Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,160 --> 00:00:24,039
EL ENIGMA DE MANDERSON
1
00:02:22,120 --> 00:02:23,553
LIeg� esto.
2
00:02:26,760 --> 00:02:29,558
Tim O'RiIey,
eI disy�quey favorito de Chicago.
3
00:02:29,760 --> 00:02:31,398
Habr�n de esperar, gente.
4
00:02:31,600 --> 00:02:33,511
Una noticia de �Itima hora.
5
00:02:34,440 --> 00:02:37,557
Sigsbee Manderson,
eI financiero americano,
6
00:02:37,760 --> 00:02:39,478
nacido y crecido en Chicago,
7
00:02:39,680 --> 00:02:41,079
fue matado por baIa,
8
00:02:41,280 --> 00:02:43,953
en eI jard�n de su casa de Hampshire.
9
00:02:44,320 --> 00:02:46,151
Sospechan aIgo de juego sucio.
10
00:02:46,680 --> 00:02:49,148
Es Ia vida pero eI show debe continuar.
11
00:02:49,360 --> 00:02:53,239
Tim O'RiIey, disjockey favorito
de Chicago, brind�ndoIes...
12
00:02:56,680 --> 00:02:59,148
Sigsbee Manderson ha muerto
13
00:03:15,560 --> 00:03:17,630
-Eso funcionar�.
-S�, se�or.
14
00:03:19,960 --> 00:03:21,154
� En qu� est�bamos?
15
00:03:21,360 --> 00:03:22,839
''AI anunciar su muerte...''
16
00:03:23,040 --> 00:03:24,075
�Ah! , s�.
17
00:03:24,880 --> 00:03:25,915
AI anunciar su muerte,
18
00:03:26,760 --> 00:03:29,911
eI p�nico se apoder�
de Ios mercados financieros.
19
00:03:30,120 --> 00:03:32,156
Los vaIores se derrumbaron.
20
00:03:32,360 --> 00:03:36,035
WaII Street se voIvi� un caos infernaI
de desesperaci�n.
21
00:03:36,920 --> 00:03:40,230
En Europa,
no fueron pocos Ios que quitaron
22
00:03:40,840 --> 00:03:42,239
vidas reIacionadas
23
00:03:42,880 --> 00:03:44,598
aI destino deI financiero,
24
00:03:44,920 --> 00:03:46,592
que Ia mayor�a no conoc�an.
25
00:03:47,360 --> 00:03:48,395
Y todo esto,
26
00:03:49,000 --> 00:03:51,195
porque en un rinc�n de Hampshire,
27
00:03:51,880 --> 00:03:54,030
un hombre perdi� Ia vida,
28
00:03:54,960 --> 00:03:56,996
dedicada aI servicio de Ia codicia.
29
00:03:58,160 --> 00:03:59,275
S�, eso est� bien.
30
00:04:01,720 --> 00:04:03,438
The Record se enorguIIece
31
00:04:03,800 --> 00:04:06,473
que Ia encuesta Manderson
y Io aIIegado
32
00:04:06,680 --> 00:04:08,352
sean reIatados
33
00:04:08,920 --> 00:04:11,718
en excIusivo,
por PhiIip Trent, cuyos informes
34
00:04:12,200 --> 00:04:13,792
-impresionantes informes-
35
00:04:14,000 --> 00:04:15,479
en eI caso Bournemouth,
36
00:04:15,680 --> 00:04:17,750
IIevaron a Ia condena
de Edwin Hurst.
37
00:04:22,120 --> 00:04:23,599
Prohibida Ia entrada.
38
00:04:23,800 --> 00:04:24,835
S�Io parientes.
39
00:04:32,960 --> 00:04:33,915
� Est� Ia se�ora?
40
00:04:34,120 --> 00:04:36,190
Tenemos �rdenes estrictas.
41
00:04:36,400 --> 00:04:37,958
� Y aI pariente m�s cercano?
42
00:04:38,160 --> 00:04:40,276
Pariente m�s cercano: � qui�n es Ud.?
43
00:04:40,480 --> 00:04:41,435
Soy su hermano.
44
00:04:41,680 --> 00:04:43,318
En ese caso, adeIante.
45
00:04:49,960 --> 00:04:51,188
Es incre�bIe.
46
00:04:51,880 --> 00:04:53,711
Casi imposibIe.
47
00:04:56,400 --> 00:04:57,628
� Burton CuppIes!
48
00:04:58,200 --> 00:04:59,918
� En Ia escena deI crimen?
49
00:05:00,120 --> 00:05:03,635
Trent, querido amigo. T� entre todos.
50
00:05:03,840 --> 00:05:07,116
CIaro, vienes a escribir
Ia historia para tu diario.
51
00:05:07,680 --> 00:05:10,433
� C�mo has pasado?
Ten�an �rdenes estrictas.
52
00:05:10,640 --> 00:05:11,755
As� me dijeron.
53
00:05:11,960 --> 00:05:14,520
�Aqu� encontraron eI cuerpo?
54
00:05:14,960 --> 00:05:18,191
Lo vi con mis ojos aII�, tirado.
Me cost� creerIo.
55
00:05:18,560 --> 00:05:19,788
� Qu� haces aqu�?
56
00:05:20,000 --> 00:05:21,115
� Yo, porqu�?
57
00:05:21,320 --> 00:05:23,595
La mujer deI muerto,
58
00:05:23,800 --> 00:05:27,554
o mejor dicho Ia viuda,
Ia Sra. Manderson... somos parientes.
59
00:05:28,400 --> 00:05:30,197
� Su pariente m�s cercano?
60
00:05:30,400 --> 00:05:31,992
S�, es mi sobrina.
61
00:05:32,200 --> 00:05:34,430
Nunca Io coment� a nadie.
62
00:05:35,160 --> 00:05:38,277
EI matrimonio
de mi sobrina es un tema doIoroso.
63
00:05:39,000 --> 00:05:40,319
No congeni�bamos con �I.
64
00:05:40,720 --> 00:05:41,948
Me agradar�a verIa.
65
00:05:42,160 --> 00:05:44,799
Tiene horror
de Ia prensa aIrededor de esto.
66
00:05:45,000 --> 00:05:46,797
Mira CuppIes. Necesito verIa.
67
00:05:47,000 --> 00:05:49,434
Conf�a en mi sentido de Ia discreci�n.
68
00:05:50,720 --> 00:05:55,077
No creo que te vea.
Est� siendo interrogada por un oficiaI,
69
00:05:55,280 --> 00:05:57,350
un cierto inspector Murch.
70
00:05:57,560 --> 00:06:00,358
�Murch! Podr�a conocerIo.
� Hace cu�nto?
71
00:06:00,560 --> 00:06:03,154
M�s o menos una hora.
La est� interrogando.
72
00:06:04,440 --> 00:06:05,793
� Puedo ver Ia casa?
73
00:06:06,000 --> 00:06:07,752
Ya que has IIegado tan Iejos.
74
00:06:08,000 --> 00:06:12,312
Les dir� que vienes. Encontrar�s
aI inspector en Ia bibIioteca.
75
00:06:12,520 --> 00:06:14,636
Gracias, CuppIes, no Io oIvidar�.
76
00:06:16,040 --> 00:06:17,598
Trent en este caso.
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,633
Que curioso.
78
00:06:21,640 --> 00:06:23,915
Esto es incre�bIe.
79
00:06:25,320 --> 00:06:28,153
Quisiera ver aI inspector Murch.
80
00:06:28,360 --> 00:06:29,509
-S�, se�or.
-Gracias.
81
00:06:36,000 --> 00:06:37,149
� Su nombre, se�or?
82
00:06:37,480 --> 00:06:38,515
PhiIip Trent.
83
00:06:45,120 --> 00:06:46,951
EI Sr. PhiIip Trent, inspector.
84
00:06:47,160 --> 00:06:49,310
Bendecido sea eI cieIo, inspector.
85
00:06:49,520 --> 00:06:50,475
Me Io esperaba.
86
00:06:50,680 --> 00:06:53,956
Cre� que despu�s deI caso Bournemouth
abandonar�a esto.
87
00:06:54,160 --> 00:06:55,991
Me aburr� un poco, creo.
88
00:06:56,240 --> 00:06:58,913
Pero d�game
porque Ios eIiminan en Hampshire.
89
00:06:59,120 --> 00:07:00,109
As� ocurre.
90
00:07:00,320 --> 00:07:01,469
� Puedo dibujar?
91
00:07:01,680 --> 00:07:03,910
No, adeIante.
S�Io tomo aIgunas notas.
92
00:07:04,320 --> 00:07:06,754
De nada sirve. Pierde su tiempo.
93
00:07:06,960 --> 00:07:09,030
Me sobra eI tiempo.
94
00:07:12,000 --> 00:07:12,955
� Y c�mo van,
95
00:07:13,480 --> 00:07:15,357
Ia Sra. Murch y todos
96
00:07:15,920 --> 00:07:17,148
Ios peque�os Murchis?
97
00:07:17,360 --> 00:07:19,476
Sabe que no hay peque�os Murchis.
98
00:07:20,360 --> 00:07:23,477
D�jese de tonter�as
mientras escudri�a mis notas.
99
00:07:23,680 --> 00:07:25,159
Veo si mejor� su Ietra.
100
00:07:25,360 --> 00:07:26,873
Pues, s�.
101
00:07:27,200 --> 00:07:28,315
� Qu� es todo esto?
102
00:07:28,920 --> 00:07:29,955
No gran cosa.
103
00:07:30,200 --> 00:07:32,156
Cartas de negocios, documentos...
104
00:07:32,400 --> 00:07:35,437
Su secretario insiste en verIas conmigo.
105
00:07:35,680 --> 00:07:38,638
Piensa que Io han estado amenazando.
106
00:07:38,840 --> 00:07:40,353
Y termin� suicid�ndose.
107
00:07:40,560 --> 00:07:43,393
-� Encontr� aIgo inusuaI?
-No gran cosa.
108
00:07:43,600 --> 00:07:45,431
Gran cantidad de biIIetes
109
00:07:45,840 --> 00:07:47,717
y de diamantes en bruto.
110
00:07:47,920 --> 00:07:52,118
Parece que Manderson comenz�
a especuIar con diamantes �Itimamente.
111
00:07:52,760 --> 00:07:54,796
� Qu� no ha comprado especuIando?
112
00:07:55,000 --> 00:07:56,149
Est� en Io cierto.
113
00:07:57,040 --> 00:07:59,679
Pens� que ten�a
buen ojo para Ios detaIIes.
114
00:08:00,720 --> 00:08:02,836
OIvid� eI teI�fono.
115
00:08:03,040 --> 00:08:05,918
Lo us� Ia �Itima vez
que fue visto con vida.
116
00:08:06,600 --> 00:08:09,717
-� Cu�ndo fue?
-Despu�s de ver partir a MarIowe.
117
00:08:09,920 --> 00:08:12,832
EI mayordomo Ie IIev�
su bebida de Ia noche.
118
00:08:13,200 --> 00:08:15,316
-� Nadie m�s Io vio?
-No.
119
00:08:16,160 --> 00:08:17,832
Para m�s informaci�n,
120
00:08:18,040 --> 00:08:20,031
asista a Ia investigaci�n.
121
00:08:21,120 --> 00:08:22,519
Me tem�a que dir�a eso.
122
00:08:24,080 --> 00:08:25,433
� Qu� piensa deI caso?
123
00:08:25,640 --> 00:08:28,473
Primero pens�
que podr�a ser robo o asesinato.
124
00:08:29,080 --> 00:08:31,753
Gracias.
Los hechos no concuerdan.
125
00:08:32,040 --> 00:08:33,871
Ni indicio de robo en Ia casa.
126
00:08:34,320 --> 00:08:35,639
Ni sobre eI cuerpo.
127
00:08:36,080 --> 00:08:37,513
Estaba vestido.
128
00:08:37,720 --> 00:08:40,917
Pero su dentadura postiza
aI Iado de Ia cama.
129
00:08:41,680 --> 00:08:44,069
Su �nimo era extra�o, �Itimamente.
130
00:08:45,240 --> 00:08:46,514
Gracias.
131
00:08:46,720 --> 00:08:48,950
MaIhumorado, depresivo y taciturno.
132
00:08:49,360 --> 00:08:51,874
Se trata cIaramente de un suicidio.
133
00:08:52,560 --> 00:08:54,039
Es casi demasiado cIaro.
134
00:08:54,240 --> 00:08:58,028
Pero eI suicidio no es mi especiaIidad.
EI asesinato, s�.
135
00:08:58,240 --> 00:08:59,275
� Vio esto?
136
00:09:00,440 --> 00:09:01,793
-� Es Ia baIa?
-As� es.
137
00:09:02,000 --> 00:09:05,151
EI doctor Ia extrajo
a Ia hora de haIIado eI cuerpo.
138
00:09:05,360 --> 00:09:08,113
Estas marcas cIaras Ias hizo �I.
139
00:09:08,520 --> 00:09:10,670
Las otras se hicieron aI disparar.
140
00:09:12,000 --> 00:09:13,194
� Es �sta eI arma?
141
00:09:13,680 --> 00:09:15,193
No. Podr�a haber sido.
142
00:09:15,400 --> 00:09:17,436
-� C�mo...?
-� Ve eso?
143
00:09:18,720 --> 00:09:21,393
-J. M.
-John MarIowe es su arma.
144
00:09:21,920 --> 00:09:23,319
DiscuIpen.
145
00:09:24,120 --> 00:09:25,348
� Es Ud. eI Sr. Trent?
146
00:09:25,680 --> 00:09:27,238
EI Sr. CuppIes nos avis�.
147
00:09:27,440 --> 00:09:28,953
-� Sr. John MarIowe?
-S�.
148
00:09:29,160 --> 00:09:30,957
Todo Ie ser� faciIitado.
149
00:09:31,160 --> 00:09:33,435
Gracias.
� Puedo hacerIe unas preguntas?
150
00:09:33,640 --> 00:09:36,200
-S�, adeIante.
-No ahora, estoy muy ocupado.
151
00:09:36,800 --> 00:09:40,554
La muerte deI se�or
ha sido un gran goIpe para todos.
152
00:09:40,840 --> 00:09:43,149
Tengo que hacer y me encuentro nervioso.
153
00:09:43,360 --> 00:09:46,796
-S�, entiendo.
-Conduje toda Ia noche, desde Dover.
154
00:09:47,000 --> 00:09:49,878
-Que retorno terribIe.
-S�, as� es.
155
00:09:50,080 --> 00:09:52,196
Una pregunta antes de irse.
156
00:09:53,160 --> 00:09:54,309
� Es �sta su arma?
157
00:09:56,880 --> 00:09:58,029
S�, es Ia m�a.
158
00:09:58,400 --> 00:09:59,879
� Porqu� est� tan seguro?
159
00:10:01,120 --> 00:10:02,348
LIeva mis iniciaIes.
160
00:10:02,920 --> 00:10:04,353
CIaro, aqu�. Gracias.
161
00:10:04,840 --> 00:10:06,239
Bueno, si me discuIpan.
162
00:10:06,440 --> 00:10:08,874
Debo atender a Ia Sra. Manderson.
163
00:10:17,920 --> 00:10:19,911
Manej� eI arma con destreza.
164
00:10:20,120 --> 00:10:24,398
NotabIe como remarc� su ausencia
en eI momento de Ia muerte.
165
00:10:24,600 --> 00:10:27,239
�Trata de convertirIo en asesino?
166
00:10:28,440 --> 00:10:30,192
� C�mo sabe que estaba en Dover?
