All language subtitles for Shatranj Ke Khilari

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,954 --> 00:00:24,412 Look at the hands of the mighty generals... 2 00:00:24,924 --> 00:00:28,257 deploying their forces on the battlefield. 3 00:00:28,461 --> 00:00:31,430 We do not know if these hands... 4 00:00:31,631 --> 00:00:34,293 have ever held real weapons. 5 00:00:34,834 --> 00:00:38,964 But this is not a real battle where blood is shed... 6 00:00:39,205 --> 00:00:44,165 and the fate of empires is decided. 7 00:00:45,445 --> 00:00:51,281 Mr. Meer and Mr. Mirza are only playing at warfare. 8 00:00:51,684 --> 00:00:54,414 Their armies are pieces of ivory. 9 00:00:55,522 --> 00:01:00,527 Their battlefield; a piece of cloth. 10 00:01:00,527 --> 00:01:04,896 THE CHESS PLAYERS 11 00:03:26,105 --> 00:03:27,129 Checkmate! 12 00:03:27,340 --> 00:03:29,934 Mr. Mirza has given a mate. 13 00:03:30,843 --> 00:03:36,713 This is the White King, can be attacked by the Red Minister. 14 00:03:37,217 --> 00:03:40,448 Mr. Meer, save your King. 15 00:03:41,387 --> 00:03:43,947 For if the King is lost, the game is lost. 16 00:03:51,064 --> 00:03:51,894 Maqbool! 17 00:03:59,839 --> 00:04:01,830 Poor Maqbool. 18 00:04:02,041 --> 00:04:05,101 How often will he have to attend to those hookahs? 19 00:04:05,311 --> 00:04:07,836 For there will be many more... 20 00:04:07,914 --> 00:04:09,848 battles fought on that piece of cloth today. 21 00:04:10,049 --> 00:04:14,145 lt has been like this since the... 22 00:04:14,354 --> 00:04:16,686 friends discovered this noble game. 23 00:04:17,023 --> 00:04:20,686 You may ask, ''Have they no work to do?'' 24 00:04:20,893 --> 00:04:21,951 Of course not! 25 00:04:22,161 --> 00:04:24,755 Whoever heard of the landed gentry working? 26 00:04:24,964 --> 00:04:26,955 These are noblemen of the... 27 00:04:27,033 --> 00:04:28,967 capital of Oudh; Lucknow. 28 00:04:38,845 --> 00:04:42,542 After the passing of the great Moguls in Delhi,... 29 00:04:42,749 --> 00:04:45,616 Lucknow became lndia's bastion of Moslem culture. 30 00:04:49,389 --> 00:04:52,187 Not all their games had the elegance of pigeons... 31 00:04:52,425 --> 00:04:54,052 or kite-flying. 32 00:05:10,143 --> 00:05:13,306 That notable culture had its cruel side, too. 33 00:05:35,101 --> 00:05:38,036 This is the throne of King Wajid, who ruled over Oudh. 34 00:05:38,237 --> 00:05:40,296 But the king had... 35 00:05:40,540 --> 00:05:44,067 other interests, too. 36 00:06:56,182 --> 00:07:00,710 King Wajid didn't like much of reigning. 37 00:07:07,827 --> 00:07:10,728 However, he was proud of his crown. 38 00:07:10,930 --> 00:07:13,421 Only five years ago, in 1 851,... 39 00:07:13,633 --> 00:07:18,229 he had sent it to London... 40 00:07:18,471 --> 00:07:20,905 to be displayed at The Great Exhibition. 41 00:07:24,110 --> 00:07:28,638 But listen what an Englishman in lndia had to say about it: 42 00:07:29,549 --> 00:07:30,743 The wretch at Lucknow,... 43 00:07:30,950 --> 00:07:33,350 who has sent his crown to the exhibition,... 44 00:07:33,553 --> 00:07:35,714 would have done his people and us a great service... 45 00:07:35,922 --> 00:07:37,446 if he'd sent is head in it. 46 00:07:37,657 --> 00:07:39,625 And he never would have missed it. 47 00:07:39,826 --> 00:07:43,318 That is a cherry that will drop into our mouths, one day. 48 00:07:43,563 --> 00:07:48,091 The head of the Kingdom of Oudh to be eaten like a cherry? 49 00:07:48,301 --> 00:07:51,065 Alas, words penned by the Governor-General of lndia,... 50 00:07:51,504 --> 00:07:53,995 Lord Dalhousie. 51 00:07:54,173 --> 00:07:58,200 But perhaps Lord Dalhousie was inordinately fond of cherries. 52 00:07:58,678 --> 00:08:01,078 How many he had eaten in ten years; 53 00:08:01,280 --> 00:08:04,078 Punjab, Burma, Nagpur, 54 00:08:04,283 --> 00:08:06,342 Satara, Jhansi. 55 00:08:16,429 --> 00:08:20,593 The only one left is the cherry of Oudh,... 56 00:08:21,000 --> 00:08:23,935 whose friendship with Britain goes back half a century... 57 00:08:24,570 --> 00:08:27,562 to the reign of Nawab Shuja. 58 00:08:28,274 --> 00:08:33,371 Shuja had been unwise enough to pit his forces against the British. 59 00:08:33,546 --> 00:08:35,537 No wonder he was defeated. 60 00:08:35,748 --> 00:08:38,012 But the British did not dethrone him. 61 00:08:38,417 --> 00:08:40,044 All they did... 62 00:08:40,353 --> 00:08:43,220 was to make him sign a treaty pledging eternal friendship 63 00:08:43,422 --> 00:08:47,222 and five million rupees compensation. 64 00:08:48,160 --> 00:08:49,991 Ever since,... 65 00:08:50,196 --> 00:08:53,654 the Nawabs of Oudh have maintained this friendship. 66 00:08:55,902 --> 00:09:00,339 When British campaigns needed money, 67 00:09:00,573 --> 00:09:02,438 for the campaigns, 68 00:09:03,242 --> 00:09:07,110 the Nawabs opened their coffers. 69 00:09:07,313 --> 00:09:09,474 And whenever British wrath had been aroused 70 00:09:09,549 --> 00:09:11,483 by evidence of Nawab misrule... 71 00:09:19,625 --> 00:09:21,183 OUDH 72 00:09:26,465 --> 00:09:30,902 Nawab Ghaziuddin's generosity so gratified the British... 73 00:09:31,103 --> 00:09:34,197 that they gave him the title of king. 74 00:09:34,407 --> 00:09:38,104 lt was Ghaziuddin who fashioned the crown 75 00:09:38,444 --> 00:09:40,912 which King Wajid sent to London. 76 00:09:42,381 --> 00:09:47,216 Poor Wajid, if only you knew the mind of the Resident of Lucknow... 77 00:09:47,553 --> 00:09:52,047 whose name was General Outram. 78 00:09:54,026 --> 00:09:55,391 Come in! 79 00:09:57,897 --> 00:10:00,297 A dispatch, sir. General Wheeler. 80 00:10:06,872 --> 00:10:09,739 Have you ever seen a pigeon... 81 00:10:09,942 --> 00:10:12,172 that had one black and one white wing? 82 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 ''Jerwan Khan, keeper of the Royal pigeons,... 83 00:10:20,953 --> 00:10:27,256 ''received a reward of 2000 rupees... 84 00:10:27,460 --> 00:10:30,054 ''for producing a pigeon with one black and one white wing.'' 85 00:10:30,262 --> 00:10:35,063 l find this a very revealing document, Weston. 86 00:10:35,668 --> 00:10:39,069 lt's an hour by hour account of the king's activities,... 87 00:10:39,271 --> 00:10:42,172 dated of the 24th of January. 88 00:10:42,541 --> 00:10:44,566 That's yesterday. 89 00:10:44,944 --> 00:10:48,778 Did you know that the king prayed 5 times a day? 90 00:10:49,749 --> 00:10:52,183 Five is a number prescribed by the Koran, sir. 91 00:10:53,185 --> 00:10:55,653 Surely all the Muslims don't pray 5 times a day? 92 00:10:56,222 --> 00:10:57,917 Well, not all, sir, but some do. 93 00:10:58,524 --> 00:10:59,616 The king may be one of them. 94 00:11:00,493 --> 00:11:02,654 The king is know to be a very devoted man, sir. 95 00:11:07,867 --> 00:11:12,327 ''His Majesty listened to a new song,... 96 00:11:12,538 --> 00:11:15,268 ''and afterwards amuse himself by... 97 00:11:15,708 --> 00:11:17,903 ''flying-kite on the palace roof. 98 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 That's at 4:00 p.m. And the king goes to sleep... 99 00:11:22,281 --> 00:11:26,547 for an hour, but he' up in time for the 3rd prayer at 5:00 p.m. 100 00:11:26,752 --> 00:11:28,583 And the in the evening... 101 00:11:31,090 --> 00:11:33,388 ''Majesty recited a new poem... 102 00:11:34,493 --> 00:11:36,051 ''on the loves of the Bulboo...'' 103 00:11:36,796 --> 00:11:38,388 A bird, sir. The Persian nightingale. 104 00:11:41,333 --> 00:11:43,324 ''...at a Mushada. What's a Mushada? 105 00:11:43,903 --> 00:11:47,134 lt's a gathering of poets. They recite the new poems. 106 00:11:51,577 --> 00:11:55,013 You know the language, you know the people here. 107 00:11:55,414 --> 00:11:57,848 What kind of a poet is the king? ls he any good,... 108 00:11:58,017 --> 00:11:59,985 or is it simply because he's the king that they say is good? 109 00:12:00,920 --> 00:12:01,852 l think he's rather good, sir. 110 00:12:02,621 --> 00:12:03,519 You do, really? 111 00:12:04,523 --> 00:12:06,650 Do you know any of the stuff? 112 00:12:07,393 --> 00:12:08,223 l know some, sir. 113 00:12:08,894 --> 00:12:10,623 Well, can you recite it? l mean, do you know it by heart? 114 00:12:12,431 --> 00:12:13,591 Recite it, sir? 115 00:12:14,433 --> 00:12:16,492 l am not a poetry man. Many soldiers are,... 116 00:12:16,702 --> 00:12:20,069 but l'm curious to know what it sounds like. 117 00:12:23,576 --> 00:12:25,339 Are they long, these poems? 118 00:12:25,544 --> 00:12:26,772 Not the ones l know, sir. 119 00:12:30,816 --> 00:12:31,805 Go on, man! Out with it! 120 00:12:52,238 --> 00:12:53,330 ls that all? 121 00:12:53,539 --> 00:12:55,370 That s all, sir. 122 00:12:57,910 --> 00:13:00,640 Well, it certainly has the virtue of brevity. What does it mean? 123 00:13:01,680 --> 00:13:03,272 He's speaking about himself, sir. 124 00:13:03,949 --> 00:13:07,077 And what's he saying? lt's nothing obscene, l hope. 125 00:13:09,355 --> 00:13:10,788 What is he saying? 126 00:13:10,990 --> 00:13:13,015 ''Wound not my bleeding body. 127 00:13:13,259 --> 00:13:16,285 ''Throw flowers gently on my grave. 128 00:13:16,495 --> 00:13:19,862 ''Though mingled with the earth, l rose up to the skies. 129 00:13:20,599 --> 00:13:24,228 ''People mistook my rising dust for the heavens.'' 130 00:13:25,471 --> 00:13:26,904 That s all, sir. 131 00:13:29,642 --> 00:13:33,942 Doesn't strike me as a great flight of fancy, l'm afraid. 132 00:13:34,580 --> 00:13:37,071 Doesn't translate very well, sir. 133 00:13:37,983 --> 00:13:40,213 What about the songs? There's something of... 134 00:13:40,286 --> 00:13:42,811 a composer. Are they any good, these songs? 135 00:13:43,155 --> 00:13:46,784 They keep running on the head. l find some of them very attractive. 136 00:13:48,594 --> 00:13:50,585 He's really quite gifted, sir. 137 00:13:52,431 --> 00:13:53,830 He's also fond of dancing, sir. 138 00:13:54,033 --> 00:13:57,264 Yes, so l understand. The bells on his feet... 139 00:13:57,469 --> 00:13:59,733 plead notch-girls! 