All language subtitles for Summer Again episode 11 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
2
00:00:07,390 --> 00:00:08,670
Give me a few minutes.
3
00:00:08,670 --> 00:00:10,710
Let's summarise our lesson just now.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,790
Personally, I'm quite satisfied.
5
00:00:14,150 --> 00:00:15,870
All of you have done well.
6
00:00:16,070 --> 00:00:18,310
Although there was
a small hiccup in the end,
7
00:00:18,790 --> 00:00:20,030
we can't blame Tong Xi.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,270
After all, it was a critical moment.
9
00:00:23,190 --> 00:00:23,910
She did quite well.
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,870
Mr Jia, the senior teacher
has asked for you.
11
00:00:28,110 --> 00:00:28,590
Okay.
12
00:00:31,150 --> 00:00:32,470
Okay. That's it.
13
00:00:32,509 --> 00:00:33,150
It has already passed.
14
00:00:34,670 --> 00:00:35,590
Go back to your self-study.
15
00:00:39,950 --> 00:00:41,310
The senior teacher wants to see him.
16
00:00:41,630 --> 00:00:44,230
Looks like he's going to be fired.
17
00:00:45,550 --> 00:00:46,790
It's Tong Xi's fault.
18
00:01:02,070 --> 00:01:02,670
Tong Xi.
19
00:01:03,460 --> 00:01:05,220
Do you have a resentment against me?
20
00:01:09,710 --> 00:01:10,500
What do you mean?
21
00:01:11,910 --> 00:01:13,270
I proposed for you to draw
22
00:01:13,430 --> 00:01:14,789
because I think that
you are very good at drawing
23
00:01:15,190 --> 00:01:17,430
and can earn us some points
in the open class.
24
00:01:17,980 --> 00:01:19,300
Even if you hate me,
25
00:01:19,630 --> 00:01:21,230
you shouldn't draw like that.
26
00:01:24,230 --> 00:01:25,190
I didn't do it on purpose.
27
00:01:25,390 --> 00:01:26,190
If you didn't do it on purpose,
28
00:01:26,190 --> 00:01:27,510
why did you do that?
29
00:01:27,660 --> 00:01:28,710
All of us know
30
00:01:29,150 --> 00:01:31,350
how important that class to us
31
00:01:31,470 --> 00:01:33,190
and to Mr Jia.
32
00:01:33,590 --> 00:01:35,070
And with your drawing skills,
33
00:01:36,460 --> 00:01:37,780
just like the blackboard poster,
34
00:01:38,150 --> 00:01:39,270
it's impossible
35
00:01:39,910 --> 00:01:41,229
that you would do so badly.
36
00:01:43,550 --> 00:01:44,950
[I'm sorry, Mr Jia.]
37
00:01:46,470 --> 00:01:48,229
[You must think that I'm so pretentious.]
38
00:01:50,509 --> 00:01:51,270
[I'm glad that]
39
00:01:51,270 --> 00:01:52,789
[you are telling me about this.]
40
00:01:53,430 --> 00:01:54,789
[I won't call it pretentious.]
41
00:01:55,060 --> 00:01:57,190
[I believe that in your conscious mind,]
42
00:01:57,350 --> 00:01:58,750
[you are just trying to be better.]
43
00:01:59,460 --> 00:02:00,550
[Your mindset is right.]
44
00:02:00,780 --> 00:02:02,190
[But your method is wrong.]
45
00:02:02,630 --> 00:02:04,830
[Tong Xi, if you want to become better,]
46
00:02:04,910 --> 00:02:07,510
[you need to build your foundation first.]
47
00:02:07,790 --> 00:02:09,139
[Improve yourself.]
48
00:02:09,710 --> 00:02:11,310
[Not turning yourself
into another person.]
49
00:02:12,270 --> 00:02:13,670
[If even you yourself]
50
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
[deny your true identity,]
51
00:02:14,910 --> 00:02:16,350
[what's the point?]
52
00:02:16,910 --> 00:02:17,550
[If you do that,]
53
00:02:17,550 --> 00:02:19,190
[you'll lose even
the most basic happiness.]
54
00:02:19,470 --> 00:02:20,230
[Do you understand?]
55
00:02:22,110 --> 00:02:22,780
Tong Xi.
56
00:02:24,829 --> 00:02:26,430
Tong Xi, say something.
57
00:02:26,870 --> 00:02:28,190
Why did you do that?
58
00:02:29,150 --> 00:02:31,550
You should at least
give everyone in the class
59
00:02:31,579 --> 00:02:32,750
an explanation.
60
00:02:33,070 --> 00:02:33,670
Ni Xiao Wan.
61
00:02:34,110 --> 00:02:35,190
Tong Xi
62
00:02:36,270 --> 00:02:37,950
didn't deliberately do that.
63
00:02:38,310 --> 00:02:40,030
She has never said that she can draw well.
64
00:02:40,430 --> 00:02:41,590
And she was not ready.
65
00:02:41,950 --> 00:02:43,190
You can't just
66
00:02:43,230 --> 00:02:44,390
blame her for everything.
67
00:02:45,220 --> 00:02:45,950
That's not right.
68
00:02:48,950 --> 00:02:49,990
I don't know how to draw.
69
00:02:53,910 --> 00:02:56,150
I asked another student
to do draw the blackboard poster
70
00:02:56,150 --> 00:02:57,030
for me.
71
00:02:58,910 --> 00:03:00,270
I already tried my best
72
00:03:00,670 --> 00:03:02,030
in the open class.
73
00:03:10,110 --> 00:03:11,390
I'm apologise for
74
00:03:11,670 --> 00:03:13,190
ruining the open class.
75
00:03:13,790 --> 00:03:15,470
But I didn't do it on purpose.
76
00:03:16,750 --> 00:03:18,550
And I don't resent you.
77
00:03:19,540 --> 00:03:21,300
Why didn't you tell us about it then?
78
00:03:21,390 --> 00:03:22,310
When our blackboard poster
got the first prize,
79
00:03:22,310 --> 00:03:23,870
you acted like it was you who drew it.
80
00:03:24,030 --> 00:03:25,350
You acted like
you were great in everything.
81
00:03:25,430 --> 00:03:26,550
You were lying.
82
00:03:27,150 --> 00:03:28,340
Tong Xi was not lying.
83
00:03:28,510 --> 00:03:30,100
You don't call that lying?
84
00:03:30,710 --> 00:03:31,829
We don't even know what else
85
00:03:31,829 --> 00:03:32,990
she's lying about.
86
00:03:33,150 --> 00:03:35,350
Maybe that mysterious letter
87
00:03:35,350 --> 00:03:36,670
is written by her too.
88
00:03:39,070 --> 00:03:39,900
That's right.
89
00:03:40,710 --> 00:03:42,230
I'm the one who wrote
the mysterious letter.
90
00:03:43,510 --> 00:03:45,230
It was stolen and posted on Tieba.
91
00:03:46,550 --> 00:03:47,750
Tao Zi took the blame for me.
92
00:03:51,110 --> 00:03:53,590
I'm not a White Swan.
93
00:03:54,030 --> 00:03:55,590
I'm just a normal person.
94
00:03:56,110 --> 00:03:57,350
When I just transferred here,
95
00:03:57,430 --> 00:03:59,110
I got too carried away
by your expectations.
96
00:03:59,190 --> 00:04:00,110
I was too vain
97
00:04:00,190 --> 00:04:01,230
and that got me here.
98
00:04:01,390 --> 00:04:02,550
There's no conspiracy
99
00:04:02,750 --> 00:04:04,100
and I don't have any ill intention.
100
00:04:04,350 --> 00:04:06,670
I regret acting like a White Swan.
101
00:04:07,110 --> 00:04:09,670
I had to tell more lies
to make this lie plausible.
102
00:04:11,870 --> 00:04:13,310
And I've dragged my friends into it.
103
00:04:16,070 --> 00:04:16,860
I'm sorry.
104
00:04:17,990 --> 00:04:19,430
I'll accept your critiques.
105
00:04:20,029 --> 00:04:22,790
But most importantly, I want to be myself.
106
00:04:25,550 --> 00:04:26,950
What a joke.
107
00:04:27,230 --> 00:04:28,830
So, all this while,
108
00:04:28,910 --> 00:04:30,110
you were just acting.
109
00:04:30,310 --> 00:04:31,550
You want to be yourself?