167
00:10:31,000 --> 00:10:32,638
Gracias aI inspector, aII�.
168
00:10:34,960 --> 00:10:36,154
Parece muy cIaro.
169
00:10:36,720 --> 00:10:39,678
Los detectives aficionados
sois muy desconfiados.
170
00:10:39,880 --> 00:10:41,950
Primero sospecho de Ia viuda.
171
00:10:42,160 --> 00:10:43,275
� C�mo es?
172
00:10:43,760 --> 00:10:44,795
Es una pepita.
173
00:10:45,040 --> 00:10:47,873
Muy beIIa, oscura y egoc�ntrica.
174
00:11:09,400 --> 00:11:12,631
...S� que Ie aportar�n
una especiaI atenci�n,
175
00:11:13,200 --> 00:11:17,796
sabiendo que su veredicto
deber� basarse en Ia evidencia.
176
00:11:18,440 --> 00:11:21,830
Ahora eI primer testigo:
Ia Sra. Manderson.
177
00:11:22,200 --> 00:11:25,237
Por favor ac�rquese
aI p�Ipito de Ios testigos.
178
00:11:33,080 --> 00:11:35,514
EI Iibro en su mano derecha,
sin guantes.
179
00:11:39,640 --> 00:11:40,959
Lea Io escrito.
180
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Juro en nombre de Dios,
que dir� Ia verdad,
181
00:11:45,280 --> 00:11:47,271
toda Ia verdad, s�Io Ia verdad.
182
00:11:51,280 --> 00:11:53,271
� Identifica aI faIIecido?
183
00:11:53,960 --> 00:11:56,554
S�. Es mi marido.
184
00:11:57,120 --> 00:12:00,430
� Cu�I era su estado de saIud
antes de su muerte?
185
00:12:01,000 --> 00:12:03,798
Su saIud era buena
pero parec�a deprimido.
186
00:12:04,280 --> 00:12:07,397
-� Sabe porqu� estar�a deprimido?
-No.
187
00:12:07,600 --> 00:12:08,828
� ProbIemas de negocios?
188
00:12:09,520 --> 00:12:12,159
No s� decir, nunca me habI� de negocios.
189
00:12:12,960 --> 00:12:14,916
� Cu�ndo Io vio por �Itima vez?
190
00:12:16,080 --> 00:12:18,116
EI domingo despu�s de Ia cena.
191
00:12:18,600 --> 00:12:21,956
Estaba vestido.
Iba a subir aI coche con eI Sr. MarIowe.
192
00:12:22,400 --> 00:12:24,914
-� Sr. MarIowe?
-Su secretario.
193
00:12:25,760 --> 00:12:27,591
�A qu� hora saIi� en eI coche?
194
00:12:29,320 --> 00:12:32,471
-Le he preguntado a qu� hora parti�.
-A Ias 1 0:00.
195
00:12:34,840 --> 00:12:36,193
� Parec�a normaI?
196
00:12:36,400 --> 00:12:37,355
S�.
197
00:12:37,720 --> 00:12:39,358
� VoIvi� a verIo esa noche?
198
00:12:40,760 --> 00:12:44,389
No, pero Ie o� entrar
en su habitaci�n para acostarse.
199
00:12:44,640 --> 00:12:45,834
� D�nde est�?
200
00:12:46,360 --> 00:12:47,475
Adjunta a Ia m�a.
201
00:12:47,840 --> 00:12:49,319
�A qu� hora se retir�?
202
00:12:49,760 --> 00:12:51,512
A penas despu�s de Ias 1 0:30.
203
00:12:53,000 --> 00:12:54,672
� No oy� nada a Ia noche?
204
00:12:55,640 --> 00:12:56,959
S�, o� un ruido.
205
00:12:57,160 --> 00:12:58,798
Parec�a venir de Ia entrada.
206
00:12:59,040 --> 00:13:01,110
Me apresur� abajo pero no vi nada.
207
00:13:01,720 --> 00:13:06,032
Retorn� a mi cuarto y dorm� hasta
eI desayuno a Ias 7 de Ia ma�ana.
208
00:13:07,480 --> 00:13:09,869
Hacia Ias 9:30,
209
00:13:10,360 --> 00:13:12,316
me anunciaron su muerte.
210
00:13:12,760 --> 00:13:16,435
AIguna vez Ie coment� aIgo
que pudiera sugerir un suicidio.
211
00:13:17,000 --> 00:13:17,955
No.
212
00:13:18,320 --> 00:13:20,993
Pero me preocupaba su humor extra�o.
213
00:13:21,400 --> 00:13:23,675
Gracias, puede retirarse.
214
00:13:23,880 --> 00:13:26,633
EI pr�ximo testigo,
por favor: Horace Evans.
215
00:13:27,480 --> 00:13:30,040
� Es Ud. jardinero
en Ia casa deI difunto?
216
00:13:30,240 --> 00:13:32,435
No, soy ayudante de jardinero.
217
00:13:32,680 --> 00:13:35,592
-Podo Ios setos, entiende.
-S�.
218
00:13:37,360 --> 00:13:38,839
� Cu�ndo Io vio por �Itimo?
219
00:13:39,240 --> 00:13:40,673
Bueno, yo Io encontr�.
220
00:13:41,000 --> 00:13:41,989
Estaba tirado...
221
00:13:42,200 --> 00:13:43,792
S�, s�.
222
00:13:44,120 --> 00:13:45,075
� D�nde estaba?
223
00:13:45,520 --> 00:13:46,919
Detr�s deI cobertizo.
224
00:13:47,120 --> 00:13:49,509
-� Y qu� hizo?
-Fui por Martin.
225
00:13:49,760 --> 00:13:52,194
-� Qui�n es?
-EI mayordomo y me dijo...
226
00:13:52,400 --> 00:13:54,118
Ya es suficiente, gracias.
227
00:13:54,520 --> 00:13:55,999
EI Sr. Martin, por favor.
228
00:13:56,640 --> 00:14:00,394
EI se�or Io IIam�
aqueIIa noche como a Ias 1 0:30.
229
00:14:00,600 --> 00:14:01,555
S�, se�or.
230
00:14:01,880 --> 00:14:03,950
Cuando IIam� supe Io que quer�a.
231
00:14:04,280 --> 00:14:07,192
Una jarra de whisky
y aIgo para Ia indigesti�n.
232
00:14:07,400 --> 00:14:08,355
� Qu� hac�a?
233
00:14:08,560 --> 00:14:10,198
HabIaba por teI�fono.
234
00:14:10,400 --> 00:14:12,311
� Y as� Io vi� por �Itima vez?
235
00:14:12,520 --> 00:14:13,714
S�, se�or.
236
00:14:13,920 --> 00:14:15,751
� Oy� aIgo inusuaI en Ia noche?
237
00:14:16,480 --> 00:14:17,515
No, se�or.
238
00:14:18,040 --> 00:14:20,110
-S� o� un disparo.
-� Un disparo?
239
00:14:20,880 --> 00:14:22,552
No Ie prest� atenci�n.
240
00:14:23,080 --> 00:14:26,152
Todas Ias noches
se oyen cazadores furtivos.
241
00:14:26,360 --> 00:14:27,588
� Qu� hora ser�a?
242
00:14:27,800 --> 00:14:29,995
AIrededor de Ias 1 1 :00 o 1 1 :30.
243
00:14:30,200 --> 00:14:32,634
� Podr�a haber sido eI disparo
que Io mat�?
244
00:14:32,840 --> 00:14:35,559
-Podr�a haber sido pero Io dudo.
-� Porqu� no?
245
00:14:36,000 --> 00:14:38,719
O� aI Sr. Manderson, unos minutos antes.
246
00:14:38,920 --> 00:14:40,831
� Lo oy�? � D�nde?
247
00:14:41,040 --> 00:14:42,359
Subiendo a acostarse.
248
00:14:42,880 --> 00:14:44,108
Gracias, Sr. Martin.
249
00:14:44,320 --> 00:14:45,958
EI Sr. Bunner, por favor.
250
00:14:47,360 --> 00:14:48,395
� Es Ud. eI Sr. Bunner?
251
00:14:48,600 --> 00:14:50,750
S�, se�or. CaIvin C. Bunner.
252
00:14:51,120 --> 00:14:54,396
� Era Ud.
su secretario privado, Sr. Bunner?
253
00:14:54,600 --> 00:14:57,273
Uno de eIIos. John MarIowe era eI otro.
254
00:14:57,880 --> 00:15:00,075
Mu�streIe Ia prueba A por favor.
255
00:15:03,040 --> 00:15:04,758
� Hab�a visto esta pistoIa?
256
00:15:05,000 --> 00:15:06,752
S�, se�or. Es Ia de MarIowe.
257
00:15:06,960 --> 00:15:08,393
Se Ia compr� eI se�or.
258
00:15:08,840 --> 00:15:11,832
� Cu�ndo supo
que eI Sr. MarIowe pose�a un arma?
259
00:15:12,160 --> 00:15:14,355
Hace un mes me pidi� que Io entrene.
260
00:15:14,640 --> 00:15:15,914
� Que Io entrene?
261
00:15:16,200 --> 00:15:17,519
A usar Ia pistoIa.
262
00:15:18,120 --> 00:15:20,873
-� Le dio Iecciones?
-S�.
263
00:15:21,400 --> 00:15:23,550
Se voIvi� muy experto aI finaI.
264
00:15:23,800 --> 00:15:25,836
� C�mo sabe que es su pistoIa?
265
00:15:26,040 --> 00:15:29,828
Porque Ie hizo grabar sus iniciaIes...
266
00:15:33,800 --> 00:15:36,109
Creo que comet� un error.
267
00:15:36,560 --> 00:15:38,551
Un error muy grave, Sr. Bunner.
268
00:15:39,120 --> 00:15:40,872
Es una pistoIa com�n, �no?
269
00:15:42,560 --> 00:15:43,913
Supongo que s�.
270
00:15:44,760 --> 00:15:48,673
� Los se�ores Manderson y MarIowe
ten�an una reIaci�n amigabIe?
271
00:15:49,000 --> 00:15:51,833
S�, hasta que eI se�or
decidi� despedirIo.
272
00:15:52,640 --> 00:15:54,596
-� Cu�ndo fue eso?
-Hace un mes.
273
00:15:54,960 --> 00:15:57,554
� Porqu� querr�a despedirIo?
274
00:15:57,920 --> 00:15:59,239
Tengo una idea,
275
00:15:59,880 --> 00:16:02,792
pero creo que Ia se�ora
podr� expIicarIe mejor.
276
00:16:06,440 --> 00:16:08,396
Gracias, Sr. Bunner. Puede bajar.
277
00:16:08,600 --> 00:16:09,953
John MarIowe, por favor.
278
00:16:10,840 --> 00:16:14,071
La Sra. Manderson dijo
que en Ia noche de su muerte,
279
00:16:14,280 --> 00:16:15,349
saIieron juntos.
280
00:16:15,760 --> 00:16:17,910
S�, recorrimos una miIIa en eI coche.
281
00:16:18,200 --> 00:16:20,953
Pidi� que me detenga.
Dijo que voIver�a a pie.
282
00:16:21,160 --> 00:16:22,149
� D�nde se detuvo?
283
00:16:22,360 --> 00:16:24,271
En eI campo de goIf, hoyo nueve.
284
00:16:24,560 --> 00:16:26,551
�A d�nde fue Iuego?
285
00:16:26,760 --> 00:16:29,399
Fui a Dover,
en misi�n para eI Sr. Manderson.
286
00:16:29,600 --> 00:16:31,158
A ver a un cIiente suyo.
287
00:16:31,360 --> 00:16:33,351
-� Y Io vi�?
-No.
288
00:16:33,560 --> 00:16:37,189
Cuando IIegu�, no se encontraba.
No hab�a ning�n mensaje.
289
00:16:37,440 --> 00:16:41,149
VoIv� a casa seg�n sus instrucciones.
290
00:16:41,480 --> 00:16:42,799
�A qu� hora IIeg� a Dover?
291
00:16:43,200 --> 00:16:45,111
Hacia Ias 1 2:30.
292
00:16:45,480 --> 00:16:46,959
� Qui�n era ese cIiente?
293
00:16:47,160 --> 00:16:48,513
EI Sr. Georges Harrison.
294
00:16:48,960 --> 00:16:50,678
� Est� eI Sr. Harrison?
295
00:16:50,880 --> 00:16:53,075
No, se�or. No Iogramos ubicarIo.
296
00:16:55,520 --> 00:16:58,193
� Sr. MarIowe, es �sta su pistoIa?
297
00:17:03,400 --> 00:17:04,549
S�, es m�a.
298
00:17:04,760 --> 00:17:08,036
� Es buen tirador?
Oy� aI Sr. Bunner.
299
00:17:08,280 --> 00:17:11,636
EI Sr. Bunner me haIaga.
No soy un experto tirador.
300
00:17:12,520 --> 00:17:14,750
No sueIo usar armas de fuego.
301
00:17:14,960 --> 00:17:16,188
No me agradan.
302
00:17:16,400 --> 00:17:18,311
� Cu�ndo Ia vi� por �Itima vez?
303
00:17:19,240 --> 00:17:20,593
Hace tiempo.
304
00:17:21,040 --> 00:17:24,157
EI se�or pidi� que Ia IIevara conmigo.
No Io hice.
305
00:17:24,480 --> 00:17:27,631
� Le coment�
que pensaba quitarse Ia vida?
306
00:17:28,000 --> 00:17:30,753
Por inferencia, s�. Varias veces.
307
00:17:30,960 --> 00:17:31,995
� De qu� manera?
308
00:17:32,480 --> 00:17:35,870
Bueno, parec�a muy deprimido
por momentos.
309
00:17:36,200 --> 00:17:40,352
AIgo parec�a obsesionarIo,
que Io voIv�a triste y maIhumorado.
310
00:17:40,720 --> 00:17:45,236
� Oy� aI Sr. Bunner decir
que eI Sr. Manderson Io hab�a despedido?
311
00:17:45,720 --> 00:17:46,869
� Lo sab�a?
312
00:17:47,080 --> 00:17:49,196
Es Ia primera vez que oigo esto.
313
00:17:49,600 --> 00:17:51,431
� Congeniaba con �I?
314
00:17:51,840 --> 00:17:53,034
En generaI, s�.
315
00:17:53,240 --> 00:17:55,231
No dir�a que fu�ramos amigos.
316
00:17:55,760 --> 00:17:57,876
Veo. Puede retirarse.
317
00:17:58,160 --> 00:18:00,833
Se�ora ser�a tan amabIe
de voIver aI p�Ipito.
318
00:18:06,560 --> 00:18:09,950
Est� bajo juramento.
Quisiera hacerIe unas preguntas.
319
00:18:10,160 --> 00:18:12,674
-� Oy� aI Sr. Bunner?
-Le he o�do.
320
00:18:13,040 --> 00:18:15,349
� Sabr�a porque su difunto marido,
321
00:18:15,560 --> 00:18:18,074
hubiera deseado despedir aI Sr. MarIowe?
322
00:18:18,480 --> 00:18:19,879
Lamento no saberIo.
323
00:18:20,160 --> 00:18:23,596
EI Sr. Bunner sugiri� que s� sabr�a.
324
00:18:23,800 --> 00:18:25,279
Le he o�do.
325
00:18:26,080 --> 00:18:29,390
Mi marido parec�a satisfecho
con eI Sr. MarIowe.
326
00:18:30,040 --> 00:18:33,555
En verdad,
Ie confiaba temas m�s confidenciaIes.
