All language subtitles for Summer Again episode 11 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,670 Give me a few minutes. 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,710 Let's summarise our lesson just now. 4 00:00:11,630 --> 00:00:13,790 Personally, I'm quite satisfied. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,870 All of you have done well. 6 00:00:16,070 --> 00:00:18,310 Although there was a small hiccup in the end, 7 00:00:18,790 --> 00:00:20,030 we can't blame Tong Xi. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,270 After all, it was a critical moment. 9 00:00:23,190 --> 00:00:23,910 She did quite well. 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,870 Mr Jia, the senior teacher has asked for you. 11 00:00:28,110 --> 00:00:28,590 Okay. 12 00:00:31,150 --> 00:00:32,470 Okay. That's it. 13 00:00:32,509 --> 00:00:33,150 It has already passed. 14 00:00:34,670 --> 00:00:35,590 Go back to your self-study. 15 00:00:39,950 --> 00:00:41,310 The senior teacher wants to see him. 16 00:00:41,630 --> 00:00:44,230 Looks like he's going to be fired. 17 00:00:45,550 --> 00:00:46,790 It's Tong Xi's fault. 18 00:01:02,070 --> 00:01:02,670 Tong Xi. 19 00:01:03,460 --> 00:01:05,220 Do you have a resentment against me? 20 00:01:09,710 --> 00:01:10,500 What do you mean? 21 00:01:11,910 --> 00:01:13,270 I proposed for you to draw 22 00:01:13,430 --> 00:01:14,789 because I think that you are very good at drawing 23 00:01:15,190 --> 00:01:17,430 and can earn us some points in the open class. 24 00:01:17,980 --> 00:01:19,300 Even if you hate me, 25 00:01:19,630 --> 00:01:21,230 you shouldn't draw like that. 26 00:01:24,230 --> 00:01:25,190 I didn't do it on purpose. 27 00:01:25,390 --> 00:01:26,190 If you didn't do it on purpose, 28 00:01:26,190 --> 00:01:27,510 why did you do that? 29 00:01:27,660 --> 00:01:28,710 All of us know 30 00:01:29,150 --> 00:01:31,350 how important that class to us 31 00:01:31,470 --> 00:01:33,190 and to Mr Jia. 32 00:01:33,590 --> 00:01:35,070 And with your drawing skills, 33 00:01:36,460 --> 00:01:37,780 just like the blackboard poster, 34 00:01:38,150 --> 00:01:39,270 it's impossible 35 00:01:39,910 --> 00:01:41,229 that you would do so badly. 36 00:01:43,550 --> 00:01:44,950 [I'm sorry, Mr Jia.] 37 00:01:46,470 --> 00:01:48,229 [You must think that I'm so pretentious.] 38 00:01:50,509 --> 00:01:51,270 [I'm glad that] 39 00:01:51,270 --> 00:01:52,789 [you are telling me about this.] 40 00:01:53,430 --> 00:01:54,789 [I won't call it pretentious.] 41 00:01:55,060 --> 00:01:57,190 [I believe that in your conscious mind,] 42 00:01:57,350 --> 00:01:58,750 [you are just trying to be better.] 43 00:01:59,460 --> 00:02:00,550 [Your mindset is right.] 44 00:02:00,780 --> 00:02:02,190 [But your method is wrong.] 45 00:02:02,630 --> 00:02:04,830 [Tong Xi, if you want to become better,] 46 00:02:04,910 --> 00:02:07,510 [you need to build your foundation first.] 47 00:02:07,790 --> 00:02:09,139 [Improve yourself.] 48 00:02:09,710 --> 00:02:11,310 [Not turning yourself into another person.] 49 00:02:12,270 --> 00:02:13,670 [If even you yourself] 50 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 [deny your true identity,] 51 00:02:14,910 --> 00:02:16,350 [what's the point?] 52 00:02:16,910 --> 00:02:17,550 [If you do that,] 53 00:02:17,550 --> 00:02:19,190 [you'll lose even the most basic happiness.] 54 00:02:19,470 --> 00:02:20,230 [Do you understand?] 55 00:02:22,110 --> 00:02:22,780 Tong Xi. 56 00:02:24,829 --> 00:02:26,430 Tong Xi, say something. 57 00:02:26,870 --> 00:02:28,190 Why did you do that? 58 00:02:29,150 --> 00:02:31,550 You should at least give everyone in the class 59 00:02:31,579 --> 00:02:32,750 an explanation. 60 00:02:33,070 --> 00:02:33,670 Ni Xiao Wan. 61 00:02:34,110 --> 00:02:35,190 Tong Xi 62 00:02:36,270 --> 00:02:37,950 didn't deliberately do that. 63 00:02:38,310 --> 00:02:40,030 She has never said that she can draw well. 64 00:02:40,430 --> 00:02:41,590 And she was not ready. 65 00:02:41,950 --> 00:02:43,190 You can't just 66 00:02:43,230 --> 00:02:44,390 blame her for everything. 67 00:02:45,220 --> 00:02:45,950 That's not right. 68 00:02:48,950 --> 00:02:49,990 I don't know how to draw. 69 00:02:53,910 --> 00:02:56,150 I asked another student to do draw the blackboard poster 70 00:02:56,150 --> 00:02:57,030 for me. 71 00:02:58,910 --> 00:03:00,270 I already tried my best 72 00:03:00,670 --> 00:03:02,030 in the open class. 73 00:03:10,110 --> 00:03:11,390 I'm apologise for 74 00:03:11,670 --> 00:03:13,190 ruining the open class. 75 00:03:13,790 --> 00:03:15,470 But I didn't do it on purpose. 76 00:03:16,750 --> 00:03:18,550 And I don't resent you. 77 00:03:19,540 --> 00:03:21,300 Why didn't you tell us about it then? 78 00:03:21,390 --> 00:03:22,310 When our blackboard poster got the first prize, 79 00:03:22,310 --> 00:03:23,870 you acted like it was you who drew it. 80 00:03:24,030 --> 00:03:25,350 You acted like you were great in everything. 81 00:03:25,430 --> 00:03:26,550 You were lying. 82 00:03:27,150 --> 00:03:28,340 Tong Xi was not lying. 83 00:03:28,510 --> 00:03:30,100 You don't call that lying? 84 00:03:30,710 --> 00:03:31,829 We don't even know what else 85 00:03:31,829 --> 00:03:32,990 she's lying about. 86 00:03:33,150 --> 00:03:35,350 Maybe that mysterious letter 87 00:03:35,350 --> 00:03:36,670 is written by her too. 88 00:03:39,070 --> 00:03:39,900 That's right. 89 00:03:40,710 --> 00:03:42,230 I'm the one who wrote the mysterious letter. 90 00:03:43,510 --> 00:03:45,230 It was stolen and posted on Tieba. 91 00:03:46,550 --> 00:03:47,750 Tao Zi took the blame for me. 92 00:03:51,110 --> 00:03:53,590 I'm not a White Swan. 93 00:03:54,030 --> 00:03:55,590 I'm just a normal person. 94 00:03:56,110 --> 00:03:57,350 When I just transferred here, 95 00:03:57,430 --> 00:03:59,110 I got too carried away by your expectations. 96 00:03:59,190 --> 00:04:00,110 I was too vain 97 00:04:00,190 --> 00:04:01,230 and that got me here. 98 00:04:01,390 --> 00:04:02,550 There's no conspiracy 99 00:04:02,750 --> 00:04:04,100 and I don't have any ill intention. 100 00:04:04,350 --> 00:04:06,670 I regret acting like a White Swan. 101 00:04:07,110 --> 00:04:09,670 I had to tell more lies to make this lie plausible. 102 00:04:11,870 --> 00:04:13,310 And I've dragged my friends into it. 103 00:04:16,070 --> 00:04:16,860 I'm sorry. 104 00:04:17,990 --> 00:04:19,430 I'll accept your critiques. 105 00:04:20,029 --> 00:04:22,790 But most importantly, I want to be myself. 