All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 (大發不動產) 2 00:00:07,603 --> 00:00:09,305 (第3集) 3 00:00:15,544 --> 00:00:17,112 去死… 4 00:00:19,882 --> 00:00:21,050 去死… 5 00:00:22,217 --> 00:00:23,085 洪治亞 6 00:00:24,687 --> 00:00:28,490 妳怎麼可以這樣隨便亂戳 很危險的 7 00:00:28,490 --> 00:00:32,361 要準確地刺中心臟才行 8 00:00:32,361 --> 00:00:33,862 再試一次吧 9 00:00:41,170 --> 00:00:43,439 我女兒真棒 10 00:00:45,007 --> 00:00:45,808 這是怎樣 11 00:00:45,808 --> 00:00:47,309 很無聊耶 12 00:00:49,678 --> 00:00:52,247 媽 我不想當驅魔師 13 00:00:52,247 --> 00:00:54,049 那誰要來把冤魂送走 14 00:00:54,049 --> 00:00:55,484 不要送走就好啦 15 00:01:00,189 --> 00:01:04,960 亡者沒有身軀 只剩靈魂留在人間 16 00:01:06,195 --> 00:01:08,163 就像下著暴風雪的日子 17 00:01:08,163 --> 00:01:11,166 只穿著貼身衣物站在戶外 18 00:01:11,166 --> 00:01:13,035 那麼冷 他們怎麼不離開 19 00:01:13,035 --> 00:01:14,303 太傻了吧 20 00:01:14,303 --> 00:01:18,774 因為有難過委屈的事才走不了 21 00:01:18,774 --> 00:01:21,977 所以驅魔師才要負責送走他們 22 00:01:21,977 --> 00:01:25,147 讓他們忘掉一切難過委屈 23 00:01:25,147 --> 00:01:27,883 到溫暖的地方好好生活 24 00:01:34,890 --> 00:01:36,158 請幫幫我 25 00:01:40,462 --> 00:01:41,730 她… 26 00:01:41,730 --> 00:01:44,033 為什麼會過世 27 00:01:45,234 --> 00:01:46,669 因為我 28 00:01:49,338 --> 00:01:50,973 你快回去吧 29 00:01:50,973 --> 00:01:52,708 我累了 30 00:02:03,018 --> 00:02:04,853 妳剛剛說我很特別對吧 31 00:02:14,630 --> 00:02:16,832 那就跟我這個特別的靈媒 32 00:02:16,832 --> 00:02:18,267 合作一次吧 33 00:02:23,038 --> 00:02:24,206 憑什麼 34 00:02:24,206 --> 00:02:26,308 我不跟騙子合作 35 00:02:26,308 --> 00:02:28,644 明明不久之前才拜託我 跟妳合作一次的 36 00:02:28,644 --> 00:02:30,646 已經合作過一次啦 37 00:02:36,118 --> 00:02:37,352 朱經理 38 00:02:37,352 --> 00:02:39,922 請匯2千萬給吳仁汎 39 00:02:40,722 --> 00:02:42,057 唸出你的帳號 40 00:02:42,057 --> 00:02:43,459 Stop 41 00:02:49,465 --> 00:02:51,700 2千萬是什麼小數目嗎 42 00:02:51,700 --> 00:02:52,768 哪有這樣隨隨便便就匯的 43 00:02:52,768 --> 00:02:55,337 妳匯就是了 幹嘛還跑來這邊 44 00:02:58,941 --> 00:03:00,042 吳仁汎先生 45 00:03:00,042 --> 00:03:02,177 我們大發不動產的靈媒委託費 46 00:03:02,177 --> 00:03:04,046 一次是2百萬 47 00:03:04,046 --> 00:03:05,781 我們社長突然腦袋不靈光 48 00:03:05,781 --> 00:03:07,182 才多了一個零上去 49 00:03:07,182 --> 00:03:10,519 她不只說了一次 而是說了三次2千萬 50 00:03:10,519 --> 00:03:13,822 我剛才被拖去二樓 差點就要死了 51 00:03:18,794 --> 00:03:19,862 你上去二樓了嗎 52 00:03:19,862 --> 00:03:20,996 說什麼拖去 53 00:03:20,996 --> 00:03:23,098 明明就是你自己走上去的 54 00:03:23,098 --> 00:03:24,766 而且不過就是稍微昏過去 55 00:03:24,766 --> 00:03:25,868 少在那邊加油添醋 56 00:03:25,868 --> 00:03:29,004 你自己走上去二樓的房間嗎 57 00:03:31,907 --> 00:03:33,509 所以我才說 58 00:03:33,509 --> 00:03:35,978 一次付清2千萬壓力太大了 59 00:03:35,978 --> 00:03:37,679 在妳分次付清2千萬之前 60 00:03:37,679 --> 00:03:38,814 跟我合作吧 61 00:03:38,814 --> 00:03:41,784 我說了我不跟騙子工作 62 00:03:41,784 --> 00:03:43,252 OK 63 00:03:44,553 --> 00:03:46,221 我懂兩位的意思了 64 00:03:47,523 --> 00:03:49,424 我們會經過審慎討論再跟你聯絡 65 00:03:49,424 --> 00:03:50,626 請先告辭吧 66 00:03:54,563 --> 00:03:57,199 希望兩位會做出合理的決定 67 00:03:57,199 --> 00:03:59,434 -妳知道我的電話吧 -我已經刪掉了 68 00:03:59,434 --> 00:04:00,169 那就由我打給妳吧 69 00:04:00,169 --> 00:04:01,503 我沒刪掉妳的電話 70 00:04:10,612 --> 00:04:12,915 -就讓他當靈媒吧 -妳瘋了嗎 71 00:04:12,915 --> 00:04:14,750 他是裝神弄鬼的騙子耶 72 00:04:14,750 --> 00:04:17,619 妳不是說他上去了二樓房間嗎 73 00:04:17,619 --> 00:04:18,453 這邊… 74 00:04:18,453 --> 00:04:20,389 妳沒看到鹽巴都變色了嗎 75 00:04:20,389 --> 00:04:22,424 妳曾看過變得這麼藍嗎 76 00:04:22,424 --> 00:04:23,358 我可是第一次看到 77 00:04:23,358 --> 00:04:24,560 那有什麼用 78 00:04:24,560 --> 00:04:26,428 又沒辦法送走媽 79 00:04:30,799 --> 00:04:32,634 妳不是說他能提升妳的體溫 80 00:04:32,634 --> 00:04:34,336 還帶走了冤魂的記憶 81 00:04:35,170 --> 00:04:38,774 很難找到能補足妳缺點的靈媒了 82 00:04:38,774 --> 00:04:40,042 我哪有什麼缺點 83 00:04:40,042 --> 00:04:41,510 很多啊 84 00:04:42,511 --> 00:04:45,647 到目前為止 我自己都表現得很好 85 00:04:46,915 --> 00:04:48,984 我只是不想說出口而已 86 00:04:48,984 --> 00:04:51,720 每次妳驅魔時 都因為體溫低而受苦 87 00:04:51,720 --> 00:04:53,555 妳知道我有多心痛嗎 88 00:04:53,555 --> 00:04:55,023 但也沒有怎樣啊 89 00:04:55,023 --> 00:04:57,092 妳忘了昆池岩的事了嗎 90 00:04:58,894 --> 00:05:01,797 妳差點就丟了小命 91 00:05:02,831 --> 00:05:05,067 妳自己也說是"差點" 92 00:05:05,067 --> 00:05:07,035 結果就是沒有死啊 93 00:05:12,541 --> 00:05:13,508 你給我說清楚 94 00:05:13,508 --> 00:05:15,143 你要選我 還是要選大發不動產 95 00:05:16,778 --> 00:05:18,280 喂 你現在就是要拋下我 96 00:05:18,280 --> 00:05:19,715 去投靠大發不動產吧 97 00:05:20,883 --> 00:05:22,985 我是要投靠什麼啦 98 00:05:24,186 --> 00:05:26,855 我只是想調查一些私事 99 00:05:26,855 --> 00:05:28,890 除了我之外 你還能有什麼私事 100 00:05:28,890 --> 00:05:30,325 你還有任何親人在世嗎 101 00:05:30,325 --> 00:05:31,593 是能有什麼私事 102 00:05:35,831 --> 00:05:37,032 這個 103 00:05:37,032 --> 00:05:38,133 怎麼回事 104 00:05:39,301 --> 00:05:40,936 這是怎麼修好的 105 00:05:40,936 --> 00:05:42,204 用強力膠黏好的嗎 106 00:05:42,204 --> 00:05:43,739 這不是我的 107 00:05:43,739 --> 00:05:45,507 這是洪社長給我的 108 00:05:47,342 --> 00:05:49,611 洪社長手上怎麼會有 跟你一樣的項鍊 109 00:05:49,611 --> 00:05:50,612 這不是叔叔給你的嗎 110 00:05:50,612 --> 00:05:52,414 我就是要搞清楚這件事 111 00:05:52,414 --> 00:05:54,883 叔叔跟大發不動產… 112 00:05:54,883 --> 00:05:56,718 有著什麼樣的關係 113 00:06:10,799 --> 00:06:12,934 我還以為這次能成功 114 00:06:25,247 --> 00:06:26,548 妳嚇到了吧 115 00:06:27,950 --> 00:06:29,618 真的很抱歉 116 00:06:30,886 --> 00:06:33,522 下次我不會找騙子了 117 00:06:33,522 --> 00:06:35,590 會找一個貨真價實的靈媒 118 00:06:37,125 --> 00:06:38,260 妳相信我吧 119 00:06:54,910 --> 00:06:57,980 (大發不動產) 120 00:07:05,187 --> 00:07:07,255 他的靈力明明這麼強 121 00:07:07,255 --> 00:07:09,558 為什麼伯母的靈魂 沒辦法附身上去呢 122 00:07:10,859 --> 00:07:11,727 難道他不是處男嗎 123 00:07:11,727 --> 00:07:13,128 他是處男沒錯 124 00:07:13,128 --> 00:07:15,163 他在夢想公寓時就被附身過了 125 00:07:15,163 --> 00:07:17,199 也有可能在那之後有了女人 126 00:07:18,033 --> 00:07:19,401 這麼短的時間內嗎 127 00:07:22,137 --> 00:07:23,638 簽約前要先確認這點才行 128 00:07:23,638 --> 00:07:24,639 嗯… 129 00:07:28,143 --> 00:07:30,045 他又是哪位 130 00:07:30,045 --> 00:07:32,247 就是那個 負責開車的傢伙 131 00:07:46,261 --> 00:07:48,263 我跟你合夥 我也要掛名社長 132 00:07:48,263 --> 00:07:51,266 然後給他室長的職位 133 00:07:51,266 --> 00:07:53,068 搞什麼買一送一啊 134 00:07:53,068 --> 00:07:54,770 我們可不會多給錢喔 135 00:07:55,737 --> 00:07:56,705 好 136 00:07:56,705 --> 00:07:59,174 朱經理 把合約交給他們 137 00:07:59,174 --> 00:08:00,375 OK 138 00:08:02,210 --> 00:08:03,712 你們要一起做對吧 139 00:08:03,712 --> 00:08:06,415 對 我的名字是許志哲 140 00:08:08,683 --> 00:08:10,619 她只寫了加一… 141 00:08:21,496 --> 00:08:23,065 這又是什麼 142 00:08:23,065 --> 00:08:26,268 在合約期間要維持純潔嗎 143 00:08:26,268 --> 00:08:27,436 在夢想公寓的事件後 144 00:08:27,436 --> 00:08:29,304 你有跟女人睡過嗎 145 00:08:29,304 --> 00:08:30,472 -妳說什麼 -真猛 146 00:08:35,677 --> 00:08:37,913 我為什麼要說這個 147 00:08:37,913 --> 00:08:40,549 妳們這樣是在侵犯隱私 148 00:08:40,549 --> 00:08:43,251 我對你的隱私沒興趣 149 00:08:43,251 --> 00:08:46,054 是要確認到底有沒有 你才有資格當靈媒 150 00:08:47,289 --> 00:08:48,824 妳在說什麼鬼話 151 00:08:48,824 --> 00:08:51,760 我們的工作最注重的就是陰陽調和 152 00:08:51,760 --> 00:08:53,228 如果靈媒被陽氣汙染 153 00:08:53,228 --> 00:08:55,564 就沒辦法容下陰氣過重的冤魂 154 00:08:55,564 --> 00:08:57,699 一不小心還有可能會喪命 155 00:08:57,699 --> 00:08:58,934 沒有睡啦… 156 00:08:59,801 --> 00:09:02,604 在夢想公寓事件後 我一直跟他在一起 157 00:09:02,604 --> 00:09:03,972 真的沒有睡 158 00:09:04,806 --> 00:09:08,043 不過他跟洪社長獨處時 我不在現場 159 00:09:08,043 --> 00:09:08,877 當時兩位… 160 00:09:08,877 --> 00:09:10,979 -你瘋了嗎 -請忍忍 161 00:09:12,414 --> 00:09:13,949 我就知道不可能 162 00:09:18,620 --> 00:09:21,256 總之 OK 163 00:09:22,390 --> 00:09:25,093 