140 00:13:59,939 --> 00:14:02,737 Also dresses up like a Hindu god, l'm told. 141 00:14:02,942 --> 00:14:06,708 You're right, sir. He also composes his own operas. 142 00:14:07,546 --> 00:14:11,004 Doesn't leave him much time for his concubines. 143 00:14:11,217 --> 00:14:14,414 Not to speak for not speak of the affairs of the state. 144 00:14:15,554 --> 00:14:19,422 Does he really have 400 concubines? 145 00:14:19,625 --> 00:14:21,354 l believe that's the count, sir. 146 00:14:21,560 --> 00:14:26,293 And 29... multo wives. What the hell are multo wives? 147 00:14:26,966 --> 00:14:29,457 They're temporary wives. 148 00:14:29,869 --> 00:14:31,063 Temporary? 149 00:14:32,104 --> 00:14:35,699 A multo marriage can last for 3 days, 3 months or 3 years. 150 00:14:35,908 --> 00:14:36,932 ''Multo'' is an Arabic word. 151 00:14:37,142 --> 00:14:38,632 And it means ''temporary''? 152 00:14:40,980 --> 00:14:43,972 lt means ''enjoyment'', sir. 153 00:14:48,420 --> 00:14:49,887 Oh, yes, l see. 154 00:14:51,190 --> 00:14:52,555 Most instructive. 155 00:14:55,527 --> 00:14:59,486 What kind of a king do you think our is mixed in, Weston,... 156 00:14:59,698 --> 00:15:01,996 on his various accomplishments? 157 00:15:02,201 --> 00:15:04,795 A rather special kind, l should think. 158 00:15:06,872 --> 00:15:08,499 Special? 159 00:15:09,441 --> 00:15:12,467 l'd use a much stronger word. 160 00:15:13,045 --> 00:15:15,377 l'd have said a bad king. 161 00:15:15,581 --> 00:15:17,208 A frivolous, effeminate, irresponsible... 162 00:15:17,383 --> 00:15:20,011 and worthless king. 163 00:15:20,219 --> 00:15:21,811 He's not the first eccentric in the world. 164 00:15:22,021 --> 00:15:24,182 l know, but he deserves to be the last. 165 00:15:24,390 --> 00:15:26,551 We've put up with these nonsense long enough. 166 00:15:27,426 --> 00:15:30,589 Eunuches, fiddlers, notch-girls, multo wives,... 167 00:15:30,796 --> 00:15:32,286 and God knows what else! 168 00:15:32,498 --> 00:15:34,193 He can't rule. 169 00:15:34,400 --> 00:15:35,628 He has no wish to rule. 170 00:15:35,834 --> 00:15:39,497 And therefore he has no business to rule. 171 00:15:40,639 --> 00:15:42,834 ln that l would agree with you, sir. 172 00:15:45,044 --> 00:15:46,636 Good. l'm glad to hear that. 173 00:15:46,845 --> 00:15:49,939 l'll recommend you for a higher position when we take over. 174 00:15:51,250 --> 00:15:52,148 Take over, sir? 175 00:15:54,019 --> 00:15:55,577 Take over, Weston. 176 00:15:56,021 --> 00:15:58,080 And any suspicion that you hold the brief... 177 00:15:58,157 --> 00:16:00,091 for the king would ruin your chances. 178 00:16:02,561 --> 00:16:03,755 You remember that. 179 00:16:56,181 --> 00:16:58,149 Maqbool, bring the hookahs. 180 00:17:14,066 --> 00:17:16,091 Where did you find this piece of calligraphy? 181 00:17:19,238 --> 00:17:21,866 You won't believe l found it... 182 00:17:22,274 --> 00:17:27,610 in a junk shop, for 50 rupees. 183 00:17:27,913 --> 00:17:30,177 Do you like it? 184 00:17:30,416 --> 00:17:32,441 lt's very good. 185 00:17:32,684 --> 00:17:37,121 No wonder. lt's the work of Shamsuddin. 186 00:17:39,224 --> 00:17:40,987 When you come to my house next,... 187 00:17:42,428 --> 00:17:45,829 l'll show you an even better one. 188 00:17:46,665 --> 00:17:47,996 My wife likes it so much,... 189 00:17:49,835 --> 00:17:53,168 she's hung it... 190 00:17:53,405 --> 00:17:55,669 in the bedroom. 191 00:18:11,123 --> 00:18:14,388 l must remind you of an unbreakable rule of chess. 192 00:18:14,593 --> 00:18:15,787 They are necessary to proceed. 193 00:18:15,994 --> 00:18:17,552 Which rule? 194 00:18:17,763 --> 00:18:21,631 lf you touch a piece, you must move it. 195 00:18:21,834 --> 00:18:23,131 But l always - 196 00:18:23,368 --> 00:18:25,962 You don't. 197 00:18:26,171 --> 00:18:29,197 Last time you touched a Knight, 198 00:18:29,408 --> 00:18:32,104 hesitated, then moved a Pawn. 199 00:18:32,611 --> 00:18:35,944 l'm sorry, Mirza. l'll be more careful. 200 00:18:36,181 --> 00:18:37,512 Well, make your move. 201 00:18:37,683 --> 00:18:39,776 Soldier, advance! 202 00:18:45,457 --> 00:18:47,186 Advance. 203 00:18:51,864 --> 00:18:53,331 Mr. Nandlal is here. 204 00:18:53,599 --> 00:18:55,123 My goodness. 205 00:18:58,504 --> 00:19:00,233 Show him in. 206 00:19:06,445 --> 00:19:08,538 Welcome! Hello there. 207 00:19:12,050 --> 00:19:14,143 We haven't seen you for ages. 208 00:19:14,353 --> 00:19:17,584 We were just talking about you. 209 00:19:18,590 --> 00:19:22,549 l hope l'm not disturbing you. 210 00:19:23,061 --> 00:19:24,255 Not at all. 211 00:19:24,596 --> 00:19:27,429 We're honored. 212 00:19:27,633 --> 00:19:29,396 -Have a seat. -Thank you. 213 00:19:30,802 --> 00:19:33,430 l see you're about to start a game. 214 00:19:33,639 --> 00:19:35,630 Well... 215 00:19:36,041 --> 00:19:38,339 Then l'd better go. 216 00:19:38,544 --> 00:19:39,533 No, it's no trouble. 217 00:19:39,745 --> 00:19:43,476 This is our fourth game of the day. 218 00:19:43,682 --> 00:19:46,014 Do sit down, please. 219 00:19:47,853 --> 00:19:51,721 The game of kings, the king of games. 220 00:19:52,057 --> 00:19:54,617 l'm proud it was invented by an lndian. 221 00:19:54,826 --> 00:19:56,191 Really? 222 00:19:56,395 --> 00:19:58,693 -l thought it came from Persia. -No, it originated in lndia. 223 00:19:58,897 --> 00:20:02,594 Then it traveled to Europe. 224 00:20:02,801 --> 00:20:05,861 Nandlal, you are clever indeed. 225 00:20:06,071 --> 00:20:08,335 l see you're playing the lndian way. 226 00:20:09,474 --> 00:20:10,668 What other way? 227 00:20:11,043 --> 00:20:12,203 The British way. 228 00:20:12,911 --> 00:20:16,005 Don't say the Company's taken over chess, too. 229 00:20:18,984 --> 00:20:22,044 l learned British chess from 230 00:20:22,254 --> 00:20:24,882 Mr. Collins when l taught him Farsi. 231 00:20:25,757 --> 00:20:28,817 How does their game differ from ours? 232 00:20:29,228 --> 00:20:30,786 There's little difference. 233 00:20:32,831 --> 00:20:33,923 The piece we call the Minister 234 00:20:34,132 --> 00:20:37,761 ,is called the Queen in the British game. 235 00:20:39,104 --> 00:20:41,800 And the Queens are placed... 236 00:20:41,873 --> 00:20:43,807 facing each other. 237 00:20:44,776 --> 00:20:47,142 And the Pawn can move... 238 00:20:47,212 --> 00:20:49,146 two squares in its first move. 239 00:20:49,581 --> 00:20:52,709 When a Pawn reaches the eighth rank, 240 00:20:52,985 --> 00:20:55,613 it can be exchanged for a Queen. 241 00:20:56,088 --> 00:20:58,420 l must say, the British are clever. 242 00:20:58,624 --> 00:20:59,420 But why change the rules? 243 00:21:01,193 --> 00:21:02,888 lt's a faster game. 244 00:21:03,562 --> 00:21:06,030 So they find our game too slow? 245 00:21:06,231 --> 00:21:09,962 But we'll have the steam engines. 246 00:21:10,202 --> 00:21:10,896 And the telegraphs. 247 00:21:12,904 --> 00:21:17,136 The telegraph is already installed, and l don't like it much. 248 00:21:17,342 --> 00:21:18,309 Why? 249 00:21:18,510 --> 00:21:20,273 Bad news travels faster. 250 00:21:20,712 --> 00:21:21,406 Bad news? 251 00:21:21,980 --> 00:21:23,004 Haven't you heard? 252 00:21:23,915 --> 00:21:26,383 We hear nothing when we play. 253 00:21:29,388 --> 00:21:32,221 You can't laugh it off, Mr. Meer. 254 00:21:32,424 --> 00:21:36,155 l hear the East lndia Company plans to take over Oudh. 255 00:21:38,297 --> 00:21:40,390 l came to tell you. 256 00:21:41,667 --> 00:21:46,570 You may have learned British chess,... 257 00:21:46,772 --> 00:21:48,501 but you don't understand their moves. 258 00:21:51,376 --> 00:21:56,746 All these campaigns in Nepal, the Punjab, Afghanistan. 259 00:21:57,382 --> 00:21:59,111 Where do you think the Company... 260 00:21:59,451 --> 00:22:03,581 gets the money to fight them? 261 00:22:06,758 --> 00:22:09,352 From the King of Oudh, of course. 262 00:22:09,561 --> 00:22:10,789 How? lt's very simple. 263 00:22:12,030 --> 00:22:16,057 Tell the king he's ruling badly. 264 00:22:16,268 --> 00:22:18,429 Pay up, or the Company... 265 00:22:18,503 --> 00:22:21,438 will take over. 266 00:22:21,640 --> 00:22:23,904 The king pays up,... 267 00:22:24,109 --> 00:22:27,306 the Company hears the jingle of gold,... 268 00:22:27,512 --> 00:22:31,949 and everything returns to normal once again. 269 00:22:33,885 --> 00:22:36,581 So you think the Company needs money again? 270 00:22:36,788 --> 00:22:37,413 Of course. 271 00:22:37,656 --> 00:22:41,922 Do you think the railway and the telegraph cost nothing? 272 00:22:42,127 --> 00:22:43,890 You may be right. 273 00:22:44,429 --> 00:22:48,490 But l don't trust Lord Dalhousie. 274 00:22:48,700 --> 00:22:51,931 l hear that British forces have reached Kanpur. 275 00:22:53,338 --> 00:22:55,966 What if war should break out? 276 00:22:56,675 --> 00:22:57,903 Mr. Meer 277 00:22:59,177 --> 00:23:01,338 ,just take down that sword, will you? 278 00:23:01,847 --> 00:23:03,314 That one. 279 00:23:04,149 --> 00:23:05,514 Sword? 280 00:23:05,717 --> 00:23:09,448 Show it to Mr. Nandlal. 281 00:23:18,463 --> 00:23:21,990 Draw it from its scabbard. 282 00:23:27,539 --> 00:23:30,269 Do you know whose sword that was? 283 00:23:31,676 --> 00:23:34,440 You tell him, Meer. 284 00:23:38,250 --> 00:23:42,448 This sword belonged to... 285 00:23:42,521 --> 00:23:43,453 Mirza's great-grandfather. 286 00:23:44,089 --> 00:23:46,250 Our great-grandfathers were... 287 00:23:46,458 --> 00:23:50,622 officers in King Burhan-ul-Mulk's army. 288 00:23:50,829 --> 00:23:52,592 They were so formidable,... 289 00:23:53,064 --> 00:23:57,501 they struck terror into the enemy. 290 00:23:57,702 --> 00:24:02,605 ln recognition of their valor, the king granted them estates... 291 00:24:03,208 --> 00:24:05,733 which we are living... 292 00:24:05,944 --> 00:24:07,571 off to this day. 293 00:24:08,747 --> 00:24:13,810 So you see whose blood flows in our veins. 