110
00:04:31,790 --> 00:04:33,870
If it wasn't because of
that drawing incident,
111
00:04:33,909 --> 00:04:35,230
she'll continue to act.
112
00:04:35,470 --> 00:04:37,540
She's the one who wrote
that mysterious letter?
113
00:04:37,909 --> 00:04:39,790
Looks like I have to find it
and read it again.
114
00:04:51,280 --> 00:04:54,850
[Summer Again]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
115
00:04:54,850 --> 00:04:57,970
[Canteen]
116
00:04:59,510 --> 00:05:02,100
[Summer Again,
Chapter 11: Begone, White Swan]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
117
00:05:02,180 --> 00:05:04,400
[Adapted from Huo He's comic,
"Mint Love".]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
118
00:05:08,310 --> 00:05:10,270
Look. She's not even eating now.
119
00:05:11,110 --> 00:05:12,790
Lin, think of a solution.
120
00:05:14,710 --> 00:05:15,910
Let's take a look first.
121
00:05:17,030 --> 00:05:18,430
Let's talk later at Blue Elephant tonight.
122
00:05:18,710 --> 00:05:19,750
Don't discuss about it here.
123
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
What's happening now?
124
00:05:22,510 --> 00:05:23,790
I still don't understand.
125
00:05:23,990 --> 00:05:25,070
Stay confused then.
126
00:05:25,430 --> 00:05:26,030
Listen.
127
00:05:26,230 --> 00:05:27,670
Later, mind your words
in front of Tong Xi.
128
00:05:27,790 --> 00:05:29,710
I know. I'm not a fool.
129
00:05:54,909 --> 00:05:55,830
Why are you crying?
130
00:05:56,590 --> 00:05:59,030
I'm sad.
131
00:05:59,190 --> 00:06:01,870
The image that I've spent
so much effort on
132
00:06:01,950 --> 00:06:03,870
is ruined just like that.
133
00:06:04,190 --> 00:06:05,270
Look at you.
134
00:06:05,350 --> 00:06:07,030
I asked you to find an excuse.
135
00:06:07,110 --> 00:06:08,870
But you exposed yourself instead.
136
00:06:10,150 --> 00:06:11,470
I've thought about it for a long time.
137
00:06:11,590 --> 00:06:12,700
I don't want to lie anymore.
138
00:06:13,030 --> 00:06:14,870
That's not lying!
139
00:06:14,990 --> 00:06:16,430
Yes, Tong Xi.
140
00:06:17,070 --> 00:06:18,630
You've always been like this
141
00:06:18,860 --> 00:06:20,830
after coming back to Xi Hai.
142
00:06:22,110 --> 00:06:23,190
That's lying.
143
00:06:23,700 --> 00:06:24,910
Although I don't have any bad intention,
144
00:06:24,990 --> 00:06:26,340
it's still a deception.
145
00:06:26,990 --> 00:06:29,550
Besides, not only we deceived others,
146
00:06:30,630 --> 00:06:31,750
we've deceived ourselves too.
147
00:06:31,950 --> 00:06:32,990
I didn't deceive others.
148
00:06:33,110 --> 00:06:34,150
I'm always like this.
149
00:06:34,390 --> 00:06:37,870
Tong Xi, what's wrong with you?
150
00:06:40,750 --> 00:06:41,790
There's nothing wrong with me.
151
00:06:41,909 --> 00:06:43,150
I've just finally understood.
152
00:06:43,990 --> 00:06:45,550
We are just normal.
153
00:06:46,070 --> 00:06:48,070
I was too carried away
by other's expectation
154
00:06:48,190 --> 00:06:50,030
after coming back.
155
00:06:50,909 --> 00:06:52,950
And I used their misunderstandings
to act like a know-all.
156
00:06:56,550 --> 00:06:58,750
Before this, I tried to force myself
157
00:06:58,950 --> 00:07:01,230
to be a cute, gentle
158
00:07:01,350 --> 00:07:02,860
and lovable White Swan.
159
00:07:03,070 --> 00:07:04,510
But I really can't do it.
160
00:07:04,750 --> 00:07:07,150
That's not the real me.
161
00:07:08,350 --> 00:07:10,020
We are just normal.
162
00:07:11,070 --> 00:07:13,390
I'm not happy at all to
chase after the persona
163
00:07:13,470 --> 00:07:14,590
that does not belong to me.
164
00:07:15,470 --> 00:07:17,190
So now, I'm ready
165
00:07:17,430 --> 00:07:19,310
to accept my true self again.
166
00:07:19,590 --> 00:07:20,670
Have you ever thought that
167
00:07:20,790 --> 00:07:21,950
they might not like you anymore
168
00:07:22,030 --> 00:07:23,470
after you change back to yourself?
169
00:07:23,660 --> 00:07:26,910
Tong Xi, have you never considered that
170
00:07:27,310 --> 00:07:29,510
after changing back to yourself,
171
00:07:29,870 --> 00:07:32,750
we'll disappear?
172
00:07:37,830 --> 00:07:38,590
I'm sorry.
173
00:07:40,030 --> 00:07:42,430
But I still want to start anew.
174
00:07:43,310 --> 00:07:44,909
No matter they like me or not,
175
00:07:45,550 --> 00:07:48,300
at least, I am honest to myself.
176
00:07:48,740 --> 00:07:49,750
I'll be at ease
177
00:07:50,390 --> 00:07:51,430
and I'll be happy.
178
00:07:52,790 --> 00:07:54,020
Besides, I believe that
179
00:07:54,670 --> 00:07:57,310
real friends will not abandon me.
180
00:07:59,550 --> 00:08:00,590
Up to you then.
181
00:08:00,710 --> 00:08:01,390
I'll leave now.
182
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
Let's not meet each other again.
183
00:08:25,030 --> 00:08:25,990
Let's not meet each other again.
184
00:08:42,419 --> 00:08:43,299
You've given me a fright.
185
00:08:43,510 --> 00:08:44,710
When did you come back?
186
00:08:45,430 --> 00:08:46,270
It has been a while.
187
00:08:46,550 --> 00:08:48,670
We didn't disturb you because
you were spacing out.
188
00:08:49,150 --> 00:08:50,110
I was spacing out just now.
189
00:08:51,990 --> 00:08:54,030
What day is it today?
Why are there so many dishes?
190
00:08:55,550 --> 00:08:56,180
Tong Xi.
191
00:08:56,550 --> 00:08:59,070
You don't have to
act tough in front of us.
192
00:08:59,350 --> 00:09:00,790
You can talk to me.
193
00:09:00,910 --> 00:09:02,430
Or you can just cry.
194
00:09:03,110 --> 00:09:03,750
Don't be like this.
195
00:09:04,270 --> 00:09:06,070
Why should I cry? I'm not upset.
196
00:09:06,590 --> 00:09:08,990
I'm so relieved right now.
197
00:09:09,150 --> 00:09:10,430
I don't have to act like
a White Swan anymore.
198
00:09:10,750 --> 00:09:13,110
I can finally be myself.
199
00:09:13,270 --> 00:09:13,950
Really?
200
00:09:14,630 --> 00:09:16,150
But you are not eating anything.
201
00:09:16,270 --> 00:09:16,990
Who said that I'm not eating?
202
00:09:18,550 --> 00:09:19,940
I forgot to bring my meal card today.
203
00:09:20,150 --> 00:09:21,310
Since you've gotten your food,
204
00:09:21,310 --> 00:09:22,630
who can lend me your meal card?
205
00:09:22,630 --> 00:09:24,070
I want to eat braised pork belly.
206
00:09:26,710 --> 00:09:27,420
Where's my meal card?
207
00:09:29,350 --> 00:09:29,990
Thank you.
208
00:09:36,630 --> 00:09:38,750
When did you find out about
Tong Xi's real personality?
209
00:09:38,910 --> 00:09:39,870
A long time ago.
210
00:09:40,180 --> 00:09:41,500
Way earlier than you.
211
00:09:41,940 --> 00:09:43,030
Why didn't you tell me?
212
00:09:43,910 --> 00:09:44,870
What should I tell you?
213
00:09:45,070 --> 00:09:46,750
I didn't think that it's an issue.
214
00:09:47,030 --> 00:09:48,540
The people in our class have
too much time in their hands.
215
00:09:48,710 --> 00:09:50,710
They should just spend time on
their social media
216
00:09:50,740 --> 00:09:51,590
or watch some dramas.
217
00:09:51,670 --> 00:09:52,350
Why are they so obsessed with this?