既然確認了你還維持處男之身 164 00:09:25,093 --> 00:09:26,127 那就來簽約吧 165 00:09:26,127 --> 00:09:27,028 處男嗎 166 00:09:28,163 --> 00:09:29,564 -不是啦 -沒錯 167 00:09:31,633 --> 00:09:32,701 就說不是了 168 00:10:02,264 --> 00:10:03,565 什麼話都不要說 169 00:10:03,565 --> 00:10:04,533 什麼 170 00:10:04,533 --> 00:10:06,268 我什麼都沒說啊 171 00:10:06,268 --> 00:10:07,135 不准笑 172 00:10:08,904 --> 00:10:10,238 就叫你不准笑了 173 00:10:10,238 --> 00:10:12,507 住處 我們現在要去找住處 174 00:10:12,507 --> 00:10:14,242 純潔的小處男 175 00:10:14,242 --> 00:10:15,210 該死 176 00:10:15,944 --> 00:10:18,413 (清和食堂) 177 00:10:18,413 --> 00:10:19,347 (寄宿房出租) 178 00:10:19,347 --> 00:10:20,582 (50年老店) 179 00:10:24,219 --> 00:10:26,821 不會吧 不是這裡吧 180 00:10:26,821 --> 00:10:28,390 進去看看再說吧 181 00:10:34,029 --> 00:10:36,798 登登… 182 00:10:37,365 --> 00:10:39,834 對面就是不動產 是監視的好位置 183 00:10:39,834 --> 00:10:43,071 而且房東說 要吃什麼都會煮給我們吃 184 00:10:44,906 --> 00:10:46,575 你看這邊的房間… 185 00:10:47,142 --> 00:10:48,410 (溫突:一種取暖設施) 是溫突呢 186 00:10:49,644 --> 00:10:51,580 你看… 187 00:10:51,580 --> 00:10:52,881 登登 188 00:10:53,949 --> 00:10:55,016 不錯是不錯 189 00:10:56,117 --> 00:10:57,752 但真的不是我的風格 190 00:11:04,926 --> 00:11:05,927 (清和食堂) 191 00:11:09,764 --> 00:11:11,399 (大發不動產) 192 00:11:14,002 --> 00:11:15,870 我要開動了 193 00:11:18,039 --> 00:11:18,707 我走囉 194 00:11:20,108 --> 00:11:21,009 稍等一下 195 00:11:23,178 --> 00:11:24,546 這是下個月的餐費 196 00:11:28,617 --> 00:11:30,218 一直以來都很感謝妳 197 00:11:30,218 --> 00:11:32,020 另外 關於新來的寄宿生 198 00:11:32,020 --> 00:11:34,556 如果看到他們做奇怪的事 請馬上告訴我 199 00:11:34,556 --> 00:11:37,092 沒做奇怪的事時 也請跟我說 200 00:11:37,092 --> 00:11:38,026 明白了吧 201 00:11:38,026 --> 00:11:39,227 不用擔心 202 00:11:45,066 --> 00:11:46,034 請慢走 203 00:11:56,044 --> 00:11:57,245 妳用喝的嗎 204 00:11:58,179 --> 00:12:00,048 燉排骨要怎麼用喝的 205 00:12:29,444 --> 00:12:30,645 OK 就是現在 206 00:12:36,551 --> 00:12:37,419 您好 207 00:12:39,654 --> 00:12:40,722 現在嗎 208 00:12:41,823 --> 00:12:43,158 我知道了 209 00:12:47,829 --> 00:12:49,531 好可惜 差一點耶 210 00:12:51,433 --> 00:12:52,133 嗯 211 00:12:52,133 --> 00:12:53,535 怎麼樣了 212 00:12:53,535 --> 00:12:55,336 還來不及看到 她就走了 213 00:12:55,336 --> 00:12:56,705 乾脆再嚇一次隨行祕書怎麼樣 214 00:12:56,705 --> 00:12:58,339 上次試過了 不管用啊 215 00:12:58,339 --> 00:13:00,775 李恩慧要親眼看到才會採取行動 216 00:13:00,775 --> 00:13:02,110 話說你現在人在哪 217 00:13:02,110 --> 00:13:04,112 來進行鬼魂事前場勘 218 00:13:04,112 --> 00:13:06,114 還真是有的沒的都做了 219 00:13:21,429 --> 00:13:22,530 直接驅魔不就得了 220 00:13:22,530 --> 00:13:23,998 幹嘛非要事前場勘 221 00:13:27,402 --> 00:13:28,536 合夥人小姐 222 00:13:29,404 --> 00:13:30,605 洪社長 223 00:13:32,474 --> 00:13:34,743 人家在問問題 為什麼不回答 224 00:13:34,743 --> 00:13:36,144 我剛剛不是回答過了 225 00:13:36,144 --> 00:13:39,180 驅魔時需要知道冤魂的名字 226 00:13:40,482 --> 00:13:41,549 我說呀 227 00:13:41,549 --> 00:13:44,452 要知道名字的話 看租約不就得了 228 00:13:44,452 --> 00:13:46,054 幹嘛搞這麼麻煩 229 00:13:46,054 --> 00:13:48,056 我這是很合理的疑問啊 230 00:13:48,056 --> 00:13:52,193 他沒有簽約 是事先現金支付了一年房租 231 00:13:52,193 --> 00:13:54,729 從文件資料來看 他是不曾存在於這裡的人 232 00:13:56,765 --> 00:13:59,734 如幽靈般活著的人 死後成了幽靈 233 00:14:01,736 --> 00:14:04,105 不覺得我剛說的話 就像是首詩嗎 234 00:14:04,105 --> 00:14:05,306 吳仁汎 235 00:14:05,306 --> 00:14:06,441 代表 236 00:14:06,441 --> 00:14:07,242 什麼 237 00:14:07,242 --> 00:14:09,544 不是吳仁汎 是吳代表 238 00:14:09,544 --> 00:14:11,279 合夥人之間 保持一點尊重吧 239 00:14:11,279 --> 00:14:12,714 好 吳仁汎 240 00:14:12,714 --> 00:14:15,316 如果你不閉上嘴 就回家去 241 00:14:16,484 --> 00:14:19,387 妳這人說話還真無情 242 00:14:19,387 --> 00:14:21,389 哪有人一開始就很合的 243 00:14:21,389 --> 00:14:23,458 朱經理有說過呀 244 00:14:23,458 --> 00:14:28,363 洪社長妳需要我這個特別的靈媒 245 00:14:28,363 --> 00:14:30,198 