106 00:04:25,550 --> 00:04:26,950 What a joke. 107 00:04:27,230 --> 00:04:28,830 So, all this while, 108 00:04:28,910 --> 00:04:30,110 you were just acting. 109 00:04:30,310 --> 00:04:31,550 You want to be yourself? 110 00:04:31,790 --> 00:04:33,870 If it wasn't because of that drawing incident, 111 00:04:33,909 --> 00:04:35,230 she'll continue to act. 112 00:04:35,470 --> 00:04:37,540 She's the one who wrote that mysterious letter? 113 00:04:37,909 --> 00:04:39,790 Looks like I have to find it and read it again. 114 00:04:51,280 --> 00:04:54,850 [Summer Again] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 115 00:04:54,850 --> 00:04:57,970 [Canteen] 116 00:04:59,510 --> 00:05:02,100 [Summer Again, Chapter 11: Begone, White Swan] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 117 00:05:02,180 --> 00:05:04,400 [Adapted from Huo He's comic, "Mint Love".] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 118 00:05:08,310 --> 00:05:10,270 Look. She's not even eating now. 119 00:05:11,110 --> 00:05:12,790 Lin, think of a solution. 120 00:05:14,710 --> 00:05:15,910 Let's take a look first. 121 00:05:17,030 --> 00:05:18,430 Let's talk later at Blue Elephant tonight. 122 00:05:18,710 --> 00:05:19,750 Don't discuss about it here. 123 00:05:21,390 --> 00:05:22,390 What's happening now? 124 00:05:22,510 --> 00:05:23,790 I still don't understand. 125 00:05:23,990 --> 00:05:25,070 Stay confused then. 126 00:05:25,430 --> 00:05:26,030 Listen. 127 00:05:26,230 --> 00:05:27,670 Later, mind your words in front of Tong Xi. 128 00:05:27,790 --> 00:05:29,710 I know. I'm not a fool. 129 00:05:54,909 --> 00:05:55,830 Why are you crying? 130 00:05:56,590 --> 00:05:59,030 I'm sad. 131 00:05:59,190 --> 00:06:01,870 The image that I've spent so much effort on 132 00:06:01,950 --> 00:06:03,870 is ruined just like that. 133 00:06:04,190 --> 00:06:05,270 Look at you. 134 00:06:05,350 --> 00:06:07,030 I asked you to find an excuse. 135 00:06:07,110 --> 00:06:08,870 But you exposed yourself instead. 136 00:06:10,150 --> 00:06:11,470 I've thought about it for a long time. 137 00:06:11,590 --> 00:06:12,700 I don't want to lie anymore. 138 00:06:13,030 --> 00:06:14,870 That's not lying! 139 00:06:14,990 --> 00:06:16,430 Yes, Tong Xi. 140 00:06:17,070 --> 00:06:18,630 You've always been like this 141 00:06:18,860 --> 00:06:20,830 after coming back to Xi Hai. 142 00:06:22,110 --> 00:06:23,190 That's lying. 143 00:06:23,700 --> 00:06:24,910 Although I don't have any bad intention, 144 00:06:24,990 --> 00:06:26,340 it's still a deception. 145 00:06:26,990 --> 00:06:29,550 Besides, not only we deceived others, 146 00:06:30,630 --> 00:06:31,750 we've deceived ourselves too. 147 00:06:31,950 --> 00:06:32,990 I didn't deceive others. 148 00:06:33,110 --> 00:06:34,150 I'm always like this. 149 00:06:34,390 --> 00:06:37,870 Tong Xi, what's wrong with you? 150 00:06:40,750 --> 00:06:41,790 There's nothing wrong with me. 151 00:06:41,909 --> 00:06:43,150 I've just finally understood. 152 00:06:43,990 --> 00:06:45,550 We are just normal. 153 00:06:46,070 --> 00:06:48,070 I was too carried away by other's expectation 154 00:06:48,190 --> 00:06:50,030 after coming back. 155 00:06:50,909 --> 00:06:52,950 And I used their misunderstandings to act like a know-all. 156 00:06:56,550 --> 00:06:58,750 Before this, I tried to force myself 157 00:06:58,950 --> 00:07:01,230 to be a cute, gentle 158 00:07:01,350 --> 00:07:02,860 and lovable White Swan. 159 00:07:03,070 --> 00:07:04,510 But I really can't do it. 160 00:07:04,750 --> 00:07:07,150 That's not the real me. 161 00:07:08,350 --> 00:07:10,020 We are just normal. 162 00:07:11,070 --> 00:07:13,390 I'm not happy at all to chase after the persona 163 00:07:13,470 --> 00:07:14,590 that does not belong to me. 164 00:07:15,470 --> 00:07:17,190 So now, I'm ready 165 00:07:17,430 --> 00:07:19,310 to accept my true self again. 166 00:07:19,590 --> 00:07:20,670 Have you ever thought that 167 00:07:20,790 --> 00:07:21,950 they might not like you anymore 168 00:07:22,030 --> 00:07:23,470 after you change back to yourself? 169 00:07:23,660 --> 00:07:26,910 Tong Xi, have you never considered that 170 00:07:27,310 --> 00:07:29,510 after changing back to yourself, 171 00:07:29,870 --> 00:07:32,750 we'll disappear? 172 00:07:37,830 --> 00:07:38,590 I'm sorry. 173 00:07:40,030 --> 00:07:42,430 But I still want to start anew. 174 00:07:43,310 --> 00:07:44,909 No matter they like me or not, 175 00:07:45,550 --> 00:07:48,300 at least, I am honest to myself. 176 00:07:48,740 --> 00:07:49,750 I'll be at ease 177 00:07:50,390 --> 00:07:51,430 and I'll be happy. 178 00:07:52,790 --> 00:07:54,020 Besides, I believe that 179 00:07:54,670 --> 00:07:57,310 real friends will not abandon me. 180 00:07:59,550 --> 00:08:00,590 Up to you then. 181 00:08:00,710 --> 00:08:01,390 I'll leave now. 182 00:08:02,430 --> 00:08:03,430 Let's not meet each other again. 183 00:08:25,030 --> 00:08:25,990 Let's not meet each other again. 184 00:08:42,419 --> 00:08:43,299 You've given me a fright. 185 00:08:43,510 --> 00:08:44,710 When did you come back? 186 00:08:45,430 --> 00:08:46,270 It has been a while. 187 00:08:46,550 --> 00:08:48,670 We didn't disturb you because you were spacing out. 188 00:08:49,150 --> 00:08:50,110 I was spacing out just now. 189 00:08:51,990 --> 00:08:54,030 What day is it today? Why are there so many dishes? 190 00:08:55,550 --> 00:08:56,180 Tong Xi. 191 00:08:56,550 --> 00:08:59,070 You don't have to act tough in front of us. 192 00:08:59,350 --> 00:09:00,790 You can talk to me. 193 00:09:00,910 --> 00:09:02,430 Or you can just cry. 194 00:09:03,110 --> 00:09:03,750 Don't be like this. 195 00:09:04,270 --> 00:09:06,070 Why should I cry? I'm not upset. 196 00:09:06,590 --> 00:09:08,990 I'm so relieved right now. 197 00:09:09,150 --> 00:09:10,430 I don't have to act like a White Swan anymore. 198 00:09:10,750 --> 00:09:13,110 I can finally be myself. 199 00:09:13,270 --> 00:09:13,950 Really? 200 00:09:14,630 --> 00:09:16,150 But you are not eating anything. 201 00:09:16,270 --> 00:09:16,990 Who said that I'm not eating? 202 00:09:18,550 --> 00:09:19,940 I forgot to bring my meal card today. 203 00:09:20,150 --> 00:09:21,310 Since you've gotten your food, 204 00:09:21,310 --> 00:09:22,630 who can lend me your meal card? 205 00:09:22,630 --> 00:09:24,070 I want to eat braised pork belly. 206 00:09:26,710 --> 00:09:27,420 Where's my meal card? 207 00:09:29,350 --> 00:09:29,990 Thank you. 208 00:09:36,630 --> 00:09:38,750 When did you find out about Tong Xi's real personality? 