218
00:09:52,630 --> 00:09:53,470
Moreover,
219
00:09:53,630 --> 00:09:54,910
so what if Tong Xi
220
00:09:54,910 --> 00:09:56,590
tried to create a good image of herself?
221
00:09:56,670 --> 00:09:57,550
She brought honour
222
00:09:57,550 --> 00:09:58,660
to the class, right?
223
00:09:58,790 --> 00:10:00,860
She went out of her way
to help our classmates, right?
224
00:10:00,950 --> 00:10:02,390
Say something.
225
00:10:02,830 --> 00:10:04,630
I know that you are outraged
on behalf of your best friend.
226
00:10:04,710 --> 00:10:05,700
But why are you hitting me?
227
00:10:05,870 --> 00:10:06,350
Outraged?
228
00:10:07,020 --> 00:10:08,150
You used the wrong idiom.
229
00:10:09,710 --> 00:10:10,470
Wait.
230
00:10:11,230 --> 00:10:12,070
I've just realised this.
231
00:10:12,830 --> 00:10:14,150
So, the mysterious letter online
232
00:10:14,150 --> 00:10:15,380
is not written by you.
233
00:10:15,750 --> 00:10:17,140
You took the blame for Tong Xi, right?
234
00:10:21,270 --> 00:10:23,230
So, the letter that I received is...
235
00:10:23,670 --> 00:10:24,870
Don't think too much.
236
00:10:25,110 --> 00:10:27,110
That letter is for Senior Xu Ao.
237
00:10:27,190 --> 00:10:28,470
But I don't dare to give it to him.
238
00:10:28,510 --> 00:10:29,830
And I accidentally
put it inside your book.
239
00:10:31,510 --> 00:10:32,590
Alright now. You can leave first.
240
00:10:32,670 --> 00:10:33,590
I have to go to the drama club.
241
00:10:33,950 --> 00:10:34,740
Where are you going?
242
00:10:35,790 --> 00:10:36,710
I'm going to the drama club.
243
00:10:36,870 --> 00:10:38,470
I want to ask him about the selection.
244
00:10:47,430 --> 00:10:49,230
Xiao Wan, you are right.
245
00:10:49,380 --> 00:10:50,350
Tong Xi
246
00:10:50,350 --> 00:10:51,550
was so good at everything.
247
00:10:51,580 --> 00:10:52,870
But it was just an act.
248
00:10:53,030 --> 00:10:54,950
Finally, she has been exposed today.
249
00:10:55,100 --> 00:10:56,110
It feels so good.
250
00:10:56,950 --> 00:10:58,590
But she admitted to it.
251
00:10:58,670 --> 00:11:00,270
She even confessed about
that mysterious letter.
252
00:11:00,590 --> 00:11:01,510
If I were her,
253
00:11:01,630 --> 00:11:03,110
I would be so embarrassed.
254
00:11:03,830 --> 00:11:04,710
Be patient.
255
00:11:04,910 --> 00:11:07,470
This is not the only thing that
she is lying about it.
256
00:11:07,910 --> 00:11:08,740
Really?
257
00:11:09,230 --> 00:11:10,470
What else?
258
00:11:12,510 --> 00:11:15,070
(What do you plan to tell them
after the open class?)
259
00:11:15,310 --> 00:11:16,630
(I'll tell them the truth one by one.)
260
00:11:16,910 --> 00:11:18,230
(I'll start with the blackboard poster.)
261
00:11:18,270 --> 00:11:19,830
(Even if you don't tell them,
they won't know that)
262
00:11:19,830 --> 00:11:21,030
(you are not the one
who drew the blackboard poster.)
263
00:11:21,230 --> 00:11:22,820
(Moreover, everyone has shared the honour)
264
00:11:22,910 --> 00:11:24,140
(of getting first prize for the poster.)
265
00:11:24,390 --> 00:11:25,830
(No matter they know it or not,)
266
00:11:25,990 --> 00:11:27,550
(I don't plan to deceive them anymore.)
267
00:11:27,990 --> 00:11:29,630
(The blackboard poster,
mysterious letter,)
268
00:11:29,830 --> 00:11:31,510
(and also the rumours about me)
269
00:11:31,590 --> 00:11:33,550
(getting the international award
and dancing with the celebrities
270
00:11:33,670 --> 00:11:34,750
(when I was in Da Cheng.)
271
00:11:34,910 --> 00:11:36,070
(I'm going to tell them the truth.)
272
00:11:39,910 --> 00:11:41,110
(Okay, let's go.)
273
00:11:51,110 --> 00:11:52,390
What else?
274
00:11:52,590 --> 00:11:53,990
Tell me, Xiao Wan.
275
00:11:55,150 --> 00:11:55,670
Xiao Wan.
276
00:12:11,830 --> 00:12:12,710
Where is Senior Xu Ao?
277
00:12:12,950 --> 00:12:14,830
He's not here. I think he went out with
278
00:12:14,910 --> 00:12:15,510
Junior Xiao Qing.
279
00:12:19,350 --> 00:12:20,630
I won't disturb you then.
280
00:12:20,750 --> 00:12:22,870
Don't go. I have things to ask you.
281
00:12:22,990 --> 00:12:24,750
I heard that the White Swan
in your class has been exposed.
282
00:12:25,110 --> 00:12:26,470
No. Stop spouting nonsense.
283
00:12:26,590 --> 00:12:27,350
She's not.
284
00:12:27,430 --> 00:12:28,990
The mysterious letter on Tieba
285
00:12:29,070 --> 00:12:30,150
is written by you to Senior, right?
286
00:12:30,260 --> 00:12:31,430
But I heard that
287
00:12:31,710 --> 00:12:33,150
White Swan confessed to
writing that letter herself.
288
00:12:33,750 --> 00:12:35,830
Yes. Who's the sender and
who is the receiver?
289
00:12:35,870 --> 00:12:36,750
Why is it such a mess?
290
00:12:39,190 --> 00:12:41,070
You are so well-informed.
291
00:12:41,670 --> 00:12:43,670
Tao Zi, if it's not written by you,
292
00:12:43,790 --> 00:12:45,790
you better explain it to Senior.
293
00:12:46,030 --> 00:12:47,470
We were looking forward
294
00:12:47,470 --> 00:12:48,740
to the love story between the two of you.
295
00:12:48,870 --> 00:12:50,750
But in the end,
it's just a misunderstanding.
296
00:12:50,990 --> 00:12:52,990
I think he's quite disappointed.
297
00:12:54,670 --> 00:12:55,780
There's nothing to explain.
298
00:12:55,910 --> 00:12:57,390
Continue with your rehearsal. Bye.
299
00:13:03,510 --> 00:13:06,630
[Blue Elephant]
300
00:13:12,150 --> 00:13:13,110
So cold.
301
00:13:14,350 --> 00:13:15,670
Why did you drink so fast?
302
00:13:16,510 --> 00:13:17,310
It feels good.
303
00:13:18,510 --> 00:13:19,910
Don't tell my mum about it.
304
00:13:20,190 --> 00:13:22,470
She'll lecture me if
she finds out that I drank this.
305
00:13:24,070 --> 00:13:24,870
I got it.
306
00:13:25,230 --> 00:13:27,020
I should write a letter now
307
00:13:27,150 --> 00:13:28,230
and send it to Xi Hai Theatre
308
00:13:28,780 --> 00:13:31,070
to report you for drinking
high-calorie drink.
309
00:13:34,500 --> 00:13:36,150
There aren't many people here now.
310
00:13:39,230 --> 00:13:40,110
No need to act anymore.
311
00:13:41,310 --> 00:13:41,910
Are you really okay?
312
00:13:42,630 --> 00:13:44,870
You've asked me so many times.
313
00:13:44,950 --> 00:13:45,750
I'm really okay.
314
00:13:45,870 --> 00:13:46,990
I'm feeling great now.
315
00:13:47,310 --> 00:13:48,710
Now that this has come to an end,
316
00:13:48,790 --> 00:13:49,950
I feel so relieved.
317
00:13:50,950 --> 00:13:52,150
I never thought that
318
00:13:52,590 --> 00:13:54,870
you can be so honest
in front of my classmates.
319
00:13:55,990 --> 00:13:57,190
You told them everything that
you should say
320
00:13:57,430 --> 00:13:59,350
and almost everything that
you shouldn't say.
321
00:14:00,230 --> 00:14:01,270
I'm really worried about you.
