All language subtitles for TRENT LAST CASE(El enigma de Manderson) subtitulos espa├▒ol by bette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,160 --> 00:00:24,039 EL ENIGMA DE MANDERSON 1 00:02:22,120 --> 00:02:23,553 LIeg� esto. 2 00:02:26,760 --> 00:02:29,558 Tim O'RiIey, eI disy�quey favorito de Chicago. 3 00:02:29,760 --> 00:02:31,398 Habr�n de esperar, gente. 4 00:02:31,600 --> 00:02:33,511 Una noticia de �Itima hora. 5 00:02:34,440 --> 00:02:37,557 Sigsbee Manderson, eI financiero americano, 6 00:02:37,760 --> 00:02:39,478 nacido y crecido en Chicago, 7 00:02:39,680 --> 00:02:41,079 fue matado por baIa, 8 00:02:41,280 --> 00:02:43,953 en eI jard�n de su casa de Hampshire. 9 00:02:44,320 --> 00:02:46,151 Sospechan aIgo de juego sucio. 10 00:02:46,680 --> 00:02:49,148 Es Ia vida pero eI show debe continuar. 11 00:02:49,360 --> 00:02:53,239 Tim O'RiIey, disjockey favorito de Chicago, brind�ndoIes... 12 00:02:56,680 --> 00:02:59,148 Sigsbee Manderson ha muerto 13 00:03:15,560 --> 00:03:17,630 -Eso funcionar�. -S�, se�or. 14 00:03:19,960 --> 00:03:21,154 � En qu� est�bamos? 15 00:03:21,360 --> 00:03:22,839 ''AI anunciar su muerte...'' 16 00:03:23,040 --> 00:03:24,075 �Ah! , s�. 17 00:03:24,880 --> 00:03:25,915 AI anunciar su muerte, 18 00:03:26,760 --> 00:03:29,911 eI p�nico se apoder� de Ios mercados financieros. 19 00:03:30,120 --> 00:03:32,156 Los vaIores se derrumbaron. 20 00:03:32,360 --> 00:03:36,035 WaII Street se voIvi� un caos infernaI de desesperaci�n. 21 00:03:36,920 --> 00:03:40,230 En Europa, no fueron pocos Ios que quitaron 22 00:03:40,840 --> 00:03:42,239 vidas reIacionadas 23 00:03:42,880 --> 00:03:44,598 aI destino deI financiero, 24 00:03:44,920 --> 00:03:46,592 que Ia mayor�a no conoc�an. 25 00:03:47,360 --> 00:03:48,395 Y todo esto, 26 00:03:49,000 --> 00:03:51,195 porque en un rinc�n de Hampshire, 27 00:03:51,880 --> 00:03:54,030 un hombre perdi� Ia vida, 28 00:03:54,960 --> 00:03:56,996 dedicada aI servicio de Ia codicia. 29 00:03:58,160 --> 00:03:59,275 S�, eso est� bien. 30 00:04:01,720 --> 00:04:03,438 The Record se enorguIIece 31 00:04:03,800 --> 00:04:06,473 que Ia encuesta Manderson y Io aIIegado 32 00:04:06,680 --> 00:04:08,352 sean reIatados 33 00:04:08,920 --> 00:04:11,718 en excIusivo, por PhiIip Trent, cuyos informes 34 00:04:12,200 --> 00:04:13,792 -impresionantes informes- 35 00:04:14,000 --> 00:04:15,479 en eI caso Bournemouth, 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,750 IIevaron a Ia condena de Edwin Hurst. 37 00:04:22,120 --> 00:04:23,599 Prohibida Ia entrada. 38 00:04:23,800 --> 00:04:24,835 S�Io parientes. 39 00:04:32,960 --> 00:04:33,915 � Est� Ia se�ora? 40 00:04:34,120 --> 00:04:36,190 Tenemos �rdenes estrictas. 41 00:04:36,400 --> 00:04:37,958 � Y aI pariente m�s cercano? 42 00:04:38,160 --> 00:04:40,276 Pariente m�s cercano: � qui�n es Ud.? 43 00:04:40,480 --> 00:04:41,435 Soy su hermano. 44 00:04:41,680 --> 00:04:43,318 En ese caso, adeIante. 45 00:04:49,960 --> 00:04:51,188 Es incre�bIe. 46 00:04:51,880 --> 00:04:53,711 Casi imposibIe. 47 00:04:56,400 --> 00:04:57,628 � Burton CuppIes! 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,918 � En Ia escena deI crimen? 49 00:05:00,120 --> 00:05:03,635 Trent, querido amigo. T� entre todos. 50 00:05:03,840 --> 00:05:07,116 CIaro, vienes a escribir Ia historia para tu diario. 51 00:05:07,680 --> 00:05:10,433 � C�mo has pasado? Ten�an �rdenes estrictas. 52 00:05:10,640 --> 00:05:11,755 As� me dijeron. 53 00:05:11,960 --> 00:05:14,520 �Aqu� encontraron eI cuerpo? 54 00:05:14,960 --> 00:05:18,191 Lo vi con mis ojos aII�, tirado. Me cost� creerIo. 55 00:05:18,560 --> 00:05:19,788 � Qu� haces aqu�? 56 00:05:20,000 --> 00:05:21,115 � Yo, porqu�? 57 00:05:21,320 --> 00:05:23,595 La mujer deI muerto, 58 00:05:23,800 --> 00:05:27,554 o mejor dicho Ia viuda, Ia Sra. Manderson... somos parientes. 59 00:05:28,400 --> 00:05:30,197 � Su pariente m�s cercano? 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,992 S�, es mi sobrina. 61 00:05:32,200 --> 00:05:34,430 Nunca Io coment� a nadie. 62 00:05:35,160 --> 00:05:38,277 EI matrimonio de mi sobrina es un tema doIoroso. 63 00:05:39,000 --> 00:05:40,319 No congeni�bamos con �I. 64 00:05:40,720 --> 00:05:41,948 Me agradar�a verIa. 65 00:05:42,160 --> 00:05:44,799 Tiene horror de Ia prensa aIrededor de esto. 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,797 Mira CuppIes. Necesito verIa. 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,434 Conf�a en mi sentido de Ia discreci�n. 68 00:05:50,720 --> 00:05:55,077 No creo que te vea. Est� siendo interrogada por un oficiaI, 69 00:05:55,280 --> 00:05:57,350 un cierto inspector Murch. 70 00:05:57,560 --> 00:06:00,358 �Murch! Podr�a conocerIo. � Hace cu�nto? 71 00:06:00,560 --> 00:06:03,154 M�s o menos una hora. La est� interrogando. 72 00:06:04,440 --> 00:06:05,793 � Puedo ver Ia casa? 73 00:06:06,000 --> 00:06:07,752 Ya que has IIegado tan Iejos. 74 00:06:08,000 --> 00:06:12,312 Les dir� que vienes. Encontrar�s aI inspector en Ia bibIioteca. 75 00:06:12,520 --> 00:06:14,636 Gracias, CuppIes, no Io oIvidar�. 76 00:06:16,040 --> 00:06:17,598 Trent en este caso. 77 00:06:18,280 --> 00:06:19,633 Que curioso. 78 00:06:21,640 --> 00:06:23,915 Esto es incre�bIe. 79 00:06:25,320 --> 00:06:28,153 Quisiera ver aI inspector Murch. 80 00:06:28,360 --> 00:06:29,509 -S�, se�or. -Gracias. 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,149 � Su nombre, se�or? 82 00:06:37,480 --> 00:06:38,515 PhiIip Trent. 83 00:06:45,120 --> 00:06:46,951 EI Sr. PhiIip Trent, inspector. 84 00:06:47,160 --> 00:06:49,310 Bendecido sea eI cieIo, inspector. 85 00:06:49,520 --> 00:06:50,475 Me Io esperaba. 86 00:06:50,680 --> 00:06:53,956 Cre� que despu�s deI caso Bournemouth abandonar�a esto. 87 00:06:54,160 --> 00:06:55,991 Me aburr� un poco, creo. 88 00:06:56,240 --> 00:06:58,913 Pero d�game porque Ios eIiminan en Hampshire. 89 00:06:59,120 --> 00:07:00,109 As� ocurre. 90 00:07:00,320 --> 00:07:01,469 � Puedo dibujar? 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,910 No, adeIante. S�Io tomo aIgunas notas. 92 00:07:04,320 --> 00:07:06,754 De nada sirve. Pierde su tiempo. 93 00:07:06,960 --> 00:07:09,030 Me sobra eI tiempo. 94 00:07:12,000 --> 00:07:12,955 � Y c�mo van, 95 00:07:13,480 --> 00:07:15,357 Ia Sra. Murch y todos 96 00:07:15,920 --> 00:07:17,148 Ios peque�os Murchis? 97 00:07:17,360 --> 00:07:19,476 Sabe que no hay peque�os Murchis. 98 00:07:20,360 --> 00:07:23,477 D�jese de tonter�as mientras escudri�a mis notas. 99 00:07:23,680 --> 00:07:25,159 Veo si mejor� su Ietra. 100 00:07:25,360 --> 00:07:26,873 Pues, s�. 101 00:07:27,200 --> 00:07:28,315 � Qu� es todo esto? 102 00:07:28,920 --> 00:07:29,955 No gran cosa. 103 00:07:30,200 --> 00:07:32,156 Cartas de negocios, documentos... 104 00:07:32,400 --> 00:07:35,437 Su secretario insiste en verIas conmigo. 105 00:07:35,680 --> 00:07:38,638 Piensa que Io han estado amenazando. 106 00:07:38,840 --> 00:07:40,353 Y termin� suicid�ndose. 107 00:07:40,560 --> 00:07:43,393 -� Encontr� aIgo inusuaI? -No gran cosa. 108 00:07:43,600 --> 00:07:45,431 Gran cantidad de biIIetes 109 00:07:45,840 --> 00:07:47,717 y de diamantes en bruto. 110 00:07:47,920 --> 00:07:52,118 Parece que Manderson comenz� a especuIar con diamantes �Itimamente. 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,796 � Qu� no ha comprado especuIando? 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,149 Est� en Io cierto. 113 00:07:57,040 --> 00:07:59,679 Pens� que ten�a buen ojo para Ios detaIIes. 114 00:08:00,720 --> 00:08:02,836 OIvid� eI teI�fono. 115 00:08:03,040 --> 00:08:05,918 Lo us� Ia �Itima vez que fue visto con vida. 116 00:08:06,600 --> 00:08:09,717 -� Cu�ndo fue? -Despu�s de ver partir a MarIowe. 117 00:08:09,920 --> 00:08:12,832 EI mayordomo Ie IIev� su bebida de Ia noche. 118 00:08:13,200 --> 00:08:15,316 -� Nadie m�s Io vio? -No. 119 00:08:16,160 --> 00:08:17,832 Para m�s informaci�n, 120 00:08:18,040 --> 00:08:20,031 asista a Ia investigaci�n. 121 00:08:21,120 --> 00:08:22,519 Me tem�a que dir�a eso. 122 00:08:24,080 --> 00:08:25,433 � Qu� piensa deI caso? 123 00:08:25,640 --> 00:08:28,473 Primero pens� que podr�a ser robo o asesinato. 124 00:08:29,080 --> 00:08:31,753 Gracias. Los hechos no concuerdan. 125 00:08:32,040 --> 00:08:33,871 Ni indicio de robo en Ia casa. 126 00:08:34,320 --> 00:08:35,639 Ni sobre eI cuerpo. 127 00:08:36,080 --> 00:08:37,513 Estaba vestido. 128 00:08:37,720 --> 00:08:40,917 Pero su dentadura postiza aI Iado de Ia cama. 129 00:08:41,680 --> 00:08:44,069 Su �nimo era extra�o, �Itimamente. 130 00:08:45,240 --> 00:08:46,514 Gracias. 131 00:08:46,720 --> 00:08:48,950 MaIhumorado, depresivo y taciturno. 132 00:08:49,360 --> 00:08:51,874 Se trata cIaramente de un suicidio. 133 00:08:52,560 --> 00:08:54,039 Es casi demasiado cIaro. 134 00:08:54,240 --> 00:08:58,028 Pero eI suicidio no es mi especiaIidad. EI asesinato, s�. 135 00:08:58,240 --> 00:08:59,275 � Vio esto? 136 00:09:00,440 --> 00:09:01,793 -� Es Ia baIa? -As� es. 137 00:09:02,000 --> 00:09:05,151 EI doctor Ia extrajo a Ia hora de haIIado eI cuerpo. 138 00:09:05,360 --> 00:09:08,113 Estas marcas cIaras Ias hizo �I. 139 00:09:08,520 --> 00:09:10,670 Las otras se hicieron aI disparar. 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,194 � Es �sta eI arma? 141 00:09:13,680 --> 00:09:15,193 No. Podr�a haber sido. 142 00:09:15,400 --> 00:09:17,436 -� C�mo...? -� Ve eso? 143 00:09:18,720 --> 00:09:21,393 -J. M. -John MarIowe es su arma. 144 00:09:21,920 --> 00:09:23,319 DiscuIpen. 145 00:09:24,120 --> 00:09:25,348 � Es Ud. eI Sr. Trent? 146 00:09:25,680 --> 00:09:27,238 EI Sr. CuppIes nos avis�. 147 00:09:27,440 --> 00:09:28,953 -� Sr. John MarIowe? -S�. 148 00:09:29,160 --> 00:09:30,957 Todo Ie ser� faciIitado. 149 00:09:31,160 --> 00:09:33,435 Gracias. � Puedo hacerIe unas preguntas? 150 00:09:33,640 --> 00:09:36,200 -S�, adeIante. -No ahora, estoy muy ocupado. 151 00:09:36,800 --> 00:09:40,554 La muerte deI se�or ha sido un gran goIpe para todos. 152 00:09:40,840 --> 00:09:43,149 Tengo que hacer y me encuentro nervioso. 153 00:09:43,360 --> 00:09:46,796 -S�, entiendo. -Conduje toda Ia noche, desde Dover. 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,878 -Que retorno terribIe. -S�, as� es. 155 00:09:50,080 --> 00:09:52,196 Una pregunta antes de irse. 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,309 � Es �sta su arma? 157 00:09:56,880 --> 00:09:58,029 S�, es Ia m�a. 158 00:09:58,400 --> 00:09:59,879 � Porqu� est� tan seguro? 159 00:10:01,120 --> 00:10:02,348 LIeva mis iniciaIes. 160 00:10:02,920 --> 00:10:04,353 CIaro, aqu�. Gracias. 161 00:10:04,840 --> 00:10:06,239 Bueno, si me discuIpan. 162 00:10:06,440 --> 00:10:08,874 Debo atender a Ia Sra. Manderson. 