209 00:09:38,910 --> 00:09:39,870 A long time ago. 210 00:09:40,180 --> 00:09:41,500 Way earlier than you. 211 00:09:41,940 --> 00:09:43,030 Why didn't you tell me? 212 00:09:43,910 --> 00:09:44,870 What should I tell you? 213 00:09:45,070 --> 00:09:46,750 I didn't think that it's an issue. 214 00:09:47,030 --> 00:09:48,540 The people in our class have too much time in their hands. 215 00:09:48,710 --> 00:09:50,710 They should just spend time on their social media 216 00:09:50,740 --> 00:09:51,590 or watch some dramas. 217 00:09:51,670 --> 00:09:52,350 Why are they so obsessed with this? 218 00:09:52,630 --> 00:09:53,470 Moreover, 219 00:09:53,630 --> 00:09:54,910 so what if Tong Xi 220 00:09:54,910 --> 00:09:56,590 tried to create a good image of herself? 221 00:09:56,670 --> 00:09:57,550 She brought honour 222 00:09:57,550 --> 00:09:58,660 to the class, right? 223 00:09:58,790 --> 00:10:00,860 She went out of her way to help our classmates, right? 224 00:10:00,950 --> 00:10:02,390 Say something. 225 00:10:02,830 --> 00:10:04,630 I know that you are outraged on behalf of your best friend. 226 00:10:04,710 --> 00:10:05,700 But why are you hitting me? 227 00:10:05,870 --> 00:10:06,350 Outraged? 228 00:10:07,020 --> 00:10:08,150 You used the wrong idiom. 229 00:10:09,710 --> 00:10:10,470 Wait. 230 00:10:11,230 --> 00:10:12,070 I've just realised this. 231 00:10:12,830 --> 00:10:14,150 So, the mysterious letter online 232 00:10:14,150 --> 00:10:15,380 is not written by you. 233 00:10:15,750 --> 00:10:17,140 You took the blame for Tong Xi, right? 234 00:10:21,270 --> 00:10:23,230 So, the letter that I received is... 235 00:10:23,670 --> 00:10:24,870 Don't think too much. 236 00:10:25,110 --> 00:10:27,110 That letter is for Senior Xu Ao. 237 00:10:27,190 --> 00:10:28,470 But I don't dare to give it to him. 238 00:10:28,510 --> 00:10:29,830 And I accidentally put it inside your book. 239 00:10:31,510 --> 00:10:32,590 Alright now. You can leave first. 240 00:10:32,670 --> 00:10:33,590 I have to go to the drama club. 241 00:10:33,950 --> 00:10:34,740 Where are you going? 242 00:10:35,790 --> 00:10:36,710 I'm going to the drama club. 243 00:10:36,870 --> 00:10:38,470 I want to ask him about the selection. 244 00:10:47,430 --> 00:10:49,230 Xiao Wan, you are right. 245 00:10:49,380 --> 00:10:50,350 Tong Xi 246 00:10:50,350 --> 00:10:51,550 was so good at everything. 247 00:10:51,580 --> 00:10:52,870 But it was just an act. 248 00:10:53,030 --> 00:10:54,950 Finally, she has been exposed today. 249 00:10:55,100 --> 00:10:56,110 It feels so good. 250 00:10:56,950 --> 00:10:58,590 But she admitted to it. 251 00:10:58,670 --> 00:11:00,270 She even confessed about that mysterious letter. 252 00:11:00,590 --> 00:11:01,510 If I were her, 253 00:11:01,630 --> 00:11:03,110 I would be so embarrassed. 254 00:11:03,830 --> 00:11:04,710 Be patient. 255 00:11:04,910 --> 00:11:07,470 This is not the only thing that she is lying about it. 256 00:11:07,910 --> 00:11:08,740 Really? 257 00:11:09,230 --> 00:11:10,470 What else? 258 00:11:12,510 --> 00:11:15,070 (What do you plan to tell them after the open class?) 259 00:11:15,310 --> 00:11:16,630 (I'll tell them the truth one by one.) 260 00:11:16,910 --> 00:11:18,230 (I'll start with the blackboard poster.) 261 00:11:18,270 --> 00:11:19,830 (Even if you don't tell them, they won't know that) 262 00:11:19,830 --> 00:11:21,030 (you are not the one who drew the blackboard poster.) 263 00:11:21,230 --> 00:11:22,820 (Moreover, everyone has shared the honour) 264 00:11:22,910 --> 00:11:24,140 (of getting first prize for the poster.) 265 00:11:24,390 --> 00:11:25,830 (No matter they know it or not,) 266 00:11:25,990 --> 00:11:27,550 (I don't plan to deceive them anymore.) 267 00:11:27,990 --> 00:11:29,630 (The blackboard poster, mysterious letter,) 268 00:11:29,830 --> 00:11:31,510 (and also the rumours about me) 269 00:11:31,590 --> 00:11:33,550 (getting the international award and dancing with the celebrities 270 00:11:33,670 --> 00:11:34,750 (when I was in Da Cheng.) 271 00:11:34,910 --> 00:11:36,070 (I'm going to tell them the truth.) 272 00:11:39,910 --> 00:11:41,110 (Okay, let's go.) 273 00:11:51,110 --> 00:11:52,390 What else? 274 00:11:52,590 --> 00:11:53,990 Tell me, Xiao Wan. 275 00:11:55,150 --> 00:11:55,670 Xiao Wan. 276 00:12:11,830 --> 00:12:12,710 Where is Senior Xu Ao? 277 00:12:12,950 --> 00:12:14,830 He's not here. I think he went out with 278 00:12:14,910 --> 00:12:15,510 Junior Xiao Qing. 279 00:12:19,350 --> 00:12:20,630 I won't disturb you then. 280 00:12:20,750 --> 00:12:22,870 Don't go. I have things to ask you. 281 00:12:22,990 --> 00:12:24,750 I heard that the White Swan in your class has been exposed. 282 00:12:25,110 --> 00:12:26,470 No. Stop spouting nonsense. 283 00:12:26,590 --> 00:12:27,350 She's not. 284 00:12:27,430 --> 00:12:28,990 The mysterious letter on Tieba 285 00:12:29,070 --> 00:12:30,150 is written by you to Senior, right? 286 00:12:30,260 --> 00:12:31,430 But I heard that 287 00:12:31,710 --> 00:12:33,150 White Swan confessed to writing that letter herself. 288 00:12:33,750 --> 00:12:35,830 Yes. Who's the sender and who is the receiver? 289 00:12:35,870 --> 00:12:36,750 Why is it such a mess? 290 00:12:39,190 --> 00:12:41,070 You are so well-informed. 291 00:12:41,670 --> 00:12:43,670 Tao Zi, if it's not written by you, 292 00:12:43,790 --> 00:12:45,790 you better explain it to Senior. 293 00:12:46,030 --> 00:12:47,470 We were looking forward 294 00:12:47,470 --> 00:12:48,740 to the love story between the two of you. 295 00:12:48,870 --> 00:12:50,750 But in the end, it's just a misunderstanding. 296 00:12:50,990 --> 00:12:52,990 I think he's quite disappointed. 297 00:12:54,670 --> 00:12:55,780 There's nothing to explain. 298 00:12:55,910 --> 00:12:57,390 Continue with your rehearsal. Bye. 299 00:13:03,510 --> 00:13:06,630 [Blue Elephant] 300 00:13:12,150 --> 00:13:13,110 So cold. 301 00:13:14,350 --> 00:13:15,670 Why did you drink so fast? 302 00:13:16,510 --> 00:13:17,310 It feels good. 303 00:13:18,510 --> 00:13:19,910 Don't tell my mum about it. 304 00:13:20,190 --> 00:13:22,470 She'll lecture me if she finds out that I drank this. 305 00:13:24,070 --> 00:13:24,870 I got it. 306 00:13:25,230 --> 00:13:27,020 I should write a letter now 307 00:13:27,150 --> 00:13:28,230 and send it to Xi Hai Theatre 308 00:13:28,780 --> 00:13:31,070 to report you for drinking high-calorie drink. 309 00:13:34,500 --> 00:13:36,150 There aren't many people here now. 310 00:13:39,230 --> 00:13:40,110 No need to act anymore. 311 00:13:41,310 --> 00:13:41,910 Are you really okay? 312 00:13:42,630 --> 00:13:44,870 You've asked me so many times. 