322
00:14:02,510 --> 00:14:04,230
I don't want to hide anymore.
323
00:14:04,470 --> 00:14:06,150
This is my fault anyway.
324
00:14:06,670 --> 00:14:07,470
Moreover,
325
00:14:08,230 --> 00:14:09,390
even if I don't tell them,
326
00:14:09,510 --> 00:14:11,590
someone will eventually expose me.
327
00:14:11,950 --> 00:14:13,070
So, it's better for me to expose myself.
328
00:14:14,430 --> 00:14:15,710
Are you talking about Ni Xiao Wan?
329
00:14:15,950 --> 00:14:17,430
Of course. Who else?
330
00:14:19,710 --> 00:14:21,630
Do you think I'm imagining it?
331
00:14:22,070 --> 00:14:23,830
I feel that she's always targetting me.
332
00:14:24,190 --> 00:14:26,670
I don't think it's simple jealousy.
333
00:14:28,350 --> 00:14:29,950
Before you came,
334
00:14:30,060 --> 00:14:31,630
she was the most popular girl
in the class.
335
00:14:32,550 --> 00:14:33,910
Maybe because after you came here,
336
00:14:34,190 --> 00:14:35,590
you stole her limelight.
337
00:14:36,190 --> 00:14:37,100
Maybe that's the reason.
338
00:14:38,670 --> 00:14:40,510
That's the only reason?
339
00:14:40,790 --> 00:14:41,830
What else?
340
00:14:44,470 --> 00:14:45,190
Nothing.
341
00:14:45,630 --> 00:14:48,710
I think you are very close to Ni Xiao Wan.
342
00:14:49,230 --> 00:14:50,590
There are so many guys in our class.
343
00:14:50,790 --> 00:14:52,350
But she's only close to you.
344
00:14:54,950 --> 00:14:57,150
We are the only two from our middle school
345
00:14:57,750 --> 00:14:58,830
who are in the same class.
346
00:14:59,230 --> 00:15:01,350
So, we are familiar with each other.
347
00:15:01,550 --> 00:15:02,670
But we are not close.
348
00:15:03,670 --> 00:15:05,390
I think I'm closer to you.
349
00:15:06,630 --> 00:15:08,510
Nonsense. I'm not close to you.
350
00:15:10,670 --> 00:15:12,070
If you think that she's targetting you,
351
00:15:12,150 --> 00:15:13,350
I'll talk to her now.
352
00:15:13,620 --> 00:15:14,630
No need to do that.
353
00:15:15,070 --> 00:15:16,470
This is between us girls.
354
00:15:16,550 --> 00:15:17,790
You are a guy, stay out of this.
355
00:15:37,590 --> 00:15:38,670
Jealous?
356
00:15:39,310 --> 00:15:40,230
Impossible.
357
00:15:42,350 --> 00:15:45,790
It's impossible that
I'll be jealous of her.
358
00:15:46,910 --> 00:15:47,790
[Sorry for the bold guess.]
359
00:15:48,590 --> 00:15:51,900
[It seems like you really
care about his relationship]
360
00:15:51,990 --> 00:15:53,390
[with that girl.]
361
00:15:56,710 --> 00:15:58,990
[No. I just don't understand]
362
00:15:59,110 --> 00:16:01,110
[why they are so close.]
363
00:16:05,830 --> 00:16:07,910
I just don't understand
364
00:16:08,270 --> 00:16:10,310
why she wants to target me.
365
00:16:10,870 --> 00:16:13,350
I think this is not that simple.
366
00:16:18,860 --> 00:16:20,270
[Forget it, let's not talk about this.]
367
00:16:20,470 --> 00:16:22,270
[I don't want to bring
any negativity to you.]
368
00:16:24,710 --> 00:16:26,830
[Okay.
Let's talk about other things then.]
369
00:16:27,150 --> 00:16:28,270
[Besides these things,]
370
00:16:28,390 --> 00:16:30,390
[your friendship with that friend]
371
00:16:30,710 --> 00:16:32,230
[is not affected, right?]
372
00:16:32,430 --> 00:16:34,470
[Is there anything that
he can do to help?]
373
00:16:34,910 --> 00:16:36,900
[He has already helped me a lot.]
374
00:16:37,030 --> 00:16:38,790
[I don't want to trouble him anymore.]
375
00:16:40,590 --> 00:16:43,550
[Actually, he's really a great friend.]
376
00:16:44,630 --> 00:16:46,350
[Although when I just came back,]
377
00:16:46,430 --> 00:16:47,710
[I used to hate him.]
378
00:16:53,230 --> 00:16:55,270
[Hate? Why?]
379
00:16:59,230 --> 00:17:01,710
[Actually, it's just a misunderstanding.]
380
00:17:01,910 --> 00:17:03,150
[After I left my home town,]
381
00:17:03,230 --> 00:17:05,190
[I wrote a lot of letters to him.]
382
00:17:05,670 --> 00:17:07,630
[But he didn't return any of my letters.]
383
00:17:07,829 --> 00:17:09,310
[He didn't contact me at all.]
384
00:17:09,630 --> 00:17:12,069
[When I met him again,
he acted like nothing has happened.]
385
00:17:12,190 --> 00:17:13,750
[I was so mad at him for that.]
386
00:17:13,829 --> 00:17:16,030
[At first, I thought that
I'll feel awkward when I meet him.]
387
00:17:16,349 --> 00:17:17,869
[After that, I found out that he moved.]
388
00:17:18,349 --> 00:17:20,150
[So, I think he didn't receive my letter.]
389
00:17:27,230 --> 00:17:29,750
Tong Xi wrote letters to me?
390
00:17:32,260 --> 00:17:38,060
[Caller: Editor of Aimei Comics,
Sister Jia Jia]
391
00:17:40,430 --> 00:17:42,270
Sister Jia Jia, what is it?
392
00:17:42,710 --> 00:17:44,470
[I want to discuss the schedule with you.]
393
00:17:44,550 --> 00:17:45,870
[I talked to you about]
394
00:17:45,950 --> 00:17:47,550
[your individual signing event, right?]
395
00:17:47,670 --> 00:17:49,030
[The publisher wants to]
396
00:17:49,030 --> 00:17:50,350
[set the date on the fourth of May.]
397
00:17:50,550 --> 00:17:51,750
[So, what do you think?]
398
00:17:51,870 --> 00:17:53,030
Fourth of May?
399
00:17:56,070 --> 00:17:56,830
So fast?
400
00:18:15,670 --> 00:18:17,150
Mum, I'm back.
401
00:18:17,630 --> 00:18:18,950
Why are you so late today?
402
00:18:19,510 --> 00:18:20,990
I was tutoring Ke'er.
403
00:18:21,740 --> 00:18:23,470
You have time to worry about others
404
00:18:23,550 --> 00:18:24,820
but not your brother.
405
00:18:25,670 --> 00:18:27,070
We've brought you up for nothing.
406
00:18:27,900 --> 00:18:29,750
But I tutor him every day.
407
00:18:31,350 --> 00:18:32,470
I've always tutored him.
408
00:18:39,630 --> 00:18:41,150
Who allowed you to use this?
409
00:18:41,470 --> 00:18:42,750
Why are you shouting?
410
00:18:42,860 --> 00:18:43,710
I'm the one who let him.
411
00:18:44,550 --> 00:18:45,790
Your brother's pen is broken.
412
00:18:45,870 --> 00:18:47,190
I saw that you have one in your drawer.
413
00:18:47,750 --> 00:18:48,990
So, I let him uses it.
414
00:18:50,190 --> 00:18:51,750
But that is my pen. How could you...
415
00:18:52,030 --> 00:18:53,350
Besides, that is my prize.
416
00:18:53,350 --> 00:18:54,390
How could you touch my thing
417
00:18:54,390 --> 00:18:55,790
without my permission?
418
00:18:56,230 --> 00:18:58,350
It's just a pen.
419
00:18:58,590 --> 00:18:59,580
Do you have to be so offended?
420
00:18:59,990 --> 00:19:01,430
It's not a big deal.
421
00:19:01,550 --> 00:19:02,390
That's right, Xiao Wan.
422
00:19:02,510 --> 00:19:03,590
Let your brother uses it first.
423
00:19:03,750 --> 00:19:05,110
I'll buy you another one tomorrow.
424
00:19:07,590 --> 00:19:09,550
I'm sorry, sister.