特別的靈媒… 246 00:14:30,198 --> 00:14:32,934 說什麼莫名其妙的鬼話 247 00:14:32,934 --> 00:14:35,303 話說她叫妳把我當暖暖包 是什麼意思 248 00:14:36,304 --> 00:14:37,872 為什麼我是暖暖包 249 00:14:39,607 --> 00:14:41,543 我倒寧願是帶暖暖包來 250 00:14:43,611 --> 00:14:46,147 不過 妳怎麼一直在東張西望的 251 00:14:46,881 --> 00:14:49,484 鬼經過的地方 會留下痕跡 252 00:14:49,484 --> 00:14:50,685 就像腳印 253 00:14:50,685 --> 00:14:53,621 唉 想知道對方是誰的話 254 00:14:53,621 --> 00:14:55,657 應該要看日常垃圾啊 255 00:14:55,657 --> 00:14:56,991 真是的… 256 00:14:59,160 --> 00:15:01,196 有微波飯… 257 00:15:02,263 --> 00:15:03,431 還有酒 258 00:15:05,033 --> 00:15:07,802 應該沒朋友 是獨自喝的 259 00:15:11,005 --> 00:15:12,841 生前過著孤獨的生活呢 260 00:15:18,780 --> 00:15:20,048 看我幹嘛 261 00:15:21,015 --> 00:15:21,916 沒什麼啦 就… 262 00:15:23,151 --> 00:15:24,686 小心點喔 263 00:15:24,686 --> 00:15:27,455 孤獨死也有可能找上妳啊 264 00:15:27,455 --> 00:15:30,058 無家可歸 出生至今都單身的人 沒立場勸我吧 265 00:15:31,125 --> 00:15:33,194 你還比較有可能客死異鄉吧 266 00:15:33,194 --> 00:15:34,195 妳真是… 267 00:15:34,195 --> 00:15:35,497 我才不是出生至今都… 268 00:15:45,206 --> 00:15:46,374 怎麼回事 269 00:16:24,045 --> 00:16:25,847 好像發瘋了耶 270 00:16:25,847 --> 00:16:26,814 她是怎麼了 271 00:16:36,891 --> 00:16:38,059 轉過來 272 00:16:39,294 --> 00:16:41,930 讓我看你的臉 273 00:17:16,731 --> 00:17:17,765 還好嗎 274 00:17:23,137 --> 00:17:24,272 妳做什麼 275 00:17:24,272 --> 00:17:25,940 一下下就好 276 00:18:08,383 --> 00:18:10,618 你這什麼表情 277 00:18:10,618 --> 00:18:11,619 什麼 278 00:18:13,888 --> 00:18:14,756 我表情怎麼了嗎 279 00:18:14,756 --> 00:18:16,257 很奇怪 280 00:18:16,257 --> 00:18:18,092 看起來別有居心 281 00:18:18,092 --> 00:18:21,229 真是無言 是妳先抓住我的手耶 282 00:18:23,264 --> 00:18:24,799 這是有原因的 283 00:18:26,834 --> 00:18:28,002 真是… 284 00:18:28,736 --> 00:18:29,537 肯定有囉 285 00:18:29,537 --> 00:18:30,772 不是你想的那樣 286 00:18:30,772 --> 00:18:32,674 無論你怎麼覺得 都不是那樣 287 00:18:37,045 --> 00:18:38,246 我可以體諒 288 00:18:39,113 --> 00:18:42,717 抓了人家的手 心裡卻不願意承認 289 00:18:44,318 --> 00:18:46,320 都說了不是那樣 290 00:18:46,320 --> 00:18:48,489 是因為摸到你 體溫就會升高 291 00:18:49,757 --> 00:18:52,894 摸到我 讓妳身體發燙嗎 292 00:18:52,894 --> 00:18:54,095 天啊 293 00:18:54,095 --> 00:18:56,497 妳還真大膽 都不會害羞耶 294 00:18:58,266 --> 00:19:00,201 我重新解釋一次 295 00:19:00,201 --> 00:19:03,204 原本我只要靠近冤魂 體溫就會降低 296 00:19:03,204 --> 00:19:06,541 低到起初做這工作時 差點因為失溫症死掉 297 00:19:06,541 --> 00:19:10,611 所以驅魔時 我都要盡量穿厚一點 儘速解決才行 298 00:19:10,611 --> 00:19:11,946 但很奇怪的是 只要摸到你… 299 00:19:13,581 --> 00:19:15,450 只要接觸到你 300 00:19:16,517 --> 00:19:20,021 原本很低的體溫就會回復正常 301 00:19:22,123 --> 00:19:24,425 其他的靈媒沒辦法 只有我行嗎 302 00:19:24,425 --> 00:19:25,259 為什麼呢 303 00:19:25,259 --> 00:19:26,527 這我也不知道啊 304 00:19:26,527 --> 00:19:28,830 總之就是這樣 你對我而言才是… 305 00:19:28,830 --> 00:19:31,299 特別的靈媒 306 00:19:31,299 --> 00:19:32,667 OK 307 00:19:32,667 --> 00:19:34,335 就當作是這樣吧 308 00:19:35,803 --> 00:19:38,072 算了 我們走吧 309 00:19:38,072 --> 00:19:39,874 今天有夠累的 310 00:19:41,042 --> 00:19:42,143 喂 朱經理 311 00:19:43,211 --> 00:19:44,612 我確認完長相了 312 00:19:51,219 --> 00:19:52,987 -請慢用 -謝謝 313 00:19:57,959 --> 00:20:00,895 美術館那邊 有進展了嗎 314 00:20:01,629 --> 00:20:02,430 昨天李恩慧沒走進去 315 00:20:02,430 --> 00:20:04,031 沒能讓她見到權會長的鬼魂 316 00:20:04,031 --> 00:20:05,399 今天還得再來一次 317 00:20:06,801 --> 00:20:08,069 啊 對了 318 00:20:08,069 --> 00:20:09,537 我在等待的時候 319 00:20:09,537 --> 00:20:11,839 駭進了布魯提姆藝廊的伺服器 320 00:20:11,839 --> 00:20:13,875 最近有人關閉過保全系統 321 00:20:13,875 --> 00:20:15,676 進到展示間 322 00:20:15,676 --> 00:20:16,878 是誰 323 00:20:16,878 --> 00:20:18,012 李恩慧 324 00:20:20,148 --> 00:20:21,082 李恩慧嗎 325 00:20:21,082 --> 00:20:21,649 嗯 326 00:20:21,649 --> 00:20:24,051 我也覺得很奇怪 就查了一下 327 00:20:24,051 --> 00:20:25,620 保險中有條特殊條款 328 00:20:25,620 --> 00:20:26,888 就算展覽延期 329 00:20:26,888 --> 00:20:28,489 也不會有損失 反而還能獲利 330 00:20:28,489 --> 00:20:30,892 喂 該不會是她自導自演的吧 331 00:20:36,197 --> 00:20:37,765 不對 332 00:20:37,765 --> 00:20:41,836 為了保險金損害藝廊形象 太不合理了 333 00:20:43,471 --> 00:20:46,774 想辦法弄到近期的監視器影片 334 00:20:46,774 --> 00:20:49,844 仔細搜一遍 總會發現線索吧 335 00:20:54,649 --> 00:20:56,984 我們點的是解酒湯耶 336 00:20:56,984 --> 00:21:00,421 乾白菜沒了 337 00:21:00,421 --> 00:21:02,790 那點餐的時候怎麼不說一聲 338 00:21:04,325 --> 00:21:05,893 將就著吃吧 339 00:21:08,129 --> 00:21:09,297 怎麼回事 340 00:21:09,297 --> 00:21:10,498 太好吃了吧 341 00:21:12,200 --> 00:21:13,267 真的好好吃 342 00:21:17,705 --> 00:21:18,706 好球 343 00:21:20,408 --> 00:21:22,210 館長 真是好球 344 00:21:31,819 --> 00:21:35,556 看妳都沒聯絡 還以為妳很忙呢 345 00:21:35,556 --> 00:21:37,658 結果每天早上還是不忘運動嘛 346 00:21:37,658 --> 00:21:41,362 我有事需要聯絡都會長你嗎 347 00:21:43,965 --> 00:21:47,635 我有收到布魯提姆藝廊的報價單 348 00:21:47,635 --> 00:21:50,838 我會好好考慮再跟你聯絡 349 00:21:50,838 --> 00:21:54,775 我是擔心妳嘛 權會長也不在了 350 00:22:01,482 --> 00:22:04,986 風水輪流轉 不是嗎 351 00:22:07,288 --> 00:22:09,257 謝謝你為我擔心 352 00:22:22,303 --> 00:22:24,405 你查過洪社長媽媽的事了嗎 353 00:22:29,277 --> 00:22:32,280 聽說她是在驅魔時喪命的 354 00:22:34,949 --> 00:22:36,584 -驅魔嗎 -嗯 355 00:22:36,584 --> 00:22:38,886 到底是怎麼驅魔的 居然連命都沒了 356 00:22:38,886 --> 00:22:42,123 應該要對付被附身的人 殺了冤魂才對吧 357 00:22:52,266 --> 00:22:53,734 香 358 00:22:53,734 --> 00:22:54,468 什麼 359 00:22:54,468 --> 00:22:58,039 洪社長驅魔的時候 都會用香爐燒香 360 00:23:02,009 --> 00:23:04,045 沒錯 那個看起來很厲害的香爐 361 00:23:04,045 --> 00:23:06,447 那香絕對有引發幻覺的成分 362 00:23:07,882 --> 00:23:10,251 所以我才會昏迷兩次 363 00:23:10,251 --> 00:23:12,887 陷入幻覺 極度興奮的驅魔師 364 00:23:12,887 --> 00:23:14,322 因為心臟麻痺身亡 365 00:23:14,322 --> 00:23:16,891 委託人也因為幻覺後遺症而死 366 00:23:17,925 --> 00:23:20,661 志哲哥 來擬定作戰計畫吧 367 00:23:20,661 --> 00:23:22,563 作戰計畫嗎 368 00:23:22,563 --> 00:23:23,664 (營業時間 從日落到日出為止) 369 00:23:36,110 --> 00:23:41,182 (大發不動產) 370 00:23:41,482 --> 00:23:42,983 "Every night" 371 00:23:42,983 --> 00:23:45,119 "I dream of something bad" 372 00:23:45,119 --> 00:23:46,387 "You'd better run" 373 00:23:46,387 --> 00:23:48,889 "don't be hanging around" 374 00:23:48,889 --> 00:23:52,626 "推開混亂的記憶" 375 00:23:52,626 --> 00:23:57,598 "不知何時傳來猛烈的喘息聲" 376 00:23:57,598 --> 00:24:02,470 "Oh never say that to me" 377 00:24:02,470 --> 00:24:09,043 "被拋棄的這裡是何處" 378 00:24:09,043 --> 00:24:10,945 "You know I'm not gonna stop" 379 00:24:10,945 --> 00:24:12,213 "I got you" 380 00:24:12,213 --> 00:24:14,548 "Don't wanna waste my time" 381 00:24:14,548 --> 00:24:17,318 "你阻擋不了我的道路" 382 00:24:17,318 --> 00:24:18,886 從外觀看來 383 00:24:18,886 --> 00:24:21,889 只是平凡的不動產公司嘛 384 00:24:21,889 --> 00:24:24,291 "睜開雙眼 打開嘴巴" 385 00:24:24,291 --> 00:24:25,626 "You'd better do what you want" 386 00:24:25,626 --> 00:24:27,027 "I got you" 387 00:24:27,027 --> 00:24:28,996 "Don't wanna waste my time" 388 00:24:28,996 --> 00:24:33,100 "你阻擋不了我的道路" 389 00:24:33,100 --> 00:24:34,502 "I got you" 390 00:24:34,502 --> 00:24:36,704 "I just can't wait no more" 391 00:24:36,704 --> 00:24:39,206 "睜開雙眼 打開嘴巴" 392 00:24:39,206 --> 00:24:40,674 "You'd better do what you want" 393 00:24:42,276 --> 00:24:44,545 "Oh Oh Oh Oah" 394 00:24:45,913 --> 00:24:48,916 雖然我們這行最重視的就是行頭 395 00:24:48,916 --> 00:24:50,985 但這也做得太逼真了吧 396 00:24:53,454 --> 00:24:55,289 "不為人知地消失無蹤" 397 00:24:55,289 --> 00:24:57,024 "I got you" 398 00:24:57,024 --> 00:24:57,625 (韓屋蔘雞湯) 399 00:24:57,625 --> 00:24:58,993 下一組客人 請進 400 00:25:01,429 --> 00:25:02,563 "You'd better do what you want" 401 