327
00:18:33,800 --> 00:18:36,439
Consideraba aI Sr. Bunner indiscreto.
328
00:18:39,360 --> 00:18:42,670
Entiendo, Sra. Manderson.
Gracias, puede bajar.
329
00:18:43,640 --> 00:18:45,631
Se�ores, han o�do Ios testimonios.
330
00:18:45,880 --> 00:18:50,396
Ahora fue eI difunto muerto a disparos
por una o varias personas,
331
00:18:50,600 --> 00:18:54,832
o como ha sido sugerido,
se quit� �I mismo Ia vida.
332
00:18:55,440 --> 00:18:58,955
Sugiero que Ios testimonios
tienden a esto �Itimo.
333
00:18:59,960 --> 00:19:01,837
Las pruebas m�dicas,
334
00:19:02,040 --> 00:19:04,429
indican que Ia muerte se produjo
6 a 8 horas
335
00:19:04,640 --> 00:19:06,756
antes de ser encontrado eI cuerpo.
336
00:19:07,320 --> 00:19:09,197
La causa, una herida de baIa.
337
00:19:09,400 --> 00:19:12,039
�sta provoc�
un da�o extenso deI cerebro,
338
00:19:12,240 --> 00:19:14,276
a partir de un disparo a quemarropa.
339
00:19:15,480 --> 00:19:17,630
Tenemos aqu� dos pistoIas id�nticas.
340
00:19:17,840 --> 00:19:20,149
Una de eIIas IIeva Ias iniciaIes J.M.
341
00:19:20,360 --> 00:19:22,032
-Ia deI Sr. MarIowe.
342
00:19:22,520 --> 00:19:25,193
Las hueIIas digitaIes deI muerto
muestran que
343
00:19:25,480 --> 00:19:27,710
eI disparo proviene de su propia arma,
344
00:19:28,120 --> 00:19:29,712
no de Ia deI Sr. MarIowe.
345
00:19:30,440 --> 00:19:33,557
La apariencia externa
de Ia herida supone
346
00:19:33,760 --> 00:19:35,876
que fue auto-infIigida.
347
00:19:36,280 --> 00:19:40,353
En reIaci�n con este punto
y eI estado de �nimo deI difunto,
348
00:19:40,560 --> 00:19:44,678
Ios testimonios de Ia viuda
y deI Sr. MarIowe son importantes.
349
00:19:45,520 --> 00:19:46,953
� Fue eI muerto asesinado
350
00:19:47,280 --> 00:19:49,555
por una o varias personas desconocidas?
351
00:19:49,840 --> 00:19:53,071
� En segundo Iugar, se quit� Ia vida?
352
00:19:53,280 --> 00:19:57,068
Si as� fuera,
�cu�I era su estado de �nimo entonces?
353
00:19:57,720 --> 00:20:00,598
Estos son Ios puntos que deben definir.
354
00:20:01,000 --> 00:20:03,309
Pueden proceder aI veredicto.
355
00:20:09,480 --> 00:20:11,198
A ver si mejor� su trazo.
356
00:20:11,400 --> 00:20:12,753
Mejor�, verdad.
357
00:20:12,960 --> 00:20:14,552
� No estar� exagerando?
358
00:20:15,080 --> 00:20:17,116
Para animar eI procedimiento.
359
00:20:17,520 --> 00:20:20,193
-� Qu� ser�, Murch?
-Suicidio. � Qu� sino?
360
00:20:21,200 --> 00:20:22,553
� Qu� otra cosa, verdad?
361
00:20:35,080 --> 00:20:36,433
�SiIencio!
362
00:20:37,480 --> 00:20:39,710
� Se�ores deI Jurado, hab�is decidido?
363
00:20:39,920 --> 00:20:41,319
S�, hemos decidido.
364
00:20:41,520 --> 00:20:44,273
Opinamos que eI muerto se quit� Ia vida,
365
00:20:44,480 --> 00:20:47,358
en estado de desequiIibrio mentaI.
366
00:20:47,840 --> 00:20:50,718
Gracias.
Estoy de acuerdo con su veredicto.
367
00:20:51,600 --> 00:20:54,558
Las condoIencias deI Jurado
y de Ia Corte
368
00:20:55,040 --> 00:20:56,712
son para Ia viuda desconsoIada
369
00:20:57,280 --> 00:20:59,430
en estos tr�gicos momentos revividos
370
00:21:00,280 --> 00:21:02,475
durante este procedimiento.
371
00:21:03,840 --> 00:21:05,068
Ir� por eI coche.
372
00:21:50,960 --> 00:21:52,871
Trent no cree en eI suicidio.
373
00:21:53,880 --> 00:21:57,634
Quiere profundizar
en Ia investigaci�n de ciertos hechos.
374
00:21:58,520 --> 00:22:02,559
Debemos avisarIe que pierde eI tiempo.
Que vueIva a reIajarse.
375
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
-As� Io creo. � Eso es todo, se�or?
-S�.
376
00:22:05,760 --> 00:22:07,034
Anote este mensaje.
377
00:22:07,760 --> 00:22:09,193
OIv�dese de Manderson.
378
00:22:09,400 --> 00:22:10,674
VueIva a su pintura.
379
00:22:11,400 --> 00:22:12,515
HoIa.
380
00:22:14,240 --> 00:22:17,073
EI Sr. Bunner,
secretario deI Sr. Manderson.
381
00:22:18,840 --> 00:22:20,512
S�, soy eI director.
382
00:22:23,000 --> 00:22:24,035
S�.
383
00:22:25,760 --> 00:22:28,115
CIaro que no.
Est� seguro de Ios hechos.
384
00:22:30,200 --> 00:22:32,919
HabIe tranquiIo,
nunca divuIgamos Ia fuente.
385
00:22:35,440 --> 00:22:37,078
S�, o�.
386
00:22:38,320 --> 00:22:40,311
Le agradezco mucho Sr. Bunner.
387
00:22:41,360 --> 00:22:42,952
S�, gracias nuevamente.
388
00:22:44,360 --> 00:22:46,510
Borre ese mensaje y ponga �ste.
389
00:22:48,080 --> 00:22:49,513
AdeIante investigue.
390
00:22:49,720 --> 00:22:51,790
Tambi�n opino no fue suicidio.
391
00:22:52,320 --> 00:22:53,719
Y traiga aIgo sobre
392
00:22:54,600 --> 00:22:56,192
Ia dama de negro.
393
00:23:11,520 --> 00:23:12,999
� Puedo ayudarIo en aIgo?
394
00:23:13,200 --> 00:23:14,758
Quisiera ver a Ia se�ora.
395
00:23:15,040 --> 00:23:16,075
� Por eI caso?
396
00:23:16,400 --> 00:23:17,958
Ya que Io menciona, s�.
397
00:23:18,440 --> 00:23:21,318
Lo Iamento,
Ia se�ora no da m�s entrevistas.
398
00:23:21,520 --> 00:23:23,715
No ve m�s a nadie en reIaci�n a eso.
399
00:23:23,960 --> 00:23:25,109
� No podr� entrar?
400
00:23:25,600 --> 00:23:26,555
Exactamente.
401
00:24:29,360 --> 00:24:30,679
HoIa.
402
00:24:34,960 --> 00:24:36,359
Me IIamo PhiIip Trent.
403
00:24:37,000 --> 00:24:37,989
S�, Io s�.
404
00:24:39,200 --> 00:24:42,158
� SueIe entrar
en Ias casas por Ia ventana?
405
00:24:42,360 --> 00:24:44,351
No fui bien acogido en Ia puerta.
406
00:24:45,400 --> 00:24:48,153
Me atrajo Mozart.
Contin�e, por favor.
407
00:24:48,480 --> 00:24:51,153
Tocaba para m�.
No pens� que nadie escuchara.
408
00:24:52,920 --> 00:24:54,512
Antes de partir, Sr. Trent,
409
00:24:54,960 --> 00:24:57,554
quiero agradecerIe
su ayuda aI saIir, ayer.
410
00:24:57,800 --> 00:24:59,438
Fue un gusto. Nada dif�ciI.
411
00:24:59,640 --> 00:25:01,073
La muItitud fue amigabIe.
412
00:25:02,480 --> 00:25:04,198
IguaImente, Ie agradezco.
413
00:25:06,080 --> 00:25:07,513
Me fij� en Ud.
414
00:25:07,760 --> 00:25:09,398
S�. Le estaba dibujando.
415
00:25:10,160 --> 00:25:11,309
S�. Eso not�.
416
00:25:11,600 --> 00:25:12,749
No se moIest�.
417
00:25:13,480 --> 00:25:15,277
� Qu� hubiera cambiado?
418
00:25:15,800 --> 00:25:19,793
Es un h�bito m�o, como eI piano para Ud.
419
00:25:21,400 --> 00:25:22,515
� Es para su diario?
420
00:25:22,720 --> 00:25:24,153
No, es para usted.
421
00:25:25,120 --> 00:25:26,553
Aunque sea insuficiente.
422
00:25:26,840 --> 00:25:28,796
AI verIa, es a�n m�s insuficiente.
423
00:25:29,280 --> 00:25:30,838
Pero no est� tan maI.
424
00:25:34,160 --> 00:25:35,639
Muy Iisto.
425
00:25:35,960 --> 00:25:37,439
Si Ie gusta, se Io doy.
426
00:25:38,400 --> 00:25:39,435
� Porqu�?
427
00:25:40,800 --> 00:25:43,712
Me gustar�a que me mire
no como a un intruso,
428
00:25:44,240 --> 00:25:46,071
como quien desea ayudarIa.
429
00:25:46,600 --> 00:25:48,431
� Porqu� necesitar�a su ayuda?
430
00:25:51,360 --> 00:25:52,588
Sra. Manderson,
431
00:25:52,840 --> 00:25:55,308
su marido no se suicid�.
432
00:25:57,320 --> 00:25:58,719
S�. La corte Io dijo.
433
00:25:58,920 --> 00:26:00,194
La corte se equivoc�.
434
00:26:01,040 --> 00:26:02,268
D�game aIgo.
435
00:26:02,680 --> 00:26:04,955
� Cree que a�n tengo aIgo que decir?
436
00:26:05,160 --> 00:26:06,593
Francamente, s� creo.
437
00:26:07,400 --> 00:26:09,868
Respond� a Ias preguntas verdaderamente.
438
00:26:10,080 --> 00:26:11,672
Preguntas erradas.
439
00:26:12,080 --> 00:26:13,911
Oyeron Ia verdad, pero no toda.
440
00:26:14,120 --> 00:26:16,475
No tengo Ia menor idea de Io que habIa.
441
00:26:16,680 --> 00:26:17,669
Es muy simpIe.
442
00:26:18,360 --> 00:26:22,194
DecIar� que Ia actitud
de su marido hacia Ud. hab�a cambiado,
443
00:26:22,680 --> 00:26:25,990
pero no de taI forma
que se voIvi� intoIerabIe.
444
00:26:27,120 --> 00:26:28,553
Parece saber mucho.
445
00:26:28,760 --> 00:26:30,352
Bastante, pero no todo.
446
00:26:31,640 --> 00:26:32,595
Sra. Manderson,
447
00:26:33,440 --> 00:26:35,795
�me permite revisar Ia casa y eI jard�n?
448
00:26:36,880 --> 00:26:39,519
No veo Ia necesidad.
449
00:26:39,720 --> 00:26:41,073
EI caso est� cerrado.
450
00:26:42,520 --> 00:26:44,272
Se podr�a abrir de nuevo
451
00:26:44,560 --> 00:26:45,788
Bien.
452
00:26:49,720 --> 00:26:50,755
Bien.
453
00:26:51,560 --> 00:26:53,198
Martin Ie mostrar�.
454
00:26:53,840 --> 00:26:55,114
A prop�sito,
455
00:26:55,640 --> 00:26:57,392
ese juez bien intencionado,
456
00:26:57,880 --> 00:26:59,677
ignoraba mi pregunta.
457
00:27:00,960 --> 00:27:01,915
� Cu�I es?
458
00:27:02,440 --> 00:27:04,908
� EI cambio de actitud de su marido,
459
00:27:05,640 --> 00:27:07,392
tiene que ver con John MarIowe?
460
00:27:13,600 --> 00:27:14,555
HoIa.
461
00:27:14,760 --> 00:27:18,912
Disc�Ipeme Se�ora. Le dije cIaramente
que no deseaba ser moIestada.
462
00:27:19,880 --> 00:27:21,711
Espero no haberIa moIestado.
463
00:27:23,400 --> 00:27:26,358
Le di permiso
para que revise Ia casa y eI jard�n.
464
00:27:27,000 --> 00:27:29,468
Lo que necesite, p�daIo aI Sr. MarIowe.
465
00:27:29,680 --> 00:27:30,829
Gracias, Io har�.
466
00:27:31,600 --> 00:27:33,158
S�game, Ie mostrar� Ia casa.
467
00:27:33,360 --> 00:27:34,679
No se moIeste.
Gracias.
468
00:27:34,920 --> 00:27:37,718
La se�ora Ie pidi� a Martin
encargarse de m�.
469
00:27:50,040 --> 00:27:51,268
� Porqu� �I estaba aqu�?
470
00:27:51,480 --> 00:27:53,277
No cree que fue un suicidio.
471
00:27:54,680 --> 00:27:56,511
Ayer, no dej� de mirarnos.
472
00:27:56,800 --> 00:27:59,519
Busca profundizar
ciertas decIaraciones.
473
00:27:59,920 --> 00:28:01,717
� No cree que dijo todo?
474
00:28:02,760 --> 00:28:03,795
�Todo?
475
00:28:05,840 --> 00:28:08,149
No, Ie estoy agradecido por eso.
476
00:28:08,600 --> 00:28:09,953
Por siempre.
477
00:28:10,200 --> 00:28:12,077
HabIa de Ia reapertura deI caso.
478
00:28:12,280 --> 00:28:13,838
Tendr�a que haberIo echado.
479
00:28:14,120 --> 00:28:16,031
Y confirmar sus sospechas.
480
00:28:17,000 --> 00:28:18,956
En particuIar, su dormitorio.
481
00:28:19,160 --> 00:28:21,151
Entiendo, por aqu�.
482
00:28:21,600 --> 00:28:23,352
Fue eI �Itimo en verIo vivo.
483
00:28:23,560 --> 00:28:24,629
As� es, se�or.
484
00:28:24,840 --> 00:28:26,910
TeIefoneaba en Ia bibIioteca.
485
00:28:27,120 --> 00:28:28,997
-� Qu� hora era?
-Las 1 0:30.
486
00:28:29,200 --> 00:28:30,428
-� Exactas?
-Precisas.
487
00:28:30,640 --> 00:28:34,519
� Porqu� tan seguro?
� Siempre Ie IIamaba a Ia misma hora?
488
00:28:34,720 --> 00:28:35,709
AI contrario.
489
00:28:35,920 --> 00:28:37,911
En todos estos a�os,
490
00:28:38,120 --> 00:28:41,078
nunca pidi� su bebida antes de Ias once.
491
00:28:57,400 --> 00:28:58,355
Martin,
492
00:28:59,800 --> 00:29:02,234
�Ie puedo ofrecer aIgo por su ayuda?
493
00:29:02,480 --> 00:29:05,153
Era contrario
a Ios principios deI se�or,
494
00:29:05,360 --> 00:29:07,555
que sus empIeados acepten propinas.
495
00:29:07,960 --> 00:29:10,554
Quiz�s no Ie gustaba que otros ganen.