425
00:19:10,070 --> 00:19:10,910
I didn't know.
426
00:19:12,270 --> 00:19:13,910
I can't use this?
427
00:19:18,550 --> 00:19:19,070
You can.
428
00:19:21,230 --> 00:19:22,070
Use it.
429
00:19:23,990 --> 00:19:25,310
No one appreciates it anyway.
430
00:19:42,030 --> 00:19:43,590
We are going to get heatstroke
in Lu Yi Ran's PA class again.
431
00:19:43,750 --> 00:19:45,630
We better read comics, right?
432
00:19:45,950 --> 00:19:47,220
You read the seventh chapter
yesterday, right?
433
00:19:48,910 --> 00:19:49,590
I'm sorry.
434
00:19:50,230 --> 00:19:52,470
Let's go. My stomach is in pain.
435
00:19:53,790 --> 00:19:55,140
What kind of a person are you?
436
00:19:55,270 --> 00:19:55,910
It's okay.
437
00:19:57,550 --> 00:19:58,110
Let's go.
438
00:20:02,230 --> 00:20:05,110
Look at Tong Xi.
Before this, she was so arrogant.
439
00:20:05,350 --> 00:20:06,270
Now,
440
00:20:06,430 --> 00:20:08,070
she didn't say anything
when we ran into her.
441
00:20:08,190 --> 00:20:09,030
Do you know why?
442
00:20:09,270 --> 00:20:10,100
Why?
443
00:20:10,310 --> 00:20:12,070
Because no one will fawn over her now.
444
00:20:12,230 --> 00:20:14,310
Besides Tao Zhu and
the others in our class,
445
00:20:14,430 --> 00:20:15,270
no one else wants to hang out with her.
446
00:20:16,910 --> 00:20:19,670
I think we shouldn't do that.
447
00:20:20,470 --> 00:20:21,870
She has already apologised.
448
00:20:22,230 --> 00:20:23,150
Besides, it's not like
449
00:20:23,230 --> 00:20:24,230
she did something evil.
450
00:20:24,710 --> 00:20:26,070
Look. She's the one who recommended
451
00:20:26,070 --> 00:20:27,430
this sunscreen to me.
452
00:20:30,230 --> 00:20:31,710
Why are you defending a liar?
453
00:20:32,430 --> 00:20:33,470
Let me tell you.
454
00:20:33,710 --> 00:20:35,230
Not only she can't draw,
455
00:20:35,310 --> 00:20:36,630
before this, she even said that
456
00:20:36,710 --> 00:20:38,070
she represented Da Cheng to
457
00:20:38,150 --> 00:20:39,750
participate in
a ballet competition abroad?
458
00:20:40,190 --> 00:20:42,310
But actually,
she was not in the list at all.
459
00:20:42,550 --> 00:20:44,390
Besides, I think she didn't even join
460
00:20:44,470 --> 00:20:45,630
the school's art club.
461
00:20:45,790 --> 00:20:47,470
Moreover...
462
00:20:48,310 --> 00:20:50,110
What's wrong? Are you okay?
463
00:20:52,830 --> 00:20:53,660
My stomach is in pain.
464
00:20:54,590 --> 00:20:55,310
What's wrong?
465
00:20:57,030 --> 00:20:58,830
My period is here.
466
00:20:59,550 --> 00:21:01,390
My pants are wet.
467
00:21:01,630 --> 00:21:02,870
Did you bring a pad?
468
00:21:03,550 --> 00:21:05,310
Yes. But it's in my bag.
469
00:21:05,510 --> 00:21:08,180
But we have a physical test
in the next PA class.
470
00:21:08,350 --> 00:21:09,940
What should I do?
471
00:21:12,750 --> 00:21:13,550
I'm doomed.
472
00:21:15,310 --> 00:21:16,470
Tong Xi.
473
00:21:18,030 --> 00:21:19,310
This is bad, Ke'er.
474
00:21:19,430 --> 00:21:20,710
Tong Xi was here just now.
475
00:21:28,190 --> 00:21:28,950
This is my dance pants.
476
00:21:29,670 --> 00:21:30,350
It's clean.
477
00:21:31,270 --> 00:21:32,630
Thank you, Tong Xi.
478
00:21:33,430 --> 00:21:35,310
Change into it first.
We have a physical test later.
479
00:21:36,190 --> 00:21:37,270
Don't think that I'll change my mind
480
00:21:37,310 --> 00:21:39,030
about you just because of this.
481
00:21:39,630 --> 00:21:40,990
I still hate you.
482
00:21:42,180 --> 00:21:44,630
This is not a huge favour anyway.
Think whatever you want.
483
00:21:45,260 --> 00:21:46,230
I did something wrong.
484
00:21:46,310 --> 00:21:47,590
It's only right for you to hate me.
485
00:21:47,710 --> 00:21:48,750
But I don't care.
486
00:21:48,990 --> 00:21:49,990
You can hate me all you want.
487
00:21:54,350 --> 00:21:56,990
Look at how arrogant she is.
488
00:21:57,550 --> 00:21:59,630
She gave you a hand. Stop saying that.
489
00:22:00,950 --> 00:22:02,630
It's time for our class and
our physical test.
490
00:22:02,830 --> 00:22:03,710
Are you going to wear it or not?
491
00:22:04,710 --> 00:22:06,380
I don't need her help.
492
00:22:09,430 --> 00:22:09,990
Let's start.
493
00:22:10,750 --> 00:22:12,980
In this class, the boys
will do the 1500-metre run.
494
00:22:13,070 --> 00:22:14,270
Passing mark is six and a half marks.
495
00:22:14,670 --> 00:22:16,790
The girls will play volleyball.
The passing score is 35 hits.
496
00:22:17,190 --> 00:22:18,950
I'll give you 20 minutes to get ready.
497
00:22:19,830 --> 00:22:20,430
Quiet.
498
00:22:20,750 --> 00:22:21,830
Boys. Go and get ready on the track.
499
00:22:22,110 --> 00:22:24,390
For the girls, five girls in a group
and one ball each.
500
00:22:24,510 --> 00:22:25,270
Take turns to play.
501
00:22:25,950 --> 00:22:26,430
You are dismissed.
502
00:22:43,780 --> 00:22:44,350
I'll group up with you.
503
00:22:47,300 --> 00:22:48,310
Wait for me here.
504
00:22:48,390 --> 00:22:49,230
Let me get a ball.
505
00:22:53,590 --> 00:22:54,190
Jie Ping.
506
00:22:54,950 --> 00:22:56,100
Are you going to use this ball?
507
00:22:56,230 --> 00:22:57,750
If you are not using it,
can you lend it to me?
508
00:22:58,030 --> 00:22:59,350
Tao Zi, you don't have a group?
509
00:22:59,470 --> 00:23:00,750
How about you join us?
510
00:23:01,150 --> 00:23:02,430
I'm grouping up with Tong Xi.
511
00:23:02,700 --> 00:23:04,070
But we don't have a ball.
512
00:23:04,190 --> 00:23:05,070
I'll take this then.
513
00:23:09,550 --> 00:23:10,150
You are using it?
514
00:23:10,870 --> 00:23:12,830
Yes. Although I'm not using it now,
515
00:23:12,940 --> 00:23:14,390
I don't want to let a liar use it.
516
00:23:14,550 --> 00:23:15,710
Who are you calling a liar?
517
00:23:16,310 --> 00:23:18,030
The person you are defending.
518
00:23:18,110 --> 00:23:19,190
Let me tell you. Stop this nonsense.
519
00:23:19,430 --> 00:23:21,190
Enough. Let me join you.
520
00:23:21,350 --> 00:23:22,830
We have an extra ball anyway.
521
00:23:26,140 --> 00:23:26,990
Jie Ping.
522
00:23:27,830 --> 00:23:28,710
Where are you going?
523
00:23:33,110 --> 00:23:33,910
Aren't you coming?
524
00:23:35,670 --> 00:23:37,230
I want to group up with Xiao Wan.
525
00:23:40,070 --> 00:23:40,510
Let's go.
526
00:23:42,710 --> 00:23:44,830
Tong Xi really knows
how to win other's hearts.
527
00:23:45,150 --> 00:23:47,110
Unlike Sun Jie Ping,
she won't win me over that easily.
528
00:23:48,190 --> 00:23:50,190
Xiao Wan, I'm on your side.
529
00:23:52,630 --> 00:23:54,470
Don't worry. Be patient.