00:25:02,563 --> 00:25:04,432 "I got you" 402 00:25:04,432 --> 00:25:06,934 "Oh Oh Oh Oah" 403 00:25:08,269 --> 00:25:11,872 "不為人知地消失無蹤" 404 00:25:11,872 --> 00:25:13,107 請慢走 405 00:25:13,107 --> 00:25:14,442 下一組客人 406 00:25:16,710 --> 00:25:18,479 我的安全帽… 407 00:25:20,314 --> 00:25:21,382 怎麼回事 408 00:25:22,249 --> 00:25:23,717 她要回家了嗎 409 00:25:31,392 --> 00:25:33,094 他怎麼不接電話 410 00:26:10,498 --> 00:26:12,166 這是怎麼回事 411 00:26:12,166 --> 00:26:15,069 我剛剛明明有充電啊 412 00:26:38,459 --> 00:26:39,660 真是的 413 00:26:43,197 --> 00:26:45,299 "您撥的電話已關機…" 414 00:26:46,500 --> 00:26:47,935 他幹嘛關機啊 415 00:26:51,705 --> 00:26:53,073 就是這個 416 00:27:35,282 --> 00:27:36,984 害我嚇了一跳 417 00:27:38,219 --> 00:27:39,320 不過… 418 00:27:39,320 --> 00:27:42,489 這裡怎麼這麼陰森啊 419 00:27:55,603 --> 00:27:57,037 怎麼回事 420 00:28:04,979 --> 00:28:06,847 她怎麼都不整理一下 421 00:28:15,055 --> 00:28:16,924 一樣的鞋 到底買了幾雙啊 422 00:28:26,700 --> 00:28:28,202 怎麼回事 423 00:28:50,357 --> 00:28:52,126 這是在搞什麼 424 00:28:53,594 --> 00:28:56,563 怎麼能趁我不在家亂搞 425 00:29:04,531 --> 00:29:09,669 (大發不動產) 426 00:29:11,838 --> 00:29:14,574 媽怎麼能一個不開心就搗亂 427 00:29:14,574 --> 00:29:16,709 妳以為躲起來就沒事了嗎 428 00:29:16,709 --> 00:29:18,578 真受不了 429 00:29:21,447 --> 00:29:23,716 幹嘛把鞋子弄亂啦 430 00:29:23,716 --> 00:29:25,151 我知道妳討厭我的鞋 431 00:29:25,151 --> 00:29:27,787 但這每雙細節都不一樣嘛 432 00:29:27,787 --> 00:29:30,123 幹嘛這樣亂放 433 00:29:30,857 --> 00:29:31,858 真是的 434 00:29:48,908 --> 00:29:50,176 洪社長 435 00:29:52,278 --> 00:29:54,213 不在嗎 洪社長 436 00:30:01,321 --> 00:30:02,422 洪社長 437 00:30:03,189 --> 00:30:04,057 你有什麼事 438 00:30:04,057 --> 00:30:05,091 吳代表… 439 00:30:05,091 --> 00:30:06,726 仁汎不見了 440 00:30:06,726 --> 00:30:07,694 所以呢 441 00:30:08,761 --> 00:30:10,563 我在想他有沒有來這裡 442 00:30:10,563 --> 00:30:12,298 沒有 去別的地方找 443 00:30:23,343 --> 00:30:24,210 我愛妳 444 00:30:31,551 --> 00:30:33,586 我對妳一見鍾情 445 00:30:34,454 --> 00:30:37,123 妳沒禮貌的語氣超級性感 446 00:30:37,123 --> 00:30:38,992 暴躁的個性完全是我的菜 447 00:30:40,159 --> 00:30:41,294 和我交往吧 448 00:30:41,294 --> 00:30:42,495 -你瘋了嗎 -對吧 449 00:30:43,630 --> 00:30:45,732 我可能是瘋了吧 450 00:30:45,732 --> 00:30:47,800 我明明就有女朋友 451 00:30:47,800 --> 00:30:49,268 治亞姐 請忘了我剛才說的話 452 00:30:50,737 --> 00:30:52,071 社長… 453 00:30:52,872 --> 00:30:53,606 那麼… 454 00:30:54,607 --> 00:30:55,875 我先告辭了 455 00:31:01,014 --> 00:31:02,448 長得美就是麻煩 456 00:31:03,883 --> 00:31:05,018 (大發不動產) 457 00:31:11,324 --> 00:31:12,392 真是… 458 00:31:15,428 --> 00:31:16,396 嚇我一跳 459 00:31:17,497 --> 00:31:20,233 看到洪社長回來 你應該打電話告訴我啊 460 00:31:20,233 --> 00:31:21,734 你覺得我沒打嗎 461 00:31:22,969 --> 00:31:24,370 算了 香爐呢 462 00:31:24,370 --> 00:31:26,139 也不想想我是誰 463 00:31:26,139 --> 00:31:27,640 什麼啊 464 00:31:32,045 --> 00:31:33,046 拿著吧 465 00:31:34,280 --> 00:31:36,416 不要開玩笑 我現在心情很差 466 00:31:38,284 --> 00:31:39,919 天啊 這怎麼回事 467 00:31:39,919 --> 00:31:42,155 我明明有確認過才收起來的 468 00:31:42,155 --> 00:31:43,690 我明明就拿了香爐 469 00:31:43,690 --> 00:31:44,957 你還好嗎 470 00:31:44,957 --> 00:31:46,959 那裡該不會真的有鬼吧 471 00:31:46,959 --> 00:31:47,960 電話打不通的事也很玄啊 472 00:31:47,960 --> 00:31:49,762 拜託 這世上哪來的鬼 473 00:31:51,297 --> 00:31:52,899 這到底是怎麼回事 474 00:31:52,899 --> 00:31:54,901 (大發不動產) 475 00:32:12,385 --> 00:32:14,487 幹嘛約在這種地方見面 476 00:32:19,592 --> 00:32:21,961 歡迎你 權理事 477 00:32:23,262 --> 00:32:24,964 這裡景觀很不錯吧 478 00:32:24,964 --> 00:32:26,065 還可以 479 00:32:26,065 --> 00:32:28,568 不過大嫂那邊 480 00:32:28,568 --> 00:32:30,103 還沒有答覆嗎 481 00:32:30,103 --> 00:32:31,971 我只開了半價給她 482 00:32:31,971 --> 00:32:34,574 她當然沒辦法馬上做決定 483 00:32:34,574 --> 00:32:37,009 半價太過分了吧 484 00:32:37,009 --> 