294 00:24:14,052 --> 00:24:15,178 Right, Meer? 295 00:24:15,387 --> 00:24:18,584 Whatever happens, the British can't stop us playing chess. 296 00:24:19,157 --> 00:24:21,352 Listen! 297 00:24:21,560 --> 00:24:23,790 We're talking of war, and he 298 00:24:24,029 --> 00:24:25,690 thinks only of chess. 299 00:24:25,897 --> 00:24:28,161 Don't worry, Mr. Meer. 300 00:24:28,333 --> 00:24:31,131 We may have invented the game, but it's the British who 301 00:24:31,203 --> 00:24:33,137 have taken it up. 302 00:24:33,338 --> 00:24:36,671 And made the Pawn move two squares. 303 00:24:38,043 --> 00:24:40,341 Well, l must take my leave. 304 00:24:40,545 --> 00:24:41,512 So soon? 305 00:24:42,948 --> 00:24:46,349 l feel like an intruder. 306 00:24:46,551 --> 00:24:48,644 Mr. Collins wouldn't answer the door to any callers... 307 00:24:48,720 --> 00:24:50,654 when we played. 308 00:24:53,358 --> 00:24:57,089 Then Mr. Collins should not 309 00:24:57,295 --> 00:25:00,287 only have studied our languages, 310 00:25:00,465 --> 00:25:03,992 but our manners, too. 311 00:25:11,476 --> 00:25:14,934 While the descendants of Burhan-ul-Mulk's 312 00:25:15,146 --> 00:25:18,912 officers fought bloodlessly, 313 00:25:19,117 --> 00:25:21,551 another game was being played elsewhere. 314 00:25:22,921 --> 00:25:24,616 ln Calcutta, Lord Dalhousie was 315 00:25:24,689 --> 00:25:26,623 preparing an important dispatch. 316 00:25:26,858 --> 00:25:28,621 to general Outram. 317 00:25:30,028 --> 00:25:32,997 Special mail, it's composed by a British officer... 318 00:25:33,265 --> 00:25:35,358 and six lndian horsemen... 319 00:25:41,973 --> 00:25:44,965 and it takes seven days to travel... 320 00:25:45,544 --> 00:25:50,777 the 600 miles between Calcutta and Lucknow. 321 00:25:50,982 --> 00:25:56,079 On the evening of the 31st of January, 1 856,... 322 00:25:56,354 --> 00:26:00,450 the dispatch reached General Outram. 323 00:26:33,058 --> 00:26:36,789 Finished already? 324 00:26:37,262 --> 00:26:41,221 You know l'm a light eater. 325 00:26:49,341 --> 00:26:51,434 Line it up properly, will you? 326 00:27:13,898 --> 00:27:15,627 The master wants you. 327 00:27:35,053 --> 00:27:37,351 You should be more careful. 328 00:27:41,660 --> 00:27:42,524 Check. 329 00:27:47,732 --> 00:27:50,360 The mistress wishes to see you, sir. 330 00:27:57,709 --> 00:28:00,303 The mistress wishes to see you. 331 00:28:01,012 --> 00:28:02,001 What for? 332 00:28:02,213 --> 00:28:04,875 She didn't say, sir. 333 00:28:11,523 --> 00:28:12,888 Say l'm coming. 334 00:28:17,362 --> 00:28:18,886 ''Did you enjoy the pilaf, dear?'' 335 00:28:19,130 --> 00:28:22,395 ls that what she wants to know? 336 00:28:26,938 --> 00:28:29,338 The master says he's coming. 337 00:28:29,841 --> 00:28:30,830 When? 338 00:28:31,042 --> 00:28:33,602 He didn't say. 339 00:28:41,186 --> 00:28:43,620 Tell him l have a headache. He must come at once. 340 00:28:45,590 --> 00:28:47,455 Why didn't you tell me? 341 00:28:47,659 --> 00:28:48,887 l could have rubbed sandalwood paste on your brow. 342 00:28:49,160 --> 00:28:51,060 Just do as you're told. 343 00:29:01,940 --> 00:29:03,100 Checkmate. 344 00:29:06,478 --> 00:29:08,503 The mistress has a headache. 345 00:29:13,084 --> 00:29:15,245 She wants to see you at once. 346 00:29:17,122 --> 00:29:19,056 You'd better look in. 347 00:29:20,158 --> 00:29:20,954 Say l'm coming. 348 00:29:24,763 --> 00:29:29,257 They don't say a word when you spend the night with a whore,... 349 00:29:29,501 --> 00:29:32,993 when you stay at home and play a game, they pester you. 350 00:29:33,204 --> 00:29:34,933 Why not go? 351 00:29:35,640 --> 00:29:40,407 ,lt will take me some time to get out of this trap. 352 00:29:45,550 --> 00:29:46,517 Headache, my foot. 353 00:29:47,385 --> 00:29:50,946 Tell her l thought the food was delicious. 354 00:29:52,957 --> 00:29:54,754 Don't play around with the pieces. 355 00:29:54,959 --> 00:29:58,554 You know l'd never do such a thing. 356 00:30:07,705 --> 00:30:09,969 Hiria says you have a headache. 357 00:30:10,175 --> 00:30:12,006 As if you cared. 358 00:30:13,278 --> 00:30:16,042 As if you had the slightest sympathy. 359 00:30:17,415 --> 00:30:20,509 Even if l were dying, you wouldn't give me a drop of water. 360 00:30:20,718 --> 00:30:23,186 How can you say such a thing? 361 00:30:23,388 --> 00:30:25,379 l left the game because you called. 362 00:30:25,590 --> 00:30:28,616 That stupid game. 363 00:30:29,828 --> 00:30:31,659 Stupid game? 364 00:30:32,230 --> 00:30:34,323 Why, it is the king of games. 365 00:30:34,566 --> 00:30:37,091 lt was invented in lndia and 366 00:30:37,168 --> 00:30:39,102 now the world plays it. 367 00:30:39,304 --> 00:30:41,397 Then the world is stupid. 368 00:30:42,674 --> 00:30:45,666 Ever since l started to play chess, 369 00:30:45,877 --> 00:30:48,641 my power of thinking 370 00:30:48,847 --> 00:30:50,508 has grown a hundredfold. 371 00:30:50,915 --> 00:30:52,678 But you never think of me. 372 00:30:52,851 --> 00:30:54,409 Of course l do. 373 00:30:54,619 --> 00:30:58,749 l came rushing as soon as Hiria told me. 374 00:30:59,023 --> 00:31:01,287 lt was better when you spent your nights with that 375 00:31:01,359 --> 00:31:03,293 singing woman. 376 00:31:03,595 --> 00:31:07,190 You just sit hunched over that stupid bit of cloth 377 00:31:08,032 --> 00:31:11,024 and jiggle around those stupid ivory pieces. 378 00:31:11,502 --> 00:31:15,233 And l sit praying to God that you 379 00:31:15,440 --> 00:31:17,840 will finish early and come to bed. 380 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 But the wretched game goes on and on, 381 00:31:22,881 --> 00:31:27,750 and l go crazy sitting and waiting. 382 00:31:28,686 --> 00:31:34,215 l order Hiria to tell me stories to keep me awake, 383 00:31:34,425 --> 00:31:37,053 but she keeps telling the same stories over and over again. 384 00:31:37,362 --> 00:31:39,262 And you always seating there 385 00:31:39,464 --> 00:31:41,989 with your stupid friend. 386 00:31:42,500 --> 00:31:43,626 Dear, 387 00:31:43,835 --> 00:31:45,826 don't run down my friend 388 00:31:46,271 --> 00:31:48,432 ,because you're angry with me. 389 00:31:48,640 --> 00:31:50,505 He sits there and doesn't know 390 00:31:50,708 --> 00:31:52,903 what game his wife is playing at home. 391 00:31:55,079 --> 00:31:56,444 Now, don't spread gossip. 392 00:31:56,648 --> 00:31:57,706 Gossip? 393 00:31:57,949 --> 00:32:01,146 All Lucknow knows that his wife is carrying on with another man. 394 00:32:01,352 --> 00:32:04,116 Only you and your friend don't know. 395 00:32:05,356 --> 00:32:07,950 lf you have a headache... 396 00:32:08,159 --> 00:32:10,354 Who says l do? 397 00:32:12,563 --> 00:32:13,655 l don't. 398 00:32:15,133 --> 00:32:18,125 Then why did you send for me? 399 00:32:23,808 --> 00:32:25,503 Well... 400 00:32:25,743 --> 00:32:26,835 l'll go, then. 401 00:32:29,747 --> 00:32:32,477 Please don't go just yet. 402 00:32:33,017 --> 00:32:34,678 Not yet. 403 00:32:51,502 --> 00:32:52,469 What are you looking at? 404 00:32:53,938 --> 00:32:55,098 Your eyes. 405 00:32:56,741 --> 00:32:57,639 My eyes? 406 00:32:58,543 --> 00:33:02,570 They're red from staring at those stupid pieces. 407 00:33:03,514 --> 00:33:04,344 Really? 408 00:33:05,583 --> 00:33:09,644 l won't let you go back tonight. 409 00:33:14,092 --> 00:33:14,854 Yes, but... 410 00:33:16,327 --> 00:33:17,123 Meer is waiting. 411 00:33:20,264 --> 00:33:22,061 Please forget chess tonight. 412 00:33:23,001 --> 00:33:24,992 For me, please. 413 00:33:31,275 --> 00:33:33,072 What are you doing? 414 00:33:39,484 --> 00:33:41,384 lt's so chilly. 415 00:35:29,994 --> 00:35:32,622 Don't be angry, darling. 416 00:35:34,765 --> 00:35:36,392 Don't be so glum. 417 00:35:38,302 --> 00:35:39,291 The thing is... 418 00:35:39,504 --> 00:35:40,630 You don't love me. 419 00:35:54,585 --> 00:35:56,746 l do love you, believe me. 420 00:35:59,357 --> 00:36:02,349 l'll prove it tomorrow. 421 00:36:02,560 --> 00:36:05,791 My mind was elsewhere, with Meer waiting and the 422 00:36:05,997 --> 00:36:08,795 game half finished. 423 00:36:09,000 --> 00:36:10,592 You only care for that game. 424 00:36:14,639 --> 00:36:19,872 Tomorrow l'll finish early and dine with you. 425 00:36:20,077 --> 00:36:23,240 l'll show you how 426 00:36:24,048 --> 00:36:27,415 much l love you. 427 00:36:27,652 --> 00:36:28,949 All right? 428 00:36:48,105 --> 00:36:50,630 Come and tell me a story. 429 00:36:52,543 --> 00:36:55,034 l must stay awake all night. 430 00:37:13,731 --> 00:37:15,130 A bad headache? 431 00:37:17,068 --> 00:37:17,830 Very bad. 432 00:37:21,038 --> 00:37:23,302 She was flailing her arms about. 433 00:37:25,243 --> 00:37:27,302 l feared she would have a fit. 434 00:37:34,852 --> 00:37:36,319 Check. 435 00:37:37,788 --> 00:37:40,985 Next morning, General Outram had a meeting... 436 00:37:41,225 --> 00:37:42,351 with the Prime Minister of Oudh. 437 00:37:46,197 --> 00:37:50,361 This will come to His Majesty as a bolt from the blue. 438 00:37:50,835 --> 00:37:51,859 ln his worst nightmares,... 439 00:37:52,069 --> 00:37:55,971 he could not have dreamt of this from the Company. 440 00:37:56,173 --> 00:37:57,401 l cannot imagine what agonies 441 00:37:57,475 --> 00:37:59,409 he will suffer when he 442 00:37:59,610 --> 00:38:00,941 hears of this. 443 00:38:01,812 --> 00:38:04,280 Yes, l know about the report. 444 00:38:04,482 --> 00:38:05,506 Resume. 445 00:38:09,320 --> 00:38:11,914 His Majesty will be shocked to hear this. 446 00:38:13,357 --> 00:38:16,417 Tell the prime minister that l'd like His... 447 00:38:16,494 --> 00:38:18,359 Majesty to go through the treaty... 448 00:38:18,562 --> 00:38:20,120 and let me have his views as soon as possible. 449 00:38:20,331 --> 00:38:22,356 lt's a matter of the utmost urgency. 450 00:38:43,054 --> 00:38:45,690 The prime minister wishes to know why the new treaty. 