530
00:23:55,350 --> 00:23:56,350
I won't let her have a good life here.
531
00:23:58,590 --> 00:23:59,230
Thank you.
532
00:24:10,470 --> 00:24:11,230
Mr Xu.
533
00:24:16,510 --> 00:24:17,430
You are going to dance with this?
534
00:24:19,070 --> 00:24:21,580
I lend my dance pants to someone.
535
00:24:33,750 --> 00:24:34,430
Tong Xi.
536
00:24:35,220 --> 00:24:37,150
Although you are not
standing on a stage yet,
537
00:24:37,550 --> 00:24:38,740
as a dancer,
538
00:24:39,150 --> 00:24:40,030
you have to
539
00:24:40,030 --> 00:24:41,230
have respect for dancing.
540
00:24:41,590 --> 00:24:43,350
There are a lot of things that
you can't skimp on.
541
00:24:45,630 --> 00:24:46,310
Change your pants.
542
00:24:52,510 --> 00:24:55,350
Five, six, seven, eight.
543
00:24:55,590 --> 00:24:56,510
One, two, three, four.
544
00:24:56,510 --> 00:24:58,430
[Marie told Marcus that]
545
00:24:58,950 --> 00:25:01,630
[when we were young,
we wanted to be everyone]
546
00:25:01,830 --> 00:25:02,550
[except ourselves.]
547
00:25:03,030 --> 00:25:04,820
[I used to think that too.]
548
00:25:05,260 --> 00:25:06,390
[But now, I think that]
549
00:25:06,670 --> 00:25:08,830
[having the courage to be yourself]
550
00:25:09,150 --> 00:25:11,230
[is the proudest thing you can do.]
551
00:25:11,590 --> 00:25:12,270
Not bad.
552
00:25:13,590 --> 00:25:15,380
You have a good energy flow today.
553
00:25:16,230 --> 00:25:17,710
I think I'm in a good form today too.
554
00:25:17,830 --> 00:25:19,990
The emotions of a dancer will affect
555
00:25:19,990 --> 00:25:21,070
her dance.
556
00:25:21,670 --> 00:25:23,550
Looks like you are in a good mood today.
557
00:25:24,710 --> 00:25:25,390
Maybe it's because
558
00:25:25,390 --> 00:25:27,470
I've finally found peace recently.
559
00:25:27,790 --> 00:25:29,550
I feel relaxed today.
560
00:25:30,710 --> 00:25:32,750
Since you are in good form,
let's continue.
561
00:25:37,150 --> 00:25:39,630
Five, six, seven, eight.
562
00:25:40,020 --> 00:25:42,190
One, two, three, four.
563
00:25:44,950 --> 00:25:46,350
I know.
564
00:25:47,230 --> 00:25:49,260
I'm on the way to the Blue Elephant now.
565
00:25:49,390 --> 00:25:51,020
Tong Xi will still be
at school for a while, right?
566
00:25:54,590 --> 00:25:55,350
Nothing.
567
00:25:56,300 --> 00:25:57,350
I'm not eating anything.
568
00:25:58,150 --> 00:26:00,030
You are so annoying, Wang Yi Ming.
569
00:26:02,990 --> 00:26:03,990
I have to hang up.
570
00:26:15,310 --> 00:26:15,910
Tao Zhu.
571
00:26:17,110 --> 00:26:17,990
Why are you here?
572
00:26:19,030 --> 00:26:20,390
I saw you when I was over there.
573
00:26:20,590 --> 00:26:22,070
So, I came here to greet you.
574
00:26:25,550 --> 00:26:26,220
By the way,
575
00:26:26,430 --> 00:26:28,150
how is it going with the roles
in the drama club?
576
00:26:28,230 --> 00:26:28,830
Do you have any updates?
577
00:26:31,670 --> 00:26:34,030
We haven't decided on the roles yet.
578
00:26:35,750 --> 00:26:38,790
But I think
579
00:26:39,230 --> 00:26:40,740
we have no suitable role for you.
580
00:26:42,830 --> 00:26:43,910
Why?
581
00:26:44,150 --> 00:26:45,790
Didn't you tell me that
582
00:26:45,790 --> 00:26:47,270
you have an empty role for me?
583
00:26:48,590 --> 00:26:50,980
During planning, our story and roles
584
00:26:51,070 --> 00:26:51,950
are constantly changing.
585
00:26:52,270 --> 00:26:52,910
Besides,
586
00:26:52,910 --> 00:26:54,060
it's not entirely up to me.
587
00:26:54,550 --> 00:26:55,750
I have to discuss about it
588
00:26:55,820 --> 00:26:56,830
with the other recruiters as well.
589
00:26:57,630 --> 00:27:00,070
So, you have to wait.
590
00:27:02,670 --> 00:27:04,430
Your two orders of shaved ice are ready.
591
00:27:04,830 --> 00:27:05,470
Thank you.
592
00:27:09,590 --> 00:27:10,550
I want two squids.
593
00:27:10,950 --> 00:27:12,350
A normal and a spicy one.
594
00:27:12,540 --> 00:27:12,950
Okay.
595
00:27:13,670 --> 00:27:15,270
Your senior is quite different.
596
00:27:15,790 --> 00:27:17,070
He likes someone who can sweep.
597
00:27:23,350 --> 00:27:25,630
Senior, do you have any other things
598
00:27:25,910 --> 00:27:28,070
that you want to explain to me?
599
00:27:32,070 --> 00:27:33,550
What should I explain to you?
600
00:27:37,430 --> 00:27:38,270
If that's the case,
601
00:27:39,350 --> 00:27:40,590
I won't be going to the drama club then.
602
00:27:41,070 --> 00:27:42,390
I don't want to continue
to sweep the floor anymore.
603
00:27:42,750 --> 00:27:44,390
Sure. Up to you.
604
00:27:45,590 --> 00:27:47,190
Boss, give me a piece of tissue paper.
605
00:27:47,430 --> 00:27:48,310
Okay.
606
00:28:01,380 --> 00:28:03,390
Happy holidays. Cheers!
607
00:28:05,430 --> 00:28:06,910
Cheers!
608
00:28:12,870 --> 00:28:14,270
What's wrong with all of you?
609
00:28:14,550 --> 00:28:16,340
The holiday is just around the corner?
610
00:28:16,710 --> 00:28:18,350
Aren't you excited?
611
00:28:18,540 --> 00:28:20,110
Aren't you happy?
Aren't you looking forward to it?
612
00:28:21,180 --> 00:28:21,710
Wait.
613
00:28:21,910 --> 00:28:23,630
You've stolen my line.
614
00:28:23,870 --> 00:28:25,030
But what is so happy about holiday?
615
00:28:25,430 --> 00:28:26,390
Don't you have tuition class to attend to?
616
00:28:26,670 --> 00:28:27,710
No.
617
00:28:28,220 --> 00:28:30,270
Besides, I've already finished
all of my ballet lessons
618
00:28:30,310 --> 00:28:31,190
beforehand.
619
00:28:31,510 --> 00:28:33,310
Besides, I lied to my mum
620
00:28:33,430 --> 00:28:35,350
about going to Da Cheng
for a ballet exhibition.
621
00:28:35,430 --> 00:28:36,350
And she agreed.
622
00:28:38,150 --> 00:28:39,430
I'm going to go to Da Cheng soon.
623
00:28:39,550 --> 00:28:41,430
I'm going to meet Guru Qing He.
624
00:28:42,670 --> 00:28:43,230
Are you really going to go there?
625
00:28:43,390 --> 00:28:45,270
Of course. I've already booked the ticket.
626
00:28:45,390 --> 00:28:45,940
Now, I just have to wait.
627
00:28:47,070 --> 00:28:49,510
So, you are going to meet Senior Wei Ze?
628
00:28:54,710 --> 00:28:56,190
Why did you mention that?
629
00:28:56,430 --> 00:28:57,710
Come with me.
630
00:29:01,340 --> 00:29:02,270
I want to go too.
631
00:29:03,470 --> 00:29:06,230
I want to get away from
this sea of sufferings too.
632
00:29:06,590 --> 00:29:07,710
Come with me then.
633
00:29:07,870 --> 00:29:09,950
How about this? I'll pay
634
00:29:10,110 --> 00:29:11,710
for your goodies,
635
00:29:11,790 --> 00:29:12,710
posters and souvenirs.
636
00:29:12,910 --> 00:29:13,430
What do you think?