313 00:13:44,950 --> 00:13:45,750 I'm really okay. 314 00:13:45,870 --> 00:13:46,990 I'm feeling great now. 315 00:13:47,310 --> 00:13:48,710 Now that this has come to an end, 316 00:13:48,790 --> 00:13:49,950 I feel so relieved. 317 00:13:50,950 --> 00:13:52,150 I never thought that 318 00:13:52,590 --> 00:13:54,870 you can be so honest in front of my classmates. 319 00:13:55,990 --> 00:13:57,190 You told them everything that you should say 320 00:13:57,430 --> 00:13:59,350 and almost everything that you shouldn't say. 321 00:14:00,230 --> 00:14:01,270 I'm really worried about you. 322 00:14:02,510 --> 00:14:04,230 I don't want to hide anymore. 323 00:14:04,470 --> 00:14:06,150 This is my fault anyway. 324 00:14:06,670 --> 00:14:07,470 Moreover, 325 00:14:08,230 --> 00:14:09,390 even if I don't tell them, 326 00:14:09,510 --> 00:14:11,590 someone will eventually expose me. 327 00:14:11,950 --> 00:14:13,070 So, it's better for me to expose myself. 328 00:14:14,430 --> 00:14:15,710 Are you talking about Ni Xiao Wan? 329 00:14:15,950 --> 00:14:17,430 Of course. Who else? 330 00:14:19,710 --> 00:14:21,630 Do you think I'm imagining it? 331 00:14:22,070 --> 00:14:23,830 I feel that she's always targetting me. 332 00:14:24,190 --> 00:14:26,670 I don't think it's simple jealousy. 333 00:14:28,350 --> 00:14:29,950 Before you came, 334 00:14:30,060 --> 00:14:31,630 she was the most popular girl in the class. 335 00:14:32,550 --> 00:14:33,910 Maybe because after you came here, 336 00:14:34,190 --> 00:14:35,590 you stole her limelight. 337 00:14:36,190 --> 00:14:37,100 Maybe that's the reason. 338 00:14:38,670 --> 00:14:40,510 That's the only reason? 339 00:14:40,790 --> 00:14:41,830 What else? 340 00:14:44,470 --> 00:14:45,190 Nothing. 341 00:14:45,630 --> 00:14:48,710 I think you are very close to Ni Xiao Wan. 342 00:14:49,230 --> 00:14:50,590 There are so many guys in our class. 343 00:14:50,790 --> 00:14:52,350 But she's only close to you. 344 00:14:54,950 --> 00:14:57,150 We are the only two from our middle school 345 00:14:57,750 --> 00:14:58,830 who are in the same class. 346 00:14:59,230 --> 00:15:01,350 So, we are familiar with each other. 347 00:15:01,550 --> 00:15:02,670 But we are not close. 348 00:15:03,670 --> 00:15:05,390 I think I'm closer to you. 349 00:15:06,630 --> 00:15:08,510 Nonsense. I'm not close to you. 350 00:15:10,670 --> 00:15:12,070 If you think that she's targetting you, 351 00:15:12,150 --> 00:15:13,350 I'll talk to her now. 352 00:15:13,620 --> 00:15:14,630 No need to do that. 353 00:15:15,070 --> 00:15:16,470 This is between us girls. 354 00:15:16,550 --> 00:15:17,790 You are a guy, stay out of this. 355 00:15:37,590 --> 00:15:38,670 Jealous? 356 00:15:39,310 --> 00:15:40,230 Impossible. 357 00:15:42,350 --> 00:15:45,790 It's impossible that I'll be jealous of her. 358 00:15:46,910 --> 00:15:47,790 [Sorry for the bold guess.] 359 00:15:48,590 --> 00:15:51,900 [It seems like you really care about his relationship] 360 00:15:51,990 --> 00:15:53,390 [with that girl.] 361 00:15:56,710 --> 00:15:58,990 [No. I just don't understand] 362 00:15:59,110 --> 00:16:01,110 [why they are so close.] 363 00:16:05,830 --> 00:16:07,910 I just don't understand 364 00:16:08,270 --> 00:16:10,310 why she wants to target me. 365 00:16:10,870 --> 00:16:13,350 I think this is not that simple. 366 00:16:18,860 --> 00:16:20,270 [Forget it, let's not talk about this.] 367 00:16:20,470 --> 00:16:22,270 [I don't want to bring any negativity to you.] 368 00:16:24,710 --> 00:16:26,830 [Okay. Let's talk about other things then.] 369 00:16:27,150 --> 00:16:28,270 [Besides these things,] 370 00:16:28,390 --> 00:16:30,390 [your friendship with that friend] 371 00:16:30,710 --> 00:16:32,230 [is not affected, right?] 372 00:16:32,430 --> 00:16:34,470 [Is there anything that he can do to help?] 373 00:16:34,910 --> 00:16:36,900 [He has already helped me a lot.] 374 00:16:37,030 --> 00:16:38,790 [I don't want to trouble him anymore.] 375 00:16:40,590 --> 00:16:43,550 [Actually, he's really a great friend.] 376 00:16:44,630 --> 00:16:46,350 [Although when I just came back,] 377 00:16:46,430 --> 00:16:47,710 [I used to hate him.] 378 00:16:53,230 --> 00:16:55,270 [Hate? Why?] 379 00:16:59,230 --> 00:17:01,710 [Actually, it's just a misunderstanding.] 380 00:17:01,910 --> 00:17:03,150 [After I left my home town,] 381 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 [I wrote a lot of letters to him.] 382 00:17:05,670 --> 00:17:07,630 [But he didn't return any of my letters.] 383 00:17:07,829 --> 00:17:09,310 [He didn't contact me at all.] 384 00:17:09,630 --> 00:17:12,069 [When I met him again, he acted like nothing has happened.] 385 00:17:12,190 --> 00:17:13,750 [I was so mad at him for that.] 386 00:17:13,829 --> 00:17:16,030 [At first, I thought that I'll feel awkward when I meet him.] 387 00:17:16,349 --> 00:17:17,869 [After that, I found out that he moved.] 388 00:17:18,349 --> 00:17:20,150 [So, I think he didn't receive my letter.] 389 00:17:27,230 --> 00:17:29,750 Tong Xi wrote letters to me? 390 00:17:32,260 --> 00:17:38,060 [Caller: Editor of Aimei Comics, Sister Jia Jia] 391 00:17:40,430 --> 00:17:42,270 Sister Jia Jia, what is it? 392 00:17:42,710 --> 00:17:44,470 [I want to discuss the schedule with you.] 393 00:17:44,550 --> 00:17:45,870 [I talked to you about] 394 00:17:45,950 --> 00:17:47,550 [your individual signing event, right?] 395 00:17:47,670 --> 00:17:49,030 [The publisher wants to] 396 00:17:49,030 --> 00:17:50,350 [set the date on the fourth of May.] 397 00:17:50,550 --> 00:17:51,750 [So, what do you think?] 398 00:17:51,870 --> 00:17:53,030 Fourth of May? 399 00:17:56,070 --> 00:17:56,830 So fast? 400 00:18:15,670 --> 00:18:17,150 Mum, I'm back. 401 00:18:17,630 --> 00:18:18,950 Why are you so late today? 402 00:18:19,510 --> 00:18:20,990 I was tutoring Ke'er. 403 00:18:21,740 --> 00:18:23,470 You have time to worry about others 404 00:18:23,550 --> 00:18:24,820 but not your brother. 405 00:18:25,670 --> 00:18:27,070 We've brought you up for nothing. 406 00:18:27,900 --> 00:18:29,750 But I tutor him every day. 407 00:18:31,350 --> 00:18:32,470 I've always tutored him. 408 00:18:39,630 --> 00:18:41,150 Who allowed you to use this? 409 00:18:41,470 --> 00:18:42,750 Why are you shouting? 410 00:18:42,860 --> 00:18:43,710 I'm the one who let him. 411 00:18:44,550 --> 00:18:45,790 Your brother's pen is broken. 412 00:18:45,870 --> 00:18:47,190 I saw that you have one in your drawer. 413 00:18:47,750 --> 00:18:48,990 So, I let him uses it. 414 00:18:50,190 --> 00:18:51,750 But that is my pen. How could you... 415 00:18:52,030 --> 00:18:53,350 Besides, that is my prize. 