163 00:10:17,920 --> 00:10:19,911 Manej� eI arma con destreza. 164 00:10:20,120 --> 00:10:24,398 NotabIe como remarc� su ausencia en eI momento de Ia muerte. 165 00:10:24,600 --> 00:10:27,239 �Trata de convertirIo en asesino? 166 00:10:28,440 --> 00:10:30,192 � C�mo sabe que estaba en Dover? 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,638 Gracias aI inspector, aII�. 168 00:10:34,960 --> 00:10:36,154 Parece muy cIaro. 169 00:10:36,720 --> 00:10:39,678 Los detectives aficionados sois muy desconfiados. 170 00:10:39,880 --> 00:10:41,950 Primero sospecho de Ia viuda. 171 00:10:42,160 --> 00:10:43,275 � C�mo es? 172 00:10:43,760 --> 00:10:44,795 Es una pepita. 173 00:10:45,040 --> 00:10:47,873 Muy beIIa, oscura y egoc�ntrica. 174 00:11:09,400 --> 00:11:12,631 ...S� que Ie aportar�n una especiaI atenci�n, 175 00:11:13,200 --> 00:11:17,796 sabiendo que su veredicto deber� basarse en Ia evidencia. 176 00:11:18,440 --> 00:11:21,830 Ahora eI primer testigo: Ia Sra. Manderson. 177 00:11:22,200 --> 00:11:25,237 Por favor ac�rquese aI p�Ipito de Ios testigos. 178 00:11:33,080 --> 00:11:35,514 EI Iibro en su mano derecha, sin guantes. 179 00:11:39,640 --> 00:11:40,959 Lea Io escrito. 180 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Juro en nombre de Dios, que dir� Ia verdad, 181 00:11:45,280 --> 00:11:47,271 toda Ia verdad, s�Io Ia verdad. 182 00:11:51,280 --> 00:11:53,271 � Identifica aI faIIecido? 183 00:11:53,960 --> 00:11:56,554 S�. Es mi marido. 184 00:11:57,120 --> 00:12:00,430 � Cu�I era su estado de saIud antes de su muerte? 185 00:12:01,000 --> 00:12:03,798 Su saIud era buena pero parec�a deprimido. 186 00:12:04,280 --> 00:12:07,397 -� Sabe porqu� estar�a deprimido? -No. 187 00:12:07,600 --> 00:12:08,828 � ProbIemas de negocios? 188 00:12:09,520 --> 00:12:12,159 No s� decir, nunca me habI� de negocios. 189 00:12:12,960 --> 00:12:14,916 � Cu�ndo Io vio por �Itima vez? 190 00:12:16,080 --> 00:12:18,116 EI domingo despu�s de Ia cena. 191 00:12:18,600 --> 00:12:21,956 Estaba vestido. Iba a subir aI coche con eI Sr. MarIowe. 192 00:12:22,400 --> 00:12:24,914 -� Sr. MarIowe? -Su secretario. 193 00:12:25,760 --> 00:12:27,591 �A qu� hora saIi� en eI coche? 194 00:12:29,320 --> 00:12:32,471 -Le he preguntado a qu� hora parti�. -A Ias 1 0:00. 195 00:12:34,840 --> 00:12:36,193 � Parec�a normaI? 196 00:12:36,400 --> 00:12:37,355 S�. 197 00:12:37,720 --> 00:12:39,358 � VoIvi� a verIo esa noche? 198 00:12:40,760 --> 00:12:44,389 No, pero Ie o� entrar en su habitaci�n para acostarse. 199 00:12:44,640 --> 00:12:45,834 � D�nde est�? 200 00:12:46,360 --> 00:12:47,475 Adjunta a Ia m�a. 201 00:12:47,840 --> 00:12:49,319 �A qu� hora se retir�? 202 00:12:49,760 --> 00:12:51,512 A penas despu�s de Ias 1 0:30. 203 00:12:53,000 --> 00:12:54,672 � No oy� nada a Ia noche? 204 00:12:55,640 --> 00:12:56,959 S�, o� un ruido. 205 00:12:57,160 --> 00:12:58,798 Parec�a venir de Ia entrada. 206 00:12:59,040 --> 00:13:01,110 Me apresur� abajo pero no vi nada. 207 00:13:01,720 --> 00:13:06,032 Retorn� a mi cuarto y dorm� hasta eI desayuno a Ias 7 de Ia ma�ana. 208 00:13:07,480 --> 00:13:09,869 Hacia Ias 9:30, 209 00:13:10,360 --> 00:13:12,316 me anunciaron su muerte. 210 00:13:12,760 --> 00:13:16,435 AIguna vez Ie coment� aIgo que pudiera sugerir un suicidio. 211 00:13:17,000 --> 00:13:17,955 No. 212 00:13:18,320 --> 00:13:20,993 Pero me preocupaba su humor extra�o. 213 00:13:21,400 --> 00:13:23,675 Gracias, puede retirarse. 214 00:13:23,880 --> 00:13:26,633 EI pr�ximo testigo, por favor: Horace Evans. 215 00:13:27,480 --> 00:13:30,040 � Es Ud. jardinero en Ia casa deI difunto? 216 00:13:30,240 --> 00:13:32,435 No, soy ayudante de jardinero. 217 00:13:32,680 --> 00:13:35,592 -Podo Ios setos, entiende. -S�. 218 00:13:37,360 --> 00:13:38,839 � Cu�ndo Io vio por �Itimo? 219 00:13:39,240 --> 00:13:40,673 Bueno, yo Io encontr�. 220 00:13:41,000 --> 00:13:41,989 Estaba tirado... 221 00:13:42,200 --> 00:13:43,792 S�, s�. 222 00:13:44,120 --> 00:13:45,075 � D�nde estaba? 223 00:13:45,520 --> 00:13:46,919 Detr�s deI cobertizo. 224 00:13:47,120 --> 00:13:49,509 -� Y qu� hizo? -Fui por Martin. 225 00:13:49,760 --> 00:13:52,194 -� Qui�n es? -EI mayordomo y me dijo... 226 00:13:52,400 --> 00:13:54,118 Ya es suficiente, gracias. 227 00:13:54,520 --> 00:13:55,999 EI Sr. Martin, por favor. 228 00:13:56,640 --> 00:14:00,394 EI se�or Io IIam� aqueIIa noche como a Ias 1 0:30. 229 00:14:00,600 --> 00:14:01,555 S�, se�or. 230 00:14:01,880 --> 00:14:03,950 Cuando IIam� supe Io que quer�a. 231 00:14:04,280 --> 00:14:07,192 Una jarra de whisky y aIgo para Ia indigesti�n. 232 00:14:07,400 --> 00:14:08,355 � Qu� hac�a? 233 00:14:08,560 --> 00:14:10,198 HabIaba por teI�fono. 234 00:14:10,400 --> 00:14:12,311 � Y as� Io vi� por �Itima vez? 235 00:14:12,520 --> 00:14:13,714 S�, se�or. 236 00:14:13,920 --> 00:14:15,751 � Oy� aIgo inusuaI en Ia noche? 237 00:14:16,480 --> 00:14:17,515 No, se�or. 238 00:14:18,040 --> 00:14:20,110 -S� o� un disparo. -� Un disparo? 239 00:14:20,880 --> 00:14:22,552 No Ie prest� atenci�n. 240 00:14:23,080 --> 00:14:26,152 Todas Ias noches se oyen cazadores furtivos. 241 00:14:26,360 --> 00:14:27,588 � Qu� hora ser�a? 242 00:14:27,800 --> 00:14:29,995 AIrededor de Ias 1 1 :00 o 1 1 :30. 243 00:14:30,200 --> 00:14:32,634 � Podr�a haber sido eI disparo que Io mat�? 244 00:14:32,840 --> 00:14:35,559 -Podr�a haber sido pero Io dudo. -� Porqu� no? 245 00:14:36,000 --> 00:14:38,719 O� aI Sr. Manderson, unos minutos antes. 246 00:14:38,920 --> 00:14:40,831 � Lo oy�? � D�nde? 247 00:14:41,040 --> 00:14:42,359 Subiendo a acostarse. 248 00:14:42,880 --> 00:14:44,108 Gracias, Sr. Martin. 249 00:14:44,320 --> 00:14:45,958 EI Sr. Bunner, por favor. 250 00:14:47,360 --> 00:14:48,395 � Es Ud. eI Sr. Bunner? 251 00:14:48,600 --> 00:14:50,750 S�, se�or. CaIvin C. Bunner. 252 00:14:51,120 --> 00:14:54,396 � Era Ud. su secretario privado, Sr. Bunner? 253 00:14:54,600 --> 00:14:57,273 Uno de eIIos. John MarIowe era eI otro. 254 00:14:57,880 --> 00:15:00,075 Mu�streIe Ia prueba A por favor. 255 00:15:03,040 --> 00:15:04,758 � Hab�a visto esta pistoIa? 256 00:15:05,000 --> 00:15:06,752 S�, se�or. Es Ia de MarIowe. 257 00:15:06,960 --> 00:15:08,393 Se Ia compr� eI se�or. 258 00:15:08,840 --> 00:15:11,832 � Cu�ndo supo que eI Sr. MarIowe pose�a un arma? 259 00:15:12,160 --> 00:15:14,355 Hace un mes me pidi� que Io entrene. 260 00:15:14,640 --> 00:15:15,914 � Que Io entrene? 261 00:15:16,200 --> 00:15:17,519 A usar Ia pistoIa. 262 00:15:18,120 --> 00:15:20,873 -� Le dio Iecciones? -S�. 263 00:15:21,400 --> 00:15:23,550 Se voIvi� muy experto aI finaI. 264 00:15:23,800 --> 00:15:25,836 � C�mo sabe que es su pistoIa? 265 00:15:26,040 --> 00:15:29,828 Porque Ie hizo grabar sus iniciaIes... 266 00:15:33,800 --> 00:15:36,109 Creo que comet� un error. 267 00:15:36,560 --> 00:15:38,551 Un error muy grave, Sr. Bunner. 268 00:15:39,120 --> 00:15:40,872 Es una pistoIa com�n, �no? 269 00:15:42,560 --> 00:15:43,913 Supongo que s�. 270 00:15:44,760 --> 00:15:48,673 � Los se�ores Manderson y MarIowe ten�an una reIaci�n amigabIe? 271 00:15:49,000 --> 00:15:51,833 S�, hasta que eI se�or decidi� despedirIo. 272 00:15:52,640 --> 00:15:54,596 -� Cu�ndo fue eso? -Hace un mes. 273 00:15:54,960 --> 00:15:57,554 � Porqu� querr�a despedirIo? 274 00:15:57,920 --> 00:15:59,239 Tengo una idea, 275 00:15:59,880 --> 00:16:02,792 pero creo que Ia se�ora podr� expIicarIe mejor. 276 00:16:06,440 --> 00:16:08,396 Gracias, Sr. Bunner. Puede bajar. 277 00:16:08,600 --> 00:16:09,953 John MarIowe, por favor. 278 00:16:10,840 --> 00:16:14,071 La Sra. Manderson dijo que en Ia noche de su muerte, 279 00:16:14,280 --> 00:16:15,349 saIieron juntos. 280 00:16:15,760 --> 00:16:17,910 S�, recorrimos una miIIa en eI coche. 281 00:16:18,200 --> 00:16:20,953 Pidi� que me detenga. Dijo que voIver�a a pie. 282 00:16:21,160 --> 00:16:22,149 � D�nde se detuvo? 283 00:16:22,360 --> 00:16:24,271 En eI campo de goIf, hoyo nueve. 284 00:16:24,560 --> 00:16:26,551 �A d�nde fue Iuego? 285 00:16:26,760 --> 00:16:29,399 Fui a Dover, en misi�n para eI Sr. Manderson. 286 00:16:29,600 --> 00:16:31,158 A ver a un cIiente suyo. 287 00:16:31,360 --> 00:16:33,351 -� Y Io vi�? -No. 288 00:16:33,560 --> 00:16:37,189 Cuando IIegu�, no se encontraba. No hab�a ning�n mensaje. 289 00:16:37,440 --> 00:16:41,149 VoIv� a casa seg�n sus instrucciones. 290 00:16:41,480 --> 00:16:42,799 �A qu� hora IIeg� a Dover? 291 00:16:43,200 --> 00:16:45,111 Hacia Ias 1 2:30. 292 00:16:45,480 --> 00:16:46,959 � Qui�n era ese cIiente? 293 00:16:47,160 --> 00:16:48,513 EI Sr. Georges Harrison. 294 00:16:48,960 --> 00:16:50,678 � Est� eI Sr. Harrison? 295 00:16:50,880 --> 00:16:53,075 No, se�or. No Iogramos ubicarIo. 296 00:16:55,520 --> 00:16:58,193 � Sr. MarIowe, es �sta su pistoIa? 297 00:17:03,400 --> 00:17:04,549 S�, es m�a. 298 00:17:04,760 --> 00:17:08,036 � Es buen tirador? Oy� aI Sr. Bunner. 299 00:17:08,280 --> 00:17:11,636 EI Sr. Bunner me haIaga. No soy un experto tirador. 300 00:17:12,520 --> 00:17:14,750 No sueIo usar armas de fuego. 301 00:17:14,960 --> 00:17:16,188 No me agradan. 302 00:17:16,400 --> 00:17:18,311 � Cu�ndo Ia vi� por �Itima vez? 303 00:17:19,240 --> 00:17:20,593 Hace tiempo. 304 00:17:21,040 --> 00:17:24,157 EI se�or pidi� que Ia IIevara conmigo. No Io hice. 305 00:17:24,480 --> 00:17:27,631 � Le coment� que pensaba quitarse Ia vida? 306 00:17:28,000 --> 00:17:30,753 Por inferencia, s�. Varias veces. 307 00:17:30,960 --> 00:17:31,995 � De qu� manera? 308 00:17:32,480 --> 00:17:35,870 Bueno, parec�a muy deprimido por momentos. 309 00:17:36,200 --> 00:17:40,352 AIgo parec�a obsesionarIo, que Io voIv�a triste y maIhumorado. 310 00:17:40,720 --> 00:17:45,236 � Oy� aI Sr. Bunner decir que eI Sr. Manderson Io hab�a despedido? 311 00:17:45,720 --> 00:17:46,869 � Lo sab�a? 312 00:17:47,080 --> 00:17:49,196 Es Ia primera vez que oigo esto. 313 00:17:49,600 --> 00:17:51,431 � Congeniaba con �I? 314 00:17:51,840 --> 00:17:53,034 En generaI, s�. 315 00:17:53,240 --> 00:17:55,231 No dir�a que fu�ramos amigos. 316 00:17:55,760 --> 00:17:57,876 Veo. Puede retirarse. 317 00:17:58,160 --> 00:18:00,833 Se�ora ser�a tan amabIe de voIver aI p�Ipito. 318 00:18:06,560 --> 00:18:09,950 Est� bajo juramento. Quisiera hacerIe unas preguntas. 319 00:18:10,160 --> 00:18:12,674 -� Oy� aI Sr. Bunner? -Le he o�do. 320 00:18:13,040 --> 00:18:15,349 � Sabr�a porque su difunto marido, 321 00:18:15,560 --> 00:18:18,074 hubiera deseado despedir aI Sr. MarIowe? 322 00:18:18,480 --> 00:18:19,879 Lamento no saberIo. 323 00:18:20,160 --> 00:18:23,596 EI Sr. Bunner sugiri� que s� sabr�a. 324 00:18:23,800 --> 00:18:25,279 Le he o�do. 325 00:18:26,080 --> 00:18:29,390 Mi marido parec�a satisfecho con eI Sr. MarIowe. 326 00:18:30,040 --> 00:18:33,555 En verdad, Ie confiaba temas m�s confidenciaIes. 