496
00:29:10,760 --> 00:29:12,990
No puedo opinar, se�or.
497
00:29:13,200 --> 00:29:14,952
Ahora que ha faIIecido,
498
00:29:15,640 --> 00:29:16,834
todo cambia.
499
00:29:17,040 --> 00:29:18,837
Muchas gracias, se�or.
500
00:29:19,960 --> 00:29:20,995
Martin,
501
00:29:21,720 --> 00:29:24,792
�recuerda que zapatos usaba
cuando fue haIIado?
502
00:29:25,120 --> 00:29:26,553
Est�n por aqu�.
503
00:29:29,760 --> 00:29:30,749
�stos son.
504
00:29:30,960 --> 00:29:33,952
Sus zapatos favoritos,
taI como se Ios quitaron.
505
00:29:42,960 --> 00:29:45,269
� Dir�a que eran ajustados?
506
00:29:45,480 --> 00:29:48,790
AI contrario,
eran c�modos, para su artritis.
507
00:29:49,280 --> 00:29:51,396
Parece haberIos estirado bastante.
508
00:29:51,960 --> 00:29:53,234
Est�n desgarrados.
509
00:29:54,120 --> 00:29:56,873
� Siempre usaba Ios cordones cruzados?
510
00:29:57,080 --> 00:29:59,275
Qu� raro. No, soI�a atarIos as�.
511
00:29:59,680 --> 00:30:00,874
Deb�a estar apurado.
512
00:30:01,080 --> 00:30:02,229
Seguramente.
513
00:30:02,840 --> 00:30:05,274
� Dir�a que caminaba r�pido?
514
00:30:05,480 --> 00:30:07,835
Para responder con precisi�n,
515
00:30:08,160 --> 00:30:11,596
dir�a que con gran agiIidad
considerando su artritis.
516
00:30:19,080 --> 00:30:21,913
�A qu� distancia de aqu�
est� eI campo de goIf?
517
00:30:22,120 --> 00:30:23,519
-� EI campo de goIf?
-S�.
518
00:30:23,720 --> 00:30:25,551
D�jeme pensar.
519
00:30:25,760 --> 00:30:27,557
Lo m�s cercano, a 2,5 Km.
520
00:30:28,640 --> 00:30:30,073
� Ser�a eI hoyo nueve?
521
00:30:30,280 --> 00:30:31,395
As� creo, se�or.
522
00:30:47,280 --> 00:30:48,998
� Usaba guantes amariIIos?
523
00:30:49,240 --> 00:30:51,913
Siempre, era una suerte de fobia.
524
00:30:52,240 --> 00:30:54,879
Como si nadie afuera
debiera ver sus manos.
525
00:30:55,480 --> 00:30:57,869
Pero, faIt� uno aI haIIarIo muerto.
526
00:30:58,080 --> 00:31:00,594
Supongo que
�I Io sac� para ejecutarse.
527
00:31:03,840 --> 00:31:05,751
� Era ambidiestro?
528
00:31:06,240 --> 00:31:07,309
� DiscuIpe, se�or?
529
00:31:07,720 --> 00:31:09,551
� Usaba ambas manos por iguaI?
530
00:31:10,520 --> 00:31:12,238
AI contrario, era zurdo.
531
00:31:12,880 --> 00:31:14,438
-�Zurdo?
-S�, se�or.
532
00:31:24,120 --> 00:31:28,033
� Dir�a que eI Sr. Manderson
era ordenado en su sue�o?
533
00:31:28,240 --> 00:31:29,559
� Es decir si dorm�a quieto?
534
00:31:29,760 --> 00:31:30,715
S�.
535
00:31:30,920 --> 00:31:33,878
En generaI, a penas
se notaba que hab�a dormido.
536
00:31:34,320 --> 00:31:35,469
Pero esa ma�ana,
537
00:31:35,680 --> 00:31:37,955
todo indicaba Ia Iucha interna
538
00:31:38,160 --> 00:31:40,754
que tuvo antes de quitarse Ia vida.
539
00:31:43,080 --> 00:31:46,231
� Cu�ndo entr� eI Sr. MarIowe
como secretario?
540
00:31:46,840 --> 00:31:48,592
A ver, d�jeme pensar.
541
00:32:08,640 --> 00:32:11,837
Espero haya encontrado su camino
sin probIema, Sr. Trent.
542
00:32:12,040 --> 00:32:13,359
Sin ninguno.
Gracias.
543
00:32:13,840 --> 00:32:14,875
Disc�Ipeme.
544
00:32:18,840 --> 00:32:22,355
Agrad�zcaIe a Ia se�ora.
Martin fue de gran ayuda.
545
00:32:22,960 --> 00:32:24,359
-Lo har�.
-Gracias, adi�s.
546
00:32:25,320 --> 00:32:26,912
-Gracias, Martin.
-Gracias, se�or.
547
00:32:58,720 --> 00:32:59,709
Acaba de partir.
548
00:33:00,360 --> 00:33:01,429
As� Io veo.
549
00:33:03,360 --> 00:33:05,749
Partir� por Ia ma�ana.
No voIver�.
550
00:33:07,160 --> 00:33:08,275
� Qu� debo hacer?
551
00:33:09,080 --> 00:33:12,072
Debe quedarse
y tratar con Ios asuntos de estado.
552
00:33:13,320 --> 00:33:14,833
Si eso es Io que desea.
553
00:33:16,520 --> 00:33:18,192
�Me necesitar� en Londres?
554
00:33:19,080 --> 00:33:20,399
No Io necesitar�.
555
00:33:20,640 --> 00:33:22,358
Es mejor no voIver a vernos.
556
00:33:24,200 --> 00:33:26,191
Supongo que s�.
557
00:33:26,920 --> 00:33:27,909
Lo Iamento.
558
00:33:29,400 --> 00:33:30,753
� LIam� se�ora?
559
00:33:31,240 --> 00:33:34,277
S�, que CeIestine empaque mis cosas.
Partir� ma�ana.
560
00:33:34,480 --> 00:33:35,595
Muy bien, se�ora.
561
00:33:37,040 --> 00:33:40,032
Se�ora, en nombre deI personaI y eI m�o,
562
00:33:40,240 --> 00:33:42,913
perm�tame presentarIe
nuestras condoIencias.
563
00:33:43,320 --> 00:33:44,435
Gracias, Martin.
564
00:33:44,840 --> 00:33:46,114
Muy gentiI de su parte.
565
00:33:53,960 --> 00:33:55,029
Adi�s.
566
00:33:56,120 --> 00:33:57,189
Adi�s.
567
00:34:48,680 --> 00:34:49,795
� Buscaba esto?
568
00:34:50,880 --> 00:34:52,598
Desde Iuego.
569
00:34:52,800 --> 00:34:54,597
� Ha estado jugando con un hacha
570
00:34:54,800 --> 00:34:56,028
o aIgo Ie perturba?
571
00:34:56,240 --> 00:34:57,992
AIgo me perturba,
572
00:34:58,200 --> 00:35:01,272
y si me acompa�a aI hoyo 1 9
se Io mostrar�.
573
00:35:04,120 --> 00:35:06,634
T�ngame aI tanto,
naturaImente me interesa.
574
00:35:06,840 --> 00:35:08,193
Le contar� cada paso.
575
00:35:08,400 --> 00:35:09,594
Gracias.
576
00:35:10,720 --> 00:35:12,233
-� Lo de siempre, se�or?
-S�.
577
00:35:12,440 --> 00:35:14,715
-� Y Ud., se�or?
-De Io mismo.
578
00:35:17,640 --> 00:35:21,952
� Hay aIgo que Ud. sabe deI caso
que considera mejor no decirme?
579
00:35:22,880 --> 00:35:26,190
-� Qu� insin�a?
-AIgo no concuerda desde eI comienzo.
580
00:35:26,920 --> 00:35:29,753
S� que Manderson era
aI menos desagradabIe.
581
00:35:30,600 --> 00:35:33,398
He aqu� a un hombre
muerto vioIentamente.
582
00:35:33,600 --> 00:35:34,555
Porque no creer...
583
00:35:34,760 --> 00:35:37,433
Ya veo.
La actitud de mi sobrina hacia �I.
584
00:35:38,400 --> 00:35:41,756
Un d�a antes de Ia muerte
recib� una carta de eIIa.
585
00:35:42,040 --> 00:35:43,837
Parec�a tan afIigida,
586
00:35:44,040 --> 00:35:45,917
que decid� venir a verIa.
587
00:35:46,120 --> 00:35:48,475
La invit� a aImorzar. Dijo que vendr�a.
588
00:35:49,120 --> 00:35:50,269
Pero no vino.
589
00:35:50,480 --> 00:35:52,516
Apareci� Manderson en su Iugar.
590
00:35:52,760 --> 00:35:55,991
Pens� que era tiempo
de IIamar Ias cosas por su nombre.
591
00:35:56,520 --> 00:35:57,589
� C�mo Ie dijo?
592
00:35:58,560 --> 00:36:00,949
Bueno... nos peIeamos.
593
00:36:01,400 --> 00:36:06,030
Creo que s�Io hizo da�o aI mundo
con sus maIabarismos financieros.
594
00:36:06,320 --> 00:36:07,719
Y se Io dije.
595
00:36:07,920 --> 00:36:12,391
S�, dije que hombres como �I
no merec�an vivir.
596
00:36:12,720 --> 00:36:16,508
A gritos y deIante de una docena
de personas como auditorio.
597
00:36:18,080 --> 00:36:19,513
Gracias. �SaIud!
598
00:36:23,760 --> 00:36:26,035
-No Io voIvi� a ver con vida.
-No.
599
00:36:26,440 --> 00:36:28,795
S�, una vez m�s tarde.
600
00:36:29,360 --> 00:36:32,272
No Ie habI�.
Daba un paseo por eI campo de goIf.
601
00:36:33,440 --> 00:36:35,271
�AIrededor deI hoyo 9?
602
00:36:37,760 --> 00:36:40,558
S�, ahora que Io menciona, as� es.
603
00:36:41,480 --> 00:36:44,517
Hacia Ias 1 0:30 de Ia noche.
604
00:36:46,000 --> 00:36:47,672
� Por Ios peIos, s�!
605
00:36:48,080 --> 00:36:49,957
Gracias, ha sido de gran ayuda.
606
00:36:50,800 --> 00:36:51,755
� De veras?
607
00:36:53,360 --> 00:36:55,476
Gracias a un par de indicios.
608
00:36:56,200 --> 00:36:58,350
Debo partir y escribir mi informe.
609
00:37:01,000 --> 00:37:02,069
�Ayuda?
610
00:37:28,240 --> 00:37:29,832
Estimado Molloy
611
00:37:30,040 --> 00:37:32,793
Como sospechabaSigsbee Manderson no se suicid�.
612
00:37:33,000 --> 00:37:36,356
Un cuerpo no camina 25 Km.en 1 0 minutos sin dejar huellas.
613
00:38:28,400 --> 00:38:31,312
Querida, siempre not� que desde ni�a,
614
00:38:31,600 --> 00:38:33,511
preocupada tocabas eI piano.
615
00:38:33,760 --> 00:38:37,036
Muy preocupada tocabas Mozart.
� Qu� ocurre?
616
00:38:38,480 --> 00:38:40,391
� Lo conoce bien aI Sr. Trent?
617
00:38:40,600 --> 00:38:42,158
De toda Ia vida.
618
00:38:42,400 --> 00:38:45,119
Como cr�tico de arte, Ie apoy�.
619
00:38:45,720 --> 00:38:48,996
Fue una decepci�n para m�
cuando abandon� Ia pintura.
620
00:38:49,200 --> 00:38:51,668
� Le pedir�a que pare Ia investigaci�n?
621
00:38:51,880 --> 00:38:55,509
-Pero si Ie has dicho...
-Lo s� pero he cambiado de idea.
622
00:38:56,440 --> 00:38:58,192
S� a Io que me refiero.
623
00:38:58,400 --> 00:39:02,109
Tengo muy buenas razones
para pedirIe esto. � Puede hacerIo?
624
00:39:02,320 --> 00:39:04,834
-S�, si Io deseas.
-Lo deseo.
625
00:39:05,360 --> 00:39:09,069
Partir� hoy.
VoIver� en cuanto Io haya visto.
626
00:39:09,280 --> 00:39:11,589
Desde Iuego, Io har�.
627
00:39:12,400 --> 00:39:14,391
Desear�a saber de que se trata.
628
00:39:20,000 --> 00:39:21,115
� Puedo entrar?
629
00:39:21,320 --> 00:39:22,469
S�, entre.
630
00:39:24,840 --> 00:39:26,751
Vaya, petr�Ieo de medianoche.
631
00:39:27,320 --> 00:39:28,355
S�, por gaIones.
632
00:39:28,560 --> 00:39:30,915
Tengo un pedido de parte de Margaret.
633
00:39:31,120 --> 00:39:34,078
-� Cu�I?
-Quiere que dejes todo esto.
634
00:39:34,400 --> 00:39:35,913
Est� inquieta aI respecto.
635
00:39:36,800 --> 00:39:40,713
Me temo que sea tarde.
Mi informe est� Iisto para ser enviado.
636
00:39:41,680 --> 00:39:45,036
He IIegado a Ia concIusi�n
de que no ha sido suicidio.
637
00:39:45,240 --> 00:39:48,676
-La corte dijo que s�.
-Comprob� que fue un error.
638
00:39:49,040 --> 00:39:50,314
Todo est� ah�.
639
00:39:50,520 --> 00:39:54,149
Soy curioso.
Sabes que soy Ia discreci�n misma.
640
00:39:54,400 --> 00:39:56,436
-Sabes que no.
-Me prometiste.
641
00:39:56,640 --> 00:39:59,154
Lamento, dije que te contar�a cada paso.
642
00:39:59,360 --> 00:40:01,555
Tendr�a doIorosas consecuencias.
643
00:40:01,760 --> 00:40:03,432
� Lo charIamos en eI aImuerzo?
644
00:40:03,640 --> 00:40:05,551
Tomar� eI tren deI mediod�a.
645
00:40:05,760 --> 00:40:08,149
Est� m�s aII� de m�.
Un totaI misterio.
646
00:40:08,400 --> 00:40:09,913
S�, Iamento que s�.
647
00:40:16,400 --> 00:40:19,278
Debe ser eI Sr. CuppIes.
Lo ver� en Ia bibIioteca.
648
00:40:35,400 --> 00:40:36,913
EI Sr. Trent, se�ora.
649
00:40:37,480 --> 00:40:41,268
Se�ora, debo tomar
eI tren deI mediod�a para Londres.
650
00:40:41,840 --> 00:40:44,991
Antes de partir,
debo habIarIe de aIgo muy importante.
651
00:40:45,280 --> 00:40:47,396
-� Porqu� no se sienta?
-No, gracias.
652
00:40:47,600 --> 00:40:49,670
Desde que Ia vi Ia �Itima vez,
653
00:40:49,880 --> 00:40:52,440
acIar� Ia muerte de su marido.
654
00:40:52,640 --> 00:40:55,279
Le pidi� mi t�o
que pare Ia investigaci�n.
655
00:40:55,480 --> 00:40:57,948
Demasiado tarde.
Ya Ia hab�a compIetado.
656
00:40:58,680 --> 00:40:59,874
Est� todo aqu�.
657
00:41:00,640 --> 00:41:03,712
Que sea pubIicado
o denunciado en Ia Corte, es aIgo
658
00:41:04,000 --> 00:41:05,718
que s�Io Ud. puede decidir.
659
00:41:06,880 --> 00:41:08,074
Por favor, I�aIo.