416 00:18:53,350 --> 00:18:54,390 How could you touch my thing 417 00:18:54,390 --> 00:18:55,790 without my permission? 418 00:18:56,230 --> 00:18:58,350 It's just a pen. 419 00:18:58,590 --> 00:18:59,580 Do you have to be so offended? 420 00:18:59,990 --> 00:19:01,430 It's not a big deal. 421 00:19:01,550 --> 00:19:02,390 That's right, Xiao Wan. 422 00:19:02,510 --> 00:19:03,590 Let your brother uses it first. 423 00:19:03,750 --> 00:19:05,110 I'll buy you another one tomorrow. 424 00:19:07,590 --> 00:19:09,550 I'm sorry, sister. 425 00:19:10,070 --> 00:19:10,910 I didn't know. 426 00:19:12,270 --> 00:19:13,910 I can't use this? 427 00:19:18,550 --> 00:19:19,070 You can. 428 00:19:21,230 --> 00:19:22,070 Use it. 429 00:19:23,990 --> 00:19:25,310 No one appreciates it anyway. 430 00:19:42,030 --> 00:19:43,590 We are going to get heatstroke in Lu Yi Ran's PA class again. 431 00:19:43,750 --> 00:19:45,630 We better read comics, right? 432 00:19:45,950 --> 00:19:47,220 You read the seventh chapter yesterday, right? 433 00:19:48,910 --> 00:19:49,590 I'm sorry. 434 00:19:50,230 --> 00:19:52,470 Let's go. My stomach is in pain. 435 00:19:53,790 --> 00:19:55,140 What kind of a person are you? 436 00:19:55,270 --> 00:19:55,910 It's okay. 437 00:19:57,550 --> 00:19:58,110 Let's go. 438 00:20:02,230 --> 00:20:05,110 Look at Tong Xi. Before this, she was so arrogant. 439 00:20:05,350 --> 00:20:06,270 Now, 440 00:20:06,430 --> 00:20:08,070 she didn't say anything when we ran into her. 441 00:20:08,190 --> 00:20:09,030 Do you know why? 442 00:20:09,270 --> 00:20:10,100 Why? 443 00:20:10,310 --> 00:20:12,070 Because no one will fawn over her now. 444 00:20:12,230 --> 00:20:14,310 Besides Tao Zhu and the others in our class, 445 00:20:14,430 --> 00:20:15,270 no one else wants to hang out with her. 446 00:20:16,910 --> 00:20:19,670 I think we shouldn't do that. 447 00:20:20,470 --> 00:20:21,870 She has already apologised. 448 00:20:22,230 --> 00:20:23,150 Besides, it's not like 449 00:20:23,230 --> 00:20:24,230 she did something evil. 450 00:20:24,710 --> 00:20:26,070 Look. She's the one who recommended 451 00:20:26,070 --> 00:20:27,430 this sunscreen to me. 452 00:20:30,230 --> 00:20:31,710 Why are you defending a liar? 453 00:20:32,430 --> 00:20:33,470 Let me tell you. 454 00:20:33,710 --> 00:20:35,230 Not only she can't draw, 455 00:20:35,310 --> 00:20:36,630 before this, she even said that 456 00:20:36,710 --> 00:20:38,070 she represented Da Cheng to 457 00:20:38,150 --> 00:20:39,750 participate in a ballet competition abroad? 458 00:20:40,190 --> 00:20:42,310 But actually, she was not in the list at all. 459 00:20:42,550 --> 00:20:44,390 Besides, I think she didn't even join 460 00:20:44,470 --> 00:20:45,630 the school's art club. 461 00:20:45,790 --> 00:20:47,470 Moreover... 462 00:20:48,310 --> 00:20:50,110 What's wrong? Are you okay? 463 00:20:52,830 --> 00:20:53,660 My stomach is in pain. 464 00:20:54,590 --> 00:20:55,310 What's wrong? 465 00:20:57,030 --> 00:20:58,830 My period is here. 466 00:20:59,550 --> 00:21:01,390 My pants are wet. 467 00:21:01,630 --> 00:21:02,870 Did you bring a pad? 468 00:21:03,550 --> 00:21:05,310 Yes. But it's in my bag. 469 00:21:05,510 --> 00:21:08,180 But we have a physical test in the next PA class. 470 00:21:08,350 --> 00:21:09,940 What should I do? 471 00:21:12,750 --> 00:21:13,550 I'm doomed. 472 00:21:15,310 --> 00:21:16,470 Tong Xi. 473 00:21:18,030 --> 00:21:19,310 This is bad, Ke'er. 474 00:21:19,430 --> 00:21:20,710 Tong Xi was here just now. 475 00:21:28,190 --> 00:21:28,950 This is my dance pants. 476 00:21:29,670 --> 00:21:30,350 It's clean. 477 00:21:31,270 --> 00:21:32,630 Thank you, Tong Xi. 478 00:21:33,430 --> 00:21:35,310 Change into it first. We have a physical test later. 479 00:21:36,190 --> 00:21:37,270 Don't think that I'll change my mind 480 00:21:37,310 --> 00:21:39,030 about you just because of this. 481 00:21:39,630 --> 00:21:40,990 I still hate you. 482 00:21:42,180 --> 00:21:44,630 This is not a huge favour anyway. Think whatever you want. 483 00:21:45,260 --> 00:21:46,230 I did something wrong. 484 00:21:46,310 --> 00:21:47,590 It's only right for you to hate me. 485 00:21:47,710 --> 00:21:48,750 But I don't care. 486 00:21:48,990 --> 00:21:49,990 You can hate me all you want. 487 00:21:54,350 --> 00:21:56,990 Look at how arrogant she is. 488 00:21:57,550 --> 00:21:59,630 She gave you a hand. Stop saying that. 489 00:22:00,950 --> 00:22:02,630 It's time for our class and our physical test. 490 00:22:02,830 --> 00:22:03,710 Are you going to wear it or not? 491 00:22:04,710 --> 00:22:06,380 I don't need her help. 492 00:22:09,430 --> 00:22:09,990 Let's start. 493 00:22:10,750 --> 00:22:12,980 In this class, the boys will do the 1500-metre run. 494 00:22:13,070 --> 00:22:14,270 Passing mark is six and a half marks. 495 00:22:14,670 --> 00:22:16,790 The girls will play volleyball. The passing score is 35 hits. 496 00:22:17,190 --> 00:22:18,950 I'll give you 20 minutes to get ready. 497 00:22:19,830 --> 00:22:20,430 Quiet. 498 00:22:20,750 --> 00:22:21,830 Boys. Go and get ready on the track. 499 00:22:22,110 --> 00:22:24,390 For the girls, five girls in a group and one ball each. 500 00:22:24,510 --> 00:22:25,270 Take turns to play. 501 00:22:25,950 --> 00:22:26,430 You are dismissed. 502 00:22:43,780 --> 00:22:44,350 I'll group up with you. 503 00:22:47,300 --> 00:22:48,310 Wait for me here. 504 00:22:48,390 --> 00:22:49,230 Let me get a ball. 505 00:22:53,590 --> 00:22:54,190 Jie Ping. 506 00:22:54,950 --> 00:22:56,100 Are you going to use this ball? 507 00:22:56,230 --> 00:22:57,750 If you are not using it, can you lend it to me? 508 00:22:58,030 --> 00:22:59,350 Tao Zi, you don't have a group? 509 00:22:59,470 --> 00:23:00,750 How about you join us? 510 00:23:01,150 --> 00:23:02,430 I'm grouping up with Tong Xi. 511 00:23:02,700 --> 00:23:04,070 But we don't have a ball. 512 00:23:04,190 --> 00:23:05,070 I'll take this then. 513 00:23:09,550 --> 00:23:10,150 You are using it? 514 00:23:10,870 --> 00:23:12,830 Yes. Although I'm not using it now, 515 00:23:12,940 --> 00:23:14,390 I don't want to let a liar use it. 516 00:23:14,550 --> 00:23:15,710 Who are you calling a liar? 517 00:23:16,310 --> 00:23:18,030 The person you are defending. 518 00:23:18,110 --> 00:23:19,190 Let me tell you. Stop this nonsense. 519 00:23:19,430 --> 00:23:21,190 Enough. Let me join you. 520 00:23:21,350 --> 00:23:22,830 We have an extra ball anyway. 521 00:23:26,140 --> 00:23:26,990 Jie Ping. 522 00:23:27,830 --> 00:23:28,710 Where are you going? 