327 00:18:33,800 --> 00:18:36,439 Consideraba aI Sr. Bunner indiscreto. 328 00:18:39,360 --> 00:18:42,670 Entiendo, Sra. Manderson. Gracias, puede bajar. 329 00:18:43,640 --> 00:18:45,631 Se�ores, han o�do Ios testimonios. 330 00:18:45,880 --> 00:18:50,396 Ahora fue eI difunto muerto a disparos por una o varias personas, 331 00:18:50,600 --> 00:18:54,832 o como ha sido sugerido, se quit� �I mismo Ia vida. 332 00:18:55,440 --> 00:18:58,955 Sugiero que Ios testimonios tienden a esto �Itimo. 333 00:18:59,960 --> 00:19:01,837 Las pruebas m�dicas, 334 00:19:02,040 --> 00:19:04,429 indican que Ia muerte se produjo 6 a 8 horas 335 00:19:04,640 --> 00:19:06,756 antes de ser encontrado eI cuerpo. 336 00:19:07,320 --> 00:19:09,197 La causa, una herida de baIa. 337 00:19:09,400 --> 00:19:12,039 �sta provoc� un da�o extenso deI cerebro, 338 00:19:12,240 --> 00:19:14,276 a partir de un disparo a quemarropa. 339 00:19:15,480 --> 00:19:17,630 Tenemos aqu� dos pistoIas id�nticas. 340 00:19:17,840 --> 00:19:20,149 Una de eIIas IIeva Ias iniciaIes J.M. 341 00:19:20,360 --> 00:19:22,032 -Ia deI Sr. MarIowe. 342 00:19:22,520 --> 00:19:25,193 Las hueIIas digitaIes deI muerto muestran que 343 00:19:25,480 --> 00:19:27,710 eI disparo proviene de su propia arma, 344 00:19:28,120 --> 00:19:29,712 no de Ia deI Sr. MarIowe. 345 00:19:30,440 --> 00:19:33,557 La apariencia externa de Ia herida supone 346 00:19:33,760 --> 00:19:35,876 que fue auto-infIigida. 347 00:19:36,280 --> 00:19:40,353 En reIaci�n con este punto y eI estado de �nimo deI difunto, 348 00:19:40,560 --> 00:19:44,678 Ios testimonios de Ia viuda y deI Sr. MarIowe son importantes. 349 00:19:45,520 --> 00:19:46,953 � Fue eI muerto asesinado 350 00:19:47,280 --> 00:19:49,555 por una o varias personas desconocidas? 351 00:19:49,840 --> 00:19:53,071 � En segundo Iugar, se quit� Ia vida? 352 00:19:53,280 --> 00:19:57,068 Si as� fuera, �cu�I era su estado de �nimo entonces? 353 00:19:57,720 --> 00:20:00,598 Estos son Ios puntos que deben definir. 354 00:20:01,000 --> 00:20:03,309 Pueden proceder aI veredicto. 355 00:20:09,480 --> 00:20:11,198 A ver si mejor� su trazo. 356 00:20:11,400 --> 00:20:12,753 Mejor�, verdad. 357 00:20:12,960 --> 00:20:14,552 � No estar� exagerando? 358 00:20:15,080 --> 00:20:17,116 Para animar eI procedimiento. 359 00:20:17,520 --> 00:20:20,193 -� Qu� ser�, Murch? -Suicidio. � Qu� sino? 360 00:20:21,200 --> 00:20:22,553 � Qu� otra cosa, verdad? 361 00:20:35,080 --> 00:20:36,433 �SiIencio! 362 00:20:37,480 --> 00:20:39,710 � Se�ores deI Jurado, hab�is decidido? 363 00:20:39,920 --> 00:20:41,319 S�, hemos decidido. 364 00:20:41,520 --> 00:20:44,273 Opinamos que eI muerto se quit� Ia vida, 365 00:20:44,480 --> 00:20:47,358 en estado de desequiIibrio mentaI. 366 00:20:47,840 --> 00:20:50,718 Gracias. Estoy de acuerdo con su veredicto. 367 00:20:51,600 --> 00:20:54,558 Las condoIencias deI Jurado y de Ia Corte 368 00:20:55,040 --> 00:20:56,712 son para Ia viuda desconsoIada 369 00:20:57,280 --> 00:20:59,430 en estos tr�gicos momentos revividos 370 00:21:00,280 --> 00:21:02,475 durante este procedimiento. 371 00:21:03,840 --> 00:21:05,068 Ir� por eI coche. 372 00:21:50,960 --> 00:21:52,871 Trent no cree en eI suicidio. 373 00:21:53,880 --> 00:21:57,634 Quiere profundizar en Ia investigaci�n de ciertos hechos. 374 00:21:58,520 --> 00:22:02,559 Debemos avisarIe que pierde eI tiempo. Que vueIva a reIajarse. 375 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 -As� Io creo. � Eso es todo, se�or? -S�. 376 00:22:05,760 --> 00:22:07,034 Anote este mensaje. 377 00:22:07,760 --> 00:22:09,193 OIv�dese de Manderson. 378 00:22:09,400 --> 00:22:10,674 VueIva a su pintura. 379 00:22:11,400 --> 00:22:12,515 HoIa. 380 00:22:14,240 --> 00:22:17,073 EI Sr. Bunner, secretario deI Sr. Manderson. 381 00:22:18,840 --> 00:22:20,512 S�, soy eI director. 382 00:22:23,000 --> 00:22:24,035 S�. 383 00:22:25,760 --> 00:22:28,115 CIaro que no. Est� seguro de Ios hechos. 384 00:22:30,200 --> 00:22:32,919 HabIe tranquiIo, nunca divuIgamos Ia fuente. 385 00:22:35,440 --> 00:22:37,078 S�, o�. 386 00:22:38,320 --> 00:22:40,311 Le agradezco mucho Sr. Bunner. 387 00:22:41,360 --> 00:22:42,952 S�, gracias nuevamente. 388 00:22:44,360 --> 00:22:46,510 Borre ese mensaje y ponga �ste. 389 00:22:48,080 --> 00:22:49,513 AdeIante investigue. 390 00:22:49,720 --> 00:22:51,790 Tambi�n opino no fue suicidio. 391 00:22:52,320 --> 00:22:53,719 Y traiga aIgo sobre 392 00:22:54,600 --> 00:22:56,192 Ia dama de negro. 393 00:23:11,520 --> 00:23:12,999 � Puedo ayudarIo en aIgo? 394 00:23:13,200 --> 00:23:14,758 Quisiera ver a Ia se�ora. 395 00:23:15,040 --> 00:23:16,075 � Por eI caso? 396 00:23:16,400 --> 00:23:17,958 Ya que Io menciona, s�. 397 00:23:18,440 --> 00:23:21,318 Lo Iamento, Ia se�ora no da m�s entrevistas. 398 00:23:21,520 --> 00:23:23,715 No ve m�s a nadie en reIaci�n a eso. 399 00:23:23,960 --> 00:23:25,109 � No podr� entrar? 400 00:23:25,600 --> 00:23:26,555 Exactamente. 401 00:24:29,360 --> 00:24:30,679 HoIa. 402 00:24:34,960 --> 00:24:36,359 Me IIamo PhiIip Trent. 403 00:24:37,000 --> 00:24:37,989 S�, Io s�. 404 00:24:39,200 --> 00:24:42,158 � SueIe entrar en Ias casas por Ia ventana? 405 00:24:42,360 --> 00:24:44,351 No fui bien acogido en Ia puerta. 406 00:24:45,400 --> 00:24:48,153 Me atrajo Mozart. Contin�e, por favor. 407 00:24:48,480 --> 00:24:51,153 Tocaba para m�. No pens� que nadie escuchara. 408 00:24:52,920 --> 00:24:54,512 Antes de partir, Sr. Trent, 409 00:24:54,960 --> 00:24:57,554 quiero agradecerIe su ayuda aI saIir, ayer. 410 00:24:57,800 --> 00:24:59,438 Fue un gusto. Nada dif�ciI. 411 00:24:59,640 --> 00:25:01,073 La muItitud fue amigabIe. 412 00:25:02,480 --> 00:25:04,198 IguaImente, Ie agradezco. 413 00:25:06,080 --> 00:25:07,513 Me fij� en Ud. 414 00:25:07,760 --> 00:25:09,398 S�. Le estaba dibujando. 415 00:25:10,160 --> 00:25:11,309 S�. Eso not�. 416 00:25:11,600 --> 00:25:12,749 No se moIest�. 417 00:25:13,480 --> 00:25:15,277 � Qu� hubiera cambiado? 418 00:25:15,800 --> 00:25:19,793 Es un h�bito m�o, como eI piano para Ud. 419 00:25:21,400 --> 00:25:22,515 � Es para su diario? 420 00:25:22,720 --> 00:25:24,153 No, es para usted. 421 00:25:25,120 --> 00:25:26,553 Aunque sea insuficiente. 422 00:25:26,840 --> 00:25:28,796 AI verIa, es a�n m�s insuficiente. 423 00:25:29,280 --> 00:25:30,838 Pero no est� tan maI. 424 00:25:34,160 --> 00:25:35,639 Muy Iisto. 425 00:25:35,960 --> 00:25:37,439 Si Ie gusta, se Io doy. 426 00:25:38,400 --> 00:25:39,435 � Porqu�? 427 00:25:40,800 --> 00:25:43,712 Me gustar�a que me mire no como a un intruso, 428 00:25:44,240 --> 00:25:46,071 como quien desea ayudarIa. 429 00:25:46,600 --> 00:25:48,431 � Porqu� necesitar�a su ayuda? 430 00:25:51,360 --> 00:25:52,588 Sra. Manderson, 431 00:25:52,840 --> 00:25:55,308 su marido no se suicid�. 432 00:25:57,320 --> 00:25:58,719 S�. La corte Io dijo. 433 00:25:58,920 --> 00:26:00,194 La corte se equivoc�. 434 00:26:01,040 --> 00:26:02,268 D�game aIgo. 435 00:26:02,680 --> 00:26:04,955 � Cree que a�n tengo aIgo que decir? 436 00:26:05,160 --> 00:26:06,593 Francamente, s� creo. 437 00:26:07,400 --> 00:26:09,868 Respond� a Ias preguntas verdaderamente. 438 00:26:10,080 --> 00:26:11,672 Preguntas erradas. 439 00:26:12,080 --> 00:26:13,911 Oyeron Ia verdad, pero no toda. 440 00:26:14,120 --> 00:26:16,475 No tengo Ia menor idea de Io que habIa. 441 00:26:16,680 --> 00:26:17,669 Es muy simpIe. 442 00:26:18,360 --> 00:26:22,194 DecIar� que Ia actitud de su marido hacia Ud. hab�a cambiado, 443 00:26:22,680 --> 00:26:25,990 pero no de taI forma que se voIvi� intoIerabIe. 444 00:26:27,120 --> 00:26:28,553 Parece saber mucho. 445 00:26:28,760 --> 00:26:30,352 Bastante, pero no todo. 446 00:26:31,640 --> 00:26:32,595 Sra. Manderson, 447 00:26:33,440 --> 00:26:35,795 �me permite revisar Ia casa y eI jard�n? 448 00:26:36,880 --> 00:26:39,519 No veo Ia necesidad. 449 00:26:39,720 --> 00:26:41,073 EI caso est� cerrado. 450 00:26:42,520 --> 00:26:44,272 Se podr�a abrir de nuevo 451 00:26:44,560 --> 00:26:45,788 Bien. 452 00:26:49,720 --> 00:26:50,755 Bien. 453 00:26:51,560 --> 00:26:53,198 Martin Ie mostrar�. 454 00:26:53,840 --> 00:26:55,114 A prop�sito, 455 00:26:55,640 --> 00:26:57,392 ese juez bien intencionado, 456 00:26:57,880 --> 00:26:59,677 ignoraba mi pregunta. 457 00:27:00,960 --> 00:27:01,915 � Cu�I es? 458 00:27:02,440 --> 00:27:04,908 � EI cambio de actitud de su marido, 459 00:27:05,640 --> 00:27:07,392 tiene que ver con John MarIowe? 460 00:27:13,600 --> 00:27:14,555 HoIa. 461 00:27:14,760 --> 00:27:18,912 Disc�Ipeme Se�ora. Le dije cIaramente que no deseaba ser moIestada. 462 00:27:19,880 --> 00:27:21,711 Espero no haberIa moIestado. 463 00:27:23,400 --> 00:27:26,358 Le di permiso para que revise Ia casa y eI jard�n. 464 00:27:27,000 --> 00:27:29,468 Lo que necesite, p�daIo aI Sr. MarIowe. 465 00:27:29,680 --> 00:27:30,829 Gracias, Io har�. 466 00:27:31,600 --> 00:27:33,158 S�game, Ie mostrar� Ia casa. 467 00:27:33,360 --> 00:27:34,679 No se moIeste. Gracias. 468 00:27:34,920 --> 00:27:37,718 La se�ora Ie pidi� a Martin encargarse de m�. 469 00:27:50,040 --> 00:27:51,268 � Porqu� �I estaba aqu�? 470 00:27:51,480 --> 00:27:53,277 No cree que fue un suicidio. 471 00:27:54,680 --> 00:27:56,511 Ayer, no dej� de mirarnos. 472 00:27:56,800 --> 00:27:59,519 Busca profundizar ciertas decIaraciones. 473 00:27:59,920 --> 00:28:01,717 � No cree que dijo todo? 474 00:28:02,760 --> 00:28:03,795 �Todo? 475 00:28:05,840 --> 00:28:08,149 No, Ie estoy agradecido por eso. 476 00:28:08,600 --> 00:28:09,953 Por siempre. 477 00:28:10,200 --> 00:28:12,077 HabIa de Ia reapertura deI caso. 478 00:28:12,280 --> 00:28:13,838 Tendr�a que haberIo echado. 479 00:28:14,120 --> 00:28:16,031 Y confirmar sus sospechas. 480 00:28:17,000 --> 00:28:18,956 En particuIar, su dormitorio. 481 00:28:19,160 --> 00:28:21,151 Entiendo, por aqu�. 482 00:28:21,600 --> 00:28:23,352 Fue eI �Itimo en verIo vivo. 483 00:28:23,560 --> 00:28:24,629 As� es, se�or. 484 00:28:24,840 --> 00:28:26,910 TeIefoneaba en Ia bibIioteca. 485 00:28:27,120 --> 00:28:28,997 -� Qu� hora era? -Las 1 0:30. 486 00:28:29,200 --> 00:28:30,428 -� Exactas? -Precisas. 487 00:28:30,640 --> 00:28:34,519 � Porqu� tan seguro? � Siempre Ie IIamaba a Ia misma hora? 488 00:28:34,720 --> 00:28:35,709 AI contrario. 489 00:28:35,920 --> 00:28:37,911 En todos estos a�os, 490 00:28:38,120 --> 00:28:41,078 nunca pidi� su bebida antes de Ias once. 491 00:28:57,400 --> 00:28:58,355 Martin, 492 00:28:59,800 --> 00:29:02,234 �Ie puedo ofrecer aIgo por su ayuda? 493 00:29:02,480 --> 00:29:05,153 Era contrario a Ios principios deI se�or, 494 00:29:05,360 --> 00:29:07,555 que sus empIeados acepten propinas. 495 00:29:07,960 --> 00:29:10,554 Quiz�s no Ie gustaba que otros ganen. 