451 00:38:45,690 --> 00:38:47,783 What happened to the old? 452 00:38:48,359 --> 00:38:49,758 Tell the Prime minister... 453 00:38:49,960 --> 00:38:52,224 that despite repeated warning from our government,... 454 00:38:52,430 --> 00:38:55,456 His Majesty has made no efforts during the last 10 years... 455 00:38:55,666 --> 00:38:57,998 to improve the administration here. 456 00:38:58,202 --> 00:39:00,670 And since this has caused considerable... 457 00:39:00,738 --> 00:39:02,706 distress amongst the province,... 458 00:39:02,907 --> 00:39:05,137 our government has no alternative but to... 459 00:39:05,209 --> 00:39:07,143 take matters into their own hands. 460 00:39:27,631 --> 00:39:30,191 How can we talk of misruling... 461 00:39:30,401 --> 00:39:32,665 when the people are so happy? 462 00:39:34,071 --> 00:39:37,097 Just ask him if he knows of Colonel Sleeman's report. 463 00:39:42,780 --> 00:39:44,907 Yes, gentleman, l know the report. 464 00:39:45,116 --> 00:39:46,378 Colonel Sleeman made his inspection... 465 00:39:46,450 --> 00:39:48,384 against His Majesty's wishes. 466 00:39:48,586 --> 00:39:50,554 Besides, we assumed all... 467 00:39:50,621 --> 00:39:52,555 the expenses of his trip,... 468 00:39:52,757 --> 00:39:56,420 with more 1 ,1 00 people. Tents, elephants, provisions, 469 00:39:56,627 --> 00:39:57,355 we gave him everything. 470 00:39:58,462 --> 00:40:01,863 That he gave a bad report is our misfortune. 471 00:40:02,066 --> 00:40:05,661 lf he had inspected the Company's Bengal 472 00:40:06,470 --> 00:40:09,098 There's no use wasting words! 473 00:40:09,440 --> 00:40:12,068 The Governor-General's decision is irrevocable. 474 00:40:17,348 --> 00:40:19,407 Ungrateful knaves! 475 00:40:19,683 --> 00:40:22,811 The house is burgled, yet none of you stirs out of bed. 476 00:40:25,055 --> 00:40:27,148 l'll have you all sent to prison. 477 00:40:27,358 --> 00:40:29,792 l treat you well, 478 00:40:29,994 --> 00:40:31,393 and this is how you show 479 00:40:31,462 --> 00:40:33,396 your gratitude. 480 00:40:39,270 --> 00:40:43,001 Don't stand there. Keep on searching! 481 00:40:47,311 --> 00:40:48,710 Why all the excitement? 482 00:40:49,647 --> 00:40:51,444 Some rascal made off with my chessmen. 483 00:40:51,782 --> 00:40:52,510 My God. 484 00:40:57,488 --> 00:41:00,480 lt's my fault. 485 00:41:01,125 --> 00:41:03,787 l should have kept them in the safe. 486 00:41:03,994 --> 00:41:06,519 They steal the clothes off your... 487 00:41:06,730 --> 00:41:09,221 back these days. 488 00:41:16,874 --> 00:41:19,138 What do we do now? 489 00:41:20,544 --> 00:41:22,910 l haven't got a set of my own. 490 00:41:24,782 --> 00:41:29,014 Why don't we go and buy a new set? 491 00:41:29,286 --> 00:41:33,154 Don't you know that shops are closed on Fridays? 492 00:41:35,626 --> 00:41:38,595 And to think that l'd worked out... 493 00:41:38,662 --> 00:41:40,596 such a beautiful new strategy. 494 00:41:42,600 --> 00:41:45,091 The entire day is ruined. 495 00:41:49,406 --> 00:41:51,237 However,... 496 00:41:51,542 --> 00:41:54,067 as the poet says... 497 00:42:08,158 --> 00:42:10,626 Mirza, that old lawyer of ours. 498 00:42:11,529 --> 00:42:12,518 Mr. lmtiaz Hussain? 499 00:42:13,931 --> 00:42:16,627 Remember the southeast corner of his drawing room? 500 00:42:25,409 --> 00:42:27,240 lndeed l do! 501 00:42:32,616 --> 00:42:36,143 Please be seated. l'll inform the master. 502 00:43:02,012 --> 00:43:04,037 Considering all he's chiseled... 503 00:43:04,114 --> 00:43:06,048 out of me in legal fees... 504 00:43:06,250 --> 00:43:07,717 What about me, too? 505 00:43:10,087 --> 00:43:14,490 He shouldn't refuse to lend it to us for a day. 506 00:43:14,692 --> 00:43:16,956 l should hope not. 507 00:43:24,368 --> 00:43:26,563 ls your father in? 508 00:43:26,770 --> 00:43:28,294 Yes, he is. 509 00:43:29,306 --> 00:43:30,568 He's resting. 510 00:43:33,043 --> 00:43:36,240 Father is in bed. 511 00:43:37,047 --> 00:43:37,843 Unconscious. 512 00:43:41,752 --> 00:43:43,014 We've sent for the doctor. 513 00:43:43,621 --> 00:43:46,317 Please make yourselves comfortable. 514 00:43:47,257 --> 00:43:49,987 He was all right in the morning. 515 00:43:50,694 --> 00:43:52,992 Allah willing, he'll recover soon. 516 00:43:55,399 --> 00:43:58,800 Let us pray for his speedy recovery. 517 00:44:00,738 --> 00:44:02,000 lf you will excuse me. 518 00:44:02,406 --> 00:44:06,502 Certainly. Don't let us detain you. 519 00:46:12,770 --> 00:46:14,465 Father has regained consciousness. 520 00:46:15,072 --> 00:46:16,699 Come,... 521 00:46:16,940 --> 00:46:20,933 he'll be happy to see you. 522 00:46:47,437 --> 00:46:50,133 Are you sure he's conscious? 523 00:46:50,340 --> 00:46:53,741 Yes, he was just talking to me. 524 00:46:56,947 --> 00:46:58,073 Father, 525 00:46:59,183 --> 00:47:04,644 Mr. Meer and Mr. Mirza have come to pay their respects. 526 00:52:48,231 --> 00:52:48,890 Well? 527 00:52:53,637 --> 00:52:55,104 Come now. 528 00:52:55,505 --> 00:52:57,370 that is enough. 529 00:52:59,442 --> 00:53:02,673 The Resident must have been singing ghazals to you. 530 00:53:04,014 --> 00:53:06,539 Nothing but poetry and music... 531 00:53:06,750 --> 00:53:08,877 should bring tears... 532 00:53:11,621 --> 00:53:12,747 to a man's eyes. 533 00:53:19,229 --> 00:53:21,390 Your Majesty,... 534 00:53:23,867 --> 00:53:28,702 you shall no longer wear the crown. 535 00:53:43,353 --> 00:53:44,581 Double or quits! 536 00:53:47,123 --> 00:53:49,023 Bet on Sohrab! 537 00:53:49,259 --> 00:53:50,851 Bet on Rustum! 538 00:53:55,198 --> 00:53:57,530 Tell me, which is which? 539 00:53:57,734 --> 00:53:59,702 Sohrab has the black face. 540 00:54:06,209 --> 00:54:07,767 One rupee on Rustum. 541 00:54:08,678 --> 00:54:11,078 Why waste good money? 542 00:54:11,248 --> 00:54:13,478 Betting is not for us. 543 00:54:46,716 --> 00:54:52,712 By order of His Majesty the King of Oudh, the public is warned that... 544 00:54:52,922 --> 00:54:54,947 there will be severe punishment for anyone spreading rumors... 545 00:54:55,025 --> 00:54:56,959 that the Company is taking... 546 00:54:57,160 --> 00:55:00,152 over our realm. 547 00:55:00,330 --> 00:55:02,821 The Company forces are not... 548 00:55:03,033 --> 00:55:05,024 marching on Lucknow. 549 00:55:05,602 --> 00:55:07,069 They are passing en route to Nepal. 550 00:55:20,150 --> 00:55:23,313 What is it that makes people spread rumors? 551 00:55:24,721 --> 00:55:27,815 lf anyone even mentions a take-over,... 552 00:55:28,558 --> 00:55:31,356 l'll pull his tongue out. 553 00:55:33,563 --> 00:55:35,895 What a glorious day,... 554 00:55:37,300 --> 00:55:40,030 yet we have to spend it in idleness. 555 00:55:44,040 --> 00:55:46,440 For every problem, there is a solution. 556 00:55:49,212 --> 00:55:51,043 One must know where to seek it. 557 00:55:51,948 --> 00:55:53,540 Let's go home. 558 00:56:30,120 --> 00:56:31,519 Fantastic! 559 00:56:32,122 --> 00:56:33,521 l take my hat off to you, Mirza. 560 00:56:33,723 --> 00:56:36,351 The Pawns are no problem. Neither are the King and the Minister. 561 00:56:45,034 --> 00:56:48,800 But you have to be careful with the... 562 00:56:49,005 --> 00:56:53,237 Bishops, the Knights and the Rooks. 563 00:56:54,277 --> 00:56:58,873 Let me see. Tomato is Bishop, lime is Knight,... 564 00:56:59,082 --> 00:57:00,640 chili is Rook. 565 00:57:08,725 --> 00:57:11,717 -ls the master back? -Yes, madam. 566 00:57:12,595 --> 00:57:14,222 ls he alone? 567 00:57:14,531 --> 00:57:15,998 No, madam. 568 00:57:16,900 --> 00:57:19,232 Mr. Meer is with him. 569 00:57:19,469 --> 00:57:21,096 They're not playing chess, are they? 570 00:57:21,271 --> 00:57:22,898 They are, madam,... 571 00:57:23,139 --> 00:57:27,667 with nuts, spices and vegetables. 572 00:57:28,111 --> 00:57:31,547 Who knows what magic there is in that game? 573 00:57:46,129 --> 00:57:46,993 Hold on. 574 00:57:47,564 --> 00:57:50,499 That's a Knight. 575 00:57:51,468 --> 00:57:54,835 The lemon is the Knight, the tomato the Mad. 576 00:58:06,416 --> 00:58:08,850 Who threw it, Mirza? 577 00:58:34,010 --> 00:58:38,572 lf you don't mind, from tomorrow we'll play in your house. 578 00:58:39,449 --> 00:58:43,385 You know you're always welcome. 579 00:58:54,330 --> 00:58:58,892 Give this to the lady, with my compliments. 580 00:59:24,961 --> 00:59:27,691 You have deceived me. 581 00:59:30,400 --> 00:59:31,867 All of you. 582 00:59:33,870 --> 00:59:37,397 l loved you more than my own kin. 583 00:59:38,641 --> 00:59:42,099 l put my trust in you. 584 00:59:43,413 --> 00:59:45,711 l gave you all powers. 585 00:59:46,249 --> 00:59:49,150 And what have you done except line your own pockets? 586 00:59:49,886 --> 00:59:51,649 Absolutely nothing. 587 00:59:54,624 --> 00:59:57,184 Colonel Sleeman warned me... 588 00:59:57,794 --> 00:59:59,887 against you. 589 01:00:00,530 --> 01:00:02,623 l paid no heed to him. 590 01:00:03,366 --> 01:00:07,598 Now, l know he was right. 591 01:00:10,640 --> 01:00:13,473 And he was right about you too,... 592 01:00:13,676 --> 01:00:15,507 Prime Minister. 593 01:00:17,347 --> 01:00:18,336 About me? 594 01:00:19,382 --> 01:00:22,112 Yes, about me. 595 01:00:22,819 --> 01:00:25,754 What sin have l committed, sire? 596 01:00:30,760 --> 01:00:33,388 You dare to ask me that? 597 01:00:33,596 --> 01:00:36,895 Why did you not throw this paper in the Resident's face? 598 01:00:37,100 --> 01:00:39,261 Should you not have asked what right the Company... 599 01:00:39,435 --> 01:00:42,268 had to break the treaty? 600 01:00:43,940 --> 01:00:48,343 The Company may assume administration... 601 01:00:48,544 --> 01:00:51,980 but it has no right to depose the king. 602 01:00:57,186 --> 01:00:59,177 lt's all my fault. 603 01:01:03,826 --> 01:01:07,091 l should never have sat on the throne. 604 01:01:07,997 --> 01:01:09,931 But l was young... 605 01:01:14,871 --> 01:01:18,807 and l loved the throne,... 606 01:01:20,243 --> 01:01:22,871 the robe,... 607 01:01:23,546 --> 01:01:25,810 and the jewels. 