523 00:23:33,110 --> 00:23:33,910 Aren't you coming? 524 00:23:35,670 --> 00:23:37,230 I want to group up with Xiao Wan. 525 00:23:40,070 --> 00:23:40,510 Let's go. 526 00:23:42,710 --> 00:23:44,830 Tong Xi really knows how to win other's hearts. 527 00:23:45,150 --> 00:23:47,110 Unlike Sun Jie Ping, she won't win me over that easily. 528 00:23:48,190 --> 00:23:50,190 Xiao Wan, I'm on your side. 529 00:23:52,630 --> 00:23:54,470 Don't worry. Be patient. 530 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 I won't let her have a good life here. 531 00:23:58,590 --> 00:23:59,230 Thank you. 532 00:24:10,470 --> 00:24:11,230 Mr Xu. 533 00:24:16,510 --> 00:24:17,430 You are going to dance with this? 534 00:24:19,070 --> 00:24:21,580 I lend my dance pants to someone. 535 00:24:33,750 --> 00:24:34,430 Tong Xi. 536 00:24:35,220 --> 00:24:37,150 Although you are not standing on a stage yet, 537 00:24:37,550 --> 00:24:38,740 as a dancer, 538 00:24:39,150 --> 00:24:40,030 you have to 539 00:24:40,030 --> 00:24:41,230 have respect for dancing. 540 00:24:41,590 --> 00:24:43,350 There are a lot of things that you can't skimp on. 541 00:24:45,630 --> 00:24:46,310 Change your pants. 542 00:24:52,510 --> 00:24:55,350 Five, six, seven, eight. 543 00:24:55,590 --> 00:24:56,510 One, two, three, four. 544 00:24:56,510 --> 00:24:58,430 [Marie told Marcus that] 545 00:24:58,950 --> 00:25:01,630 [when we were young, we wanted to be everyone] 546 00:25:01,830 --> 00:25:02,550 [except ourselves.] 547 00:25:03,030 --> 00:25:04,820 [I used to think that too.] 548 00:25:05,260 --> 00:25:06,390 [But now, I think that] 549 00:25:06,670 --> 00:25:08,830 [having the courage to be yourself] 550 00:25:09,150 --> 00:25:11,230 [is the proudest thing you can do.] 551 00:25:11,590 --> 00:25:12,270 Not bad. 552 00:25:13,590 --> 00:25:15,380 You have a good energy flow today. 553 00:25:16,230 --> 00:25:17,710 I think I'm in a good form today too. 554 00:25:17,830 --> 00:25:19,990 The emotions of a dancer will affect 555 00:25:19,990 --> 00:25:21,070 her dance. 556 00:25:21,670 --> 00:25:23,550 Looks like you are in a good mood today. 557 00:25:24,710 --> 00:25:25,390 Maybe it's because 558 00:25:25,390 --> 00:25:27,470 I've finally found peace recently. 559 00:25:27,790 --> 00:25:29,550 I feel relaxed today. 560 00:25:30,710 --> 00:25:32,750 Since you are in good form, let's continue. 561 00:25:37,150 --> 00:25:39,630 Five, six, seven, eight. 562 00:25:40,020 --> 00:25:42,190 One, two, three, four. 563 00:25:44,950 --> 00:25:46,350 I know. 564 00:25:47,230 --> 00:25:49,260 I'm on the way to the Blue Elephant now. 565 00:25:49,390 --> 00:25:51,020 Tong Xi will still be at school for a while, right? 566 00:25:54,590 --> 00:25:55,350 Nothing. 567 00:25:56,300 --> 00:25:57,350 I'm not eating anything. 568 00:25:58,150 --> 00:26:00,030 You are so annoying, Wang Yi Ming. 569 00:26:02,990 --> 00:26:03,990 I have to hang up. 570 00:26:15,310 --> 00:26:15,910 Tao Zhu. 571 00:26:17,110 --> 00:26:17,990 Why are you here? 572 00:26:19,030 --> 00:26:20,390 I saw you when I was over there. 573 00:26:20,590 --> 00:26:22,070 So, I came here to greet you. 574 00:26:25,550 --> 00:26:26,220 By the way, 575 00:26:26,430 --> 00:26:28,150 how is it going with the roles in the drama club? 576 00:26:28,230 --> 00:26:28,830 Do you have any updates? 577 00:26:31,670 --> 00:26:34,030 We haven't decided on the roles yet. 578 00:26:35,750 --> 00:26:38,790 But I think 579 00:26:39,230 --> 00:26:40,740 we have no suitable role for you. 580 00:26:42,830 --> 00:26:43,910 Why? 581 00:26:44,150 --> 00:26:45,790 Didn't you tell me that 582 00:26:45,790 --> 00:26:47,270 you have an empty role for me? 583 00:26:48,590 --> 00:26:50,980 During planning, our story and roles 584 00:26:51,070 --> 00:26:51,950 are constantly changing. 585 00:26:52,270 --> 00:26:52,910 Besides, 586 00:26:52,910 --> 00:26:54,060 it's not entirely up to me. 587 00:26:54,550 --> 00:26:55,750 I have to discuss about it 588 00:26:55,820 --> 00:26:56,830 with the other recruiters as well. 589 00:26:57,630 --> 00:27:00,070 So, you have to wait. 590 00:27:02,670 --> 00:27:04,430 Your two orders of shaved ice are ready. 591 00:27:04,830 --> 00:27:05,470 Thank you. 592 00:27:09,590 --> 00:27:10,550 I want two squids. 593 00:27:10,950 --> 00:27:12,350 A normal and a spicy one. 594 00:27:12,540 --> 00:27:12,950 Okay. 595 00:27:13,670 --> 00:27:15,270 Your senior is quite different. 596 00:27:15,790 --> 00:27:17,070 He likes someone who can sweep. 597 00:27:23,350 --> 00:27:25,630 Senior, do you have any other things 598 00:27:25,910 --> 00:27:28,070 that you want to explain to me? 599 00:27:32,070 --> 00:27:33,550 What should I explain to you? 600 00:27:37,430 --> 00:27:38,270 If that's the case, 601 00:27:39,350 --> 00:27:40,590 I won't be going to the drama club then. 602 00:27:41,070 --> 00:27:42,390 I don't want to continue to sweep the floor anymore. 603 00:27:42,750 --> 00:27:44,390 Sure. Up to you. 604 00:27:45,590 --> 00:27:47,190 Boss, give me a piece of tissue paper. 605 00:27:47,430 --> 00:27:48,310 Okay. 606 00:28:01,380 --> 00:28:03,390 Happy holidays. Cheers! 607 00:28:05,430 --> 00:28:06,910 Cheers! 608 00:28:12,870 --> 00:28:14,270 What's wrong with all of you? 609 00:28:14,550 --> 00:28:16,340 The holiday is just around the corner? 610 00:28:16,710 --> 00:28:18,350 Aren't you excited? 611 00:28:18,540 --> 00:28:20,110 Aren't you happy? Aren't you looking forward to it? 612 00:28:21,180 --> 00:28:21,710 Wait. 613 00:28:21,910 --> 00:28:23,630 You've stolen my line. 614 00:28:23,870 --> 00:28:25,030 But what is so happy about holiday? 615 00:28:25,430 --> 00:28:26,390 Don't you have tuition class to attend to? 616 00:28:26,670 --> 00:28:27,710 No. 617 00:28:28,220 --> 00:28:30,270 Besides, I've already finished all of my ballet lessons 618 00:28:30,310 --> 00:28:31,190 beforehand. 619 00:28:31,510 --> 00:28:33,310 Besides, I lied to my mum 620 00:28:33,430 --> 00:28:35,350 about going to Da Cheng for a ballet exhibition. 621 00:28:35,430 --> 00:28:36,350 And she agreed. 622 00:28:38,150 --> 00:28:39,430 I'm going to go to Da Cheng soon. 623 00:28:39,550 --> 00:28:41,430 I'm going to meet Guru Qing He. 624 00:28:42,670 --> 00:28:43,230 Are you really going to go there? 625 00:28:43,390 --> 00:28:45,270 Of course. I've already booked the ticket. 