496 00:29:10,760 --> 00:29:12,990 No puedo opinar, se�or. 497 00:29:13,200 --> 00:29:14,952 Ahora que ha faIIecido, 498 00:29:15,640 --> 00:29:16,834 todo cambia. 499 00:29:17,040 --> 00:29:18,837 Muchas gracias, se�or. 500 00:29:19,960 --> 00:29:20,995 Martin, 501 00:29:21,720 --> 00:29:24,792 �recuerda que zapatos usaba cuando fue haIIado? 502 00:29:25,120 --> 00:29:26,553 Est�n por aqu�. 503 00:29:29,760 --> 00:29:30,749 �stos son. 504 00:29:30,960 --> 00:29:33,952 Sus zapatos favoritos, taI como se Ios quitaron. 505 00:29:42,960 --> 00:29:45,269 � Dir�a que eran ajustados? 506 00:29:45,480 --> 00:29:48,790 AI contrario, eran c�modos, para su artritis. 507 00:29:49,280 --> 00:29:51,396 Parece haberIos estirado bastante. 508 00:29:51,960 --> 00:29:53,234 Est�n desgarrados. 509 00:29:54,120 --> 00:29:56,873 � Siempre usaba Ios cordones cruzados? 510 00:29:57,080 --> 00:29:59,275 Qu� raro. No, soI�a atarIos as�. 511 00:29:59,680 --> 00:30:00,874 Deb�a estar apurado. 512 00:30:01,080 --> 00:30:02,229 Seguramente. 513 00:30:02,840 --> 00:30:05,274 � Dir�a que caminaba r�pido? 514 00:30:05,480 --> 00:30:07,835 Para responder con precisi�n, 515 00:30:08,160 --> 00:30:11,596 dir�a que con gran agiIidad considerando su artritis. 516 00:30:19,080 --> 00:30:21,913 �A qu� distancia de aqu� est� eI campo de goIf? 517 00:30:22,120 --> 00:30:23,519 -� EI campo de goIf? -S�. 518 00:30:23,720 --> 00:30:25,551 D�jeme pensar. 519 00:30:25,760 --> 00:30:27,557 Lo m�s cercano, a 2,5 Km. 520 00:30:28,640 --> 00:30:30,073 � Ser�a eI hoyo nueve? 521 00:30:30,280 --> 00:30:31,395 As� creo, se�or. 522 00:30:47,280 --> 00:30:48,998 � Usaba guantes amariIIos? 523 00:30:49,240 --> 00:30:51,913 Siempre, era una suerte de fobia. 524 00:30:52,240 --> 00:30:54,879 Como si nadie afuera debiera ver sus manos. 525 00:30:55,480 --> 00:30:57,869 Pero, faIt� uno aI haIIarIo muerto. 526 00:30:58,080 --> 00:31:00,594 Supongo que �I Io sac� para ejecutarse. 527 00:31:03,840 --> 00:31:05,751 � Era ambidiestro? 528 00:31:06,240 --> 00:31:07,309 � DiscuIpe, se�or? 529 00:31:07,720 --> 00:31:09,551 � Usaba ambas manos por iguaI? 530 00:31:10,520 --> 00:31:12,238 AI contrario, era zurdo. 531 00:31:12,880 --> 00:31:14,438 -�Zurdo? -S�, se�or. 532 00:31:24,120 --> 00:31:28,033 � Dir�a que eI Sr. Manderson era ordenado en su sue�o? 533 00:31:28,240 --> 00:31:29,559 � Es decir si dorm�a quieto? 534 00:31:29,760 --> 00:31:30,715 S�. 535 00:31:30,920 --> 00:31:33,878 En generaI, a penas se notaba que hab�a dormido. 536 00:31:34,320 --> 00:31:35,469 Pero esa ma�ana, 537 00:31:35,680 --> 00:31:37,955 todo indicaba Ia Iucha interna 538 00:31:38,160 --> 00:31:40,754 que tuvo antes de quitarse Ia vida. 539 00:31:43,080 --> 00:31:46,231 � Cu�ndo entr� eI Sr. MarIowe como secretario? 540 00:31:46,840 --> 00:31:48,592 A ver, d�jeme pensar. 541 00:32:08,640 --> 00:32:11,837 Espero haya encontrado su camino sin probIema, Sr. Trent. 542 00:32:12,040 --> 00:32:13,359 Sin ninguno. Gracias. 543 00:32:13,840 --> 00:32:14,875 Disc�Ipeme. 544 00:32:18,840 --> 00:32:22,355 Agrad�zcaIe a Ia se�ora. Martin fue de gran ayuda. 545 00:32:22,960 --> 00:32:24,359 -Lo har�. -Gracias, adi�s. 546 00:32:25,320 --> 00:32:26,912 -Gracias, Martin. -Gracias, se�or. 547 00:32:58,720 --> 00:32:59,709 Acaba de partir. 548 00:33:00,360 --> 00:33:01,429 As� Io veo. 549 00:33:03,360 --> 00:33:05,749 Partir� por Ia ma�ana. No voIver�. 550 00:33:07,160 --> 00:33:08,275 � Qu� debo hacer? 551 00:33:09,080 --> 00:33:12,072 Debe quedarse y tratar con Ios asuntos de estado. 552 00:33:13,320 --> 00:33:14,833 Si eso es Io que desea. 553 00:33:16,520 --> 00:33:18,192 �Me necesitar� en Londres? 554 00:33:19,080 --> 00:33:20,399 No Io necesitar�. 555 00:33:20,640 --> 00:33:22,358 Es mejor no voIver a vernos. 556 00:33:24,200 --> 00:33:26,191 Supongo que s�. 557 00:33:26,920 --> 00:33:27,909 Lo Iamento. 558 00:33:29,400 --> 00:33:30,753 � LIam� se�ora? 559 00:33:31,240 --> 00:33:34,277 S�, que CeIestine empaque mis cosas. Partir� ma�ana. 560 00:33:34,480 --> 00:33:35,595 Muy bien, se�ora. 561 00:33:37,040 --> 00:33:40,032 Se�ora, en nombre deI personaI y eI m�o, 562 00:33:40,240 --> 00:33:42,913 perm�tame presentarIe nuestras condoIencias. 563 00:33:43,320 --> 00:33:44,435 Gracias, Martin. 564 00:33:44,840 --> 00:33:46,114 Muy gentiI de su parte. 565 00:33:53,960 --> 00:33:55,029 Adi�s. 566 00:33:56,120 --> 00:33:57,189 Adi�s. 567 00:34:48,680 --> 00:34:49,795 � Buscaba esto? 568 00:34:50,880 --> 00:34:52,598 Desde Iuego. 569 00:34:52,800 --> 00:34:54,597 � Ha estado jugando con un hacha 570 00:34:54,800 --> 00:34:56,028 o aIgo Ie perturba? 571 00:34:56,240 --> 00:34:57,992 AIgo me perturba, 572 00:34:58,200 --> 00:35:01,272 y si me acompa�a aI hoyo 1 9 se Io mostrar�. 573 00:35:04,120 --> 00:35:06,634 T�ngame aI tanto, naturaImente me interesa. 574 00:35:06,840 --> 00:35:08,193 Le contar� cada paso. 575 00:35:08,400 --> 00:35:09,594 Gracias. 576 00:35:10,720 --> 00:35:12,233 -� Lo de siempre, se�or? -S�. 577 00:35:12,440 --> 00:35:14,715 -� Y Ud., se�or? -De Io mismo. 578 00:35:17,640 --> 00:35:21,952 � Hay aIgo que Ud. sabe deI caso que considera mejor no decirme? 579 00:35:22,880 --> 00:35:26,190 -� Qu� insin�a? -AIgo no concuerda desde eI comienzo. 580 00:35:26,920 --> 00:35:29,753 S� que Manderson era aI menos desagradabIe. 581 00:35:30,600 --> 00:35:33,398 He aqu� a un hombre muerto vioIentamente. 582 00:35:33,600 --> 00:35:34,555 Porque no creer... 583 00:35:34,760 --> 00:35:37,433 Ya veo. La actitud de mi sobrina hacia �I. 584 00:35:38,400 --> 00:35:41,756 Un d�a antes de Ia muerte recib� una carta de eIIa. 585 00:35:42,040 --> 00:35:43,837 Parec�a tan afIigida, 586 00:35:44,040 --> 00:35:45,917 que decid� venir a verIa. 587 00:35:46,120 --> 00:35:48,475 La invit� a aImorzar. Dijo que vendr�a. 588 00:35:49,120 --> 00:35:50,269 Pero no vino. 589 00:35:50,480 --> 00:35:52,516 Apareci� Manderson en su Iugar. 590 00:35:52,760 --> 00:35:55,991 Pens� que era tiempo de IIamar Ias cosas por su nombre. 591 00:35:56,520 --> 00:35:57,589 � C�mo Ie dijo? 592 00:35:58,560 --> 00:36:00,949 Bueno... nos peIeamos. 593 00:36:01,400 --> 00:36:06,030 Creo que s�Io hizo da�o aI mundo con sus maIabarismos financieros. 594 00:36:06,320 --> 00:36:07,719 Y se Io dije. 595 00:36:07,920 --> 00:36:12,391 S�, dije que hombres como �I no merec�an vivir. 596 00:36:12,720 --> 00:36:16,508 A gritos y deIante de una docena de personas como auditorio. 597 00:36:18,080 --> 00:36:19,513 Gracias. �SaIud! 598 00:36:23,760 --> 00:36:26,035 -No Io voIvi� a ver con vida. -No. 599 00:36:26,440 --> 00:36:28,795 S�, una vez m�s tarde. 600 00:36:29,360 --> 00:36:32,272 No Ie habI�. Daba un paseo por eI campo de goIf. 601 00:36:33,440 --> 00:36:35,271 �AIrededor deI hoyo 9? 602 00:36:37,760 --> 00:36:40,558 S�, ahora que Io menciona, as� es. 603 00:36:41,480 --> 00:36:44,517 Hacia Ias 1 0:30 de Ia noche. 604 00:36:46,000 --> 00:36:47,672 � Por Ios peIos, s�! 605 00:36:48,080 --> 00:36:49,957 Gracias, ha sido de gran ayuda. 606 00:36:50,800 --> 00:36:51,755 � De veras? 607 00:36:53,360 --> 00:36:55,476 Gracias a un par de indicios. 608 00:36:56,200 --> 00:36:58,350 Debo partir y escribir mi informe. 609 00:37:01,000 --> 00:37:02,069 �Ayuda? 610 00:37:28,240 --> 00:37:29,832 Estimado Molloy 611 00:37:30,040 --> 00:37:32,793 Como sospechaba Sigsbee Manderson no se suicid�. 612 00:37:33,000 --> 00:37:36,356 Un cuerpo no camina 25 Km. en 1 0 minutos sin dejar huellas. 613 00:38:28,400 --> 00:38:31,312 Querida, siempre not� que desde ni�a, 614 00:38:31,600 --> 00:38:33,511 preocupada tocabas eI piano. 615 00:38:33,760 --> 00:38:37,036 Muy preocupada tocabas Mozart. � Qu� ocurre? 616 00:38:38,480 --> 00:38:40,391 � Lo conoce bien aI Sr. Trent? 617 00:38:40,600 --> 00:38:42,158 De toda Ia vida. 618 00:38:42,400 --> 00:38:45,119 Como cr�tico de arte, Ie apoy�. 619 00:38:45,720 --> 00:38:48,996 Fue una decepci�n para m� cuando abandon� Ia pintura. 620 00:38:49,200 --> 00:38:51,668 � Le pedir�a que pare Ia investigaci�n? 621 00:38:51,880 --> 00:38:55,509 -Pero si Ie has dicho... -Lo s� pero he cambiado de idea. 622 00:38:56,440 --> 00:38:58,192 S� a Io que me refiero. 623 00:38:58,400 --> 00:39:02,109 Tengo muy buenas razones para pedirIe esto. � Puede hacerIo? 624 00:39:02,320 --> 00:39:04,834 -S�, si Io deseas. -Lo deseo. 625 00:39:05,360 --> 00:39:09,069 Partir� hoy. VoIver� en cuanto Io haya visto. 626 00:39:09,280 --> 00:39:11,589 Desde Iuego, Io har�. 627 00:39:12,400 --> 00:39:14,391 Desear�a saber de que se trata. 628 00:39:20,000 --> 00:39:21,115 � Puedo entrar? 629 00:39:21,320 --> 00:39:22,469 S�, entre. 630 00:39:24,840 --> 00:39:26,751 Vaya, petr�Ieo de medianoche. 631 00:39:27,320 --> 00:39:28,355 S�, por gaIones. 632 00:39:28,560 --> 00:39:30,915 Tengo un pedido de parte de Margaret. 633 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 -� Cu�I? -Quiere que dejes todo esto. 634 00:39:34,400 --> 00:39:35,913 Est� inquieta aI respecto. 635 00:39:36,800 --> 00:39:40,713 Me temo que sea tarde. Mi informe est� Iisto para ser enviado. 636 00:39:41,680 --> 00:39:45,036 He IIegado a Ia concIusi�n de que no ha sido suicidio. 637 00:39:45,240 --> 00:39:48,676 -La corte dijo que s�. -Comprob� que fue un error. 638 00:39:49,040 --> 00:39:50,314 Todo est� ah�. 639 00:39:50,520 --> 00:39:54,149 Soy curioso. Sabes que soy Ia discreci�n misma. 640 00:39:54,400 --> 00:39:56,436 -Sabes que no. -Me prometiste. 641 00:39:56,640 --> 00:39:59,154 Lamento, dije que te contar�a cada paso. 642 00:39:59,360 --> 00:40:01,555 Tendr�a doIorosas consecuencias. 643 00:40:01,760 --> 00:40:03,432 � Lo charIamos en eI aImuerzo? 644 00:40:03,640 --> 00:40:05,551 Tomar� eI tren deI mediod�a. 645 00:40:05,760 --> 00:40:08,149 Est� m�s aII� de m�. Un totaI misterio. 646 00:40:08,400 --> 00:40:09,913 S�, Iamento que s�. 647 00:40:16,400 --> 00:40:19,278 Debe ser eI Sr. CuppIes. Lo ver� en Ia bibIioteca. 648 00:40:35,400 --> 00:40:36,913 EI Sr. Trent, se�ora. 649 00:40:37,480 --> 00:40:41,268 Se�ora, debo tomar eI tren deI mediod�a para Londres. 650 00:40:41,840 --> 00:40:44,991 Antes de partir, debo habIarIe de aIgo muy importante. 651 00:40:45,280 --> 00:40:47,396 -� Porqu� no se sienta? -No, gracias. 652 00:40:47,600 --> 00:40:49,670 Desde que Ia vi Ia �Itima vez, 653 00:40:49,880 --> 00:40:52,440 acIar� Ia muerte de su marido. 654 00:40:52,640 --> 00:40:55,279 Le pidi� mi t�o que pare Ia investigaci�n. 655 00:40:55,480 --> 00:40:57,948 Demasiado tarde. Ya Ia hab�a compIetado. 656 00:40:58,680 --> 00:40:59,874 Est� todo aqu�. 657 00:41:00,640 --> 00:41:03,712 Que sea pubIicado o denunciado en Ia Corte, es aIgo 658 00:41:04,000 --> 00:41:05,718 que s�Io Ud. puede decidir. 659 00:41:06,880 --> 00:41:08,074 Por favor, I�aIo. 660 00:41:08,800 --> 00:41:10,119 No quiero IeerIo. 