00:32:38,344 砍個百分之三十的價碼 485 00:32:38,344 --> 00:32:40,780 就夠她卸下館長的職位了 486 00:32:41,848 --> 00:32:46,519 權理事的膽量 不是很夠呢 487 00:32:47,920 --> 00:32:48,588 什麼 488 00:32:48,588 --> 00:32:51,124 那些計畫進行都更的社區 489 00:32:51,124 --> 00:32:55,528 其中會有幾間房子插有紅旗 490 00:32:55,528 --> 00:32:56,896 你知道那是什麼嗎 491 00:32:57,730 --> 00:33:00,800 就是打死不肯搬遷的釘子戶 492 00:33:00,800 --> 00:33:03,202 這樣啊 493 00:33:03,202 --> 00:33:04,403 至今為止 494 00:33:05,538 --> 00:33:10,042 我從沒看過有任何釘子戶 成功撐到最後 495 00:33:10,042 --> 00:33:13,246 李館長現在的狀態就等於釘子戶 496 00:33:13,246 --> 00:33:14,247 但是 497 00:33:15,882 --> 00:33:19,218 那招對我不管用 498 00:33:25,958 --> 00:33:29,095 你就靜候佳音吧 499 00:33:37,603 --> 00:33:39,605 確實是在文來洞見到的冤魂沒錯 500 00:33:39,605 --> 00:33:41,207 根據國科搜的解剖結果 501 00:33:41,207 --> 00:33:42,575 死因是腦震盪 502 00:33:42,575 --> 00:33:44,443 而且他是肺癌末期病患 503 00:33:44,443 --> 00:33:46,746 死亡時間推測是一個月前 504 00:33:46,746 --> 00:33:47,647 死者姓名呢 505 00:33:47,647 --> 00:33:50,850 因為指紋都磨平了 目前還沒確認身分 506 00:33:50,850 --> 00:33:52,752 依照屋主所說 他是一位畫家 507 00:33:52,752 --> 00:33:55,588 -僅存的一幅畫作… -那些資料是從哪找來的啊 508 00:33:55,588 --> 00:33:58,224 國科搜連我都進不去耶 509 00:33:58,224 --> 00:34:01,394 應該是有收買裡面的人 510 00:34:01,394 --> 00:34:03,362 (案發現場) 所以沒查出什麼資料 511 00:34:03,362 --> 00:34:04,530 躲在旁邊的兩位 512 00:34:05,531 --> 00:34:07,934 有話想說就過來好好講 513 00:34:09,335 --> 00:34:10,670 那好吧 514 00:34:20,379 --> 00:34:22,949 給我那份資料 我可以查出來 515 00:34:22,949 --> 00:34:24,016 真的嗎 516 00:34:26,052 --> 00:34:27,353 那就試試看吧 517 00:34:27,353 --> 00:34:28,988 nice catch 518 00:34:28,988 --> 00:34:30,289 不過 要先找什麼呢 519 00:34:30,289 --> 00:34:32,258 死者姓名 520 00:34:32,258 --> 00:34:33,092 OK 521 00:34:34,994 --> 00:34:37,830 警察都找不到了 你找得到嗎 522 00:34:40,366 --> 00:34:41,901 交給我就對了 523 00:34:41,901 --> 00:34:44,704 透過上傳在社群軟體上的 照片中的影子 524 00:34:44,704 --> 00:34:47,406 國際巨星鄭智薰 和金泰希交往的祕密 525 00:34:47,406 --> 00:34:51,210 全韓國第一個發現的人就是我 526 00:34:51,210 --> 00:34:52,879 他怎麼這麼認真表現 527 00:34:52,879 --> 00:34:54,513 因為愛情的力量 528 00:34:57,884 --> 00:35:00,653 那是什麼意思 529 00:35:00,653 --> 00:35:01,520 就是啊 530 00:35:01,520 --> 00:35:02,889 那是什麼意思 531 00:35:02,889 --> 00:35:04,290 還不是因為你 532 00:35:05,591 --> 00:35:07,126 會議就到這裡吧 533 00:35:07,126 --> 00:35:09,896 死者姓名 我親自去布魯提姆藝廊問 534 00:35:11,697 --> 00:35:12,899 路上小心 535 00:35:22,475 --> 00:35:23,910 (趙賢序畫家 個人展) 536 00:35:23,910 --> 00:35:25,244 剛才不是在講文來洞嗎 537 00:35:25,244 --> 00:35:26,879 為什麼突然來布魯提姆藝廊 538 00:35:26,879 --> 00:35:29,282 因為這兩邊的冤魂是同一個人 539 00:35:30,549 --> 00:35:31,517 應該不是吧 540 00:35:31,517 --> 00:35:35,621 怎麼 因為布魯提姆藝廊的冤魂 是你們假造出來的嗎 541 00:35:35,621 --> 00:35:38,591 唉唷 怎麼這樣說 542 00:35:38,591 --> 00:35:41,994 明知道我們因為妳 沒能順利執行計畫 543 00:35:57,009 --> 00:35:58,644 好像在哪裡見過 544 00:36:00,112 --> 00:36:01,514 是在哪呢 545 00:36:06,719 --> 00:36:09,288 對了 是在文來洞看到的 546 00:36:09,288 --> 00:36:14,026 構圖這麼相似 一定是在那裡畫的 547 00:36:14,026 --> 00:36:17,730 文來洞畫家 跟趙賢序畫家互相認識嗎 548 00:36:19,365 --> 00:36:20,566 難道是… 549 00:36:22,668 --> 00:36:24,370 到底是多了不起的人物 550 00:36:24,370 --> 00:36:26,605 怎麼這個時間把人叫來 551 00:36:27,239 --> 00:36:28,674 不好意思 趙畫家 552 00:36:28,674 --> 00:36:30,209 因為這件事很重要 553 00:36:31,744 --> 00:36:35,314 這位就是韓國美術界的傳奇人物 554 00:36:35,314 --> 00:36:37,450 趙賢序畫家 很榮幸能見到你 555 00:36:38,517 --> 00:36:39,685 是 556 00:36:42,588 --> 00:36:46,559 哇 你的手真細嫩 557 00:36:46,559 --> 00:36:47,827 真不愧是大師 558 00:36:47,827 --> 00:36:50,629 手保養得真好 559 00:36:51,964 --> 00:36:53,866 李館長 這些人是做什麼的 560 00:36:55,935 --> 00:36:58,337 這位是不動產經紀人 洪治亞 561 00:36:58,337 --> 00:36:59,972 這位兩位應該都認識 562 00:36:59,972 --> 00:37:01,374 他是趙賢序畫家 563 00:37:03,142 --> 