626 00:28:45,390 --> 00:28:45,940 Now, I just have to wait. 627 00:28:47,070 --> 00:28:49,510 So, you are going to meet Senior Wei Ze? 628 00:28:54,710 --> 00:28:56,190 Why did you mention that? 629 00:28:56,430 --> 00:28:57,710 Come with me. 630 00:29:01,340 --> 00:29:02,270 I want to go too. 631 00:29:03,470 --> 00:29:06,230 I want to get away from this sea of sufferings too. 632 00:29:06,590 --> 00:29:07,710 Come with me then. 633 00:29:07,870 --> 00:29:09,950 How about this? I'll pay 634 00:29:10,110 --> 00:29:11,710 for your goodies, 635 00:29:11,790 --> 00:29:12,710 posters and souvenirs. 636 00:29:12,910 --> 00:29:13,430 What do you think? 637 00:29:15,230 --> 00:29:15,710 What do you think? 638 00:29:26,670 --> 00:29:28,790 [Guru Qing He, here I am again.] 639 00:29:29,190 --> 00:29:30,380 [Let me tell you a good news.] 640 00:29:30,820 --> 00:29:34,750 [I can attend your signing event now.] 641 00:29:36,750 --> 00:29:38,630 [I'm all set.] 642 00:29:39,030 --> 00:29:40,590 [I'll make sure that you can feel] 643 00:29:40,710 --> 00:29:42,790 [my passion towards you.] 644 00:29:49,190 --> 00:29:51,910 [The signing event has a tight schedule.] 645 00:29:52,550 --> 00:29:54,140 [No need to come all the way here.] 646 00:29:56,780 --> 00:29:57,870 No. 647 00:30:00,190 --> 00:30:01,110 This is too obvious. 648 00:30:13,410 --> 00:30:17,500 [Calling: Editor of Aimei Comics, Sister Jia Jia] 649 00:30:18,190 --> 00:30:19,030 [Guru Qing He.] 650 00:30:19,230 --> 00:30:20,070 Sister Jia Jia. 651 00:30:21,030 --> 00:30:22,190 Does this event 652 00:30:22,830 --> 00:30:24,950 have to be a face-to-face singing event? 653 00:30:25,150 --> 00:30:26,190 [Of course.] 654 00:30:26,270 --> 00:30:28,190 [Your fans will be there just to see you.] 655 00:30:29,670 --> 00:30:32,100 Can I don't show my face? 656 00:30:33,150 --> 00:30:35,750 Maybe I can stay inside a black room 657 00:30:35,870 --> 00:30:37,990 or cover my face with a curtain or something? 658 00:30:38,230 --> 00:30:40,990 [We are in a modern era.] 659 00:30:41,070 --> 00:30:42,310 [Why do you want to hide your face?] 660 00:30:42,630 --> 00:30:45,470 [Don't worry. It'll be in a bookshop.] 661 00:30:45,590 --> 00:30:47,430 [The atmosphere will be relaxing] 662 00:30:47,470 --> 00:30:48,910 [and it's not a big event.] 663 00:30:49,150 --> 00:30:51,710 [There'll just be some booths to make it interesting.] 664 00:30:51,790 --> 00:30:52,950 [Don't be too nervous.] 665 00:30:54,150 --> 00:30:54,750 Okay. 666 00:30:56,150 --> 00:30:57,670 I'm just struggling for one last time. 667 00:30:58,310 --> 00:30:58,870 [Okay.] 668 00:30:58,940 --> 00:31:01,310 [After we've arranged everything and have the details,] 669 00:31:01,390 --> 00:31:02,070 [I'll send them to you.] 670 00:31:02,310 --> 00:31:03,110 [See you in Da Cheng.] 671 00:31:16,310 --> 00:31:17,550 I've really 672 00:31:18,630 --> 00:31:19,790 dug my own grave. 673 00:31:24,670 --> 00:31:26,710 Thanks to my dad for sponsoring me, 674 00:31:26,830 --> 00:31:28,310 I've bought all the Mint novels 675 00:31:28,390 --> 00:31:29,510 in this Qinghai Town. 676 00:31:30,150 --> 00:31:32,710 How is it? Do you want to personally watch 677 00:31:32,790 --> 00:31:35,390 while Guru Qing He gives you an autograph? 678 00:31:37,550 --> 00:31:39,550 I really want to go. 679 00:31:39,670 --> 00:31:41,590 But my parents will not agree to let me go. 680 00:31:43,670 --> 00:31:45,110 Then, I can't bring that many books there. 681 00:31:45,580 --> 00:31:47,110 Tong Xi! 682 00:31:49,540 --> 00:31:50,420 Well. 683 00:31:50,860 --> 00:31:53,230 That Qing. What is his name again? 684 00:31:53,350 --> 00:31:54,270 Qing He. 685 00:31:54,510 --> 00:31:55,700 Guru Qing He. 686 00:31:56,710 --> 00:31:58,780 I can't possibly go. 687 00:31:59,110 --> 00:31:59,830 I have to attend tuition class. 688 00:31:59,910 --> 00:32:01,830 My mum won't let me go to Da Cheng. 689 00:32:02,190 --> 00:32:03,180 Besides, Tong Xi. 690 00:32:04,870 --> 00:32:07,390 Don't you think that you've changed? 691 00:32:08,140 --> 00:32:09,310 Now, 692 00:32:09,830 --> 00:32:11,750 you are so scary! 693 00:32:12,390 --> 00:32:13,950 This is the real me! 694 00:32:18,230 --> 00:32:20,310 I'm planning to go to Da Cheng this weekend. 695 00:32:20,550 --> 00:32:21,990 Really? You are not lying? 696 00:32:22,590 --> 00:32:25,190 I'm going there to help Sister Mi Ya restock her shop. 697 00:32:27,150 --> 00:32:27,750 Tong Xi. 698 00:32:30,710 --> 00:32:31,350 It's nothing. 699 00:32:40,310 --> 00:32:42,460 Help me choose. Which one should I bring? 700 00:32:47,590 --> 00:32:50,510 Qing He, don't worry and fly. 701 00:32:50,670 --> 00:32:52,710 Your fans will always be with you. 702 00:32:52,790 --> 00:32:53,710 What are these? 703 00:32:53,790 --> 00:32:55,630 You think that this is good, right? 704 00:32:56,070 --> 00:32:57,030 This is a good choice. 705 00:32:57,190 --> 00:32:58,510 I'll pick this one then. 706 00:33:02,590 --> 00:33:04,950 You are a Cupid on earth. 707 00:33:05,030 --> 00:33:07,100 You've shot an arrow through our hearts. 708 00:33:20,430 --> 00:33:22,630 Qing He, are you okay? 709 00:33:23,110 --> 00:33:24,150 Are you feeling carsick? 710 00:33:25,310 --> 00:33:26,550 I'm fine. 711 00:33:26,990 --> 00:33:28,550 I'm just nervous about 712 00:33:28,630 --> 00:33:29,670 the meet-and-greet. 713 00:33:30,590 --> 00:33:31,670 No need to be nervous. 714 00:33:31,790 --> 00:33:32,750 Look at you. 715 00:33:32,870 --> 00:33:34,590 Haven't you been getting any good rest? 716 00:33:34,790 --> 00:33:36,110 I can see your dark circles. 717 00:33:36,470 --> 00:33:37,070 Yes. 718 00:33:38,070 --> 00:33:39,150 I have insomnia lately. 719 00:33:39,660 --> 00:33:40,590 I'm sorry. 720 00:33:43,620 --> 00:33:44,940 Don't you think 721 00:33:45,110 --> 00:33:47,710 I look too pale to meet my fans? 722 00:33:48,230 --> 00:33:50,110 Of course not. Relax. 723 00:33:50,190 --> 00:33:51,660 Your fans love you. 724 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 They won't eat you. 725 00:34:05,350 --> 00:34:06,710 [Isn't it a bookshop signing event?] 726 00:34:06,830 --> 00:34:08,429 [We can do cosplay too?] 727 00:34:10,139 --> 00:34:12,510 [If it wasn't because I have to meet my senior...] 728 00:34:19,510 --> 00:34:20,230 What are you looking at? 729 00:34:21,670 --> 00:34:22,510 Nothing. 730 00:34:25,630 --> 00:34:27,469 Senior, 731 00:34:27,710 --> 00:34:29,030 if you are busy, 732 00:34:29,150 --> 00:34:31,949 you don't have to accompany me. 733 00:34:32,030 --> 00:34:33,830 It's okay. I've already promised you. 734 00:34:34,030 --> 00:34:36,830 Besides, after reading Qing He's comics, 735 00:34:36,980 --> 00:34:38,300 I'm interested in him too. 736 00:34:38,830 --> 00:34:40,870 But you don't look very excited. 