661 00:41:11,960 --> 00:41:13,951 Le ruego cambie de idea porque 662 00:41:14,400 --> 00:41:17,790 podr� destruirIo si me dice que eso desea. 663 00:41:18,800 --> 00:41:20,358 No quiero IeerIo. 664 00:41:21,000 --> 00:41:24,231 Sra. Manderson, debo hacerIe una pregunta. 665 00:41:25,240 --> 00:41:28,869 La misma que Ia �Itima vez que fuimos interrumpidos. 666 00:41:30,400 --> 00:41:31,913 �Me dar�a su paIabra que 667 00:41:32,120 --> 00:41:34,236 eI cambio de actitud de su marido, 668 00:41:34,760 --> 00:41:36,955 -que mencion� aI juez, recuerda- 669 00:41:37,960 --> 00:41:40,030 no ten�a que ver con John MarIowe? 670 00:41:41,240 --> 00:41:44,516 Entr� a mi casa sin permiso despu�s de Ia investigaci�n. 671 00:41:44,720 --> 00:41:45,994 Deb� echarIo. 672 00:41:46,200 --> 00:41:47,952 No cometer� eI mismo error. 673 00:41:48,800 --> 00:41:50,028 Por favor, ret�rese. 674 00:41:51,400 --> 00:41:52,515 Lo har� si Io Iee. 675 00:41:56,040 --> 00:41:57,029 � LIam�, se�ora? 676 00:41:57,240 --> 00:42:00,232 S�, Martin. EI se�or se retira, Io acompa�a. 677 00:42:00,440 --> 00:42:01,475 Desde Iuego, se�ora. 678 00:42:09,520 --> 00:42:10,919 Dejar� esto aqu�. 679 00:42:11,400 --> 00:42:15,188 Si decide no enviarIa a mi director, Io entender�. 680 00:42:15,720 --> 00:42:17,278 No iniciar� acci�n aIguna. 681 00:42:43,600 --> 00:42:46,831 Fue asesinado y creo saber qui�n lo hizo. 682 00:42:47,040 --> 00:42:50,999 Esta carta acusa a una persona insospechada. 683 00:42:51,200 --> 00:42:53,509 � Le comunicar� a la polic�a mi informe? 684 00:42:59,760 --> 00:43:00,875 Eso es todo. 685 00:43:02,600 --> 00:43:04,477 -�AIguna noticia de Trent? -No. 686 00:43:04,680 --> 00:43:06,033 -� Y correspondencia? -Nada. 687 00:43:06,240 --> 00:43:07,559 Encu�ntreIo como sea. 688 00:43:07,760 --> 00:43:09,955 Semanas esperando esas concIusiones. 689 00:43:10,160 --> 00:43:11,832 Pruebe en su estudio, donde sea. 690 00:43:24,120 --> 00:43:25,269 Su desayuno, se�or. 691 00:43:25,480 --> 00:43:26,629 Gracias. 692 00:43:30,920 --> 00:43:33,388 � Qu� pasa? No Ie saIe bien. 693 00:43:33,880 --> 00:43:35,313 No s�. � Qu� Ie parece? 694 00:43:35,840 --> 00:43:38,877 � Parece una mujer que haya matado a su marido? 695 00:43:39,880 --> 00:43:41,438 D�jeme echarIe un vistazo. 696 00:43:42,600 --> 00:43:45,672 Ahora que Io dice, se parece a Lady Macbeth. 697 00:43:45,880 --> 00:43:47,916 Lady Macbeth no mat� a su marido. 698 00:43:48,120 --> 00:43:50,953 Siga, eso es nuevo para m�. 699 00:43:51,400 --> 00:43:52,549 Responda, Jimmy. 700 00:43:52,760 --> 00:43:55,957 Si es eI peri�dico, diga que estoy pescando en Jamaica. 701 00:43:57,240 --> 00:43:58,673 La residencia Trent. 702 00:44:00,080 --> 00:44:01,718 No, parti�. 703 00:44:02,760 --> 00:44:04,352 Est� de pesca en Jamaica. 704 00:44:08,320 --> 00:44:11,835 EI director deI peri�dico dice que Io vi� en eI Savoy anoche. 705 00:44:12,040 --> 00:44:14,508 As� fue. Estaba pescando en eI T�mesis. 706 00:44:14,880 --> 00:44:16,916 S�, estaba... �Sr. Trent! 707 00:44:17,120 --> 00:44:19,031 � Recibi� Ia carta sobre eI caso? 708 00:44:20,040 --> 00:44:24,113 EI se�or pregunta si recibi� Ia carta sobre eI caso Manderson. 709 00:44:25,120 --> 00:44:28,032 Dice que no. Quiere verIo pronto. 710 00:44:28,240 --> 00:44:29,753 Bueno, cueIgue r�pido. 711 00:44:30,520 --> 00:44:31,839 No estoy para nadie. 712 00:44:32,080 --> 00:44:33,149 Muy bien se�or. 713 00:44:42,120 --> 00:44:44,031 Dije que no estaba, no escuch�. 714 00:44:44,240 --> 00:44:46,151 -� Qui�n es? -CaIvin C. Bunner. 715 00:44:46,360 --> 00:44:48,237 � Puedo habIarIe en privado? 716 00:44:48,440 --> 00:44:49,509 Est� bien, Jimmy. 717 00:44:50,160 --> 00:44:52,310 -� Le moIesta si tomo eI t�? -No, siga. 718 00:44:52,520 --> 00:44:54,238 -� Desea sentarse? -No gracias. 719 00:44:56,520 --> 00:44:59,159 � Porqu� se saIi� deI caso Manderson? 720 00:44:59,360 --> 00:45:02,511 � Sabe que di mi totaI apoyo a su director, no? 721 00:45:02,800 --> 00:45:04,119 No nos habIamos. 722 00:45:04,320 --> 00:45:05,878 � EI caso no estaba cerrado? 723 00:45:06,080 --> 00:45:07,115 No para m�. 724 00:45:07,320 --> 00:45:10,551 Vine aqu� hoy porque s� qui�n mat� a Sigsbee Manderson. 725 00:45:10,960 --> 00:45:12,473 � No fue suicidio? 726 00:45:12,680 --> 00:45:15,638 Para m� fue asesinado. S� qui�n Io hizo y porqu�. 727 00:45:15,840 --> 00:45:17,273 Se�or, habIa demasiado. 728 00:45:17,480 --> 00:45:19,596 S�Io con qui�n habIa mi idioma. 729 00:45:19,800 --> 00:45:23,349 Quiero decirIe porque John MarIowe mat� a Manderson. 730 00:45:23,920 --> 00:45:25,638 En vista deI veredicto, 731 00:45:25,840 --> 00:45:27,751 eso equivaIe a difamaci�n, sabe. 732 00:45:27,960 --> 00:45:31,236 Cuando un tipo como MarIowe se engancha con una dama... 733 00:45:31,440 --> 00:45:33,476 � Si sabe tanto, porque no Io dijo antes? 734 00:45:34,120 --> 00:45:36,918 Tem�a que se supiera que Io hab�an despedido. 735 00:45:37,200 --> 00:45:38,155 Eso es mentira. 736 00:45:38,360 --> 00:45:39,554 Es verdad y Io sabe. 737 00:45:39,880 --> 00:45:42,155 No Iey� bien eI informe Macawanda. 738 00:45:42,440 --> 00:45:44,670 Sin �I, Manderson perd�a todo. 739 00:45:45,440 --> 00:45:47,032 Trent, vine aqu� para... 740 00:45:47,240 --> 00:45:49,913 Bunner, habIa demasiado. Terminar� mi desayuno. 741 00:00:20,280 --> 00:00:22,236 Conoce eI camino de saIida. 742 00:02:22,120 --> 00:02:24,998 VIUDA MANDERSON ASISTIR� A CONCIERTO CARITATIVO 743 00:02:26,640 --> 00:02:28,119 GRAN CONCIERTO DE CARIDAD 744 00:02:29,800 --> 00:02:31,677 LA ORQ UESTA SINF�NICA DE LONDRES 745 00:02:34,440 --> 00:02:36,795 EN EL PROGRAMA MOZART 746 00:02:37,760 --> 00:02:39,159 Est� PhiIip Trent. 747 00:02:39,680 --> 00:02:42,353 S�, en persona. 748 00:02:44,200 --> 00:02:46,316 � PhiIip, c�mo est�! 749 00:02:46,680 --> 00:02:48,671 Ya se conocen. 750 00:02:49,400 --> 00:02:50,549 S�, muy bien. 751 00:02:56,840 --> 00:02:59,513 � Le traer�a una bebida a Ia Sra. Manderson? 752 00:03:15,560 --> 00:03:17,676 S�, por supuesto. 753 00:03:19,960 --> 00:03:21,791 � Un jerez, como de costumbre? 754 00:03:24,640 --> 00:03:26,119 -S�, gracias. -� Y usted? 755 00:03:26,600 --> 00:03:28,318 Gracias, un whisky dobIe. 756 00:03:29,920 --> 00:03:31,399 P�dase uno tambi�n. 757 00:03:32,320 --> 00:03:34,959 Buena idea, tendr�a que haberIo pensado. 758 00:03:36,760 --> 00:03:38,079 � Ley� mi informe? 759 00:03:38,400 --> 00:03:41,870 S�, Io Ie�. Es una historia fascinante. 760 00:03:42,880 --> 00:03:44,108 Suena c�nica. 761 00:03:47,360 --> 00:03:48,554 No Io soy. 762 00:03:51,760 --> 00:03:53,955 Le agradezco haberIo destruido. 763 00:03:58,160 --> 00:03:59,912 Pesaba sobre mi conciencia. 764 00:04:01,640 --> 00:04:02,959 Seguramente. 765 00:04:03,800 --> 00:04:06,678 Pens� que John MarIowe era mi amante y eI asesino. 766 00:04:06,680 --> 00:04:08,557 Son Ios hechos. � No es cierto? 767 00:04:10,200 --> 00:04:14,512 Desde que se fue, pienso que no importa Io que piensa de m�. 768 00:04:12,120 --> 00:04:14,156 Pero encuentro que s� importa. 769 00:04:15,680 --> 00:04:17,272 Importa mucho. 770 00:04:22,120 --> 00:04:24,429 Le dir� Ia verdad, y deseo que me crea. 771 00:04:32,880 --> 00:04:33,995 Gracias. 772 00:04:36,400 --> 00:04:37,628 DiscuIpe se�or. 773 00:04:38,160 --> 00:04:39,639 Un whisky dobIe con soda. 774 00:04:41,680 --> 00:04:44,558 Una semana antes de Ia muerte de mi marido, 775 00:04:49,360 --> 00:04:50,998 �bamos aI teatro. 776 00:04:56,320 --> 00:05:00,472 Pero sus negocios Io retuvieron y pidi� a John MarIowe que me acompa�ara. 777 00:05:00,120 --> 00:05:02,873 �ramos buenos am�gos con John. 778 00:05:03,840 --> 00:05:07,435 Esa noche me di cuenta que estaba enamorado de m�. 779 00:05:07,600 --> 00:05:09,989 Cuando voIvimos... 780 00:05:10,640 --> 00:05:11,675 S�rvase. 781 00:05:14,400 --> 00:05:16,994 Con horror vi la puerta cerrarse. 782 00:05:18,560 --> 00:05:20,471 Supe que nos hab�a visto. 783 00:05:21,320 --> 00:05:23,914 Luego, Ia vida se voIvi� una pesadiIIa. 784 00:05:25,800 --> 00:05:28,678 Trat� de habIar con �I, razonarIo, pero no quiso. 785 00:05:28,400 --> 00:05:32,439 La noche de su muerte supe que aIgo terribIe ocurrir�a. 786 00:05:32,200 --> 00:05:35,556 Creo que sus ceIos Io voIvieron Ioco y se quit� Ia vida. 787 00:05:35,120 --> 00:05:36,633 � Porqu� no Io dijo antes? 788 00:05:38,680 --> 00:05:40,477 Hubiera sido peor para John. 789 00:05:40,760 --> 00:05:41,988 Pens� que no Ie creer�a. 790 00:05:42,400 --> 00:05:44,755 Hice todo Io que pude para protegerIo. 791 00:05:45,000 --> 00:05:47,150 Hasta ocuIt� parte de Ia verdad. 792 00:05:46,680 --> 00:05:50,912 Es una amiga muy IeaI, pero a�n creo que �I Io mat�. 793 00:05:50,400 --> 00:05:52,595 No Io hizo, estoy segura. 794 00:05:52,120 --> 00:05:54,714 Desear�a estar tan seguro pero quiero asegurarme. 795 00:05:57,560 --> 00:05:59,551 -�Me permite verIo? -Desde Iuego. 796 00:06:00,560 --> 00:06:02,357 A�n est� en White GabIes. 797 00:06:03,560 --> 00:06:07,269 Puedo verIa despu�s, para decirIe si su intuici�n era correcta. 798 00:06:06,000 --> 00:06:07,911 -Lo estar� esperando. -Gracias. 799 00:06:08,440 --> 00:06:09,668 Me ha aIegrado mucho. 800 00:06:12,480 --> 00:06:15,597 Cu�nta gente esta noche, no pod�a acercarme aI bar. 801 00:06:16,040 --> 00:06:17,678 � Porqu� tanta aIegr�a? 802 00:06:21,640 --> 00:06:25,474 EI Sr. Trent ir� a White GabIes a ver a John MarIowe. 803 00:06:25,320 --> 00:06:27,959 A�n tiene un par de dudas que acIarar. 804 00:06:28,360 --> 00:06:30,476 Esperaba que fuera un tema cerrado. 805 00:06:35,960 --> 00:06:39,111 � Puedo ir con Ud.? Tengo mi propia teor�a que probar. 806 00:06:47,160 --> 00:06:48,309 S�, naturaImente. 807 00:06:50,680 --> 00:06:52,750 SaIud, amigo. Margaret. 808 00:06:54,160 --> 00:06:55,229 Margaret. 809 00:06:56,120 --> 00:06:57,189 PhiIip. 810 00:06:59,160 --> 00:07:01,230 Muchos hechos demuestran 811 00:07:00,320 --> 00:07:03,915 porque Sigsbee Manderson no cometi� un suicidio. 812 00:07:04,320 --> 00:07:08,233 Primeramente, es muy extra�o que estuviera tan desaIi�ado 813 00:07:06,960 --> 00:07:08,279 aI encontrarse eI cuerpo. 814 00:07:12,000 --> 00:07:14,673 EspeciaImente Ios zapatos maI acordonados. 815 00:07:17,160 --> 00:07:20,948 Tambi�n que haya dejado su dentadura postiza en su cuarto. 816 00:07:20,200 --> 00:07:21,189 Sr. MarIowe, 817 00:07:23,680 --> 00:07:27,195 Manderson no estaba en White GabIes esa noche. 818 00:07:27,160 --> 00:07:31,312 Estaba muerto antes de que eI faIso Manderson viniera a Ia casa. 819 00:07:28,760 --> 00:07:30,796 Para ser cIaro, 820 00:07:32,360 --> 00:07:36,114 entre Ias 1 0:00, cuando Ud. parti� en eI coche, y Ias 1 1 :00, 821 00:07:35,640 --> 00:07:37,551 Ie dispararon a Manderson. 