637
00:29:15,230 --> 00:29:15,710
What do you think?
638
00:29:26,670 --> 00:29:28,790
[Guru Qing He, here I am again.]
639
00:29:29,190 --> 00:29:30,380
[Let me tell you a good news.]
640
00:29:30,820 --> 00:29:34,750
[I can attend your signing event now.]
641
00:29:36,750 --> 00:29:38,630
[I'm all set.]
642
00:29:39,030 --> 00:29:40,590
[I'll make sure that you can feel]
643
00:29:40,710 --> 00:29:42,790
[my passion towards you.]
644
00:29:49,190 --> 00:29:51,910
[The signing event has a tight schedule.]
645
00:29:52,550 --> 00:29:54,140
[No need to come all the way here.]
646
00:29:56,780 --> 00:29:57,870
No.
647
00:30:00,190 --> 00:30:01,110
This is too obvious.
648
00:30:13,410 --> 00:30:17,500
[Calling: Editor of Aimei Comics,
Sister Jia Jia]
649
00:30:18,190 --> 00:30:19,030
[Guru Qing He.]
650
00:30:19,230 --> 00:30:20,070
Sister Jia Jia.
651
00:30:21,030 --> 00:30:22,190
Does this event
652
00:30:22,830 --> 00:30:24,950
have to be a face-to-face singing event?
653
00:30:25,150 --> 00:30:26,190
[Of course.]
654
00:30:26,270 --> 00:30:28,190
[Your fans will be there just to see you.]
655
00:30:29,670 --> 00:30:32,100
Can I don't show my face?
656
00:30:33,150 --> 00:30:35,750
Maybe I can stay inside a black room
657
00:30:35,870 --> 00:30:37,990
or cover my face with
a curtain or something?
658
00:30:38,230 --> 00:30:40,990
[We are in a modern era.]
659
00:30:41,070 --> 00:30:42,310
[Why do you want to hide your face?]
660
00:30:42,630 --> 00:30:45,470
[Don't worry. It'll be in a bookshop.]
661
00:30:45,590 --> 00:30:47,430
[The atmosphere will be relaxing]
662
00:30:47,470 --> 00:30:48,910
[and it's not a big event.]
663
00:30:49,150 --> 00:30:51,710
[There'll just be some booths
to make it interesting.]
664
00:30:51,790 --> 00:30:52,950
[Don't be too nervous.]
665
00:30:54,150 --> 00:30:54,750
Okay.
666
00:30:56,150 --> 00:30:57,670
I'm just struggling for one last time.
667
00:30:58,310 --> 00:30:58,870
[Okay.]
668
00:30:58,940 --> 00:31:01,310
[After we've arranged everything
and have the details,]
669
00:31:01,390 --> 00:31:02,070
[I'll send them to you.]
670
00:31:02,310 --> 00:31:03,110
[See you in Da Cheng.]
671
00:31:16,310 --> 00:31:17,550
I've really
672
00:31:18,630 --> 00:31:19,790
dug my own grave.
673
00:31:24,670 --> 00:31:26,710
Thanks to my dad for sponsoring me,
674
00:31:26,830 --> 00:31:28,310
I've bought all the Mint novels
675
00:31:28,390 --> 00:31:29,510
in this Qinghai Town.
676
00:31:30,150 --> 00:31:32,710
How is it? Do you want to personally watch
677
00:31:32,790 --> 00:31:35,390
while Guru Qing He gives you an autograph?
678
00:31:37,550 --> 00:31:39,550
I really want to go.
679
00:31:39,670 --> 00:31:41,590
But my parents
will not agree to let me go.
680
00:31:43,670 --> 00:31:45,110
Then, I can't bring that many books there.
681
00:31:45,580 --> 00:31:47,110
Tong Xi!
682
00:31:49,540 --> 00:31:50,420
Well.
683
00:31:50,860 --> 00:31:53,230
That Qing. What is his name again?
684
00:31:53,350 --> 00:31:54,270
Qing He.
685
00:31:54,510 --> 00:31:55,700
Guru Qing He.
686
00:31:56,710 --> 00:31:58,780
I can't possibly go.
687
00:31:59,110 --> 00:31:59,830
I have to attend tuition class.
688
00:31:59,910 --> 00:32:01,830
My mum won't let me go to Da Cheng.
689
00:32:02,190 --> 00:32:03,180
Besides, Tong Xi.
690
00:32:04,870 --> 00:32:07,390
Don't you think that you've changed?
691
00:32:08,140 --> 00:32:09,310
Now,
692
00:32:09,830 --> 00:32:11,750
you are so scary!
693
00:32:12,390 --> 00:32:13,950
This is the real me!
694
00:32:18,230 --> 00:32:20,310
I'm planning to go to
Da Cheng this weekend.
695
00:32:20,550 --> 00:32:21,990
Really? You are not lying?
696
00:32:22,590 --> 00:32:25,190
I'm going there to help
Sister Mi Ya restock her shop.
697
00:32:27,150 --> 00:32:27,750
Tong Xi.
698
00:32:30,710 --> 00:32:31,350
It's nothing.
699
00:32:40,310 --> 00:32:42,460
Help me choose. Which one should I bring?
700
00:32:47,590 --> 00:32:50,510
Qing He, don't worry and fly.
701
00:32:50,670 --> 00:32:52,710
Your fans will always be with you.
702
00:32:52,790 --> 00:32:53,710
What are these?
703
00:32:53,790 --> 00:32:55,630
You think that this is good, right?
704
00:32:56,070 --> 00:32:57,030
This is a good choice.
705
00:32:57,190 --> 00:32:58,510
I'll pick this one then.
706
00:33:02,590 --> 00:33:04,950
You are a Cupid on earth.
707
00:33:05,030 --> 00:33:07,100
You've shot an arrow through our hearts.
708
00:33:20,430 --> 00:33:22,630
Qing He, are you okay?
709
00:33:23,110 --> 00:33:24,150
Are you feeling carsick?
710
00:33:25,310 --> 00:33:26,550
I'm fine.
711
00:33:26,990 --> 00:33:28,550
I'm just nervous about
712
00:33:28,630 --> 00:33:29,670
the meet-and-greet.
713
00:33:30,590 --> 00:33:31,670
No need to be nervous.
714
00:33:31,790 --> 00:33:32,750
Look at you.
715
00:33:32,870 --> 00:33:34,590
Haven't you been getting any good rest?
716
00:33:34,790 --> 00:33:36,110
I can see your dark circles.
717
00:33:36,470 --> 00:33:37,070
Yes.
718
00:33:38,070 --> 00:33:39,150
I have insomnia lately.
719
00:33:39,660 --> 00:33:40,590
I'm sorry.
720
00:33:43,620 --> 00:33:44,940
Don't you think
721
00:33:45,110 --> 00:33:47,710
I look too pale to meet my fans?
722
00:33:48,230 --> 00:33:50,110
Of course not. Relax.
723
00:33:50,190 --> 00:33:51,660
Your fans love you.
724
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
They won't eat you.
725
00:34:05,350 --> 00:34:06,710
[Isn't it a bookshop signing event?]
726
00:34:06,830 --> 00:34:08,429
[We can do cosplay too?]
727
00:34:10,139 --> 00:34:12,510
[If it wasn't because
I have to meet my senior...]
728
00:34:19,510 --> 00:34:20,230
What are you looking at?
729
00:34:21,670 --> 00:34:22,510
Nothing.
730
00:34:25,630 --> 00:34:27,469
Senior,
731
00:34:27,710 --> 00:34:29,030
if you are busy,
732
00:34:29,150 --> 00:34:31,949
you don't have to accompany me.
733
00:34:32,030 --> 00:34:33,830
It's okay. I've already promised you.
734
00:34:34,030 --> 00:34:36,830
Besides, after reading Qing He's comics,
735
00:34:36,980 --> 00:34:38,300
I'm interested in him too.
736
00:34:38,830 --> 00:34:40,870
But you don't look very excited.
737
00:34:41,989 --> 00:34:44,389
That's not true.
I'm very happy to be able to meet
738
00:34:44,429 --> 00:34:45,429
Qing He.
739
00:34:48,830 --> 00:34:50,710
You can eat mine. I'm not hungry yet.
740
00:34:52,469 --> 00:34:53,350
Thank you.
741
00:35:20,070 --> 00:35:21,750
I'm sorry, I just...