608 01:01:26,783 --> 01:01:29,343 l loved the pomp,... 609 01:01:29,819 --> 01:01:33,380 and the glitter. 610 01:01:40,063 --> 01:01:42,327 ln the beginning,... 611 01:01:43,499 --> 01:01:46,297 l behaved... 612 01:01:47,203 --> 01:01:49,865 like a true king. 613 01:01:50,640 --> 01:01:52,403 Did l not, Prime Minister? 614 01:01:52,575 --> 01:01:54,873 Yes, Your Majesty. 615 01:02:03,686 --> 01:02:05,517 Do you remember my army? 616 01:02:05,722 --> 01:02:08,282 How can l forget, Your Majesty? 617 01:02:08,491 --> 01:02:11,119 The day of the parades... 618 01:02:12,662 --> 01:02:16,154 and the names that l gave my cavalry regiments... 619 01:02:22,205 --> 01:02:24,139 And my army of women! 620 01:02:31,180 --> 01:02:33,375 Pretty girls in pretty uniforms,... 621 01:02:33,449 --> 01:02:35,383 on pretty horses. 622 01:02:36,018 --> 01:02:38,919 What a picture they made when they trotted by. 623 01:02:39,455 --> 01:02:43,789 But Mr. Resident would have none of it. 624 01:02:44,827 --> 01:02:46,886 Mr. Richmond it was. 625 01:02:47,463 --> 01:02:48,987 He said: 626 01:02:49,499 --> 01:02:51,626 ''Why bother with an army,... 627 01:02:52,535 --> 01:02:55,936 ''if our British troops are guarding your borders? 628 01:02:56,139 --> 01:02:58,573 ''lf you paid to them,... 629 01:02:59,142 --> 01:03:01,906 ''then why worry?'' 630 01:03:05,882 --> 01:03:08,180 Very well, Mr. Richmond. 631 01:03:08,684 --> 01:03:11,084 Your word is law. 632 01:03:11,788 --> 01:03:14,382 l shall not bother. 633 01:03:15,825 --> 01:03:18,020 But what will l do? 634 01:03:18,728 --> 01:03:22,129 l am asking you. 635 01:03:22,331 --> 01:03:25,494 lf a king stops bothering about his realm,... 636 01:03:25,701 --> 01:03:28,499 what is left for him to do? 637 01:03:36,145 --> 01:03:38,875 l found the answer. 638 01:03:39,482 --> 01:03:41,541 Mr. Richmond never told me. 639 01:03:41,751 --> 01:03:46,017 Nobody told me. l found it myself. 640 01:03:46,789 --> 01:03:48,484 Do you remember that song of mine? 641 01:03:49,192 --> 01:03:50,625 Which song, Majesty? 642 01:03:52,695 --> 01:03:54,686 Restless and troubled 643 01:03:55,665 --> 01:03:59,897 l passed the sleepless night 644 01:04:01,604 --> 01:04:04,038 My love has departed 645 01:04:04,974 --> 01:04:07,374 To what land l know not 646 01:04:11,514 --> 01:04:12,572 l remember, sire. 647 01:04:13,382 --> 01:04:16,647 Do you know when l composed it and where? 648 01:04:18,087 --> 01:04:18,712 No, sire. 649 01:04:25,428 --> 01:04:28,192 Right on this throne,... 650 01:04:28,598 --> 01:04:31,658 in full court. 651 01:04:32,902 --> 01:04:35,803 l shall never forget that moment. 652 01:04:36,072 --> 01:04:38,870 A man stood while his,... 653 01:04:39,075 --> 01:04:41,305 petition was read out. 654 01:04:41,510 --> 01:04:45,173 Suddenly, the clerk's voice... 655 01:04:45,581 --> 01:04:49,813 seemed to fade away. 656 01:04:57,860 --> 01:05:02,559 Who could have seen this 657 01:05:06,535 --> 01:05:09,936 My eyes are thirsting 658 01:05:10,506 --> 01:05:14,237 For the sight 659 01:05:15,044 --> 01:05:18,775 Of my love 660 01:05:19,448 --> 01:05:25,011 Yet they are veiled 661 01:05:29,759 --> 01:05:35,959 Since your horses 662 01:05:37,033 --> 01:05:42,869 Departed through my gates 663 01:05:49,045 --> 01:05:51,673 Restless and troubled 664 01:05:52,081 --> 01:05:55,949 l passed the sleepless night 665 01:05:56,152 --> 01:06:01,988 My love has departed 666 01:06:03,526 --> 01:06:06,723 To what land l know not 667 01:06:09,865 --> 01:06:11,833 That was the answer l found. 668 01:06:17,373 --> 01:06:21,104 No, Prime Minister, l was never meant to rule. 669 01:06:23,813 --> 01:06:25,713 lf my people had come to me and said: 670 01:06:26,382 --> 01:06:30,682 ''We don't want you more. You're making us suffer.'' 671 01:06:30,886 --> 01:06:32,547 l would have cast away my crown then and there. 672 01:06:32,755 --> 01:06:35,485 But they did not say so. 673 01:06:37,360 --> 01:06:40,454 And you know why? 674 01:06:41,263 --> 01:06:45,825 Because l have never hidden my true self from them. 675 01:06:52,108 --> 01:06:54,474 l was not afraid to... 676 01:06:54,543 --> 01:06:56,477 show how l was. 677 01:06:56,679 --> 01:06:59,011 And they loved me,... 678 01:07:00,349 --> 01:07:02,078 in spite of everything. 679 01:07:03,119 --> 01:07:07,488 Even after ten years, l can see love in their eyes. 680 01:07:07,690 --> 01:07:12,354 They love my songs. They sing them. 681 01:07:15,698 --> 01:07:18,565 How many kings of England have written songs? 682 01:07:18,768 --> 01:07:23,467 Ask the Residence if Queen Victoria... 683 01:07:23,672 --> 01:07:26,300 has composed songs which her people sing? 684 01:07:28,444 --> 01:07:31,345 The Company is sending some troops. 685 01:07:32,515 --> 01:07:33,914 Why? 686 01:07:34,116 --> 01:07:35,083 Because they fear... 687 01:07:35,384 --> 01:07:39,684 that my people may rise against them. 688 01:07:41,223 --> 01:07:43,987 They know that my people are strong. 689 01:07:46,729 --> 01:07:49,493 ls it not strange that my ''poor, oppressed people''... 690 01:07:49,698 --> 01:07:53,429 should make the best soldiers in the Company's army? 691 01:07:54,703 --> 01:07:57,797 Half of Oudh has already gone to you, Company... 692 01:07:58,541 --> 01:08:02,204 and now you want the other half. 693 01:08:02,845 --> 01:08:06,144 And this time, you also want the throne. 694 01:08:12,688 --> 01:08:16,488 You are breaking one more treaty in asking for it 695 01:08:19,395 --> 01:08:21,886 They want to punish me... 696 01:08:22,098 --> 01:08:26,000 for misgoverning. 697 01:08:26,735 --> 01:08:30,000 lf my people are misruled, why have... 698 01:08:33,242 --> 01:08:35,403 they not fled to a realm you own? 699 01:08:35,611 --> 01:08:40,173 Why do they not cross the frontier to ask you... 700 01:08:40,382 --> 01:08:43,874 to save them from my misrule? 701 01:09:11,413 --> 01:09:13,074 Prime Minister,... 702 01:09:13,549 --> 01:09:15,915 l want you to tell the Resident... 703 01:09:16,118 --> 01:09:17,881 my throne is not theirs... 704 01:09:17,953 --> 01:09:19,887 for the asking. 705 01:09:33,402 --> 01:09:35,734 lf they want it,... 706 01:09:37,173 --> 01:09:39,073 they'll have to fight for it. 707 01:09:51,554 --> 01:09:55,752 l don't like this damn business at all, Ferrer. Not one bit. 708 01:09:56,859 --> 01:10:00,625 And it certainly won't redound to the credit of the Company. 709 01:10:01,564 --> 01:10:03,225 You knew my views on scent. 710 01:10:05,834 --> 01:10:08,667 We have even less justification for confiscation... 711 01:10:08,737 --> 01:10:10,671 here than we had in Singh. 712 01:10:11,073 --> 01:10:15,510 l fully endorse in my report everything Sleeman said. 713 01:10:17,279 --> 01:10:20,544 The administration here is execrable... 714 01:10:21,517 --> 01:10:23,382 and l don't like our fat King either. 715 01:10:24,987 --> 01:10:26,420 But a treaty is a treaty. 716 01:10:28,424 --> 01:10:33,259 Do you know that the king would be perfectly justified... 717 01:10:33,462 --> 01:10:36,056 in insisting on the validity of the earlier treaty... 718 01:10:36,265 --> 01:10:38,096 and refusing to sign the new one? 719 01:10:39,034 --> 01:10:42,492 But wasn't the treaty of 37 abrogated... 720 01:10:42,738 --> 01:10:44,831 -by the court of justice? -So it was. 721 01:10:45,040 --> 01:10:48,942 But by an inexcusable omission on the part of our government,... 722 01:10:49,144 --> 01:10:50,907 the King of Oudh was never informed. 723 01:10:54,183 --> 01:10:56,151 Although l know l'm fully entitled... 724 01:10:56,418 --> 01:10:58,443 to take over the administration,... 725 01:10:58,654 --> 01:11:00,781 we cannot dispense from the king... 726 01:11:00,856 --> 01:11:02,790 and we cannot appropriate... 727 01:11:03,025 --> 01:11:04,925 the revenue. 728 01:11:05,227 --> 01:11:06,990 Nevertheless... 729 01:11:08,330 --> 01:11:12,198 l'm called upon to get him to sign and abdicate... 730 01:11:12,401 --> 01:11:15,495 so that we don't lose the face while we gain the kingdom. 731 01:11:16,705 --> 01:11:18,002 He moves out,... 732 01:11:18,207 --> 01:11:21,005 we move in, or rather march in. 733 01:11:21,210 --> 01:11:25,806 These troops are straining at the leash of call to power. 734 01:11:27,349 --> 01:11:30,011 What if he should refuse to abdicate? 735 01:11:32,988 --> 01:11:35,513 We still take over, Ferrer. 736 01:11:35,724 --> 01:11:39,558 The annexation of Oudh is a fait accompli. 737 01:11:49,071 --> 01:11:53,098 We are already standing on British territory. 738 01:11:53,475 --> 01:11:58,071 And our gracious Queen already has 5 million more subjects. 739 01:11:58,247 --> 01:12:01,705 And over a million pounds a year more in revenue. 740 01:12:03,786 --> 01:12:07,654 No, the question is not whether he will abdicate. 741 01:12:08,691 --> 01:12:10,955 But whether we can ensure a peaceful take over... 742 01:12:11,160 --> 01:12:14,027 And l'm afraid the answer is no. 743 01:12:16,699 --> 01:12:20,100 You know Oudh doesn't lack fighting men. Some... 744 01:12:20,169 --> 01:12:22,103 of the pluckiest lads are on our own troops. They're from here. 745 01:12:23,272 --> 01:12:25,433 The king has his own troops... 746 01:12:25,641 --> 01:12:29,975 and so do a number of the lords who stand to lose by our action... 747 01:12:30,179 --> 01:12:32,647 if these people rise in defense of the province. 748 01:12:34,149 --> 01:12:37,175 We would have no choice but to order his sea ports... 749 01:12:37,386 --> 01:12:39,786 to fire on their own brothers. 750 01:12:41,623 --> 01:12:43,454 You see the dilemma. 751 01:12:44,026 --> 01:12:45,550 l do, indeed. 752 01:12:49,298 --> 01:12:52,426 l mean if he... lf... 753 01:12:53,502 --> 01:12:57,461 lf he decides to abdicate, he loses his throne, of course,... 754 01:12:57,673 --> 01:13:03,475 but receives 100 000 rupees a month as an allowance. 755 01:13:04,346 --> 01:13:07,611 And he can give all pretensions of having to rule, but... 756 01:13:08,150 --> 01:13:12,018 who knows what he's going to do? Does anyone ever known? 