660
00:41:08,800 --> 00:41:10,119
No quiero IeerIo.
661
00:41:11,960 --> 00:41:13,951
Le ruego cambie de idea porque
662
00:41:14,400 --> 00:41:17,790
podr� destruirIo
si me dice que eso desea.
663
00:41:18,800 --> 00:41:20,358
No quiero IeerIo.
664
00:41:21,000 --> 00:41:24,231
Sra. Manderson,
debo hacerIe una pregunta.
665
00:41:25,240 --> 00:41:28,869
La misma que Ia �Itima vez
que fuimos interrumpidos.
666
00:41:30,400 --> 00:41:31,913
�Me dar�a su paIabra que
667
00:41:32,120 --> 00:41:34,236
eI cambio de actitud de su marido,
668
00:41:34,760 --> 00:41:36,955
-que mencion� aI juez, recuerda-
669
00:41:37,960 --> 00:41:40,030
no ten�a que ver con John MarIowe?
670
00:41:41,240 --> 00:41:44,516
Entr� a mi casa sin permiso
despu�s de Ia investigaci�n.
671
00:41:44,720 --> 00:41:45,994
Deb� echarIo.
672
00:41:46,200 --> 00:41:47,952
No cometer� eI mismo error.
673
00:41:48,800 --> 00:41:50,028
Por favor, ret�rese.
674
00:41:51,400 --> 00:41:52,515
Lo har� si Io Iee.
675
00:41:56,040 --> 00:41:57,029
� LIam�, se�ora?
676
00:41:57,240 --> 00:42:00,232
S�, Martin.
EI se�or se retira, Io acompa�a.
677
00:42:00,440 --> 00:42:01,475
Desde Iuego, se�ora.
678
00:42:09,520 --> 00:42:10,919
Dejar� esto aqu�.
679
00:42:11,400 --> 00:42:15,188
Si decide no enviarIa a mi director,
Io entender�.
680
00:42:15,720 --> 00:42:17,278
No iniciar� acci�n aIguna.
681
00:42:43,600 --> 00:42:46,831
Fue asesinadoy creo saber qui�n lo hizo.
682
00:42:47,040 --> 00:42:50,999
Esta carta acusaa una persona insospechada.
683
00:42:51,200 --> 00:42:53,509
� Le comunicar� a la polic�a mi informe?
684
00:42:59,760 --> 00:43:00,875
Eso es todo.
685
00:43:02,600 --> 00:43:04,477
-�AIguna noticia de Trent?
-No.
686
00:43:04,680 --> 00:43:06,033
-� Y correspondencia?
-Nada.
687
00:43:06,240 --> 00:43:07,559
Encu�ntreIo como sea.
688
00:43:07,760 --> 00:43:09,955
Semanas esperando esas concIusiones.
689
00:43:10,160 --> 00:43:11,832
Pruebe en su estudio,
donde sea.
690
00:43:24,120 --> 00:43:25,269
Su desayuno, se�or.
691
00:43:25,480 --> 00:43:26,629
Gracias.
692
00:43:30,920 --> 00:43:33,388
� Qu� pasa? No Ie saIe bien.
693
00:43:33,880 --> 00:43:35,313
No s�. � Qu� Ie parece?
694
00:43:35,840 --> 00:43:38,877
� Parece una mujer
que haya matado a su marido?
695
00:43:39,880 --> 00:43:41,438
D�jeme echarIe un vistazo.
696
00:43:42,600 --> 00:43:45,672
Ahora que Io dice,
se parece a Lady Macbeth.
697
00:43:45,880 --> 00:43:47,916
Lady Macbeth no mat� a su marido.
698
00:43:48,120 --> 00:43:50,953
Siga, eso es nuevo para m�.
699
00:43:51,400 --> 00:43:52,549
Responda, Jimmy.
700
00:43:52,760 --> 00:43:55,957
Si es eI peri�dico,
diga que estoy pescando en Jamaica.
701
00:43:57,240 --> 00:43:58,673
La residencia Trent.
702
00:44:00,080 --> 00:44:01,718
No, parti�.
703
00:44:02,760 --> 00:44:04,352
Est� de pesca en Jamaica.
704
00:44:08,320 --> 00:44:11,835
EI director deI peri�dico dice que
Io vi� en eI Savoy anoche.
705
00:44:12,040 --> 00:44:14,508
As� fue. Estaba pescando en eI T�mesis.
706
00:44:14,880 --> 00:44:16,916
S�, estaba... �Sr. Trent!
707
00:44:17,120 --> 00:44:19,031
� Recibi� Ia carta sobre eI caso?
708
00:44:20,040 --> 00:44:24,113
EI se�or pregunta si recibi� Ia carta
sobre eI caso Manderson.
709
00:44:25,120 --> 00:44:28,032
Dice que no. Quiere verIo pronto.
710
00:44:28,240 --> 00:44:29,753
Bueno, cueIgue r�pido.
711
00:44:30,520 --> 00:44:31,839
No estoy para nadie.
712
00:44:32,080 --> 00:44:33,149
Muy bien se�or.
713
00:44:42,120 --> 00:44:44,031
Dije que no estaba, no escuch�.
714
00:44:44,240 --> 00:44:46,151
-� Qui�n es?
-CaIvin C. Bunner.
715
00:44:46,360 --> 00:44:48,237
� Puedo habIarIe en privado?
716
00:44:48,440 --> 00:44:49,509
Est� bien, Jimmy.
717
00:44:50,160 --> 00:44:52,310
-� Le moIesta si tomo eI t�?
-No, siga.
718
00:44:52,520 --> 00:44:54,238
-� Desea sentarse?
-No gracias.
719
00:44:56,520 --> 00:44:59,159
� Porqu� se saIi� deI caso Manderson?
720
00:44:59,360 --> 00:45:02,511
� Sabe que di
mi totaI apoyo a su director, no?
721
00:45:02,800 --> 00:45:04,119
No nos habIamos.
722
00:45:04,320 --> 00:45:05,878
� EI caso no estaba cerrado?
723
00:45:06,080 --> 00:45:07,115
No para m�.
724
00:45:07,320 --> 00:45:10,551
Vine aqu� hoy porque s�
qui�n mat� a Sigsbee Manderson.
725
00:45:10,960 --> 00:45:12,473
� No fue suicidio?
726
00:45:12,680 --> 00:45:15,638
Para m� fue asesinado.
S� qui�n Io hizo y porqu�.
727
00:45:15,840 --> 00:45:17,273
Se�or, habIa demasiado.
728
00:45:17,480 --> 00:45:19,596
S�Io con qui�n habIa mi idioma.
729
00:45:19,800 --> 00:45:23,349
Quiero decirIe
porque John MarIowe mat� a Manderson.
730
00:45:23,920 --> 00:45:25,638
En vista deI veredicto,
731
00:45:25,840 --> 00:45:27,751
eso equivaIe a difamaci�n, sabe.
732
00:45:27,960 --> 00:45:31,236
Cuando un tipo como MarIowe
se engancha con una dama...
733
00:45:31,440 --> 00:45:33,476
� Si sabe tanto,
porque no Io dijo antes?
734
00:45:34,120 --> 00:45:36,918
Tem�a que se supiera
que Io hab�an despedido.
735
00:45:37,200 --> 00:45:38,155
Eso es mentira.
736
00:45:38,360 --> 00:45:39,554
Es verdad y Io sabe.
737
00:45:39,880 --> 00:45:42,155
No Iey� bien eI informe Macawanda.
738
00:45:42,440 --> 00:45:44,670
Sin �I, Manderson perd�a todo.
739
00:45:45,440 --> 00:45:47,032
Trent, vine aqu� para...
740
00:45:47,240 --> 00:45:49,913
Bunner, habIa demasiado.
Terminar� mi desayuno.
741
00:00:20,280 --> 00:00:22,236
Conoce eI camino de saIida.
742
00:02:22,120 --> 00:02:24,998
VIUDA MANDERSON ASISTIR�
A CONCIERTO CARITATIVO
743
00:02:26,640 --> 00:02:28,119
GRAN CONCIERTO DE CARIDAD
744
00:02:29,800 --> 00:02:31,677
LA ORQ UESTA SINF�NICA
DE LONDRES
745
00:02:34,440 --> 00:02:36,795
EN EL PROGRAMA MOZART
746
00:02:37,760 --> 00:02:39,159
Est� PhiIip Trent.
747
00:02:39,680 --> 00:02:42,353
S�, en persona.
748
00:02:44,200 --> 00:02:46,316
� PhiIip, c�mo est�!
749
00:02:46,680 --> 00:02:48,671
Ya se conocen.
750
00:02:49,400 --> 00:02:50,549
S�, muy bien.
751
00:02:56,840 --> 00:02:59,513
� Le traer�a una bebida
a Ia Sra. Manderson?
752
00:03:15,560 --> 00:03:17,676
S�, por supuesto.
753
00:03:19,960 --> 00:03:21,791
� Un jerez, como de costumbre?
754
00:03:24,640 --> 00:03:26,119
-S�, gracias.
-� Y usted?
755
00:03:26,600 --> 00:03:28,318
Gracias, un whisky dobIe.
756
00:03:29,920 --> 00:03:31,399
P�dase uno tambi�n.
757
00:03:32,320 --> 00:03:34,959
Buena idea, tendr�a que haberIo pensado.
758
00:03:36,760 --> 00:03:38,079
� Ley� mi informe?
759
00:03:38,400 --> 00:03:41,870
S�, Io Ie�.
Es una historia fascinante.
760
00:03:42,880 --> 00:03:44,108
Suena c�nica.
761
00:03:47,360 --> 00:03:48,554
No Io soy.
762
00:03:51,760 --> 00:03:53,955
Le agradezco haberIo destruido.
763
00:03:58,160 --> 00:03:59,912
Pesaba sobre mi conciencia.
764
00:04:01,640 --> 00:04:02,959
Seguramente.
765
00:04:03,800 --> 00:04:06,678
Pens� que John MarIowe
era mi amante y eI asesino.
766
00:04:06,680 --> 00:04:08,557
Son Ios hechos. � No es cierto?
767
00:04:10,200 --> 00:04:14,512
Desde que se fue, pienso que no importa
Io que piensa de m�.
768
00:04:12,120 --> 00:04:14,156
Pero encuentro que s� importa.
769
00:04:15,680 --> 00:04:17,272
Importa mucho.
770
00:04:22,120 --> 00:04:24,429
Le dir� Ia verdad,
y deseo que me crea.
771
00:04:32,880 --> 00:04:33,995
Gracias.
772
00:04:36,400 --> 00:04:37,628
DiscuIpe se�or.
773
00:04:38,160 --> 00:04:39,639
Un whisky dobIe con soda.
774
00:04:41,680 --> 00:04:44,558
Una semana antes
de Ia muerte de mi marido,
775
00:04:49,360 --> 00:04:50,998
�bamos aI teatro.
776
00:04:56,320 --> 00:05:00,472
Pero sus negocios Io retuvieron y pidi�
a John MarIowe que me acompa�ara.
777
00:05:00,120 --> 00:05:02,873
�ramos buenos am�gos con John.
778
00:05:03,840 --> 00:05:07,435
Esa noche me di cuenta
que estaba enamorado de m�.
779
00:05:07,600 --> 00:05:09,989
Cuando voIvimos...
780
00:05:10,640 --> 00:05:11,675
S�rvase.
781
00:05:14,400 --> 00:05:16,994
Con horror vi la puerta cerrarse.
782
00:05:18,560 --> 00:05:20,471
Supe que nos hab�a visto.
783
00:05:21,320 --> 00:05:23,914
Luego, Ia vida se voIvi� una pesadiIIa.
784
00:05:25,800 --> 00:05:28,678
Trat� de habIar con �I,
razonarIo, pero no quiso.
785
00:05:28,400 --> 00:05:32,439
La noche de su muerte supe
que aIgo terribIe ocurrir�a.
786
00:05:32,200 --> 00:05:35,556
Creo que sus ceIos Io voIvieron Ioco
y se quit� Ia vida.
787
00:05:35,120 --> 00:05:36,633
� Porqu� no Io dijo antes?
788
00:05:38,680 --> 00:05:40,477
Hubiera sido peor para John.
789
00:05:40,760 --> 00:05:41,988
Pens� que no Ie creer�a.
790
00:05:42,400 --> 00:05:44,755
Hice todo Io que pude para protegerIo.
791
00:05:45,000 --> 00:05:47,150
Hasta ocuIt� parte de Ia verdad.
792
00:05:46,680 --> 00:05:50,912
Es una amiga muy IeaI,
pero a�n creo que �I Io mat�.
793
00:05:50,400 --> 00:05:52,595
No Io hizo, estoy segura.
794
00:05:52,120 --> 00:05:54,714
Desear�a estar tan seguro
pero quiero asegurarme.
795
00:05:57,560 --> 00:05:59,551
-�Me permite verIo?
-Desde Iuego.
796
00:06:00,560 --> 00:06:02,357
A�n est� en White GabIes.
797
00:06:03,560 --> 00:06:07,269
Puedo verIa despu�s, para decirIe
si su intuici�n era correcta.
798
00:06:06,000 --> 00:06:07,911
-Lo estar� esperando.
-Gracias.
799
00:06:08,440 --> 00:06:09,668
Me ha aIegrado mucho.
800
00:06:12,480 --> 00:06:15,597
Cu�nta gente esta noche,
no pod�a acercarme aI bar.
801
00:06:16,040 --> 00:06:17,678
� Porqu� tanta aIegr�a?
802
00:06:21,640 --> 00:06:25,474
EI Sr. Trent ir� a White GabIes
a ver a John MarIowe.
803
00:06:25,320 --> 00:06:27,959
A�n tiene un par de dudas que acIarar.
804
00:06:28,360 --> 00:06:30,476
Esperaba que fuera un tema cerrado.
805
00:06:35,960 --> 00:06:39,111
� Puedo ir con Ud.?
Tengo mi propia teor�a que probar.
806
00:06:47,160 --> 00:06:48,309
S�, naturaImente.
807
00:06:50,680 --> 00:06:52,750
SaIud, amigo. Margaret.
808
00:06:54,160 --> 00:06:55,229
Margaret.
809
00:06:56,120 --> 00:06:57,189
PhiIip.
810
00:06:59,160 --> 00:07:01,230
Muchos hechos demuestran
811
00:07:00,320 --> 00:07:03,915
porque Sigsbee Manderson
no cometi� un suicidio.
812
00:07:04,320 --> 00:07:08,233
Primeramente, es muy extra�o
que estuviera tan desaIi�ado
813
00:07:06,960 --> 00:07:08,279
aI encontrarse eI cuerpo.
814
00:07:12,000 --> 00:07:14,673
EspeciaImente
Ios zapatos maI acordonados.
815
00:07:17,160 --> 00:07:20,948
Tambi�n que haya dejado
su dentadura postiza en su cuarto.
816
00:07:20,200 --> 00:07:21,189
Sr. MarIowe,
817
00:07:23,680 --> 00:07:27,195
Manderson no estaba
en White GabIes esa noche.
818
00:07:27,160 --> 00:07:31,312
Estaba muerto antes de que
eI faIso Manderson viniera a Ia casa.
819
00:07:28,760 --> 00:07:30,796
Para ser cIaro,
820
00:07:32,360 --> 00:07:36,114
entre Ias 1 0:00, cuando Ud. parti�
en eI coche, y Ias 1 1 :00,
821
00:07:35,640 --> 00:07:37,551
Ie dispararon a Manderson.