742
00:35:22,270 --> 00:35:23,790
I'm afraid that I'll mess up
743
00:35:23,870 --> 00:35:24,870
and I keep messing up.
744
00:35:25,430 --> 00:35:27,390
It's okay. I don't mind.
745
00:35:28,150 --> 00:35:30,030
But in the future, you have to be careful
746
00:35:30,110 --> 00:35:30,950
when you eat with others.
747
00:35:31,070 --> 00:35:31,670
Right?
748
00:35:39,660 --> 00:35:44,770
[The Minty Early Summer: Qing He's
Signing Event & Meet-and-Greet]
749
00:35:52,110 --> 00:35:52,770
[Mint]
750
00:35:54,050 --> 00:35:55,110
[Mint]
751
00:36:07,600 --> 00:36:08,830
[Early Summer]
752
00:36:08,830 --> 00:36:09,540
[I have no regrets with you
colouring my youth, Qing He.]
753
00:36:09,630 --> 00:36:10,680
[You are a Cupid on earth.
You've shot an arrow through our hearts.]
754
00:36:13,010 --> 00:36:14,770
[Guru Qing He, the best in the universe.]
755
00:36:16,400 --> 00:36:18,160
[Qing He's Signing Event]
756
00:36:24,670 --> 00:36:29,290
[Super popular new cartoonist, Qing He.
The latest campus comic, "Mint".]
757
00:36:29,290 --> 00:36:30,750
[Qing He's Signing Event]
758
00:36:31,910 --> 00:36:33,870
What are these?
759
00:36:34,190 --> 00:36:35,750
These are the goodies.
760
00:36:36,630 --> 00:36:39,110
These goodies are going to fund
761
00:36:39,190 --> 00:36:39,910
those webcomic artists.
762
00:36:40,390 --> 00:36:42,500
Look. It has name on it.
763
00:36:42,830 --> 00:36:43,750
And they'll choose the colours
764
00:36:43,820 --> 00:36:46,020
that the artist often uses.
765
00:36:47,590 --> 00:36:49,670
These and those
766
00:36:49,830 --> 00:36:51,350
are made by fans to fund
767
00:36:51,430 --> 00:36:52,950
those webcomic artists.
768
00:36:53,940 --> 00:36:55,670
They are quite cute.
769
00:36:55,950 --> 00:36:57,270
Cute?
770
00:36:57,590 --> 00:36:59,660
Do you like them?
771
00:36:59,990 --> 00:37:02,030
I made some too. Do you want to pick one?
772
00:37:02,550 --> 00:37:03,270
Sure.
773
00:37:03,430 --> 00:37:04,350
I have this one
774
00:37:04,500 --> 00:37:05,630
and this one.
775
00:37:06,430 --> 00:37:07,310
Here.
776
00:37:07,390 --> 00:37:08,230
Which one do you want?
777
00:37:08,350 --> 00:37:10,110
I'm fine with any.
778
00:37:10,270 --> 00:37:10,870
This one then.
779
00:37:11,590 --> 00:37:14,110
This is a mint hair band inspired by
780
00:37:14,150 --> 00:37:15,310
Guru Qing He's newest comic.
781
00:37:16,510 --> 00:37:18,950
Do you like it?
782
00:37:22,590 --> 00:37:23,710
Let's take a look.
783
00:37:28,300 --> 00:37:31,510
[Warm-Blooded Young Men]
784
00:37:39,270 --> 00:37:40,790
What's wrong, Tao Zi?
785
00:37:42,230 --> 00:37:43,310
Are you anxious because
school is starting soon?
786
00:37:43,830 --> 00:37:45,190
It's early for that.
787
00:37:45,350 --> 00:37:46,710
We have three more days.
788
00:37:50,790 --> 00:37:52,550
I really envy Tong Xi.
789
00:37:52,750 --> 00:37:54,710
Such a beautiful day for her.
790
00:37:55,510 --> 00:37:56,950
I think by now,
791
00:37:57,030 --> 00:37:58,550
she has already met Guru Qing He.
792
00:37:59,350 --> 00:38:00,060
While I
793
00:38:01,910 --> 00:38:03,430
can only stay with
794
00:38:03,510 --> 00:38:05,230
the most boring person on earth.
795
00:38:07,950 --> 00:38:08,420
I am
796
00:38:09,350 --> 00:38:09,990
boring?
797
00:38:10,910 --> 00:38:12,750
Go and ask around in Xi Hai.
798
00:38:12,870 --> 00:38:14,580
Everyone knows that
799
00:38:14,710 --> 00:38:17,270
I am the king of punch line. I'm eloquent.
800
00:38:17,630 --> 00:38:18,470
Enough!
801
00:38:19,230 --> 00:38:20,910
Where did you learn these idioms?
802
00:38:21,030 --> 00:38:21,830
And you saying them wrongly.
803
00:38:25,950 --> 00:38:26,630
It's true.
804
00:38:27,830 --> 00:38:29,950
People are different.
805
00:38:30,950 --> 00:38:33,500
Guru Qing He is holding
a signing event now.
806
00:38:34,110 --> 00:38:35,750
And useless person like you
807
00:38:36,070 --> 00:38:38,550
can only read this kind of
useless comic here.
808
00:38:43,070 --> 00:38:45,350
Fine. I'm
809
00:38:45,350 --> 00:38:47,390
no match for the great guru, right?
810
00:38:48,460 --> 00:38:50,470
Look. Just you wait.
811
00:39:00,230 --> 00:39:01,030
Thank you, everyone.
812
00:39:01,870 --> 00:39:03,350
Arrange the flowers neatly.
813
00:39:03,630 --> 00:39:04,430
Okay. Thank you.
814
00:39:05,350 --> 00:39:06,030
Sister Jia Jia.
815
00:39:06,870 --> 00:39:08,310
Since it's almost done,
816
00:39:08,430 --> 00:39:09,310
can I go over there?
817
00:39:09,430 --> 00:39:10,460
Sure. Go ahead.
818
00:39:10,550 --> 00:39:10,900
I have things to do.
819
00:39:10,900 --> 00:39:11,310
Okay.
820
00:39:51,060 --> 00:39:51,940
Cool.
821
00:39:54,030 --> 00:39:54,950
You look cool too.
822
00:40:04,110 --> 00:40:06,390
Do you know this one?
823
00:40:09,270 --> 00:40:10,030
What about this?
824
00:40:16,580 --> 00:40:17,550
Little Pudding.
825
00:40:23,310 --> 00:40:24,470
What is he doing?
826
00:40:24,590 --> 00:40:25,990
Don't tell me that
he's secretly photographing us.
827
00:40:26,070 --> 00:40:27,190
Oh my goodness, what a pervert.
828
00:40:27,390 --> 00:40:28,630
Let's stay away from him.
829
00:40:33,830 --> 00:40:34,790
Here you go.
830
00:40:37,030 --> 00:40:38,910
Thank you. I can do it myself.
831
00:40:39,150 --> 00:40:41,510
Okay. I'll get you the scissors and tape.
832
00:41:03,550 --> 00:41:04,910
Do you want to buy a scarf?
833
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
How much is this?
834
00:41:07,030 --> 00:41:07,590
It's RMB100.
835
00:41:08,310 --> 00:41:09,190
I want one.
836
00:41:09,350 --> 00:41:09,710
Okay.
837
00:41:11,590 --> 00:41:12,030
Thank you.
838
00:41:12,140 --> 00:41:12,670
Thank you.
839
00:41:15,590 --> 00:41:17,230
Is it nice?
840
00:41:20,870 --> 00:41:22,150
I want to get a cup of juice.
841
00:41:22,510 --> 00:41:24,110
Okay. I want an iced grape juice then.
842
00:41:24,230 --> 00:41:24,790
Thank you.
843
00:41:24,790 --> 00:41:26,270
Okay. You can continue to shop here.
844
00:41:26,350 --> 00:41:26,870
Don't get lost.
845
00:41:49,980 --> 00:41:51,830
Move aside. Thank you.
846
00:41:51,870 --> 00:41:52,590
Move aside. Thank you.
847
00:42:13,300 --> 00:42:16,350
Mine is bigger than you.
848
00:42:17,870 --> 00:42:18,950
You hit me?
849
00:42:20,030 --> 00:42:21,910
Mine is big too.
850
00:42:23,860 --> 00:42:26,870
Even if you hit me to death today,
mine is still bigger!
851
00:42:29,070 --> 00:42:30,550
Mine is bigger!
53668