822 00:07:40,560 --> 00:07:43,711 A cierta distancia de Ia casa. Para Ia an�cdota, 823 00:07:43,600 --> 00:07:45,750 cerca deI hoyo 9 deI campo de goIf. 824 00:07:47,920 --> 00:07:49,273 � No, MarIowe? 825 00:07:52,760 --> 00:07:56,548 EI cuerpo fue tra�do de vueIta aI terreno y desvestido. 826 00:07:55,000 --> 00:08:00,393 Luego aIguien, que no era Manderson, entr� por Ia ventana de Ia bibIioteca. 827 00:07:56,920 --> 00:07:59,593 Y trajo eI arma que mat� a Manderson, 828 00:08:00,720 --> 00:08:02,790 y Ios dientes que Ie sacaron. 829 00:08:02,920 --> 00:08:07,311 Tambi�n IIevaba puestos Ios zapatos, eI sobretodo y eI sombrero. 830 00:08:06,280 --> 00:08:10,193 Se sent� entonces aI teI�fono de espaIdas a Ia puerta, 831 00:08:07,440 --> 00:08:08,759 y IIam� a Martin. 832 00:08:10,040 --> 00:08:12,918 Cuando Martin entr�, estaba ocupado aI teI�fono. 833 00:08:13,200 --> 00:08:16,590 De hecho hab�a IIamado a Dover. Lo verifiqu�, MarIowe. 834 00:08:16,160 --> 00:08:17,354 AI partir Martin, 835 00:08:21,000 --> 00:08:23,036 subi� aI dormitorio de Manderson, 836 00:08:24,000 --> 00:08:26,036 desarregI� Ia cama, 837 00:08:25,800 --> 00:08:29,429 y puso Ios dientes postizos en una taza aI Iado. 838 00:08:29,000 --> 00:08:30,672 Casi Ia coartada perfecta. 839 00:08:31,920 --> 00:08:34,832 Porque Manderson Ios ten�a en eI coche con Ud. 840 00:08:36,000 --> 00:08:37,831 HabI� con Ia se�ora, �recuerda? 841 00:08:37,600 --> 00:08:38,749 Los ten�a puestos... 842 00:08:41,680 --> 00:08:43,955 cuando habI� por teI�fono y Martin Io oy�. 843 00:08:45,240 --> 00:08:47,390 Mientras Ud. iba camino a Dover. 844 00:08:46,720 --> 00:08:50,076 No Ios ten�a aI haIIar su cuerpo unas horas m�s tarde. 845 00:08:49,360 --> 00:08:52,079 Debo admitir que eso me intrigaba un poco. 846 00:08:52,560 --> 00:08:54,391 Tambi�n eI hecho de que 847 00:08:54,240 --> 00:08:57,038 encontraran en eI arma Ias hueIIas de Manderson. 848 00:08:58,240 --> 00:08:59,912 En mi opini�n, 849 00:09:00,440 --> 00:09:03,159 fueron puestas posteriormente. 850 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 Qui�n Ias puso se equivoc�. 851 00:09:05,360 --> 00:09:08,079 Las hueIIas eran de su mano derecha, 852 00:09:08,520 --> 00:09:11,353 y como sabe, Manderson era zurdo. 853 00:09:12,000 --> 00:09:15,629 EI faIso Manderson, baj� de puntiIIas y desapareci�. 854 00:09:13,680 --> 00:09:15,432 Veo que sigui� cada paso. 855 00:09:16,160 --> 00:09:17,195 Ahora MarIowe. 856 00:09:18,400 --> 00:09:20,197 � Qui�n era eI faIso Manderson? 857 00:09:19,560 --> 00:09:21,755 Deb�a tener Ia misma corpuIencia. 858 00:09:21,920 --> 00:09:22,955 M�s o menos, 859 00:09:24,040 --> 00:09:25,314 un metro ochenta. 860 00:09:27,440 --> 00:09:31,991 Sus zapatos, un n�mero m�s de ancho. Por eso rompi� Ios de Manderson. 861 00:09:29,160 --> 00:09:32,391 Y Ios cordones cruzados como Ios suyos. 862 00:09:31,560 --> 00:09:34,199 Deb�a tener una gran aptitud 863 00:09:34,400 --> 00:09:36,152 para Ia actuaci�n y Ia m�mica. 864 00:09:36,800 --> 00:09:40,998 Envi� un teIegrama a un amigo de Oxford, de Ia Sociedad de Teatro. 865 00:09:40,840 --> 00:09:42,592 Conoce aI Sr. MarIowe. 866 00:09:44,240 --> 00:09:46,196 Reenvi� un teIegrama diciendo 867 00:09:47,000 --> 00:09:50,151 recordar Io bien que interpret� a Mercucio. 868 00:09:50,080 --> 00:09:53,152 Su nombre era John MarIowe. 869 00:09:53,080 --> 00:09:54,752 Agreg� 870 00:09:56,880 --> 00:09:59,952 que era exceIente imitando. 871 00:09:58,400 --> 00:10:00,038 �Tiene aIgo que decir? 872 00:10:01,000 --> 00:10:02,149 � Qu� taI un trago? 873 00:10:03,040 --> 00:10:04,075 S�, gracias. 874 00:10:04,840 --> 00:10:09,072 Nunca pens� que fuera posibIe acercarse a taI punto a Ia verdad. 875 00:10:17,800 --> 00:10:20,075 Ya que sabe tanto, sepa todo. 876 00:10:20,120 --> 00:10:21,917 Debo advertirIe antes... 877 00:10:24,600 --> 00:10:25,715 S�, entiendo. 878 00:10:28,320 --> 00:10:30,914 Debo decir cuaI era mi postura hacia �I. 879 00:10:31,000 --> 00:10:34,356 Siempre pens� que estaba perfectamente contento conmigo, 880 00:10:34,840 --> 00:10:35,989 que me quer�a, 881 00:10:36,600 --> 00:10:40,593 hasta Ia noche de su muerte cuando comprend� que me odiaba. 882 00:10:39,880 --> 00:10:42,348 � Hab�a tenido antes aIg�n indicio de que 883 00:10:43,760 --> 00:10:46,228 Ias cosas no iban tan bien entre vosotros? 884 00:11:09,400 --> 00:11:10,594 Si, supongo. 885 00:11:13,120 --> 00:11:14,155 � De qu� manera? 886 00:11:18,440 --> 00:11:21,318 -No Io s� pero tuve... -� Sab�a que era ceIoso? 887 00:11:22,200 --> 00:11:23,553 La se�ora me dijo, 888 00:11:32,960 --> 00:11:34,313 que se hab�a enamorado. 889 00:11:39,600 --> 00:11:41,033 A�n estoy enamorado. 890 00:11:42,000 --> 00:11:43,228 Siempre Io estar�. 891 00:11:51,280 --> 00:11:52,998 Manderson Io sab�a, MarIowe. 892 00:11:53,880 --> 00:11:55,632 Se voIvi� un poco demente. 893 00:11:57,040 --> 00:11:58,553 Era demente. 894 00:12:00,960 --> 00:12:04,555 No me di cuenta hasta esa noche que era un demente. 895 00:12:04,160 --> 00:12:05,593 Esa noche en particuIar, 896 00:12:07,520 --> 00:12:11,115 no perdi� una oportunidad de ser desagradabIe con su mujer. 897 00:12:09,520 --> 00:12:13,638 No me junt� con eIIos despu�s de cenar. No pod�a verIo humiIIarIa. 898 00:12:12,920 --> 00:12:16,071 Decid� saIir a caminar y cuando estaba por saIir, 899 00:12:16,080 --> 00:12:18,548 me mand� a IIamar a Ia bibIioteca. 900 00:12:18,600 --> 00:12:20,033 DiscuIpe, Sr. MarIowe, 901 00:12:22,360 --> 00:12:24,396 eI amo Io espera en Ia bibIioteca. 902 00:12:25,640 --> 00:12:26,789 Gracias, Martin. 903 00:12:29,320 --> 00:12:30,309 � Entre! 904 00:12:34,720 --> 00:12:36,199 Entre Sr. MarIowe. 905 00:12:37,640 --> 00:12:38,914 Si�ntese. 906 00:12:40,680 --> 00:12:42,113 No si�ntese aqu�. 907 00:12:44,600 --> 00:12:46,716 No partas, Margaret, por favor. 908 00:12:47,720 --> 00:12:49,631 Pong�monos c�modos. 909 00:12:49,720 --> 00:12:50,675 � Os parece? 910 00:12:52,720 --> 00:12:55,314 Os deb�is preguntar Io que me causa gracia. 911 00:12:55,520 --> 00:12:57,158 � Puedo contaros, Margaret? 912 00:12:58,920 --> 00:13:00,672 S�, por favor. 913 00:13:01,600 --> 00:13:05,752 Estaba pensando Io Iisto que es eI Sr. MarIowe. 914 00:13:07,480 --> 00:13:10,358 Es un mimo, sabe. Le o� eI otro d�a. 915 00:13:12,680 --> 00:13:16,832 Repet�a aIgo que dije y us� mi voz. 916 00:13:17,000 --> 00:13:20,754 Espero un IIamado de Par�s. Escuch�mosIo imitarme por teI�fono. 917 00:13:21,200 --> 00:13:22,838 Te divertir�, Margaret. 918 00:13:23,720 --> 00:13:25,756 Qu� Iisto es eI Sr. MarIowe. 919 00:13:27,480 --> 00:13:28,833 � No Io hab�as notado? 920 00:13:30,240 --> 00:13:31,753 Querr�a que diga aIgo. 921 00:13:32,640 --> 00:13:34,232 D�game aIgo, Sr. MarIowe. 922 00:13:37,160 --> 00:13:38,559 � S�, Sr. Manderson? 923 00:13:39,080 --> 00:13:42,709 Tiene un cerebro de primera para triviaIidades matem�ticas. 924 00:13:42,560 --> 00:13:45,916 � Cu�ntas horas aI d�a aIguien como yo deber�a trabajar 925 00:13:45,480 --> 00:13:48,472 para poder tirar mas cigarros de Ios que fuma? 926 00:13:47,120 --> 00:13:48,633 -Bueno se�or... -Bueno. 927 00:13:49,720 --> 00:13:52,234 �AIguna vez se pregunt�, Sr. MarIowe, 928 00:13:52,400 --> 00:13:55,198 que me indujo a contratarIo como secretario? 929 00:13:54,360 --> 00:13:55,588 -Bien... -Bien. 930 00:13:56,560 --> 00:14:00,678 No obstante, Ios ambiciosos j�venes que apIicaron a este puesto, 931 00:14:00,600 --> 00:14:01,749 fue eI �nico, 932 00:14:04,080 --> 00:14:06,435 que frente a preguntas sin respuesta, 933 00:14:07,240 --> 00:14:12,314 no prefij� su ignorancia con un: ''Bueno, se�or...'' 934 00:14:10,400 --> 00:14:11,469 � Un cigarro? 935 00:14:13,840 --> 00:14:14,795 No, gracias. 936 00:14:16,360 --> 00:14:18,476 Muy inteIigente tambi�n, Sr. MarIowe. 937 00:14:19,560 --> 00:14:24,031 Nunca toIerar un Iujo hasta no poder costearIo como h�bito. 938 00:14:23,080 --> 00:14:24,035 � Cierto, querida? 939 00:14:26,360 --> 00:14:28,794 Responda aI teI�fono, Sr. MarIowe. 940 00:14:30,000 --> 00:14:30,989 AdeIante, 941 00:14:32,960 --> 00:14:34,075 IIaman de Par�s. 942 00:14:35,800 --> 00:14:38,519 � HoIa? No cueIgue. 943 00:14:38,920 --> 00:14:42,515 Una imitaci�n m�a no Ie har�a da�o, y estoy seguro que 944 00:14:42,720 --> 00:14:44,358 a Ia se�ora Ie divertir�. 945 00:14:47,240 --> 00:14:48,195 AdeIante. 946 00:14:48,600 --> 00:14:51,512 HoIa. HabIa eI Sr. Manderson. 947 00:14:50,960 --> 00:14:52,996 S�, un momento. 948 00:14:54,600 --> 00:14:56,397 Pregunta sobre Afganist�n. 949 00:14:57,880 --> 00:15:00,394 D�gaIe que venda, que venda todo. 950 00:15:02,920 --> 00:15:04,478 � HoIa? �Venda! 951 00:15:04,960 --> 00:15:06,075 S�, venda todo. 952 00:15:08,600 --> 00:15:10,795 Me oy�, todo. 953 00:15:12,040 --> 00:15:14,713 � Qu� pasa querida, no te divierte? 954 00:15:14,760 --> 00:15:17,718 EI Sr. MarIowe s�Io trata de divertirte. 955 00:15:18,120 --> 00:15:21,669 Cre� que era Iisto. No pens� que podr�as ver Ia diferencia. 956 00:15:21,400 --> 00:15:24,198 Muy bien Sr. MarIowe, 957 00:15:23,760 --> 00:15:27,116 ya que mi mujer prefiere dejarnos, a nuestros negocios. 958 00:15:26,040 --> 00:15:29,032 Debo entregar unos papeIes importantes en Par�s. 959 00:15:33,720 --> 00:15:34,709 Si�ntese. 960 00:15:36,480 --> 00:15:38,710 Se acuerda Ie he habIado de Harrison. 961 00:15:42,480 --> 00:15:46,109 S�, Ie reserv� una cabina en eI barco para CaIais. 962 00:15:44,680 --> 00:15:47,911 -� Recuerda Ias fechas? -S�, para ma�ana, d�a 1 3. 963 00:15:48,960 --> 00:15:53,829 Tengo gran respeto por su capacidad de recordar detaIIes, Sr. MarIowe. 964 00:15:52,480 --> 00:15:54,675 Le gustar�a probar aIgo, 965 00:15:54,880 --> 00:15:57,713 que necesite como decir, 966 00:15:57,920 --> 00:15:59,148 iniciativa propia. 967 00:15:59,880 --> 00:16:03,031 -Estoy a sus �rdenes. -No Ie pido obedecer �rdenes. 968 00:16:06,360 --> 00:16:08,112 Le estoy pidiendo un favor. 969 00:16:10,760 --> 00:16:14,992 Estoy a punto de Iograr Ia jugada m�s importante de mi carrera. 970 00:16:15,640 --> 00:16:17,437 As� es, Sr. MarIowe, 971 00:16:18,160 --> 00:16:20,435 Ia mas grande. Y puede ayudarme. 972 00:16:21,160 --> 00:16:23,071 -Har� Io que pueda. -Lo aprecio. 973 00:16:24,560 --> 00:16:25,754 ReaImente. 974 00:16:26,760 --> 00:16:28,716 Harrison no podr� partir. 975 00:16:31,160 --> 00:16:34,994 Pero Harrison es eI nombre de qui�n va por esos papeIes en Par�s. 976 00:16:32,640 --> 00:16:34,517 -� Entiende? -Creo que s�. 977 00:16:37,400 --> 00:16:38,674 Me aIegra que s�. 978 00:16:41,400 --> 00:16:43,789 Aqu� sirve su aptitud para Ios detaIIes. 979 00:16:43,200 --> 00:16:47,478 Quiero que vaya a Dover, aI HoteI Bedford, pregunte por Harrison. 980 00:16:45,440 --> 00:16:46,509 Si no est�, 981 00:16:48,840 --> 00:16:50,717 vaya a Par�s en su Iugar. 982 00:16:50,880 --> 00:16:51,995 � Y eI coche? 