757 01:13:12,788 --> 01:13:14,517 Does he know himself? 758 01:13:15,758 --> 01:13:17,988 And suddenly the biggest bundle of contradictions... 759 01:13:18,060 --> 01:13:19,994 l've ever come across. 760 01:13:20,195 --> 01:13:24,222 l mean, a devoted man who prays five times a day, never drinks... 761 01:13:24,433 --> 01:13:27,027 and he has a harem of the size of a regiment! 762 01:13:28,504 --> 01:13:33,407 The King sings, dances, versifies, plays musical instruments,... 763 01:13:34,109 --> 01:13:36,839 flies kite from the palace roof! 764 01:13:38,680 --> 01:13:43,708 l've had dealings with oriental monarchs before,... 765 01:13:43,919 --> 01:13:46,444 but none to hold the candle to this laddie! 766 01:13:47,222 --> 01:13:49,486 Who can make him out? Can you? 767 01:13:50,025 --> 01:13:52,016 Well, l know he can be obstinate. 768 01:13:52,227 --> 01:13:54,457 He is the only king in the entire Oudh dynasty... 769 01:13:54,663 --> 01:13:58,534 who has refused to be treated by an English doctor. 770 01:13:58,534 --> 01:13:59,558 Who does he consult, then? 771 01:14:00,235 --> 01:14:01,202 Quacks, from what l can get! 772 01:14:02,037 --> 01:14:03,629 Stop being fool! 773 01:14:04,173 --> 01:14:06,664 And l rather fear he's decided to be obstinate with us too. 774 01:14:06,875 --> 01:14:08,638 l sent him the damn treaty two days ago... 775 01:14:08,844 --> 01:14:11,074 and asked for a quick replying. 776 01:14:11,246 --> 01:14:13,806 None has yet come and time is running out. 777 01:14:18,720 --> 01:14:21,621 Five days to go. 778 01:14:22,324 --> 01:14:24,417 And still no answer from the King. You know what that means. 779 01:14:24,626 --> 01:14:29,620 l'll have to ask for an interview. l can't even think of it. 780 01:14:29,832 --> 01:14:31,527 l know you don't like that. 781 01:14:31,700 --> 01:14:34,260 Like? Oh, please. Can you think of anything more... 782 01:14:34,336 --> 01:14:37,271 atrocious than the royal embrace? 783 01:14:37,840 --> 01:14:41,571 What's that extraordinary perfume you're using? 784 01:14:43,078 --> 01:14:44,909 You mean this? 785 01:14:45,113 --> 01:14:46,375 My God, man! That's it! 786 01:14:47,716 --> 01:14:49,809 lt's atha, sir. Everyone uses it here. 787 01:14:51,620 --> 01:14:54,418 An extract of rose. The Damask rose, l think. 788 01:14:55,257 --> 01:14:57,782 Do you know that my uniform still reeks of it... 789 01:14:57,860 --> 01:15:00,260 3 months after my last interview? 790 01:15:00,395 --> 01:15:02,363 l think it would be more convenient if... 791 01:15:02,431 --> 01:15:04,365 he was covered by a veil like his women. 792 01:15:04,566 --> 01:15:08,297 At least one would be spared the extreme proximity... 793 01:15:08,837 --> 01:15:10,361 Have you considered speaking to the Queen Mother? 794 01:15:13,175 --> 01:15:16,702 Yes, indeed. ln fact, l'm going to see her tomorrow morning. 795 01:15:16,912 --> 01:15:19,380 l understand she's a very sensible woman. 796 01:15:19,915 --> 01:15:21,746 She's known to have given good advice in the past. 797 01:15:22,451 --> 01:15:24,146 So l'm told. 798 01:15:24,920 --> 01:15:29,823 But l doubt if l know what defines ''good advice'' right now. 799 01:15:31,660 --> 01:15:34,390 Good for whom? For him? For us? 800 01:15:34,596 --> 01:15:36,154 Good for the company? 801 01:15:37,299 --> 01:15:38,766 Good for the people? 802 01:15:40,168 --> 01:15:42,398 Why should she would see it on our own behalf? 803 01:15:42,604 --> 01:15:47,667 After all, the king is her own child and we're throwing him out. 804 01:15:49,778 --> 01:15:52,008 l don't like it, Ferrer. 805 01:15:55,617 --> 01:15:58,142 And yet l have to go through with it. 806 01:15:58,554 --> 01:16:00,283 That's the problem. 807 01:16:03,559 --> 01:16:05,993 And that's my complaint, doctor. 808 01:16:07,195 --> 01:16:10,221 There's nothing new to prescribe for it. 809 01:16:12,034 --> 01:16:13,729 Nothing. 810 01:16:41,129 --> 01:16:44,155 This is an even better place than mine. 811 01:16:44,866 --> 01:16:48,962 ,lt is so quiet. Just right for chess. 812 01:16:49,171 --> 01:16:50,433 The pleasure is all mine. 813 01:16:51,740 --> 01:16:53,605 Bring the hookahs. 814 01:16:53,942 --> 01:16:56,308 And tell the mistress that there... 815 01:16:56,378 --> 01:16:58,312 are two for dinner. 816 01:17:03,051 --> 01:17:05,952 Show that calligraphy that your wife likes so much. 817 01:17:06,154 --> 01:17:08,952 All in good time. 818 01:17:14,096 --> 01:17:16,326 The master is home, madam. 819 01:17:17,532 --> 01:17:21,992 Mr. Mirza is with him. He will dine with the master. 820 01:17:22,471 --> 01:17:23,495 Very well. 821 01:17:48,997 --> 01:17:52,728 Have you made up with your wife? 822 01:17:52,968 --> 01:17:54,902 She was rather agitated, yesterday. 823 01:17:57,739 --> 01:17:59,934 What a problem! 824 01:18:04,513 --> 01:18:08,711 Wives are always problems. 825 01:18:12,587 --> 01:18:14,316 Don't you agree? 826 01:18:14,556 --> 01:18:17,252 Some wives are problems. No problems here, though. 827 01:18:34,109 --> 01:18:35,736 -What a disaster! -What? 828 01:18:35,944 --> 01:18:37,275 He's here. 829 01:18:37,546 --> 01:18:40,413 He's playing in the drawing room. 830 01:18:40,649 --> 01:18:42,947 -Chess. -Chess? 831 01:18:43,919 --> 01:18:45,614 With his friend. 832 01:18:45,821 --> 01:18:49,723 He's never played here before. 833 01:18:52,327 --> 01:18:53,692 ,l'm so worried, Aqil. 834 01:18:54,029 --> 01:18:55,724 So uncle's playing chess. 835 01:18:56,965 --> 01:18:59,365 Suppose something should happen? 836 01:19:00,235 --> 01:19:01,532 Don't worry. 837 01:19:01,770 --> 01:19:06,173 When a man plays chess, he's lost to the world. 838 01:19:08,443 --> 01:19:09,876 That is precisely what he says. 839 01:19:11,613 --> 01:19:14,411 l don't wish to boast... 840 01:19:15,884 --> 01:19:18,717 but l am the man luckiest man on the world. 841 01:19:18,920 --> 01:19:20,649 Look everywhere... 842 01:19:20,856 --> 01:19:23,723 you won't find such a sweet... 843 01:19:23,925 --> 01:19:25,756 and reasonable wife as mine. 844 01:19:25,961 --> 01:19:28,987 l haven't a single complaint to make. 845 01:19:40,575 --> 01:19:43,066 She even takes an interest in chess. 846 01:19:43,512 --> 01:19:44,501 No. 847 01:19:44,713 --> 01:19:45,771 Yes. 848 01:19:46,381 --> 01:19:49,316 One day l explained the game to her, and... 849 01:19:49,384 --> 01:19:51,284 she appreciated its fascination. 850 01:19:51,720 --> 01:19:54,314 Now she even insists on my leaving early... 851 01:19:55,090 --> 01:19:58,651 so as not to keep you waiting. 852 01:19:58,860 --> 01:20:01,124 Extraordinary! 853 01:20:01,596 --> 01:20:04,588 And when l return home in the small hours... 854 01:20:05,400 --> 01:20:09,860 she rubs balm on my brow and l am soon asleep. 855 01:20:11,640 --> 01:20:14,200 What a luck! 856 01:20:16,044 --> 01:20:17,102 Where are you going? 857 01:20:17,412 --> 01:20:20,142 l'll fetch that calligraphy. 858 01:20:20,348 --> 01:20:22,873 My respects to your wife. 859 01:20:23,785 --> 01:20:26,379 Don't play about with those pieces while l'm away! 860 01:20:46,308 --> 01:20:47,468 Don't come out! 861 01:20:48,577 --> 01:20:49,669 lt's not safe yet! 862 01:20:56,418 --> 01:20:57,783 What's going on? 863 01:20:58,486 --> 01:21:00,420 He's hiding. 864 01:21:01,089 --> 01:21:03,080 That l can see. But why? 865 01:21:04,793 --> 01:21:06,021 They're after him. 866 01:21:06,428 --> 01:21:07,417 Who? 867 01:21:07,662 --> 01:21:10,222 What have you done, Aqil? Was there a fight? 868 01:21:17,739 --> 01:21:18,706 Explain your self. 869 01:21:21,343 --> 01:21:22,935 What happened? 870 01:21:23,912 --> 01:21:24,776 Nothing. 871 01:21:26,748 --> 01:21:29,148 Who's after him? 872 01:21:30,752 --> 01:21:33,585 The army. The army is after me. 873 01:21:34,389 --> 01:21:36,220 The army? But what army? 874 01:21:36,491 --> 01:21:38,857 Ours. The king's army. 875 01:21:39,394 --> 01:21:40,088 l see. 876 01:21:40,295 --> 01:21:43,958 War's about to break out. The army needs men and they're... 877 01:21:44,199 --> 01:21:47,293 rounding up people to fight. 878 01:21:47,502 --> 01:21:48,901 Just grabbing them off the street. 879 01:21:49,571 --> 01:21:50,469 You know, too? 880 01:21:51,306 --> 01:21:52,773 Aqil just told me. 881 01:21:53,775 --> 01:21:55,504 The officials will slam door to door. 882 01:21:55,744 --> 01:21:58,542 -Officers came to our house. -He sneaked out of the back door. 883 01:22:00,015 --> 01:22:02,347 l hope they didn't see you sneak out. 884 01:22:03,618 --> 01:22:06,314 l'm not sure, Uncle. They were on horseback. 885 01:22:06,521 --> 01:22:07,715 l heard them, too. 886 01:22:08,156 --> 01:22:08,850 When? 887 01:22:09,124 --> 01:22:12,355 Just before you came. 888 01:22:19,434 --> 01:22:20,958 But why hide under the bed? 889 01:22:22,938 --> 01:22:24,337 You can't be seen from the street. 890 01:22:26,441 --> 01:22:27,703 He lost his head. 891 01:22:27,909 --> 01:22:30,070 He's like a child. 892 01:22:31,079 --> 01:22:33,843 Feel how his heart is racing. 893 01:22:37,719 --> 01:22:40,415 You'd better give him some hot milk. 894 01:22:41,723 --> 01:22:44,954 Don't worry, my dear fellow. You're perfectly safe here. 895 01:23:02,711 --> 01:23:05,339 They're calling at houses, rounding up people... 896 01:23:06,448 --> 01:23:08,313 to fight for the king. 897 01:23:08,516 --> 01:23:12,919 You know you can be arrested for spreading such rumors. 898 01:23:13,121 --> 01:23:15,817 Rumors? Aqil saw it with his own eyes. 899 01:23:16,024 --> 01:23:17,355 Aqil? 900 01:23:17,859 --> 01:23:20,657 The son of Mr. Rehman, my nephew. 901 01:23:21,229 --> 01:23:22,856 He's just told me what's going on. 902 01:23:23,064 --> 01:23:25,658 He was hiding under the bed. 903 01:23:26,568 --> 01:23:31,471 Poor boy, he's quite shaken. His heart is racing. 904 01:23:33,008 --> 01:23:36,842 The king's soldiers haven't been paid for months. 