you!
411
00:18:37,090 --> 00:18:38,460
Here, here.
412
00:18:38,489 --> 00:18:40,707
That's no way to
talk to an old lady.
413
00:18:40,754 --> 00:18:43,789
Who are you calling an old lady?
414
00:18:47,118 --> 00:18:49,172
Look, Jack, this ain't
none of your business.
415
00:18:49,216 --> 00:18:50,651
It certainly is.
416
00:18:50,681 --> 00:18:51,725
I'm the Reverend Greenwood
417
00:18:51,748 --> 00:18:53,183
and if you keep
shouting out here,
418
00:18:53,214 --> 00:18:54,747
nobody's going to
hear me in there.
419
00:18:54,780 --> 00:18:58,107
How do you do, Reverend?
420
00:18:58,177 --> 00:19:00,755
Shame on you, talking
that way to the reverend.
421
00:19:00,810 --> 00:19:02,309
That's all right,
I'm used to it.
422
00:19:02,341 --> 00:19:05,213
People don't respect men
of God the way they used to.
423
00:19:05,274 --> 00:19:06,415
Shall we go in?
424
00:19:06,439 --> 00:19:07,772
Thank you.
425
00:19:14,167 --> 00:19:15,501
Thank you.
426
00:19:34,389 --> 00:19:37,128
I'm sorry I'm late, but I just
came from another funeral
427
00:19:37,186 --> 00:19:39,226
and the traffic coming
back was deadly...
428
00:19:48,613 --> 00:19:50,112
Let's get right to it.
429
00:19:52,210 --> 00:19:55,702
The universe is God's house,
430
00:19:55,776 --> 00:19:57,895
and his house has many rooms.
431
00:19:57,940 --> 00:19:59,963
Death merely
pushes aside the door
432
00:20:00,006 --> 00:20:02,421
so we may pass from
one room to the other.
433
00:20:02,472 --> 00:20:07,319
This will be the first lunch
we've missed in 10 years.
434
00:20:14,964 --> 00:20:16,986
We should look on this gathering
435
00:20:17,029 --> 00:20:19,771
not as a time as sorrow,
436
00:20:19,829 --> 00:20:21,818
but as a time of opportunity
437
00:20:21,860 --> 00:20:24,437
for one of our sisters
who has passed on
438
00:20:24,492 --> 00:20:25,772
through that door.
439
00:20:27,956 --> 00:20:30,156
It ain't going to work.
440
00:20:32,320 --> 00:20:33,592
Cut it out, Mama!
441
00:20:33,620 --> 00:20:35,870
That's all right
brother. Let her cry.
442
00:20:35,917 --> 00:20:37,984
Tears wash away the sorrow.
443
00:20:43,314 --> 00:20:47,262
It's only fitting that we
should grieve for our sister,
444
00:20:47,345 --> 00:20:49,987
who, in the short
span of 87 years,
445
00:20:50,043 --> 00:20:53,578
earned the love and respect
of all these lives today.
446
00:21:01,803 --> 00:21:03,042
Stop it, Mama!
447
00:21:03,068 --> 00:21:05,502
You know I can't
stand to see you crying.
448
00:21:07,499 --> 00:21:09,456
I'll tell you,
brothers and sisters,
449
00:21:09,497 --> 00:21:13,065
the name of our dearly departed
is inscribed in the Great Book.
450
00:21:14,261 --> 00:21:17,129
I'm sorry, George.
451
00:21:22,123 --> 00:21:25,712
If I'd known it was going
to be this hard for you,
452
00:21:25,788 --> 00:21:29,964
I wouldn't have
asked you to come.
453
00:21:30,052 --> 00:21:32,433
She has flown into
the kingdom of God,
454
00:21:32,483 --> 00:21:34,799
passed through
those pearly gates.
455
00:21:34,849 --> 00:21:36,676
The angels will pause.
456
00:21:36,715 --> 00:21:38,996
I said, the angels will pause.
457
00:21:42,312 --> 00:21:45,084
Because she will not be
forgotten here on Earth.
458
00:21:45,142 --> 00:21:48,470
Her memory will live
on in our hearts forever.
459
00:21:48,540 --> 00:21:50,008
Lord!
460
00:21:50,040 --> 00:21:52,878
Deliver the soul of
our dear departed,
461
00:21:52,938 --> 00:21:54,316
as you delivered Daniel...