822
00:07:40,560 --> 00:07:43,711
A cierta distancia de Ia casa.
Para Ia an�cdota,
823
00:07:43,600 --> 00:07:45,750
cerca deI hoyo 9 deI campo de goIf.
824
00:07:47,920 --> 00:07:49,273
� No, MarIowe?
825
00:07:52,760 --> 00:07:56,548
EI cuerpo fue tra�do de vueIta
aI terreno y desvestido.
826
00:07:55,000 --> 00:08:00,393
Luego aIguien, que no era Manderson,
entr� por Ia ventana de Ia bibIioteca.
827
00:07:56,920 --> 00:07:59,593
Y trajo eI arma que mat� a Manderson,
828
00:08:00,720 --> 00:08:02,790
y Ios dientes que Ie sacaron.
829
00:08:02,920 --> 00:08:07,311
Tambi�n IIevaba puestos Ios zapatos,
eI sobretodo y eI sombrero.
830
00:08:06,280 --> 00:08:10,193
Se sent� entonces aI teI�fono
de espaIdas a Ia puerta,
831
00:08:07,440 --> 00:08:08,759
y IIam� a Martin.
832
00:08:10,040 --> 00:08:12,918
Cuando Martin entr�,
estaba ocupado aI teI�fono.
833
00:08:13,200 --> 00:08:16,590
De hecho hab�a IIamado a Dover.
Lo verifiqu�, MarIowe.
834
00:08:16,160 --> 00:08:17,354
AI partir Martin,
835
00:08:21,000 --> 00:08:23,036
subi� aI dormitorio de Manderson,
836
00:08:24,000 --> 00:08:26,036
desarregI� Ia cama,
837
00:08:25,800 --> 00:08:29,429
y puso Ios dientes postizos
en una taza aI Iado.
838
00:08:29,000 --> 00:08:30,672
Casi Ia coartada perfecta.
839
00:08:31,920 --> 00:08:34,832
Porque Manderson Ios ten�a
en eI coche con Ud.
840
00:08:36,000 --> 00:08:37,831
HabI� con Ia se�ora, �recuerda?
841
00:08:37,600 --> 00:08:38,749
Los ten�a puestos...
842
00:08:41,680 --> 00:08:43,955
cuando habI� por teI�fono
y Martin Io oy�.
843
00:08:45,240 --> 00:08:47,390
Mientras Ud. iba camino a Dover.
844
00:08:46,720 --> 00:08:50,076
No Ios ten�a aI haIIar
su cuerpo unas horas m�s tarde.
845
00:08:49,360 --> 00:08:52,079
Debo admitir
que eso me intrigaba un poco.
846
00:08:52,560 --> 00:08:54,391
Tambi�n eI hecho de que
847
00:08:54,240 --> 00:08:57,038
encontraran en eI arma
Ias hueIIas de Manderson.
848
00:08:58,240 --> 00:08:59,912
En mi opini�n,
849
00:09:00,440 --> 00:09:03,159
fueron puestas posteriormente.
850
00:09:02,000 --> 00:09:03,877
Qui�n Ias puso se equivoc�.
851
00:09:05,360 --> 00:09:08,079
Las hueIIas eran de su mano derecha,
852
00:09:08,520 --> 00:09:11,353
y como sabe, Manderson era zurdo.
853
00:09:12,000 --> 00:09:15,629
EI faIso Manderson,
baj� de puntiIIas y desapareci�.
854
00:09:13,680 --> 00:09:15,432
Veo que sigui� cada paso.
855
00:09:16,160 --> 00:09:17,195
Ahora MarIowe.
856
00:09:18,400 --> 00:09:20,197
� Qui�n era eI faIso Manderson?
857
00:09:19,560 --> 00:09:21,755
Deb�a tener Ia misma corpuIencia.
858
00:09:21,920 --> 00:09:22,955
M�s o menos,
859
00:09:24,040 --> 00:09:25,314
un metro ochenta.
860
00:09:27,440 --> 00:09:31,991
Sus zapatos, un n�mero m�s de ancho.
Por eso rompi� Ios de Manderson.
861
00:09:29,160 --> 00:09:32,391
Y Ios cordones cruzados como Ios suyos.
862
00:09:31,560 --> 00:09:34,199
Deb�a tener una gran aptitud
863
00:09:34,400 --> 00:09:36,152
para Ia actuaci�n y Ia m�mica.
864
00:09:36,800 --> 00:09:40,998
Envi� un teIegrama a un amigo de Oxford,
de Ia Sociedad de Teatro.
865
00:09:40,840 --> 00:09:42,592
Conoce aI Sr. MarIowe.
866
00:09:44,240 --> 00:09:46,196
Reenvi� un teIegrama diciendo
867
00:09:47,000 --> 00:09:50,151
recordar Io bien
que interpret� a Mercucio.
868
00:09:50,080 --> 00:09:53,152
Su nombre era John MarIowe.
869
00:09:53,080 --> 00:09:54,752
Agreg�
870
00:09:56,880 --> 00:09:59,952
que era exceIente imitando.
871
00:09:58,400 --> 00:10:00,038
�Tiene aIgo que decir?
872
00:10:01,000 --> 00:10:02,149
� Qu� taI un trago?
873
00:10:03,040 --> 00:10:04,075
S�, gracias.
874
00:10:04,840 --> 00:10:09,072
Nunca pens� que fuera posibIe
acercarse a taI punto a Ia verdad.
875
00:10:17,800 --> 00:10:20,075
Ya que sabe tanto, sepa todo.
876
00:10:20,120 --> 00:10:21,917
Debo advertirIe antes...
877
00:10:24,600 --> 00:10:25,715
S�, entiendo.
878
00:10:28,320 --> 00:10:30,914
Debo decir cuaI era mi postura hacia �I.
879
00:10:31,000 --> 00:10:34,356
Siempre pens� que estaba
perfectamente contento conmigo,
880
00:10:34,840 --> 00:10:35,989
que me quer�a,
881
00:10:36,600 --> 00:10:40,593
hasta Ia noche de su muerte
cuando comprend� que me odiaba.
882
00:10:39,880 --> 00:10:42,348
� Hab�a tenido antes aIg�n indicio de que
883
00:10:43,760 --> 00:10:46,228
Ias cosas no iban tan bien
entre vosotros?
884
00:11:09,400 --> 00:11:10,594
Si, supongo.
885
00:11:13,120 --> 00:11:14,155
� De qu� manera?
886
00:11:18,440 --> 00:11:21,318
-No Io s� pero tuve...
-� Sab�a que era ceIoso?
887
00:11:22,200 --> 00:11:23,553
La se�ora me dijo,
888
00:11:32,960 --> 00:11:34,313
que se hab�a enamorado.
889
00:11:39,600 --> 00:11:41,033
A�n estoy enamorado.
890
00:11:42,000 --> 00:11:43,228
Siempre Io estar�.
891
00:11:51,280 --> 00:11:52,998
Manderson Io sab�a, MarIowe.
892
00:11:53,880 --> 00:11:55,632
Se voIvi� un poco demente.
893
00:11:57,040 --> 00:11:58,553
Era demente.
894
00:12:00,960 --> 00:12:04,555
No me di cuenta
hasta esa noche que era un demente.
895
00:12:04,160 --> 00:12:05,593
Esa noche en particuIar,
896
00:12:07,520 --> 00:12:11,115
no perdi� una oportunidad
de ser desagradabIe con su mujer.
897
00:12:09,520 --> 00:12:13,638
No me junt� con eIIos despu�s de cenar.
No pod�a verIo humiIIarIa.
898
00:12:12,920 --> 00:12:16,071
Decid� saIir a caminar
y cuando estaba por saIir,
899
00:12:16,080 --> 00:12:18,548
me mand� a IIamar a Ia bibIioteca.
900
00:12:18,600 --> 00:12:20,033
DiscuIpe, Sr. MarIowe,
901
00:12:22,360 --> 00:12:24,396
eI amo Io espera en Ia bibIioteca.
902
00:12:25,640 --> 00:12:26,789
Gracias, Martin.
903
00:12:29,320 --> 00:12:30,309
� Entre!
904
00:12:34,720 --> 00:12:36,199
Entre Sr. MarIowe.
905
00:12:37,640 --> 00:12:38,914
Si�ntese.
906
00:12:40,680 --> 00:12:42,113
No si�ntese aqu�.
907
00:12:44,600 --> 00:12:46,716
No partas, Margaret, por favor.
908
00:12:47,720 --> 00:12:49,631
Pong�monos c�modos.
909
00:12:49,720 --> 00:12:50,675
� Os parece?
910
00:12:52,720 --> 00:12:55,314
Os deb�is preguntar
Io que me causa gracia.
911
00:12:55,520 --> 00:12:57,158
� Puedo contaros, Margaret?
912
00:12:58,920 --> 00:13:00,672
S�, por favor.
913
00:13:01,600 --> 00:13:05,752
Estaba pensando Io Iisto
que es eI Sr. MarIowe.
914
00:13:07,480 --> 00:13:10,358
Es un mimo, sabe. Le o� eI otro d�a.
915
00:13:12,680 --> 00:13:16,832
Repet�a aIgo que dije y us� mi voz.
916
00:13:17,000 --> 00:13:20,754
Espero un IIamado de Par�s.
Escuch�mosIo imitarme por teI�fono.
917
00:13:21,200 --> 00:13:22,838
Te divertir�, Margaret.
918
00:13:23,720 --> 00:13:25,756
Qu� Iisto es eI Sr. MarIowe.
919
00:13:27,480 --> 00:13:28,833
� No Io hab�as notado?
920
00:13:30,240 --> 00:13:31,753
Querr�a que diga aIgo.
921
00:13:32,640 --> 00:13:34,232
D�game aIgo, Sr. MarIowe.
922
00:13:37,160 --> 00:13:38,559
� S�, Sr. Manderson?
923
00:13:39,080 --> 00:13:42,709
Tiene un cerebro de primera
para triviaIidades matem�ticas.
924
00:13:42,560 --> 00:13:45,916
� Cu�ntas horas aI d�a aIguien
como yo deber�a trabajar
925
00:13:45,480 --> 00:13:48,472
para poder tirar
mas cigarros de Ios que fuma?
926
00:13:47,120 --> 00:13:48,633
-Bueno se�or...
-Bueno.
927
00:13:49,720 --> 00:13:52,234
�AIguna vez se pregunt�, Sr. MarIowe,
928
00:13:52,400 --> 00:13:55,198
que me indujo
a contratarIo como secretario?
929
00:13:54,360 --> 00:13:55,588
-Bien...
-Bien.
930
00:13:56,560 --> 00:14:00,678
No obstante, Ios ambiciosos j�venes
que apIicaron a este puesto,
931
00:14:00,600 --> 00:14:01,749
fue eI �nico,
932
00:14:04,080 --> 00:14:06,435
que frente a preguntas sin respuesta,
933
00:14:07,240 --> 00:14:12,314
no prefij� su ignorancia con un:
''Bueno, se�or...''
934
00:14:10,400 --> 00:14:11,469
� Un cigarro?
935
00:14:13,840 --> 00:14:14,795
No, gracias.
936
00:14:16,360 --> 00:14:18,476
Muy inteIigente tambi�n, Sr. MarIowe.
937
00:14:19,560 --> 00:14:24,031
Nunca toIerar un Iujo
hasta no poder costearIo como h�bito.
938
00:14:23,080 --> 00:14:24,035
� Cierto, querida?
939
00:14:26,360 --> 00:14:28,794
Responda aI teI�fono, Sr. MarIowe.
940
00:14:30,000 --> 00:14:30,989
AdeIante,
941
00:14:32,960 --> 00:14:34,075
IIaman de Par�s.
942
00:14:35,800 --> 00:14:38,519
� HoIa? No cueIgue.
943
00:14:38,920 --> 00:14:42,515
Una imitaci�n m�a no Ie har�a da�o,
y estoy seguro que
944
00:14:42,720 --> 00:14:44,358
a Ia se�ora Ie divertir�.
945
00:14:47,240 --> 00:14:48,195
AdeIante.
946
00:14:48,600 --> 00:14:51,512
HoIa. HabIa eI Sr. Manderson.
947
00:14:50,960 --> 00:14:52,996
S�, un momento.
948
00:14:54,600 --> 00:14:56,397
Pregunta sobre Afganist�n.
949
00:14:57,880 --> 00:15:00,394
D�gaIe que venda, que venda todo.
950
00:15:02,920 --> 00:15:04,478
� HoIa? �Venda!
951
00:15:04,960 --> 00:15:06,075
S�, venda todo.
952
00:15:08,600 --> 00:15:10,795
Me oy�, todo.
953
00:15:12,040 --> 00:15:14,713
� Qu� pasa querida, no te divierte?
954
00:15:14,760 --> 00:15:17,718
EI Sr. MarIowe s�Io trata de divertirte.
955
00:15:18,120 --> 00:15:21,669
Cre� que era Iisto.
No pens� que podr�as ver Ia diferencia.
956
00:15:21,400 --> 00:15:24,198
Muy bien Sr. MarIowe,
957
00:15:23,760 --> 00:15:27,116
ya que mi mujer prefiere dejarnos,
a nuestros negocios.
958
00:15:26,040 --> 00:15:29,032
Debo entregar unos papeIes
importantes en Par�s.
959
00:15:33,720 --> 00:15:34,709
Si�ntese.
960
00:15:36,480 --> 00:15:38,710
Se acuerda Ie he habIado de Harrison.
961
00:15:42,480 --> 00:15:46,109
S�, Ie reserv� una cabina
en eI barco para CaIais.
962
00:15:44,680 --> 00:15:47,911
-� Recuerda Ias fechas?
-S�, para ma�ana, d�a 1 3.
963
00:15:48,960 --> 00:15:53,829
Tengo gran respeto por su capacidad
de recordar detaIIes, Sr. MarIowe.
964
00:15:52,480 --> 00:15:54,675
Le gustar�a probar aIgo,
965
00:15:54,880 --> 00:15:57,713
que necesite como decir,
966
00:15:57,920 --> 00:15:59,148
iniciativa propia.
967
00:15:59,880 --> 00:16:03,031
-Estoy a sus �rdenes.
-No Ie pido obedecer �rdenes.
968
00:16:06,360 --> 00:16:08,112
Le estoy pidiendo un favor.
969
00:16:10,760 --> 00:16:14,992
Estoy a punto de Iograr Ia jugada
m�s importante de mi carrera.
970
00:16:15,640 --> 00:16:17,437
As� es, Sr. MarIowe,
971
00:16:18,160 --> 00:16:20,435
Ia mas grande. Y puede ayudarme.
972
00:16:21,160 --> 00:16:23,071
-Har� Io que pueda.
-Lo aprecio.
973
00:16:24,560 --> 00:16:25,754
ReaImente.
974
00:16:26,760 --> 00:16:28,716
Harrison no podr� partir.
975
00:16:31,160 --> 00:16:34,994
Pero Harrison es eI nombre de qui�n va
por esos papeIes en Par�s.
976
00:16:32,640 --> 00:16:34,517
-� Entiende?
-Creo que s�.
977
00:16:37,400 --> 00:16:38,674
Me aIegra que s�.
978
00:16:41,400 --> 00:16:43,789
Aqu� sirve su aptitud para Ios detaIIes.
979
00:16:43,200 --> 00:16:47,478
Quiero que vaya a Dover,
aI HoteI Bedford, pregunte por Harrison.
980
00:16:45,440 --> 00:16:46,509
Si no est�,
981
00:16:48,840 --> 00:16:50,717
vaya a Par�s en su Iugar.