905 01:23:37,178 --> 01:23:39,476 They must have refused to fight. 906 01:23:40,582 --> 01:23:42,174 We must do something about it. 907 01:23:43,418 --> 01:23:46,046 You mean you want to fight? 908 01:23:46,388 --> 01:23:47,946 Me? Fight? What a notion! 909 01:23:50,392 --> 01:23:54,453 Let's get back to our game. 910 01:23:54,696 --> 01:23:57,290 How can l play when l know we're not safe here? 911 01:23:59,901 --> 01:24:01,801 Should we go back to my house? 912 01:24:02,170 --> 01:24:04,104 Out of the question. 913 01:24:04,873 --> 01:24:06,500 What then? 914 01:24:13,481 --> 01:24:14,505 lt's them! 915 01:24:22,223 --> 01:24:24,453 What are you doing? 916 01:24:25,060 --> 01:24:27,790 For God's sake, don't go out on the balcony! 917 01:24:32,400 --> 01:24:34,925 They don't seem to be looking for anybody. 918 01:24:38,339 --> 01:24:42,241 l tell you, there's nothing to worry about. 919 01:24:51,052 --> 01:24:53,612 Why are you looking at me like that? 920 01:25:11,473 --> 01:25:13,031 What are you laughing at? 921 01:25:14,642 --> 01:25:18,601 l'm laughing at my friend descendant of... 922 01:25:18,780 --> 01:25:21,340 Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer! 923 01:25:26,988 --> 01:25:30,014 Pull yourself together and listen to me! 924 01:25:36,397 --> 01:25:37,989 We'll run away from here. 925 01:25:40,468 --> 01:25:42,197 Run away? 926 01:25:42,403 --> 01:25:43,631 And leave that behind? 927 01:25:43,838 --> 01:25:46,602 No, we take it. 928 01:25:46,808 --> 01:25:51,108 We'll play, but no here. And not in your house, either. 929 01:25:51,279 --> 01:25:52,678 Where, then? 930 01:25:52,881 --> 01:25:57,443 There is a town, across the river. 931 01:25:57,652 --> 01:26:02,851 And in this town, there's a ruined mosque. 932 01:26:03,024 --> 01:26:08,360 A quiet place, with not a soul around. 933 01:26:10,165 --> 01:26:12,725 You've seen the place? 934 01:26:12,934 --> 01:26:16,165 With my own eyes. 935 01:26:16,371 --> 01:26:20,398 We'll leave at the crack of dawn and get back when it's dark. 936 01:26:20,608 --> 01:26:24,374 Nobody will recognize us. 937 01:26:24,579 --> 01:26:26,604 We'll take a mat... 938 01:26:26,848 --> 01:26:29,180 and a couple of hookahs. 939 01:26:29,384 --> 01:26:31,011 What about food? 940 01:26:32,387 --> 01:26:36,517 We can buy our lunch from a shop,... 941 01:26:36,724 --> 01:26:38,555 kebabs and chapattis. 942 01:26:38,760 --> 01:26:39,692 What about weapons? 943 01:26:40,995 --> 01:26:43,088 We must carry weapons. 944 01:26:43,665 --> 01:26:46,065 On these troubled times,... 945 01:26:46,267 --> 01:26:49,361 a man who goes unarmed never returns home. 946 01:26:50,104 --> 01:26:51,901 All right. 947 01:26:52,106 --> 01:26:54,074 We'll carry pistols. 948 01:26:58,613 --> 01:27:00,706 Her Majesty has seen the treaty. 949 01:27:01,349 --> 01:27:04,375 l have come to you, Begum,... 950 01:27:04,586 --> 01:27:08,716 because l know l can trust you to give your son good council,... 951 01:27:08,923 --> 01:27:10,322 as you have done in the past. 952 01:27:25,773 --> 01:27:31,473 ''What if l advise my son to take up arms against the British forces?'' 953 01:27:33,348 --> 01:27:36,146 That, if l may say so, would be most imprudent. 954 01:27:39,687 --> 01:27:42,850 l have come here with only one purpose: 955 01:27:43,524 --> 01:27:45,651 To ensure that His Majesty signs the new treaty. 956 01:27:45,860 --> 01:27:49,159 And l would be greatly beholden to you, Begum,... 957 01:27:49,364 --> 01:27:52,231 if you would request His Majesty to do so. 958 01:28:04,312 --> 01:28:06,177 Mr. Resident,... 959 01:28:06,547 --> 01:28:09,914 how can l ask someone to sign... 960 01:28:10,118 --> 01:28:13,451 a treaty which l myself do not understand? 961 01:28:14,856 --> 01:28:19,884 Wajid Ali Shah was enthroned with the full consent of the Company. 962 01:28:20,495 --> 01:28:23,521 lf he proved to be a bad ruler,... 963 01:28:23,731 --> 01:28:25,790 why did the Company not do something about it? 964 01:28:26,000 --> 01:28:27,968 Why did it not guide him,... 965 01:28:28,169 --> 01:28:31,229 to correct the administration? 966 01:28:31,839 --> 01:28:36,867 Why such a hard measure ten years after? 967 01:28:37,945 --> 01:28:40,470 Has my son ever defied the Company... 968 01:28:40,682 --> 01:28:43,583 or made trouble for it? 969 01:28:46,020 --> 01:28:48,011 Mr. Resident,... 970 01:28:49,324 --> 01:28:50,916 do you remember... 971 01:28:51,659 --> 01:28:54,958 the reception our people gave you when you came... 972 01:28:55,263 --> 01:28:59,199 for the first time, a year ago? 973 01:28:59,400 --> 01:29:01,766 Have you ever known... 974 01:29:01,969 --> 01:29:05,405 such warmth and hospitality as here? 975 01:29:10,378 --> 01:29:13,370 Do you appreciate that His Majesty is being... 976 01:29:13,448 --> 01:29:16,110 offered most generous compensation... 977 01:29:16,317 --> 01:29:19,480 for the action that our government is forced to take against him? 978 01:29:36,237 --> 01:29:39,695 ls not the Governor-General a servant to the Company? 979 01:29:46,514 --> 01:29:48,948 ls he also not a servant of the queen of England? 980 01:30:05,266 --> 01:30:07,461 ''Does the queen of England realize how our servant... 981 01:30:07,668 --> 01:30:08,828 is treating His Majesty,... 982 01:30:09,036 --> 01:30:12,005 who's the servant of the almighty God and nobody else? 983 01:30:14,909 --> 01:30:17,400 Tell the Governor-General... 984 01:30:17,779 --> 01:30:19,974 that we do not want money. 985 01:30:20,181 --> 01:30:22,581 We want justice. 986 01:30:24,352 --> 01:30:28,345 lf queen's servant cannot give us justice,... 987 01:30:29,257 --> 01:30:33,284 we shall go to the queen herself and ask for it. 988 01:30:45,873 --> 01:30:48,467 Mr. Resident had an audience... 989 01:30:49,177 --> 01:30:52,613 of the Queen Mother today. 990 01:30:52,814 --> 01:30:56,147 The Queen Mother has told him that she'll go to England... 991 01:30:56,451 --> 01:31:01,150 to seek justice from Queen Victoria. 992 01:31:01,722 --> 01:31:05,749 Our barons have also sent a word. 993 01:31:06,227 --> 01:31:10,493 They wait Your Majesty's order... 994 01:31:10,965 --> 01:31:13,695 to raise an army of 100 000 men... 995 01:31:13,968 --> 01:31:15,833 and 1 000 pieces of artillery. 996 01:31:16,037 --> 01:31:19,700 to oppose the Company's forces. 997 01:31:36,023 --> 01:31:38,992 When l leave 998 01:31:39,961 --> 01:31:42,657 My beloved Lucknow 999 01:31:48,870 --> 01:31:51,100 l don't know 1000 01:31:53,174 --> 01:31:55,301 l don't know 1001 01:31:56,277 --> 01:31:59,144 How l shall bear the pain of parting 1002 01:31:59,447 --> 01:32:05,352 When l leave my beloved Lucknow 1003 01:32:13,628 --> 01:32:16,392 They can take away my crown,... 1004 01:32:17,965 --> 01:32:20,490 but they cannot take away my dignity. 1005 01:32:22,637 --> 01:32:25,936 The Company has offered me a handsome allowance. 1006 01:32:27,875 --> 01:32:30,503 As citizen of Lucknow,... 1007 01:32:31,345 --> 01:32:33,905 if not as its king,... 1008 01:32:35,016 --> 01:32:37,712 l must show my gratitude. 1009 01:32:40,154 --> 01:32:42,679 lnform the Honorable Resident... 1010 01:32:43,491 --> 01:32:46,426 t that l shall be pleased to receive him... 1011 01:32:47,194 --> 01:32:49,822 tomorrow at 8:00 in the morning. 1012 01:32:50,665 --> 01:32:53,065 But before he comes,... 1013 01:32:53,935 --> 01:32:56,665 dismount all guns... 1014 01:32:57,838 --> 01:32:59,931 and disarm all the soldiers. 1015 01:33:00,508 --> 01:33:03,204 lnstruct my people... 1016 01:33:04,645 --> 01:33:07,307 to offer no resistance... 1017 01:33:08,716 --> 01:33:11,014 when Lucknow is entered... 1018 01:33:12,320 --> 01:33:18,589 by the Company's troops. 1019 01:34:38,439 --> 01:34:40,964 Where is your mosque? 1020 01:34:44,178 --> 01:34:48,171 l can see it clearly in my mind's eye. 1021 01:34:48,582 --> 01:34:52,018 Even the tamarind tree right behind it. 1022 01:34:52,520 --> 01:34:55,956 Perhaps the British troops have razed it to the ground. 1023 01:34:57,425 --> 01:34:59,154 God forbid! 1024 01:35:07,368 --> 01:35:09,233 Shall we ask that boy? 1025 01:35:22,316 --> 01:35:24,511 There used to be an old mosque here,... 1026 01:35:24,719 --> 01:35:27,517 a ruined mosque. 1027 01:35:28,155 --> 01:35:31,522 -lsn't around here? -There's a mosque 2 miles away. 1028 01:35:31,726 --> 01:35:33,125 An old mosque? 1029 01:35:33,327 --> 01:35:36,353 No, built only the other day. 1030 01:35:39,100 --> 01:35:42,592 Perhaps you saw the mosque in a dream. 1031 01:35:45,673 --> 01:35:46,605 Say something. 1032 01:35:48,876 --> 01:35:50,867 l am terribly sorry, Mirza. 1033 01:35:51,078 --> 01:35:55,037 This mosque was in Kanpur. 1034 01:35:58,419 --> 01:36:02,116 l saw it as a child. 1035 01:36:02,323 --> 01:36:05,383 One can't always be right, you know. 1036 01:36:05,960 --> 01:36:08,428 As in the couplet: 1037 01:36:08,629 --> 01:36:10,893 l have spent this time in unawareness, and now... 1038 01:36:11,132 --> 01:36:12,565 To hell with that couplet! 1039 01:36:13,434 --> 01:36:14,992 Where do we play now? 1040 01:36:15,202 --> 01:36:16,499 ln that field of mustard? 1041 01:36:16,704 --> 01:36:17,693 You can come to my house, sir,... 1042 01:36:17,972 --> 01:36:20,372 and stay there. 1043 01:36:21,375 --> 01:36:22,967 Who else is there? 1044 01:36:23,144 --> 01:36:26,113 Nobody. They've all run away. 1045 01:36:26,313 --> 01:36:27,280 Run away? 1046 01:36:27,481 --> 01:36:28,743 To Sitapur. 1047 01:36:28,949 --> 01:36:29,745 Why? 1048 01:36:30,618 --> 01:36:33,746 The British are coming, sir. What if they shoot people down? 1049 01:36:34,889 --> 01:36:35,651 Yet you've stayed? 1050 01:36:36,357 --> 01:36:38,325 l want to see them come. 1051 01:36:39,560 --> 01:36:40,618 Aren't you afraid? 1052 01:36:41,061 --> 01:36:43,359 l like their red coats. 1053 01:36:43,831 --> 01:36:47,858 They're coming today, sir, down that road over there. 1054 01:36:49,470 --> 01:36:52,871 What if the war begins? 