737 00:34:41,989 --> 00:34:44,389 That's not true. I'm very happy to be able to meet 738 00:34:44,429 --> 00:34:45,429 Qing He. 739 00:34:48,830 --> 00:34:50,710 You can eat mine. I'm not hungry yet. 740 00:34:52,469 --> 00:34:53,350 Thank you. 741 00:35:20,070 --> 00:35:21,750 I'm sorry, I just... 742 00:35:22,270 --> 00:35:23,790 I'm afraid that I'll mess up 743 00:35:23,870 --> 00:35:24,870 and I keep messing up. 744 00:35:25,430 --> 00:35:27,390 It's okay. I don't mind. 745 00:35:28,150 --> 00:35:30,030 But in the future, you have to be careful 746 00:35:30,110 --> 00:35:30,950 when you eat with others. 747 00:35:31,070 --> 00:35:31,670 Right? 748 00:35:39,660 --> 00:35:44,770 [The Minty Early Summer: Qing He's Signing Event & Meet-and-Greet] 749 00:35:52,110 --> 00:35:52,770 [Mint] 750 00:35:54,050 --> 00:35:55,110 [Mint] 751 00:36:07,600 --> 00:36:08,830 [Early Summer] 752 00:36:08,830 --> 00:36:09,540 [I have no regrets with you colouring my youth, Qing He.] 753 00:36:09,630 --> 00:36:10,680 [You are a Cupid on earth. You've shot an arrow through our hearts.] 754 00:36:13,010 --> 00:36:14,770 [Guru Qing He, the best in the universe.] 755 00:36:16,400 --> 00:36:18,160 [Qing He's Signing Event] 756 00:36:24,670 --> 00:36:29,290 [Super popular new cartoonist, Qing He. The latest campus comic, "Mint".] 757 00:36:29,290 --> 00:36:30,750 [Qing He's Signing Event] 758 00:36:31,910 --> 00:36:33,870 What are these? 759 00:36:34,190 --> 00:36:35,750 These are the goodies. 760 00:36:36,630 --> 00:36:39,110 These goodies are going to fund 761 00:36:39,190 --> 00:36:39,910 those webcomic artists. 762 00:36:40,390 --> 00:36:42,500 Look. It has name on it. 763 00:36:42,830 --> 00:36:43,750 And they'll choose the colours 764 00:36:43,820 --> 00:36:46,020 that the artist often uses. 765 00:36:47,590 --> 00:36:49,670 These and those 766 00:36:49,830 --> 00:36:51,350 are made by fans to fund 767 00:36:51,430 --> 00:36:52,950 those webcomic artists. 768 00:36:53,940 --> 00:36:55,670 They are quite cute. 769 00:36:55,950 --> 00:36:57,270 Cute? 770 00:36:57,590 --> 00:36:59,660 Do you like them? 771 00:36:59,990 --> 00:37:02,030 I made some too. Do you want to pick one? 772 00:37:02,550 --> 00:37:03,270 Sure. 773 00:37:03,430 --> 00:37:04,350 I have this one 774 00:37:04,500 --> 00:37:05,630 and this one. 775 00:37:06,430 --> 00:37:07,310 Here. 776 00:37:07,390 --> 00:37:08,230 Which one do you want? 777 00:37:08,350 --> 00:37:10,110 I'm fine with any. 778 00:37:10,270 --> 00:37:10,870 This one then. 779 00:37:11,590 --> 00:37:14,110 This is a mint hair band inspired by 780 00:37:14,150 --> 00:37:15,310 Guru Qing He's newest comic. 781 00:37:16,510 --> 00:37:18,950 Do you like it? 782 00:37:22,590 --> 00:37:23,710 Let's take a look. 783 00:37:28,300 --> 00:37:31,510 [Warm-Blooded Young Men] 784 00:37:39,270 --> 00:37:40,790 What's wrong, Tao Zi? 785 00:37:42,230 --> 00:37:43,310 Are you anxious because school is starting soon? 786 00:37:43,830 --> 00:37:45,190 It's early for that. 787 00:37:45,350 --> 00:37:46,710 We have three more days. 788 00:37:50,790 --> 00:37:52,550 I really envy Tong Xi. 789 00:37:52,750 --> 00:37:54,710 Such a beautiful day for her. 790 00:37:55,510 --> 00:37:56,950 I think by now, 791 00:37:57,030 --> 00:37:58,550 she has already met Guru Qing He. 792 00:37:59,350 --> 00:38:00,060 While I 793 00:38:01,910 --> 00:38:03,430 can only stay with 794 00:38:03,510 --> 00:38:05,230 the most boring person on earth. 795 00:38:07,950 --> 00:38:08,420 I am 796 00:38:09,350 --> 00:38:09,990 boring? 797 00:38:10,910 --> 00:38:12,750 Go and ask around in Xi Hai. 798 00:38:12,870 --> 00:38:14,580 Everyone knows that 799 00:38:14,710 --> 00:38:17,270 I am the king of punch line. I'm eloquent. 800 00:38:17,630 --> 00:38:18,470 Enough! 801 00:38:19,230 --> 00:38:20,910 Where did you learn these idioms? 802 00:38:21,030 --> 00:38:21,830 And you saying them wrongly. 803 00:38:25,950 --> 00:38:26,630 It's true. 804 00:38:27,830 --> 00:38:29,950 People are different. 805 00:38:30,950 --> 00:38:33,500 Guru Qing He is holding a signing event now. 806 00:38:34,110 --> 00:38:35,750 And useless person like you 807 00:38:36,070 --> 00:38:38,550 can only read this kind of useless comic here. 808 00:38:43,070 --> 00:38:45,350 Fine. I'm 809 00:38:45,350 --> 00:38:47,390 no match for the great guru, right? 810 00:38:48,460 --> 00:38:50,470 Look. Just you wait. 811 00:39:00,230 --> 00:39:01,030 Thank you, everyone. 812 00:39:01,870 --> 00:39:03,350 Arrange the flowers neatly. 813 00:39:03,630 --> 00:39:04,430 Okay. Thank you. 814 00:39:05,350 --> 00:39:06,030 Sister Jia Jia. 815 00:39:06,870 --> 00:39:08,310 Since it's almost done, 816 00:39:08,430 --> 00:39:09,310 can I go over there? 817 00:39:09,430 --> 00:39:10,460 Sure. Go ahead. 818 00:39:10,550 --> 00:39:10,900 I have things to do. 819 00:39:10,900 --> 00:39:11,310 Okay. 820 00:39:51,060 --> 00:39:51,940 Cool. 821 00:39:54,030 --> 00:39:54,950 You look cool too. 822 00:40:04,110 --> 00:40:06,390 Do you know this one? 823 00:40:09,270 --> 00:40:10,030 What about this? 824 00:40:16,580 --> 00:40:17,550 Little Pudding. 825 00:40:23,310 --> 00:40:24,470 What is he doing? 826 00:40:24,590 --> 00:40:25,990 Don't tell me that he's secretly photographing us. 827 00:40:26,070 --> 00:40:27,190 Oh my goodness, what a pervert. 828 00:40:27,390 --> 00:40:28,630 Let's stay away from him. 829 00:40:33,830 --> 00:40:34,790 Here you go. 830 00:40:37,030 --> 00:40:38,910 Thank you. I can do it myself. 831 00:40:39,150 --> 00:40:41,510 Okay. I'll get you the scissors and tape. 832 00:41:03,550 --> 00:41:04,910 Do you want to buy a scarf? 833 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 How much is this? 834 00:41:07,030 --> 00:41:07,590 It's RMB100. 835 00:41:08,310 --> 00:41:09,190 I want one. 836 00:41:09,350 --> 00:41:09,710 Okay. 837 00:41:11,590 --> 00:41:12,030 Thank you. 838 00:41:12,140 --> 00:41:12,670 Thank you. 839 00:41:15,590 --> 00:41:17,230 Is it nice? 840 00:41:20,870 --> 00:41:22,150 I want to get a cup of juice. 841 00:41:22,510 --> 00:41:24,110 Okay. I want an iced grape juice then. 842 00:41:24,230 --> 00:41:24,790 Thank you. 843 00:41:24,790 --> 00:41:26,270 Okay. You can continue to shop here. 844 00:41:26,350 --> 00:41:26,870 Don't get lost. 845 00:41:49,980 --> 00:41:51,830 Move aside. Thank you. 846 00:41:51,870 --> 00:41:52,590 Move aside. Thank you. 847 00:42:13,300 --> 00:42:16,350 Mine is bigger than you. 848 00:42:17,870 --> 00:42:18,950 You hit me? 849 00:42:20,030 --> 00:42:21,910 Mine is big too. 850 00:42:23,860 --> 00:42:26,870 Even if you hit me to death today, mine is still bigger! 851 00:42:29,070 --> 00:42:30,550 Mine is bigger! 53668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.