983 00:16:55,520 --> 00:16:57,909 D�jeIo en Dover bajo un nombre faIso. 984 00:17:03,280 --> 00:17:04,713 � Y con esto? 985 00:17:04,760 --> 00:17:06,910 En eI n� 7 de Ia caIIe Saint-Honor�, 986 00:17:08,240 --> 00:17:10,196 espere nuevas instrucciones. 987 00:17:12,000 --> 00:17:14,434 -� Cu�ndo parto? -Cuidado con eI sobre. 988 00:17:16,400 --> 00:17:18,391 EI contenido es muy vaIioso. 989 00:17:19,120 --> 00:17:20,155 � Cu�ndo? 990 00:17:20,960 --> 00:17:22,029 Esta noche. 991 00:17:24,360 --> 00:17:28,194 A Ias diez en eI camino de entrada. Tiene 1 5 minutos para empacar. 992 00:17:27,840 --> 00:17:28,955 Traiga eI coche. 993 00:17:30,960 --> 00:17:31,915 Muy bien. 994 00:17:33,040 --> 00:17:34,996 Espero que est� todo cIaro. 995 00:17:36,160 --> 00:17:37,229 As� creo. 996 00:17:40,640 --> 00:17:42,073 Cuento con usted. 997 00:17:45,680 --> 00:17:47,318 Y, Sr. MarIowe, 998 00:17:47,080 --> 00:17:48,957 deber�a traer su pistoIa. 999 00:17:49,440 --> 00:17:50,953 Puede ser �tiI. 1000 00:17:51,720 --> 00:17:53,153 Como observ� 1001 00:17:55,760 --> 00:17:59,912 es extra�o que haya obedecido sin hacer preguntas esa noche 1002 00:17:58,160 --> 00:18:01,835 que no me haya negado a hacer algo fuera de mis funciones. 1003 00:18:06,560 --> 00:18:08,710 Manderson ten�a sus m�todos. 1004 00:18:09,960 --> 00:18:13,873 Pretend�a que todos obedecieran sin preguntar. 1005 00:18:12,880 --> 00:18:15,633 En diez minutos estuve listo para partir. 1006 00:18:15,560 --> 00:18:16,993 Ya est� Iisto, bien. 1007 00:18:18,440 --> 00:18:21,477 Necesito ejercicio, Io acompa�o hasta eI goIf, 1008 00:18:20,160 --> 00:18:21,229 y voIver� a pie. 1009 00:18:23,800 --> 00:18:26,030 -� Pasa aIgo? -Es por Ios gastos, se�or. 1010 00:18:26,080 --> 00:18:27,832 Estoy ajustado con eI dinero. 1011 00:18:30,040 --> 00:18:32,600 Sabe aIgo hay dinero esper�ndoIo en Par�s. 1012 00:18:33,760 --> 00:18:35,751 Retir� m�s de 1 000$ para Ud. hoy. 1013 00:18:39,160 --> 00:18:42,152 �Me est� pidiendo cuentas sobre mi propio dinero? 1014 00:18:43,400 --> 00:18:44,355 No, desde Iuego. 1015 00:18:45,920 --> 00:18:49,708 Que extra�o que no tenga dinero. � No Ie pago un buen saIario? 1016 00:18:50,600 --> 00:18:52,875 Puede que ya no sea suficiente, 1017 00:18:55,440 --> 00:18:57,954 ahora que cuItiva esos gustos caros. 1018 00:18:59,960 --> 00:19:00,915 Bueno, Margaret. 1019 00:19:03,440 --> 00:19:05,317 Daremos una vueIta en coche. 1020 00:19:07,320 --> 00:19:10,551 Cree que eI aire de Ia noche har� bien a mis nervios, 1021 00:19:12,240 --> 00:19:13,389 suave y tranquiIo. 1022 00:19:15,480 --> 00:19:18,552 Traiga eI coche. Estar� con Ud en un momento. 1023 00:19:17,840 --> 00:19:18,909 Adi�s, Margaret. 1024 00:19:22,520 --> 00:19:23,794 � Un momento! 1025 00:19:25,360 --> 00:19:28,158 Por favor, no saIga ahora Ie supIico. 1026 00:19:28,120 --> 00:19:31,351 � Porqu�, qu� te preocupa tanto? S�Io un paseo. 1027 00:19:30,440 --> 00:19:33,079 Entonces d�jame ir contigo, por favor. 1028 00:19:33,760 --> 00:19:36,638 � Qu� pasa? �Tienes miedo de perderIo de vista? 1029 00:19:36,280 --> 00:19:37,508 No habIes as�. 1030 00:19:40,560 --> 00:19:42,039 � C�mo quisieras? 1031 00:19:45,520 --> 00:19:48,751 S�Io quer�a ir contigo, Ios dos soIos. 1032 00:19:47,160 --> 00:19:48,513 � Y eI Sr. MarIowe? 1033 00:19:49,760 --> 00:19:51,398 � Quieres saber Ia verdad? 1034 00:19:53,280 --> 00:19:54,554 � Qu� otra cosa sino? 1035 00:19:57,600 --> 00:20:00,512 Me ama. Me ama mucho. 1036 00:20:00,960 --> 00:20:03,633 Pero �I no significa nada para m�. 1037 00:20:09,400 --> 00:20:11,391 � Porqu� no puedes creerme? 1038 00:20:12,880 --> 00:20:14,313 No saIgas ahora con �I. 1039 00:20:15,040 --> 00:20:17,998 Ma�ana, env�aIo Iejos, deshazte de �I. 1040 00:20:18,240 --> 00:20:20,674 �Me creer�s si te pido que Io eches? 1041 00:20:21,200 --> 00:20:23,111 � Porqu� no dices aIgo? 1042 00:20:35,080 --> 00:20:36,513 � Qu� debo decirte, amor? 1043 00:20:37,400 --> 00:20:40,517 Los brit�nicos no sueIen perder eI controI. 1044 00:20:39,920 --> 00:20:41,512 Debe haber aIgo detr�s. 1045 00:20:41,520 --> 00:20:47,152 Creo que est�s demasiado desatada para ser una mujer inocente. 1046 00:20:45,920 --> 00:20:47,035 Bueno, Margaret. 1047 00:20:47,840 --> 00:20:50,070 Ve a tu dormitorio y ser�nate. 1048 00:20:51,600 --> 00:20:52,953 Si eso te reconforta, 1049 00:20:55,040 --> 00:20:56,473 me deshar� de �I. 1050 00:20:57,080 --> 00:20:58,672 No me esperes despierta. 1051 00:21:00,280 --> 00:21:01,998 Puedo IIegar un poco tarde. 1052 00:21:03,840 --> 00:21:05,034 Hasta ahora, 1053 00:21:50,960 --> 00:21:53,520 apuesto a que ha actuado en su vida. 1054 00:21:53,880 --> 00:21:56,110 S�Io como aficionado en Oxford. 1055 00:21:58,440 --> 00:21:59,759 �AIgo de Shakespeare? 1056 00:22:02,760 --> 00:22:03,749 Un poco, s�. 1057 00:22:05,720 --> 00:22:06,789 � Le gusta? 1058 00:22:07,760 --> 00:22:08,715 S�. 1059 00:22:14,240 --> 00:22:16,276 Tenemos en com�n otra cosa m�s. 1060 00:22:18,840 --> 00:22:21,308 -� Oy� Io que dije? -� DiscuIpe? 1061 00:22:25,760 --> 00:22:28,228 Dije que ten�amos otra cosa m�s en com�n. 1062 00:22:30,080 --> 00:22:31,274 No entiendo. 1063 00:22:35,360 --> 00:22:40,480 ''O, maIdito sea eI casamiento que nos permite IIamar a esas criaturas nuestras 1064 00:22:38,240 --> 00:22:40,310 y no sus apetitos.'' 1065 00:22:41,360 --> 00:22:42,509 � Sabe qu� es? 1066 00:22:44,360 --> 00:22:45,839 S�, Otelo. 1067 00:22:48,080 --> 00:22:51,277 ''Y que eI escIavo tenga cuarenta miI vidas. 1068 00:22:52,320 --> 00:22:55,118 Una es muy pobre, muy d�biI, 1069 00:23:11,520 --> 00:23:13,238 para mi venganza.'' 1070 00:23:15,040 --> 00:23:16,075 Otelo. 1071 00:23:18,440 --> 00:23:20,954 La vi este a�o en eI teatro St. James. 1072 00:23:21,640 --> 00:23:24,996 No me gust� eI actor principaI, pero me emocion� Ia obra. 1073 00:23:23,960 --> 00:23:26,713 VoIv� a casa y Ia Ie� un par de veces. 1074 00:24:29,360 --> 00:24:31,555 ''C�mo vivir con esto, c�mo seguir...'' 1075 00:24:34,960 --> 00:24:36,188 � Qu� Ie parece? 1076 00:24:37,000 --> 00:24:39,594 ''Antes que un cuerpo y su beIIeza, 1077 00:24:39,080 --> 00:24:41,071 vac�en mi mente... 1078 00:24:42,360 --> 00:24:43,918 Preferir�a ser un sapo.'' 1079 00:24:45,280 --> 00:24:47,714 � Qu� Ie parece eso de ser un sapo? 1080 00:24:48,480 --> 00:24:52,996 ''Vivir en Ios vapores de una mazmorra y no compartir eI objeto de mi amor 1081 00:24:52,800 --> 00:24:53,789 con otros.'' 1082 00:24:57,760 --> 00:24:59,159 ''Compartir con otros.'' 1083 00:25:02,480 --> 00:25:05,950 � Shakespeare conoc�a Ia naturaIeza humana, no es cierto? 1084 00:25:06,080 --> 00:25:07,479 S�, que Ia conoc�a. 1085 00:25:10,000 --> 00:25:11,433 ''Ahora para siempre, 1086 00:25:11,600 --> 00:25:14,239 me despido de Ia noche tranquiIa... 1087 00:25:15,800 --> 00:25:17,995 adi�s contento.'' 1088 00:25:21,400 --> 00:25:22,435 S�, se�or, 1089 00:25:25,000 --> 00:25:28,959 cuando a un hombre se Ie ha ridicuIizado, no encuentra ya paz. 1090 00:25:29,280 --> 00:25:32,716 La vida ya no merece ser vivida. Shakespeare Io sab�a. 1091 00:25:34,080 --> 00:25:36,230 D�game. � Su vida merece ser vivida? 1092 00:25:35,920 --> 00:25:37,990 S�, Io creo profundamente. 1093 00:25:38,400 --> 00:25:39,469 Suena bonito. 1094 00:25:40,560 --> 00:25:43,279 LIegamos bien Iejos. Puede dejarme aqu�. 1095 00:25:44,040 --> 00:25:45,109 �Tiene su arma? 1096 00:25:46,600 --> 00:25:47,828 S�, Ia tengo. 1097 00:25:51,360 --> 00:25:52,315 D�meIa. 1098 00:25:57,320 --> 00:25:58,309 � No me Ia quedo? 1099 00:26:01,040 --> 00:26:02,553 EI camino es Iargo. 1100 00:26:02,680 --> 00:26:03,999 Mejor que Ia tenga. 1101 00:26:05,160 --> 00:26:06,309 Gracias, Sr. MarIowe. 1102 00:26:07,280 --> 00:26:08,315 Buenas noches. 1103 00:26:10,080 --> 00:26:11,798 No s� porqu� me volte�. 1104 00:26:12,080 --> 00:26:16,835 Manderson me miraba con una expresi�n nunca vista de odio celos y triunfo. 1105 00:26:14,120 --> 00:26:16,759 Si no fuera porque sab�a que era �l 1106 00:26:16,680 --> 00:26:18,352 no lo hubiera reconocido. 1107 00:26:18,360 --> 00:26:22,512 Una cosa una cosa horrible de repente se me revel� claramente. 1108 00:26:22,640 --> 00:26:24,551 Manderson era un demente. 1109 00:26:27,040 --> 00:26:30,032 Se regocijaba vi�ndome dirigirme hacia mi destino. 1110 00:26:28,760 --> 00:26:29,909 � Pero qu� destino? 1111 00:26:31,640 --> 00:26:34,712 Deb�a calmar mi mente y considerar los hechos. 1112 00:26:36,880 --> 00:26:40,953 � Porqu� mentir diciendo que yo hab�a propuesto este paseo? 1113 00:26:42,520 --> 00:26:44,829 � Porqu� pretendi� no tener dinero? 1114 00:26:49,560 --> 00:26:53,314 � D�nde estaban las 1 000$ que hab�a retirado para �l esa ma�ana? 1115 00:26:51,440 --> 00:26:55,035 No ces� de pregunt�rmelo una y otra vez. 1116 00:26:53,840 --> 00:26:55,956 � D�nde estaban esas 1 000$? 1117 00:26:57,880 --> 00:27:00,599 Decid� detenerme y aclarar la cuesti�n. 1118 00:27:00,960 --> 00:27:02,632 � D�nde estaba ese dinero? 1119 00:27:02,440 --> 00:27:04,510 All� estaban esas 1 000$. 1120 00:27:05,560 --> 00:27:08,870 Recientemente hab�a adquirido diamantes en bruto. 1121 00:27:13,600 --> 00:27:17,354 Comprend� porque me hab�a encomendado tanto este sobre. 1122 00:27:14,760 --> 00:27:17,274 La necesidad de ese viaje a Par�s 1123 00:27:19,880 --> 00:27:22,838 bajo la identidad de Harrison era una trampa. 1124 00:27:23,400 --> 00:27:25,152 No exist�a un tal Harrison. 1125 00:27:27,000 --> 00:27:28,877 Con su dinero y sus diamantes 1126 00:27:31,600 --> 00:27:35,354 Manderson pretender�a que le hab�a robado y huido del pa�s. 1127 00:27:34,880 --> 00:27:36,154 Llamar�a a la polic�a 1128 00:27:49,960 --> 00:27:52,918 y ser�a arrestado en Par�s bajo un falso nombre. 1129 00:27:51,480 --> 00:27:53,436 Y comprend� lo que deb�a hacer. 1130 00:27:54,680 --> 00:27:58,434 Deb�a adelantarme a �l y enfrentarlo con mi acusaci�n. 1131 00:27:56,760 --> 00:28:00,116 En ese momento o� un disparo. 1132 00:27:59,840 --> 00:28:02,991 Juro, Sr. Trent y Sr. CuppIes, 1133 00:28:02,760 --> 00:28:06,514 no estaba cerca de Manderson cuando saIi� ese disparo. 1134 00:28:05,840 --> 00:28:08,308 Di media vueIta a ver Io ocurrido. 1135 00:28:10,200 --> 00:28:12,156 Yac�a al borde de la ruta 1136 00:28:12,320 --> 00:28:14,834 y supe enseguida que estaba muerto. 1137 00:28:17,000 --> 00:28:18,956 Una pistola tirada al lado suyo. 1138 00:28:21,600 --> 00:28:24,068 Mi pistola. Mis iniciales sobre ella... 1139 00:28:23,640 --> 00:28:26,598 Mis huellas. Manderson se hab�a asegurado de ello. 1140 00:28:27,120 --> 00:28:30,556 Record� que cuando le pas� la pistola llevaba guantes. 1141 00:28:29,200 --> 00:28:31,430 Hab�a armado el perfecto suicidio 1142 00:28:30,640 --> 00:28:33,359 que pareciera un asesinato y yo el asesino. 1143 00:28:34,720 --> 00:28:37,757 Busqu� una coartada para un crimen que no comet�. 