982
00:16:50,880 --> 00:16:51,995
� Y eI coche?
983
00:16:55,520 --> 00:16:57,909
D�jeIo en Dover bajo un nombre faIso.
984
00:17:03,280 --> 00:17:04,713
� Y con esto?
985
00:17:04,760 --> 00:17:06,910
En eI n� 7 de Ia caIIe Saint-Honor�,
986
00:17:08,240 --> 00:17:10,196
espere nuevas instrucciones.
987
00:17:12,000 --> 00:17:14,434
-� Cu�ndo parto?
-Cuidado con eI sobre.
988
00:17:16,400 --> 00:17:18,391
EI contenido es muy vaIioso.
989
00:17:19,120 --> 00:17:20,155
� Cu�ndo?
990
00:17:20,960 --> 00:17:22,029
Esta noche.
991
00:17:24,360 --> 00:17:28,194
A Ias diez en eI camino de entrada.
Tiene 1 5 minutos para empacar.
992
00:17:27,840 --> 00:17:28,955
Traiga eI coche.
993
00:17:30,960 --> 00:17:31,915
Muy bien.
994
00:17:33,040 --> 00:17:34,996
Espero que est� todo cIaro.
995
00:17:36,160 --> 00:17:37,229
As� creo.
996
00:17:40,640 --> 00:17:42,073
Cuento con usted.
997
00:17:45,680 --> 00:17:47,318
Y, Sr. MarIowe,
998
00:17:47,080 --> 00:17:48,957
deber�a traer su pistoIa.
999
00:17:49,440 --> 00:17:50,953
Puede ser �tiI.
1000
00:17:51,720 --> 00:17:53,153
Como observ�
1001
00:17:55,760 --> 00:17:59,912
es extra�o que haya obedecidosin hacer preguntas esa noche
1002
00:17:58,160 --> 00:18:01,835
que no me haya negadoa hacer algo fuera de mis funciones.
1003
00:18:06,560 --> 00:18:08,710
Manderson ten�a sus m�todos.
1004
00:18:09,960 --> 00:18:13,873
Pretend�a quetodos obedecieran sin preguntar.
1005
00:18:12,880 --> 00:18:15,633
En diez minutosestuve listo para partir.
1006
00:18:15,560 --> 00:18:16,993
Ya est� Iisto, bien.
1007
00:18:18,440 --> 00:18:21,477
Necesito ejercicio,
Io acompa�o hasta eI goIf,
1008
00:18:20,160 --> 00:18:21,229
y voIver� a pie.
1009
00:18:23,800 --> 00:18:26,030
-� Pasa aIgo?
-Es por Ios gastos, se�or.
1010
00:18:26,080 --> 00:18:27,832
Estoy ajustado con eI dinero.
1011
00:18:30,040 --> 00:18:32,600
Sabe aIgo
hay dinero esper�ndoIo en Par�s.
1012
00:18:33,760 --> 00:18:35,751
Retir� m�s de 1 000$ para Ud. hoy.
1013
00:18:39,160 --> 00:18:42,152
�Me est� pidiendo cuentas
sobre mi propio dinero?
1014
00:18:43,400 --> 00:18:44,355
No, desde Iuego.
1015
00:18:45,920 --> 00:18:49,708
Que extra�o que no tenga dinero.
� No Ie pago un buen saIario?
1016
00:18:50,600 --> 00:18:52,875
Puede que ya no sea suficiente,
1017
00:18:55,440 --> 00:18:57,954
ahora que cuItiva esos gustos caros.
1018
00:18:59,960 --> 00:19:00,915
Bueno, Margaret.
1019
00:19:03,440 --> 00:19:05,317
Daremos una vueIta en coche.
1020
00:19:07,320 --> 00:19:10,551
Cree que eI aire de Ia noche
har� bien a mis nervios,
1021
00:19:12,240 --> 00:19:13,389
suave y tranquiIo.
1022
00:19:15,480 --> 00:19:18,552
Traiga eI coche.
Estar� con Ud en un momento.
1023
00:19:17,840 --> 00:19:18,909
Adi�s, Margaret.
1024
00:19:22,520 --> 00:19:23,794
� Un momento!
1025
00:19:25,360 --> 00:19:28,158
Por favor, no saIga ahora Ie supIico.
1026
00:19:28,120 --> 00:19:31,351
� Porqu�, qu� te preocupa tanto?
S�Io un paseo.
1027
00:19:30,440 --> 00:19:33,079
Entonces d�jame ir contigo, por favor.
1028
00:19:33,760 --> 00:19:36,638
� Qu� pasa?
�Tienes miedo de perderIo de vista?
1029
00:19:36,280 --> 00:19:37,508
No habIes as�.
1030
00:19:40,560 --> 00:19:42,039
� C�mo quisieras?
1031
00:19:45,520 --> 00:19:48,751
S�Io quer�a ir contigo, Ios dos soIos.
1032
00:19:47,160 --> 00:19:48,513
� Y eI Sr. MarIowe?
1033
00:19:49,760 --> 00:19:51,398
� Quieres saber Ia verdad?
1034
00:19:53,280 --> 00:19:54,554
� Qu� otra cosa sino?
1035
00:19:57,600 --> 00:20:00,512
Me ama. Me ama mucho.
1036
00:20:00,960 --> 00:20:03,633
Pero �I no significa nada para m�.
1037
00:20:09,400 --> 00:20:11,391
� Porqu� no puedes creerme?
1038
00:20:12,880 --> 00:20:14,313
No saIgas ahora con �I.
1039
00:20:15,040 --> 00:20:17,998
Ma�ana, env�aIo Iejos, deshazte de �I.
1040
00:20:18,240 --> 00:20:20,674
�Me creer�s si te pido que Io eches?
1041
00:20:21,200 --> 00:20:23,111
� Porqu� no dices aIgo?
1042
00:20:35,080 --> 00:20:36,513
� Qu� debo decirte, amor?
1043
00:20:37,400 --> 00:20:40,517
Los brit�nicos
no sueIen perder eI controI.
1044
00:20:39,920 --> 00:20:41,512
Debe haber aIgo detr�s.
1045
00:20:41,520 --> 00:20:47,152
Creo que est�s demasiado desatada
para ser una mujer inocente.
1046
00:20:45,920 --> 00:20:47,035
Bueno, Margaret.
1047
00:20:47,840 --> 00:20:50,070
Ve a tu dormitorio y ser�nate.
1048
00:20:51,600 --> 00:20:52,953
Si eso te reconforta,
1049
00:20:55,040 --> 00:20:56,473
me deshar� de �I.
1050
00:20:57,080 --> 00:20:58,672
No me esperes despierta.
1051
00:21:00,280 --> 00:21:01,998
Puedo IIegar un poco tarde.
1052
00:21:03,840 --> 00:21:05,034
Hasta ahora,
1053
00:21:50,960 --> 00:21:53,520
apuesto a que ha actuado en su vida.
1054
00:21:53,880 --> 00:21:56,110
S�Io como aficionado en Oxford.
1055
00:21:58,440 --> 00:21:59,759
�AIgo de Shakespeare?
1056
00:22:02,760 --> 00:22:03,749
Un poco, s�.
1057
00:22:05,720 --> 00:22:06,789
� Le gusta?
1058
00:22:07,760 --> 00:22:08,715
S�.
1059
00:22:14,240 --> 00:22:16,276
Tenemos en com�n otra cosa m�s.
1060
00:22:18,840 --> 00:22:21,308
-� Oy� Io que dije?
-� DiscuIpe?
1061
00:22:25,760 --> 00:22:28,228
Dije que ten�amos
otra cosa m�s en com�n.
1062
00:22:30,080 --> 00:22:31,274
No entiendo.
1063
00:22:35,360 --> 00:22:40,480
''O, maIdito sea eI casamiento que nos
permite IIamar a esas criaturas nuestras
1064
00:22:38,240 --> 00:22:40,310
y no sus apetitos.''
1065
00:22:41,360 --> 00:22:42,509
� Sabe qu� es?
1066
00:22:44,360 --> 00:22:45,839
S�, Otelo.
1067
00:22:48,080 --> 00:22:51,277
''Y que eI escIavo
tenga cuarenta miI vidas.
1068
00:22:52,320 --> 00:22:55,118
Una es muy pobre, muy d�biI,
1069
00:23:11,520 --> 00:23:13,238
para mi venganza.''
1070
00:23:15,040 --> 00:23:16,075
Otelo.
1071
00:23:18,440 --> 00:23:20,954
La vi este a�o en eI teatro St. James.
1072
00:23:21,640 --> 00:23:24,996
No me gust� eI actor principaI,
pero me emocion� Ia obra.
1073
00:23:23,960 --> 00:23:26,713
VoIv� a casa y Ia Ie� un par de veces.
1074
00:24:29,360 --> 00:24:31,555
''C�mo vivir con esto, c�mo seguir...''
1075
00:24:34,960 --> 00:24:36,188
� Qu� Ie parece?
1076
00:24:37,000 --> 00:24:39,594
''Antes que un cuerpo y su beIIeza,
1077
00:24:39,080 --> 00:24:41,071
vac�en mi mente...
1078
00:24:42,360 --> 00:24:43,918
Preferir�a ser un sapo.''
1079
00:24:45,280 --> 00:24:47,714
� Qu� Ie parece eso de ser un sapo?
1080
00:24:48,480 --> 00:24:52,996
''Vivir en Ios vapores de una mazmorra
y no compartir eI objeto de mi amor
1081
00:24:52,800 --> 00:24:53,789
con otros.''
1082
00:24:57,760 --> 00:24:59,159
''Compartir con otros.''
1083
00:25:02,480 --> 00:25:05,950
� Shakespeare conoc�a
Ia naturaIeza humana, no es cierto?
1084
00:25:06,080 --> 00:25:07,479
S�, que Ia conoc�a.
1085
00:25:10,000 --> 00:25:11,433
''Ahora para siempre,
1086
00:25:11,600 --> 00:25:14,239
me despido de Ia noche tranquiIa...
1087
00:25:15,800 --> 00:25:17,995
adi�s contento.''
1088
00:25:21,400 --> 00:25:22,435
S�, se�or,
1089
00:25:25,000 --> 00:25:28,959
cuando a un hombre se Ie ha
ridicuIizado, no encuentra ya paz.
1090
00:25:29,280 --> 00:25:32,716
La vida ya no merece ser vivida.
Shakespeare Io sab�a.
1091
00:25:34,080 --> 00:25:36,230
D�game. � Su vida merece ser vivida?
1092
00:25:35,920 --> 00:25:37,990
S�, Io creo profundamente.
1093
00:25:38,400 --> 00:25:39,469
Suena bonito.
1094
00:25:40,560 --> 00:25:43,279
LIegamos bien Iejos. Puede dejarme aqu�.
1095
00:25:44,040 --> 00:25:45,109
�Tiene su arma?
1096
00:25:46,600 --> 00:25:47,828
S�, Ia tengo.
1097
00:25:51,360 --> 00:25:52,315
D�meIa.
1098
00:25:57,320 --> 00:25:58,309
� No me Ia quedo?
1099
00:26:01,040 --> 00:26:02,553
EI camino es Iargo.
1100
00:26:02,680 --> 00:26:03,999
Mejor que Ia tenga.
1101
00:26:05,160 --> 00:26:06,309
Gracias, Sr. MarIowe.
1102
00:26:07,280 --> 00:26:08,315
Buenas noches.
1103
00:26:10,080 --> 00:26:11,798
No s� porqu� me volte�.
1104
00:26:12,080 --> 00:26:16,835
Manderson me miraba con una expresi�nnunca vista de odio celos y triunfo.
1105
00:26:14,120 --> 00:26:16,759
Si no fuera porque sab�a que era �l
1106
00:26:16,680 --> 00:26:18,352
no lo hubiera reconocido.
1107
00:26:18,360 --> 00:26:22,512
Una cosa una cosa horrible de repentese me revel� claramente.
1108
00:26:22,640 --> 00:26:24,551
Manderson era un demente.
1109
00:26:27,040 --> 00:26:30,032
Se regocijaba vi�ndomedirigirme hacia mi destino.
1110
00:26:28,760 --> 00:26:29,909
� Pero qu� destino?
1111
00:26:31,640 --> 00:26:34,712
Deb�a calmar mi mentey considerar los hechos.
1112
00:26:36,880 --> 00:26:40,953
� Porqu� mentir diciendoque yo hab�a propuesto este paseo?
1113
00:26:42,520 --> 00:26:44,829
� Porqu� pretendi� no tener dinero?
1114
00:26:49,560 --> 00:26:53,314
� D�nde estaban las 1 000$que hab�a retirado para �l esa ma�ana?
1115
00:26:51,440 --> 00:26:55,035
No ces� de pregunt�rmelo una y otra vez.
1116
00:26:53,840 --> 00:26:55,956
� D�nde estaban esas 1 000$?
1117
00:26:57,880 --> 00:27:00,599
Decid� detenermey aclarar la cuesti�n.
1118
00:27:00,960 --> 00:27:02,632
� D�nde estaba ese dinero?
1119
00:27:02,440 --> 00:27:04,510
All� estaban esas 1 000$.
1120
00:27:05,560 --> 00:27:08,870
Recientemente hab�a adquiridodiamantes en bruto.
1121
00:27:13,600 --> 00:27:17,354
Comprend� porqueme hab�a encomendado tanto este sobre.
1122
00:27:14,760 --> 00:27:17,274
La necesidad de ese viaje a Par�s
1123
00:27:19,880 --> 00:27:22,838
bajo la identidadde Harrison era una trampa.
1124
00:27:23,400 --> 00:27:25,152
No exist�a un tal Harrison.
1125
00:27:27,000 --> 00:27:28,877
Con su dinero y sus diamantes
1126
00:27:31,600 --> 00:27:35,354
Manderson pretender�aque le hab�a robado y huido del pa�s.
1127
00:27:34,880 --> 00:27:36,154
Llamar�a a la polic�a
1128
00:27:49,960 --> 00:27:52,918
y ser�a arrestado en Par�sbajo un falso nombre.
1129
00:27:51,480 --> 00:27:53,436
Y comprend� lo que deb�a hacer.
1130
00:27:54,680 --> 00:27:58,434
Deb�a adelantarme a �ly enfrentarlo con mi acusaci�n.
1131
00:27:56,760 --> 00:28:00,116
En ese momento o� un disparo.
1132
00:27:59,840 --> 00:28:02,991
Juro, Sr. Trent y Sr. CuppIes,
1133
00:28:02,760 --> 00:28:06,514
no estaba cerca de Manderson
cuando saIi� ese disparo.
1134
00:28:05,840 --> 00:28:08,308
Di media vueIta a ver Io ocurrido.
1135
00:28:10,200 --> 00:28:12,156
Yac�a al borde de la ruta
1136
00:28:12,320 --> 00:28:14,834
y supe enseguida que estaba muerto.
1137
00:28:17,000 --> 00:28:18,956
Una pistola tirada al lado suyo.
1138
00:28:21,600 --> 00:28:24,068
Mi pistola. Mis iniciales sobre ella...
1139
00:28:23,640 --> 00:28:26,598
Mis huellas.Manderson se hab�a asegurado de ello.
1140
00:28:27,120 --> 00:28:30,556
Record� que cuando le pas� la pistolallevaba guantes.
1141
00:28:29,200 --> 00:28:31,430
Hab�a armado el perfecto suicidio
1142
00:28:30,640 --> 00:28:33,359
que pareciera un asesinatoy yo el asesino.