462
00:22:00,066 --> 00:22:02,318
Thank you, sister, thank you.
463
00:22:02,366 --> 00:22:03,539
What for?
464
00:22:03,564 --> 00:22:05,130
Oh, you made
that funeral for me.
465
00:22:05,164 --> 00:22:07,448
I haven't done a
eulogy like that in years.
466
00:22:07,496 --> 00:22:09,844
I always say, all it
takes is one good cry
467
00:22:09,894 --> 00:22:11,395
to get a real flood started.
468
00:22:11,428 --> 00:22:12,732
Thank you.
469
00:22:12,760 --> 00:22:16,317
I always like to do my bit.
470
00:22:16,392 --> 00:22:17,825
If it weren't for you,
471
00:22:17,855 --> 00:22:20,238
I don't think there would
have been any display of grief.
472
00:22:20,289 --> 00:22:22,474
I'm sure that you
know the deceased
473
00:22:22,520 --> 00:22:24,085
was not a very likeable person.
474
00:22:24,119 --> 00:22:26,272
What are you talking about?!
475
00:22:26,318 --> 00:22:28,634
Alice Johnson was an angel.
476
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
Perhaps, but Rose Spinner
was just the opposite.
477
00:22:32,114 --> 00:22:35,116
Who's Rose Spinner?
478
00:22:35,179 --> 00:22:36,483
The dear departed,
479
00:22:36,511 --> 00:22:39,350
the one that you was
crying your heart out for.
480
00:22:39,410 --> 00:22:42,803
What happened to Alice Johnson?
481
00:22:42,875 --> 00:22:44,538
Alice Johnson?
482
00:22:44,574 --> 00:22:47,608
I'm sure we have
an Alice Johnson.
483
00:22:47,672 --> 00:22:49,662
Yeah, here it is. Alice Johnson.
484
00:22:49,704 --> 00:22:51,628
Her funeral's been
put back to 4:00.
485
00:22:51,669 --> 00:22:52,646
Say what?
486
00:22:52,668 --> 00:22:55,213
Yeah, we're running way behind.
487
00:22:55,267 --> 00:22:59,149
It's been a very good week.
488
00:22:59,231 --> 00:23:01,841
I mean, a very bad week.
489
00:23:01,896 --> 00:23:03,787
Not till 4:00?
490
00:23:03,828 --> 00:23:07,157
Yeah. You are coming,
aren't you, with her?
491
00:23:07,227 --> 00:23:08,336
Of course.
492
00:23:08,360 --> 00:23:09,697
Thank you.
493
00:23:09,726 --> 00:23:11,650
I'm looking forward to
seeing you at that one.
494
00:23:11,691 --> 00:23:14,497
And be sure to sign the
register before you leave.
495
00:23:14,556 --> 00:23:15,827
For what?
496
00:23:15,855 --> 00:23:20,716
I want to put you
all on our guest list.
497
00:23:20,818 --> 00:23:22,449
Let's get out of
here and go home.
498
00:23:22,484 --> 00:23:24,180
We can't go home yet.
499
00:23:24,216 --> 00:23:26,630
We have to go to my
Aunt Alice's funeral.
500
00:23:26,681 --> 00:23:27,985
I already been.
501
00:23:28,013 --> 00:23:30,414
It wasn't my fault
she wasn't there.
502
00:23:33,010 --> 00:23:35,588
George, please.
503
00:23:35,643 --> 00:23:38,318
Okay. Okay. Now, what
are we going to do until 4:00?
504
00:23:38,374 --> 00:23:40,429
I know, George.
505
00:23:40,473 --> 00:23:42,952
We still have
time for our lunch,
506
00:23:43,004 --> 00:23:45,842
and we can go to
the Copper Kettle.
507
00:23:45,902 --> 00:23:50,739
This is where I came in, George,
I'd like to hear your answer.
508
00:23:53,032 --> 00:23:55,903
Okay. I'm going to take
my best girl out to lunch.
509
00:23:55,963 --> 00:23:57,330
Oh, George.
510
00:23:59,761 --> 00:24:02,596
And you can come
along too, Mama.
511
00:24:32,242 --> 00:24:34,590
The Jeffersons was
recorded on tape
512
00:24:34,640 --> 00:24:37,808
in front of a studio audience.
513
00:24:37,858 --> 00:24:42,408
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.