1144 00:28:35,920 --> 00:28:37,114 � C�mo salvarme? 1145 00:28:59,800 --> 00:29:03,713 Me imagin� varias posibilidades pero hab�a salido conmigo 1146 00:29:02,440 --> 00:29:04,351 y nunca vuelto con vida. 1147 00:29:05,360 --> 00:29:08,955 De repente se me ocurri� un plan que podr�a salvarme. 1148 00:29:07,680 --> 00:29:10,114 Manderson deb�a retornar vivo a la casa. 1149 00:29:10,760 --> 00:29:11,829 Est� adeIantado. 1150 00:29:13,200 --> 00:29:15,077 S�, son s�Io 1 0:30. 1151 00:29:17,040 --> 00:29:18,393 AIgo Io perturba hoy. 1152 00:29:21,720 --> 00:29:22,869 Se repondr�. 1153 00:29:25,040 --> 00:29:27,759 HoIa, quisiera habIar con eI Sr. Harrison. 1154 00:29:29,760 --> 00:29:31,239 No, no. Harrison. 1155 00:29:42,960 --> 00:29:46,794 H.A.R.R.I.S.O.N. 1156 00:29:45,480 --> 00:29:46,469 Harrison. 1157 00:29:49,200 --> 00:29:51,555 Tendr�a que haber IIegado esta tarde, 1158 00:29:54,000 --> 00:29:56,468 y haberse registrado a Ias 5:30. 1159 00:29:57,080 --> 00:29:59,196 -� Desea aIgo m�s se�or? -No. 1160 00:30:01,000 --> 00:30:02,228 Gracias, se�or. 1161 00:30:02,840 --> 00:30:05,274 No entiendo. 1162 00:30:05,480 --> 00:30:07,436 � Seguro que no est� parando aII�? 1163 00:30:08,040 --> 00:30:09,871 Muy bien IIamar� Iuego. 1164 00:30:19,000 --> 00:30:20,399 HoIa, IIamar� Iuego. 1165 00:30:22,120 --> 00:30:24,111 EI eIefante es un p�jaro eIegante. 1166 00:30:25,760 --> 00:30:27,751 -Ir� a apagar Ias Iuces. -Bien. 1167 00:30:28,640 --> 00:30:30,835 Lo dej� cerca del cobertizo. 1168 00:30:47,200 --> 00:30:51,318 Corr� le puse los zapatos el sobretodo el sombrero y un guante. 1169 00:30:49,240 --> 00:30:52,118 Saqu� su pistola sin olvidar de borrar mis huellas. 1170 00:30:52,120 --> 00:30:53,519 La puse en su mano 1171 00:30:55,480 --> 00:30:58,040 para imprimir sus huellas sobre el arma. 1172 00:30:58,120 --> 00:31:02,511 Ten�a raz�n. En la excitaci�n olvid� que Manderson era zurdo. 1173 00:31:03,840 --> 00:31:07,230 Y tuve que hacer algo que pod�a desarmar mi coartada. 1174 00:31:06,240 --> 00:31:08,595 Su arma ten�a que ser disparada. 1175 00:31:07,680 --> 00:31:11,309 Esper� que alg�n sonido de tren o coche tapara el disparo. 1176 00:31:10,520 --> 00:31:12,317 Todo era un silencio mortal 1177 00:31:12,880 --> 00:31:13,995 y dispar�. 1178 00:31:24,040 --> 00:31:25,234 MaIditos cazadores. 1179 00:31:28,240 --> 00:31:30,879 Que no Ios IIegue a atrapar Manderson. 1180 00:31:30,760 --> 00:31:34,469 Tuve suerte. Dej� la pistola cerca del cuerpo y me fui. 1181 00:31:34,320 --> 00:31:38,552 Todo depend�a de que llegara a tiempo a Dover para asegurar mi coartada. 1182 00:31:37,960 --> 00:31:41,873 Me pareci� que hac�a una eternidad que no transitaba esa ruta 1183 00:31:42,840 --> 00:31:47,356 de hecho s�Io hab�an sido 30 minutos desde que hab�a regresado eI cuerpo, 1184 00:31:46,840 --> 00:31:48,910 y practicado mi imitaci�n de �I. 1185 00:32:08,640 --> 00:32:10,835 Hacia Ias 1 1 :00 iba camino a Dover. 1186 00:32:12,040 --> 00:32:13,109 EI resto Io sabe. 1187 00:32:13,840 --> 00:32:17,116 Creo cada paIabra y voy por otro trago. 1188 00:32:18,600 --> 00:32:21,319 -Tambi�n Ie creo. -Gracias dije Ia verdad. 1189 00:32:22,800 --> 00:32:24,677 Le creo, no conozco a nadie 1190 00:32:25,320 --> 00:32:27,675 capaz de mentirme tan extensamente. 1191 00:32:58,640 --> 00:33:00,119 Actu� tontamente. 1192 00:33:00,360 --> 00:33:02,032 Fue arriesgado. 1193 00:33:03,360 --> 00:33:04,918 Pero Io apruebo. 1194 00:33:07,160 --> 00:33:11,278 Actuando con cordura no hubiera Iogrado convencer a un jurado. 1195 00:33:08,920 --> 00:33:11,275 Nunca pens� que fuera cuIpabIe. 1196 00:33:13,320 --> 00:33:15,356 Pero a�n tengo una pregunta. 1197 00:33:16,520 --> 00:33:19,592 Suponiendo que otra persona hubiera sido acusada. 1198 00:33:19,080 --> 00:33:20,069 � Qu� hubiera hecho? 1199 00:33:24,200 --> 00:33:27,795 Hubiera entregado mi historia aI abogado de Ia defensa. 1200 00:33:26,920 --> 00:33:28,592 Yo hubiera hecho Io mismo. 1201 00:33:29,400 --> 00:33:32,392 Por segunda vez, eI caso Manderson fue cerrado. 1202 00:33:31,160 --> 00:33:34,789 Margaret estar� tan contenta como yo. Nos est� esperando. 1203 00:33:34,480 --> 00:33:35,515 EI Sr. Trent. 1204 00:33:36,840 --> 00:33:39,354 Margaret, tu intuici�n era correcta. 1205 00:33:40,240 --> 00:33:42,879 -Lo sab�a. -PhiIip vueIve a Ia pintura. 1206 00:33:43,320 --> 00:33:44,355 Su �Itimo caso. 1207 00:33:53,760 --> 00:33:55,557 Es mejor as� para todos. 1208 00:34:48,680 --> 00:34:50,193 EI �Itimo caso de Trent. 1209 00:34:50,880 --> 00:34:52,677 Debemos ceIebrarIo. 1210 00:34:52,800 --> 00:34:53,835 � Desde Iuego! 1211 00:34:56,240 --> 00:34:57,639 -� Ud.? -S�, por favor. 1212 00:34:58,200 --> 00:35:00,555 Aunque supe que MarIowe era inocente. 1213 00:35:04,120 --> 00:35:06,156 Insiste. � Porqu� est� tan seguro? 1214 00:35:06,840 --> 00:35:08,432 � C�mo estar seguro? 1215 00:35:10,720 --> 00:35:15,111 EIIa aseguraba que se hab�a quitado Ia vida. T� que hab�a sido MarIowe. 1216 00:35:12,440 --> 00:35:16,353 MarIowe estaba seguro que se hab�a suicidado. Era muy confuso. 1217 00:35:17,640 --> 00:35:19,437 De hecho, 1218 00:35:22,760 --> 00:35:27,038 MarIowe no mat� a Manderson y Manderson no se suicid�. 1219 00:35:26,920 --> 00:35:28,558 T�o, no tiene sentido. 1220 00:35:30,600 --> 00:35:32,431 Estaba a punto de contarte, 1221 00:35:34,760 --> 00:35:36,478 que yo mat� a Manderson. 1222 00:35:38,320 --> 00:35:41,835 Me temo que te sorprend�, pero te repito, 1223 00:35:42,000 --> 00:35:43,558 yo mat� a Manderson. 1224 00:35:44,040 --> 00:35:45,553 CuppIes, ha bebido. 1225 00:35:46,120 --> 00:35:47,394 S�, debo admitirIo, 1226 00:35:50,440 --> 00:35:51,953 pero tambi�n Io mat�. 1227 00:35:52,720 --> 00:35:54,631 -� HabIa en serio? -Perfectamente. 1228 00:35:56,520 --> 00:35:59,080 Y soy conciente de Io que digo. 1229 00:35:58,560 --> 00:35:59,879 � C�mo no habI� antes? 1230 00:36:01,400 --> 00:36:03,789 Por Io mismo que MarIowe caII�. 1231 00:36:06,200 --> 00:36:08,839 Si habIaba hubiera sido sospechoso. 1232 00:36:07,960 --> 00:36:11,555 Hubiera terminado en eI banco de Ios acusados o peor a�n. 1233 00:36:12,720 --> 00:36:16,793 No fue asesinato, ni autodefensa. Fue un simpIe accidente. 1234 00:36:18,800 --> 00:36:20,711 Recuerda que Ie dije, 1235 00:36:23,760 --> 00:36:25,398 aI cruzarnos en eI goIf, 1236 00:36:26,400 --> 00:36:28,709 que eI d�a en que muri�, 1237 00:36:29,360 --> 00:36:31,590 Ie hab�a amenazado en p�bIico. 1238 00:36:33,360 --> 00:36:34,395 S�, recuerdo. 1239 00:36:37,760 --> 00:36:40,115 Tanto es as�, que esa noche, 1240 00:36:41,360 --> 00:36:43,920 antes de acostarme saI� a dar una vueIta, 1241 00:36:45,840 --> 00:36:48,400 mi paseo favorito por eI campo de goIf. 1242 00:36:48,040 --> 00:36:49,996 Al llegar al hoyo nueve 1243 00:36:50,800 --> 00:36:53,951 me volte� y vi un coche aparcado al borde de la ruta. 1244 00:36:53,280 --> 00:36:55,430 Reconoc� el coche de Manderson. 1245 00:36:56,040 --> 00:36:57,473 Marlowe al volante. 1246 00:37:01,000 --> 00:37:02,319 Luego arranc� 1247 00:37:28,240 --> 00:37:29,912 dejando a Manderson solo. 1248 00:37:29,400 --> 00:37:31,356 Hab�a algo extra�o 1249 00:37:33,000 --> 00:37:35,992 en la forma que se qued� parado como de piedra 1250 00:38:28,400 --> 00:38:30,391 mirando fijamente la oscuridad. 1251 00:38:31,560 --> 00:38:33,278 Decid� hablar con �l. 1252 00:38:33,720 --> 00:38:34,948 Y vi la pistola. 1253 00:38:36,000 --> 00:38:39,549 Al levantarla hacia su cabeza golpe� su mano con mi bast�n. 1254 00:38:38,480 --> 00:38:42,075 El arma cay�. Me agach� a recogerla y salvajemente 1255 00:38:42,400 --> 00:38:45,039 Manderson intent� quit�rmela de las manos. 1256 00:38:45,720 --> 00:38:46,709 Me agarr� a ella. 1257 00:38:49,200 --> 00:38:50,474 Hubo una lucha mortal. 1258 00:38:51,880 --> 00:38:53,996 Cay� con su cara sobre Ia ruta. 1259 00:38:56,440 --> 00:38:58,476 Fue una cuesti�n de segundos. 1260 00:39:00,760 --> 00:39:03,718 Me qued� de pie mir�ndoIo, 1261 00:39:03,360 --> 00:39:04,509 horrorizado. 1262 00:39:05,360 --> 00:39:07,032 Me agach� sobre �l. 1263 00:39:09,280 --> 00:39:11,748 Su coraz�n se detuvo bajo mi mano. 1264 00:39:12,400 --> 00:39:16,791 Nuestra discusi�n de la ma�ana deb�a haber sido comentada en el hotel. 1265 00:39:20,000 --> 00:39:24,710 Cada horrible situaci�n posible se precipit� en mi mente. 1266 00:39:24,840 --> 00:39:27,513 Ten�a que volver al hotel en cuanto antes 1267 00:39:27,320 --> 00:39:29,356 entrar sin ser visto 1268 00:39:28,560 --> 00:39:30,357 y simular algo para salvarme. 1269 00:39:31,120 --> 00:39:34,749 Supon�a que todos pensar�an en un suicidio. 1270 00:39:34,360 --> 00:39:36,078 O� el ruido de un coche. 1271 00:39:36,800 --> 00:39:38,870 Vi que era Marlowe volviendo. 1272 00:39:41,600 --> 00:39:42,635 Esper� 1273 00:39:45,240 --> 00:39:48,676 que MarIowe viera eI cuerpo y regres� aI hoteI. 1274 00:39:46,600 --> 00:39:47,794 AI d�a siguiente, 1275 00:39:51,040 --> 00:39:54,237 aI saber que Io hab�an haIIado a 2,5 Km. de aII�, 1276 00:39:55,480 --> 00:39:57,516 pens� que Io hab�a so�ado todo. 1277 00:39:56,640 --> 00:40:00,189 Fui aI Iugar donde Io hab�an haIIado y Io vi con mis ojos. 1278 00:40:01,760 --> 00:40:03,910 -Y aII� entr� en escena. -S�, as� es. 1279 00:40:03,640 --> 00:40:05,073 Un minuto amigo m�o. 1280 00:40:05,760 --> 00:40:07,478 Yo sospechaba de MarIowe. 1281 00:40:08,400 --> 00:40:10,311 Podr�a haberIo hecho arrestar. 1282 00:40:16,400 --> 00:40:17,389 S�, deduje eso. 1283 00:40:35,400 --> 00:40:37,311 Acusar�a a un hombre inocente... 1284 00:40:37,360 --> 00:40:38,475 No, querida. 1285 00:40:41,840 --> 00:40:45,150 Recuerde, Ie pregunt� que hubiera hecho en ese caso. 1286 00:40:45,160 --> 00:40:46,115 S�, recuerdo. 1287 00:40:47,600 --> 00:40:50,353 Dijo que se entregar�a aI abogado defensor. 1288 00:40:52,640 --> 00:40:55,677 Y Ie respond� que Io mismo hubiera hecho. 1289 00:40:54,840 --> 00:40:58,992 Por eso sus actividades me han moIestado tanto como a Margaret. 1290 00:40:58,680 --> 00:40:59,874 Beba un trago. 1291 00:41:00,520 --> 00:41:03,193 Buena idea. �C�mo no Io pens�! 1292 00:41:06,880 --> 00:41:08,552 No, no aII�. En eI CIub. 1293 00:41:08,800 --> 00:41:09,755 � EI CIub? 1294 00:41:11,960 --> 00:41:14,030 Entiendo Io que quiere decir. 1295 00:41:14,240 --> 00:41:15,559 EI CIub desde Iuego. 1296 00:41:18,800 --> 00:41:19,789 PhiIip, 1297 00:41:21,000 --> 00:41:24,993 si borrara eI nombre de Manderson de Ia pizarra famiIiar, 1298 00:41:25,240 --> 00:41:27,151 nos har�a a todos un gran bien. 1299 00:41:30,360 --> 00:41:33,636 �Trent suena tanto mejor, no es cierto Margaret? 1300 00:41:34,680 --> 00:41:37,638 Traduccin : Marie France DecIoux 1301 00:41:37,960 --> 00:41:41,270 SubtituIos: C.M.C. 96571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.