1055 01:36:53,474 --> 01:36:55,499 Do you want to go back now? 1056 01:36:55,709 --> 01:36:57,700 Not at all. 1057 01:36:57,912 --> 01:36:59,379 Then you'll stay... 1058 01:36:59,580 --> 01:37:01,343 and play? 1059 01:37:01,882 --> 01:37:04,112 Very well. Let's go to your house. 1060 01:37:05,352 --> 01:37:06,114 What's your name? 1061 01:37:06,453 --> 01:37:08,148 Kallo, sir. 1062 01:37:20,334 --> 01:37:21,426 We don t need that. 1063 01:37:28,809 --> 01:37:29,935 You're playing, sir? 1064 01:37:30,144 --> 01:37:32,044 Yes, Chess. 1065 01:37:32,246 --> 01:37:34,373 Can you prepare a hookah? 1066 01:37:34,582 --> 01:37:35,606 Yes, sir. 1067 01:37:35,816 --> 01:37:38,808 Go on, then. Everything's here. 1068 01:37:39,019 --> 01:37:40,953 You'll give me baksheesh? 1069 01:37:41,155 --> 01:37:43,089 Of course. 1070 01:37:43,424 --> 01:37:45,619 Can you get us something to eat? 1071 01:37:45,826 --> 01:37:48,226 -Now, sir? -No, when we're hungry. 1072 01:37:48,429 --> 01:37:51,523 l'll run to town and get anything you want 1073 01:37:56,537 --> 01:37:58,801 Are you going to fight the British? 1074 01:38:01,008 --> 01:38:02,066 Why not? 1075 01:38:02,276 --> 01:38:05,109 We don t have afraid. 1076 01:38:07,748 --> 01:38:08,476 lsn't that so, Meer? 1077 01:39:25,826 --> 01:39:28,386 We are most grateful to His Majesty... 1078 01:39:28,462 --> 01:39:30,396 for granting us this interview. 1079 01:39:34,335 --> 01:39:39,432 We also appreciate his gesture in disarming the soldiers. 1080 01:39:43,610 --> 01:39:48,513 We regard it, we hope rightly, as evidence of his concern... 1081 01:39:48,716 --> 01:39:53,050 to negotiate a peaceful conclusion for the treaty. 1082 01:40:03,797 --> 01:40:06,061 l would like, if l may,... 1083 01:40:06,266 --> 01:40:08,666 to add a personal request to His Majesty: 1084 01:40:09,670 --> 01:40:12,434 That he please sign this treaty... 1085 01:40:13,607 --> 01:40:16,508 and formalize his abdication. 1086 01:40:24,852 --> 01:40:28,845 His Majesty shall have a maximum of 3 days for the liberation. 1087 01:40:35,429 --> 01:40:37,920 After which the Company will assume... 1088 01:40:37,998 --> 01:40:39,932 the administration of Oudh. 1089 01:40:49,076 --> 01:40:52,136 l hope the king has understood what l said. 1090 01:41:46,266 --> 01:41:47,824 What is this? 1091 01:41:52,840 --> 01:41:55,331 Please tell His Majesty that l have no use for that. 1092 01:42:01,181 --> 01:42:04,582 l can bare my head for you,... 1093 01:42:05,552 --> 01:42:07,952 but l cannot sign that treaty. 1094 01:42:30,777 --> 01:42:33,337 You're sure? 1095 01:42:40,020 --> 01:42:41,453 You can take it back. 1096 01:42:43,690 --> 01:42:44,782 lt's all right. 1097 01:42:47,227 --> 01:42:49,422 As you wish. 1098 01:42:52,099 --> 01:42:54,033 l'm afraid you'll lose this time. 1099 01:42:54,234 --> 01:42:57,135 No wonder, these mosquitoes are draining my blood. 1100 01:43:01,608 --> 01:43:04,873 They must be starving. 1101 01:43:05,078 --> 01:43:09,811 They don't seem to bite me. They're choosy. 1102 01:43:12,352 --> 01:43:13,717 They only go for pure blood. 1103 01:43:23,597 --> 01:43:26,657 Where the hell is that boy? 1104 01:43:29,636 --> 01:43:32,799 You sent him to fetch the food. 1105 01:43:38,679 --> 01:43:41,842 Can you manage that yourself? 1106 01:44:06,673 --> 01:44:09,437 God knows where he's put the tobacco. 1107 01:44:09,643 --> 01:44:13,943 lt's well past noon and still no sign of food. 1108 01:44:15,349 --> 01:44:19,809 How helpless we are without servants. 1109 01:44:21,088 --> 01:44:23,716 As the verse goes,... 1110 01:44:24,591 --> 01:44:26,684 a very interesting verse,... 1111 01:44:27,361 --> 01:44:31,161 Passion alone will not take you anywhere... 1112 01:44:31,365 --> 01:44:35,392 neither to the sea, the woods, the land or the air.'' 1113 01:44:36,270 --> 01:44:37,567 You're in high spirits today. 1114 01:44:38,939 --> 01:44:40,304 l feel wonderful. 1115 01:44:40,707 --> 01:44:42,504 lndeed. 1116 01:44:42,709 --> 01:44:45,371 The general is about to win the battle. 1117 01:44:45,579 --> 01:44:48,844 My strategy has paid off. 1118 01:44:54,788 --> 01:44:57,154 What an ideal spot this is! 1119 01:44:57,357 --> 01:44:59,382 No officers to harass us,... 1120 01:44:59,893 --> 01:45:02,919 and the British can come and go for all we care. 1121 01:45:06,400 --> 01:45:09,961 You must have slept well, thanks to... 1122 01:45:10,037 --> 01:45:11,971 the balm your wife rubs on your brow... 1123 01:45:12,572 --> 01:45:14,904 That's true of every night. 1124 01:45:17,377 --> 01:45:20,437 l wonder where Aqil places himself... 1125 01:45:22,082 --> 01:45:23,310 while your wife does... 1126 01:45:23,717 --> 01:45:25,776 her massage? 1127 01:45:25,986 --> 01:45:27,351 Under the bed, l suppose. 1128 01:45:37,631 --> 01:45:39,064 What do you imply? 1129 01:45:40,634 --> 01:45:41,464 Your move, Meer. 1130 01:45:42,602 --> 01:45:44,695 lt's a dirty trick to put me off my... 1131 01:45:44,905 --> 01:45:46,998 game just because you're losing. 1132 01:45:47,407 --> 01:45:50,934 Who's losing? l've moved, now it's your turn. 1133 01:45:51,478 --> 01:45:54,777 You've beaten me often and l've never lost my temper. 1134 01:45:55,148 --> 01:45:56,445 Your move! 1135 01:45:56,650 --> 01:46:00,381 One doesn't expect this from a gentleman. 1136 01:46:00,721 --> 01:46:04,157 Does a gentleman let his wife carry on with any man... 1137 01:46:04,358 --> 01:46:06,189 that comes her way? 1138 01:46:07,994 --> 01:46:09,859 You've no right to talk like that! 1139 01:46:10,063 --> 01:46:10,722 Why not? 1140 01:46:10,931 --> 01:46:14,458 You forget that your ancestors... 1141 01:46:14,768 --> 01:46:17,430 were nothing but grass-cutters! 1142 01:46:17,871 --> 01:46:19,099 And what about your ancestors? 1143 01:46:19,306 --> 01:46:23,265 Slaving away in the kitchens of... 1144 01:46:50,103 --> 01:46:50,899 Come on! 1145 01:46:56,309 --> 01:46:57,537 What are you doing? 1146 01:46:59,746 --> 01:47:01,737 Are you crazy? 1147 01:47:04,384 --> 01:47:06,579 You must be insane. Drop that! 1148 01:47:06,953 --> 01:47:09,656 Throw away that stupid gun! 1149 01:47:09,656 --> 01:47:11,749 When l'm really angry, l can kill. 1150 01:47:13,226 --> 01:47:14,750 Pull the trigger, then! 1151 01:47:15,362 --> 01:47:18,923 But what l've told you is the truth. 1152 01:47:20,300 --> 01:47:21,028 Lier! 1153 01:47:22,469 --> 01:47:24,232 l swear it is true. 1154 01:47:25,338 --> 01:47:26,362 l don t believe you. 1155 01:47:29,075 --> 01:47:32,875 You'll find out for yourself one day. Then you'll regret it. 1156 01:47:34,314 --> 01:47:37,951 You're saying this to upset me, so l lose the game. 1157 01:47:37,951 --> 01:47:42,445 That's a vile thing to say, Meer. 1158 01:47:44,090 --> 01:47:46,092 Do you think l could ever be so mean? 1159 01:47:46,092 --> 01:47:49,262 lt's you who cheated in the past,... 1160 01:47:49,262 --> 01:47:53,934 but l never said a word. 1161 01:47:53,934 --> 01:47:54,866 The British are coming! 1162 01:50:41,067 --> 01:50:43,297 l've brought the food, sir. 1163 01:50:48,875 --> 01:50:51,776 There was such a crowd in the market. 1164 01:50:52,045 --> 01:50:55,378 Everybody shouting and running... 1165 01:50:55,582 --> 01:50:57,812 one way and another. 1166 01:50:58,018 --> 01:51:00,987 That's why it took me so long, sir. 1167 01:51:03,189 --> 01:51:04,952 Put in on the mat. 1168 01:51:11,031 --> 01:51:13,261 Here's the change, sir. 1169 01:51:13,466 --> 01:51:14,660 Keep it. 1170 01:51:22,008 --> 01:51:24,306 Our king has given up, sir. 1171 01:51:27,380 --> 01:51:30,076 The British have become our rulers. 1172 01:51:34,154 --> 01:51:36,349 There was no fighting, sir. 1173 01:51:36,456 --> 01:51:38,356 No guns went off. 1174 01:51:38,558 --> 01:51:40,048 You're right, Kallo. 1175 01:51:41,327 --> 01:51:44,319 No fighting, no bloodshed. 1176 01:51:45,031 --> 01:51:47,363 King Wajid has made sure of that. 1177 01:51:48,034 --> 01:51:50,195 Three days from today,... 1178 01:51:51,371 --> 01:51:54,207 on 5th February, 1 856,... 1179 01:51:54,207 --> 01:51:55,936 the kingdom of Oudh... 1180 01:51:57,010 --> 01:52:00,207 will be in British hands. 1181 01:52:01,681 --> 01:52:04,081 Wajid Ali Shah will leave his beloved city for all time. 1182 01:52:04,718 --> 01:52:09,155 And Lord Dalhousie will have eaten his last cherry. 1183 01:52:21,935 --> 01:52:24,130 The food is getting cold. 1184 01:52:28,942 --> 01:52:31,934 l see you've been standing under a tree. 1185 01:52:34,514 --> 01:52:36,573 Even the crows despise me. 1186 01:52:41,020 --> 01:52:43,784 The British take over Oudh,... 1187 01:52:44,791 --> 01:52:48,090 while we hide in a village... 1188 01:52:48,595 --> 01:52:50,529 and fight over petty things. 1189 01:52:53,099 --> 01:52:55,829 We couldn't have done much even if we'd stayed in town. 1190 01:52:57,237 --> 01:53:00,331 lf we can't cope with our wives,... 1191 01:53:00,874 --> 01:53:03,206 how can we cope with the British army? 1192 01:53:03,409 --> 01:53:07,140 Yes, you're right. So why worry? 1193 01:53:09,916 --> 01:53:11,907 l'm not worrying about that. 1194 01:53:13,586 --> 01:53:15,144 What are you worrying about? 1195 01:53:22,962 --> 01:53:26,864 About who to play chess with. 1196 01:53:35,775 --> 01:53:40,576 Here is one person, Meer. And there is some food. 1197 01:53:40,780 --> 01:53:43,510 We can eat and play at the same time. 1198 01:53:43,783 --> 01:53:46,308 When it's dark, we can go home. 1199 01:53:49,355 --> 01:53:51,949 We need darkness to hide our faces. 1200 01:54:05,038 --> 01:54:08,235 Come, let's have a fast game. 1201 01:54:10,109 --> 01:54:12,407 A fast game? 1202 01:54:13,713 --> 01:54:16,978 Yes, a fast game. 1203 01:54:19,519 --> 01:54:23,148 Fast, like a railway train. 1204 01:54:25,458 --> 01:54:28,552 Move over, Minister. 1205 01:54:30,163 --> 01:54:34,031 Make way for Queen Victoria! 87061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.