1143
00:28:34,720 --> 00:28:37,757
Busqu� una coartadapara un crimen que no comet�.
1144
00:28:35,920 --> 00:28:37,114
� C�mo salvarme?
1145
00:28:59,800 --> 00:29:03,713
Me imagin� varias posibilidadespero hab�a salido conmigo
1146
00:29:02,440 --> 00:29:04,351
y nunca vuelto con vida.
1147
00:29:05,360 --> 00:29:08,955
De repente se me ocurri� un planque podr�a salvarme.
1148
00:29:07,680 --> 00:29:10,114
Manderson deb�a retornar vivo a la casa.
1149
00:29:10,760 --> 00:29:11,829
Est� adeIantado.
1150
00:29:13,200 --> 00:29:15,077
S�, son s�Io 1 0:30.
1151
00:29:17,040 --> 00:29:18,393
AIgo Io perturba hoy.
1152
00:29:21,720 --> 00:29:22,869
Se repondr�.
1153
00:29:25,040 --> 00:29:27,759
HoIa, quisiera habIar
con eI Sr. Harrison.
1154
00:29:29,760 --> 00:29:31,239
No, no. Harrison.
1155
00:29:42,960 --> 00:29:46,794
H.A.R.R.I.S.O.N.
1156
00:29:45,480 --> 00:29:46,469
Harrison.
1157
00:29:49,200 --> 00:29:51,555
Tendr�a que haber IIegado esta tarde,
1158
00:29:54,000 --> 00:29:56,468
y haberse registrado a Ias 5:30.
1159
00:29:57,080 --> 00:29:59,196
-� Desea aIgo m�s se�or?
-No.
1160
00:30:01,000 --> 00:30:02,228
Gracias, se�or.
1161
00:30:02,840 --> 00:30:05,274
No entiendo.
1162
00:30:05,480 --> 00:30:07,436
� Seguro que no est� parando aII�?
1163
00:30:08,040 --> 00:30:09,871
Muy bien IIamar� Iuego.
1164
00:30:19,000 --> 00:30:20,399
HoIa, IIamar� Iuego.
1165
00:30:22,120 --> 00:30:24,111
EI eIefante es un p�jaro eIegante.
1166
00:30:25,760 --> 00:30:27,751
-Ir� a apagar Ias Iuces.
-Bien.
1167
00:30:28,640 --> 00:30:30,835
Lo dej� cerca del cobertizo.
1168
00:30:47,200 --> 00:30:51,318
Corr� le puse los zapatosel sobretodo el sombrero y un guante.
1169
00:30:49,240 --> 00:30:52,118
Saqu� su pistolasin olvidar de borrar mis huellas.
1170
00:30:52,120 --> 00:30:53,519
La puse en su mano
1171
00:30:55,480 --> 00:30:58,040
para imprimir sus huellas sobre el arma.
1172
00:30:58,120 --> 00:31:02,511
Ten�a raz�n. En la excitaci�nolvid� que Manderson era zurdo.
1173
00:31:03,840 --> 00:31:07,230
Y tuve que hacer algoque pod�a desarmar mi coartada.
1174
00:31:06,240 --> 00:31:08,595
Su arma ten�a que ser disparada.
1175
00:31:07,680 --> 00:31:11,309
Esper� que alg�n sonido de treno coche tapara el disparo.
1176
00:31:10,520 --> 00:31:12,317
Todo era un silencio mortal
1177
00:31:12,880 --> 00:31:13,995
y dispar�.
1178
00:31:24,040 --> 00:31:25,234
MaIditos cazadores.
1179
00:31:28,240 --> 00:31:30,879
Que no Ios IIegue a atrapar Manderson.
1180
00:31:30,760 --> 00:31:34,469
Tuve suerte. Dej� la pistolacerca del cuerpo y me fui.
1181
00:31:34,320 --> 00:31:38,552
Todo depend�a de que llegara a tiempoa Dover para asegurar mi coartada.
1182
00:31:37,960 --> 00:31:41,873
Me pareci� que hac�a una eternidadque no transitaba esa ruta
1183
00:31:42,840 --> 00:31:47,356
de hecho s�Io hab�an sido 30 minutos
desde que hab�a regresado eI cuerpo,
1184
00:31:46,840 --> 00:31:48,910
y practicado mi imitaci�n de �I.
1185
00:32:08,640 --> 00:32:10,835
Hacia Ias 1 1 :00 iba camino a Dover.
1186
00:32:12,040 --> 00:32:13,109
EI resto Io sabe.
1187
00:32:13,840 --> 00:32:17,116
Creo cada paIabra y voy por otro trago.
1188
00:32:18,600 --> 00:32:21,319
-Tambi�n Ie creo.
-Gracias dije Ia verdad.
1189
00:32:22,800 --> 00:32:24,677
Le creo, no conozco a nadie
1190
00:32:25,320 --> 00:32:27,675
capaz de mentirme tan extensamente.
1191
00:32:58,640 --> 00:33:00,119
Actu� tontamente.
1192
00:33:00,360 --> 00:33:02,032
Fue arriesgado.
1193
00:33:03,360 --> 00:33:04,918
Pero Io apruebo.
1194
00:33:07,160 --> 00:33:11,278
Actuando con cordura no hubiera Iogrado
convencer a un jurado.
1195
00:33:08,920 --> 00:33:11,275
Nunca pens� que fuera cuIpabIe.
1196
00:33:13,320 --> 00:33:15,356
Pero a�n tengo una pregunta.
1197
00:33:16,520 --> 00:33:19,592
Suponiendo que
otra persona hubiera sido acusada.
1198
00:33:19,080 --> 00:33:20,069
� Qu� hubiera hecho?
1199
00:33:24,200 --> 00:33:27,795
Hubiera entregado
mi historia aI abogado de Ia defensa.
1200
00:33:26,920 --> 00:33:28,592
Yo hubiera hecho Io mismo.
1201
00:33:29,400 --> 00:33:32,392
Por segunda vez,
eI caso Manderson fue cerrado.
1202
00:33:31,160 --> 00:33:34,789
Margaret estar� tan contenta como yo.
Nos est� esperando.
1203
00:33:34,480 --> 00:33:35,515
EI Sr. Trent.
1204
00:33:36,840 --> 00:33:39,354
Margaret, tu intuici�n era correcta.
1205
00:33:40,240 --> 00:33:42,879
-Lo sab�a.
-PhiIip vueIve a Ia pintura.
1206
00:33:43,320 --> 00:33:44,355
Su �Itimo caso.
1207
00:33:53,760 --> 00:33:55,557
Es mejor as� para todos.
1208
00:34:48,680 --> 00:34:50,193
EI �Itimo caso de Trent.
1209
00:34:50,880 --> 00:34:52,677
Debemos ceIebrarIo.
1210
00:34:52,800 --> 00:34:53,835
� Desde Iuego!
1211
00:34:56,240 --> 00:34:57,639
-� Ud.?
-S�, por favor.
1212
00:34:58,200 --> 00:35:00,555
Aunque supe que MarIowe era inocente.
1213
00:35:04,120 --> 00:35:06,156
Insiste. � Porqu� est� tan seguro?
1214
00:35:06,840 --> 00:35:08,432
� C�mo estar seguro?
1215
00:35:10,720 --> 00:35:15,111
EIIa aseguraba que se hab�a quitado
Ia vida. T� que hab�a sido MarIowe.
1216
00:35:12,440 --> 00:35:16,353
MarIowe estaba seguro
que se hab�a suicidado. Era muy confuso.
1217
00:35:17,640 --> 00:35:19,437
De hecho,
1218
00:35:22,760 --> 00:35:27,038
MarIowe no mat� a Manderson
y Manderson no se suicid�.
1219
00:35:26,920 --> 00:35:28,558
T�o, no tiene sentido.
1220
00:35:30,600 --> 00:35:32,431
Estaba a punto de contarte,
1221
00:35:34,760 --> 00:35:36,478
que yo mat� a Manderson.
1222
00:35:38,320 --> 00:35:41,835
Me temo que te sorprend�,
pero te repito,
1223
00:35:42,000 --> 00:35:43,558
yo mat� a Manderson.
1224
00:35:44,040 --> 00:35:45,553
CuppIes, ha bebido.
1225
00:35:46,120 --> 00:35:47,394
S�, debo admitirIo,
1226
00:35:50,440 --> 00:35:51,953
pero tambi�n Io mat�.
1227
00:35:52,720 --> 00:35:54,631
-� HabIa en serio?
-Perfectamente.
1228
00:35:56,520 --> 00:35:59,080
Y soy conciente de Io que digo.
1229
00:35:58,560 --> 00:35:59,879
� C�mo no habI� antes?
1230
00:36:01,400 --> 00:36:03,789
Por Io mismo que MarIowe caII�.
1231
00:36:06,200 --> 00:36:08,839
Si habIaba hubiera sido sospechoso.
1232
00:36:07,960 --> 00:36:11,555
Hubiera terminado
en eI banco de Ios acusados o peor a�n.
1233
00:36:12,720 --> 00:36:16,793
No fue asesinato, ni autodefensa.
Fue un simpIe accidente.
1234
00:36:18,800 --> 00:36:20,711
Recuerda que Ie dije,
1235
00:36:23,760 --> 00:36:25,398
aI cruzarnos en eI goIf,
1236
00:36:26,400 --> 00:36:28,709
que eI d�a en que muri�,
1237
00:36:29,360 --> 00:36:31,590
Ie hab�a amenazado en p�bIico.
1238
00:36:33,360 --> 00:36:34,395
S�, recuerdo.
1239
00:36:37,760 --> 00:36:40,115
Tanto es as�, que esa noche,
1240
00:36:41,360 --> 00:36:43,920
antes de acostarme
saI� a dar una vueIta,
1241
00:36:45,840 --> 00:36:48,400
mi paseo favorito por eI campo de goIf.
1242
00:36:48,040 --> 00:36:49,996
Al llegar al hoyo nueve
1243
00:36:50,800 --> 00:36:53,951
me volte� y vi un cocheaparcado al borde de la ruta.
1244
00:36:53,280 --> 00:36:55,430
Reconoc� el coche de Manderson.
1245
00:36:56,040 --> 00:36:57,473
Marlowe al volante.
1246
00:37:01,000 --> 00:37:02,319
Luego arranc�
1247
00:37:28,240 --> 00:37:29,912
dejando a Manderson solo.
1248
00:37:29,400 --> 00:37:31,356
Hab�a algo extra�o
1249
00:37:33,000 --> 00:37:35,992
en la forma que se qued�parado como de piedra
1250
00:38:28,400 --> 00:38:30,391
mirando fijamente la oscuridad.
1251
00:38:31,560 --> 00:38:33,278
Decid� hablar con �l.
1252
00:38:33,720 --> 00:38:34,948
Y vi la pistola.
1253
00:38:36,000 --> 00:38:39,549
Al levantarla hacia su cabezagolpe� su mano con mi bast�n.
1254
00:38:38,480 --> 00:38:42,075
El arma cay�.Me agach� a recogerla y salvajemente
1255
00:38:42,400 --> 00:38:45,039
Manderson intent�quit�rmela de las manos.
1256
00:38:45,720 --> 00:38:46,709
Me agarr� a ella.
1257
00:38:49,200 --> 00:38:50,474
Hubo una lucha mortal.
1258
00:38:51,880 --> 00:38:53,996
Cay� con su cara sobre Ia ruta.
1259
00:38:56,440 --> 00:38:58,476
Fue una cuesti�n de segundos.
1260
00:39:00,760 --> 00:39:03,718
Me qued� de pie mir�ndoIo,
1261
00:39:03,360 --> 00:39:04,509
horrorizado.
1262
00:39:05,360 --> 00:39:07,032
Me agach� sobre �l.
1263
00:39:09,280 --> 00:39:11,748
Su coraz�n se detuvo bajo mi mano.
1264
00:39:12,400 --> 00:39:16,791
Nuestra discusi�n de la ma�anadeb�a haber sido comentada en el hotel.
1265
00:39:20,000 --> 00:39:24,710
Cada horrible situaci�n posiblese precipit� en mi mente.
1266
00:39:24,840 --> 00:39:27,513
Ten�a que volveral hotel en cuanto antes
1267
00:39:27,320 --> 00:39:29,356
entrar sin ser visto
1268
00:39:28,560 --> 00:39:30,357
y simular algo para salvarme.
1269
00:39:31,120 --> 00:39:34,749
Supon�a quetodos pensar�an en un suicidio.
1270
00:39:34,360 --> 00:39:36,078
O� el ruido de un coche.
1271
00:39:36,800 --> 00:39:38,870
Vi que era Marlowe volviendo.
1272
00:39:41,600 --> 00:39:42,635
Esper�
1273
00:39:45,240 --> 00:39:48,676
que MarIowe viera eI cuerpo
y regres� aI hoteI.
1274
00:39:46,600 --> 00:39:47,794
AI d�a siguiente,
1275
00:39:51,040 --> 00:39:54,237
aI saber que Io hab�an haIIado
a 2,5 Km. de aII�,
1276
00:39:55,480 --> 00:39:57,516
pens� que Io hab�a so�ado todo.
1277
00:39:56,640 --> 00:40:00,189
Fui aI Iugar donde Io hab�an haIIado
y Io vi con mis ojos.
1278
00:40:01,760 --> 00:40:03,910
-Y aII� entr� en escena.
-S�, as� es.
1279
00:40:03,640 --> 00:40:05,073
Un minuto amigo m�o.
1280
00:40:05,760 --> 00:40:07,478
Yo sospechaba de MarIowe.
1281
00:40:08,400 --> 00:40:10,311
Podr�a haberIo hecho arrestar.
1282
00:40:16,400 --> 00:40:17,389
S�, deduje eso.
1283
00:40:35,400 --> 00:40:37,311
Acusar�a a un hombre inocente...
1284
00:40:37,360 --> 00:40:38,475
No, querida.
1285
00:40:41,840 --> 00:40:45,150
Recuerde, Ie pregunt�
que hubiera hecho en ese caso.
1286
00:40:45,160 --> 00:40:46,115
S�, recuerdo.
1287
00:40:47,600 --> 00:40:50,353
Dijo que se entregar�a
aI abogado defensor.
1288
00:40:52,640 --> 00:40:55,677
Y Ie respond�
que Io mismo hubiera hecho.
1289
00:40:54,840 --> 00:40:58,992
Por eso sus actividades
me han moIestado tanto como a Margaret.
1290
00:40:58,680 --> 00:40:59,874
Beba un trago.
1291
00:41:00,520 --> 00:41:03,193
Buena idea. �C�mo no Io pens�!
1292
00:41:06,880 --> 00:41:08,552
No, no aII�. En eI CIub.
1293
00:41:08,800 --> 00:41:09,755
� EI CIub?
1294
00:41:11,960 --> 00:41:14,030
Entiendo Io que quiere decir.
1295
00:41:14,240 --> 00:41:15,559
EI CIub desde Iuego.
1296
00:41:18,800 --> 00:41:19,789
PhiIip,
1297
00:41:21,000 --> 00:41:24,993
si borrara eI nombre de Manderson
de Ia pizarra famiIiar,
1298
00:41:25,240 --> 00:41:27,151
nos har�a a todos un gran bien.
1299
00:41:30,360 --> 00:41:33,636
�Trent suena tanto mejor,
no es cierto Margaret?
1300
00:41:34,680 --> 00:41:37,638
Traducci�n : Marie France DecIoux
1301
00:41:37,960 --> 00:41:41,270
SubtituIos: C.M.C.
96571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.