00:37:04,377 請說吧 564 00:37:05,411 --> 00:37:08,247 那幅畫作中的人物叫做什麼名字 565 00:37:09,882 --> 00:37:12,718 就算是房仲公司社長 566 00:37:12,718 --> 00:37:14,420 也不會不知道自畫像的意思吧 567 00:37:14,420 --> 00:37:17,123 趙賢序 Me 568 00:37:17,123 --> 00:37:19,158 我是指真正模特兒的名字 569 00:37:23,095 --> 00:37:24,597 那是什麼意思 570 00:37:24,597 --> 00:37:25,931 什麼真正的人物 571 00:37:25,931 --> 00:37:29,502 妳想被告誹謗嗎 572 00:37:33,806 --> 00:37:34,974 忍住 573 00:37:34,974 --> 00:37:36,675 我來談就好 574 00:37:46,152 --> 00:37:47,620 洪社長 575 00:37:47,620 --> 00:37:48,654 妳瘋了嗎 576 00:37:48,654 --> 00:37:50,122 妳知道那幅畫多貴嗎 577 00:37:51,257 --> 00:37:52,591 乾脆打人還比較好 578 00:38:01,901 --> 00:38:03,069 妳… 579 00:38:10,576 --> 00:38:12,311 竟敢動我的作品 580 00:38:12,311 --> 00:38:13,212 妳知道這幅畫價值多少嗎 581 00:38:13,212 --> 00:38:14,980 我才不管它值多少錢 582 00:38:15,981 --> 00:38:17,817 我只想知道這個人叫什麼名字 583 00:38:17,817 --> 00:38:20,486 真正畫出這幅畫的畫家是誰 584 00:38:20,486 --> 00:38:22,888 我的畫當然出自我的手 不然會是誰畫的 585 00:38:22,888 --> 00:38:25,191 我可是趙賢序 586 00:38:25,191 --> 00:38:26,759 妳再繼續胡說八道 587 00:38:26,759 --> 00:38:27,927 我一定會… 588 00:38:29,261 --> 00:38:30,996 用手指作畫20年 589 00:38:30,996 --> 00:38:32,298 指紋都會被磨光 590 00:38:32,298 --> 00:38:35,034 但你手這麼細嫩 還敢說那些畫都是你的作品嗎 591 00:38:35,034 --> 00:38:37,002 好痛 592 00:38:37,002 --> 00:38:39,438 有話好好說 放開我 593 00:38:39,438 --> 00:38:40,773 快說 594 00:38:40,773 --> 00:38:43,809 畫中這個男人的名字叫什麼 595 00:38:43,809 --> 00:38:44,677 我不知道 596 00:38:45,778 --> 00:38:48,280 剛才你在畫中看見冤魂了吧 597 00:38:49,682 --> 00:38:52,151 你想一輩子被冤魂纏身折磨至死 598 00:38:52,151 --> 00:38:54,854 還是說出他的名字 讓我驅魔 599 00:38:57,690 --> 00:38:59,191 金炳浩 600 00:39:10,002 --> 00:39:11,303 不是啦… 601 00:39:11,303 --> 00:39:12,438 那個… 602 00:39:12,438 --> 00:39:13,806 他是… 603 00:39:13,806 --> 00:39:17,543 我之前短暫聘用過的助手 604 00:39:17,543 --> 00:39:19,612 沒想到他在我的畫後面 605 00:39:19,612 --> 00:39:21,747 開了這種玩笑 606 00:39:23,149 --> 00:39:27,386 那個助手開的玩笑 似乎是你的作品中最棒的一幅 607 00:39:28,687 --> 00:39:30,689 -館長 -當然 608 00:39:30,689 --> 00:39:34,293 那幅畫永遠不會有見光的一天 609 00:39:34,293 --> 00:39:38,230 是 我會負責解決此事的 610 00:39:38,230 --> 00:39:40,299 你當然要負責 611 00:39:41,267 --> 00:39:42,801 還有 那個… 612 00:39:42,801 --> 00:39:44,904 我留在工作室的那些作品 613 00:39:44,904 --> 00:39:47,973 全部都會交給布魯提姆藝廊 614 00:39:49,375 --> 00:39:52,011 我們的合約本來就是這樣簽的 615 00:39:52,011 --> 00:39:53,379 請你退出畫壇吧 616 00:39:54,847 --> 00:39:55,915 什麼 617 00:39:55,915 --> 00:39:57,516 不是啊… 618 00:39:57,516 --> 00:39:59,118 我為什麼要退出畫壇 619 00:40:01,453 --> 00:40:04,089 要是你用了代筆的事實 哪天被人發現 620 00:40:04,089 --> 00:40:07,927 全力支持你至今的布魯提姆藝廊 621 00:40:07,927 --> 00:40:09,528 聲譽就會跌落谷底 622 00:40:09,528 --> 00:40:10,930 趙畫家你才是騙子 623 00:40:10,930 --> 00:40:13,632 為何是我們布魯提姆藝廊 要蒙受損失呢 624 00:40:16,969 --> 00:40:19,905 我可是趙賢序 625 00:40:19,905 --> 00:40:21,740 怎麼能因為這點小事… 626 00:40:24,543 --> 00:40:28,013 你騙了我 還敢說這只是小事 627 00:40:37,523 --> 00:40:40,426 現在請你專心準備特別展 628 00:40:41,560 --> 00:40:42,528 然後… 629 00:40:43,395 --> 00:40:45,264 就退出畫壇吧 630 00:40:45,264 --> 00:40:46,899 不要聲張 631 00:40:46,899 --> 00:40:48,667 光榮地退出 632 00:41:00,179 --> 00:41:02,348 竟敢如此囂張地要我引退 633 00:41:02,348 --> 00:41:05,451 不過是個不懂鑑賞畫作的膚淺生意人 634 00:41:20,499 --> 00:41:22,434 怎麼又發不動了 635 00:42:04,043 --> 00:42:07,880 妳怎麼知道後面還有另一幅畫 636 00:42:07,880 --> 00:42:09,815 妳該不會看得到吧 637 00:42:11,016 --> 00:42:11,784 幹嘛 638 00:42:11,784 --> 00:42:13,385 不論你在工作時發現什麼 639 00:42:13,385 --> 00:42:16,689 保密都是我的最高原則 640 00:42:18,424 --> 00:42:21,460 就像醫師和律師幫客戶保密一樣嗎 641 00:42:22,394 --> 00:42:24,463 驅魔師也算師字輩就對了 642 00:42:24,463 --> 00:42:27,266 要是你拿今天的事出去胡作非為 643 00:42:27,266 --> 00:42:29,034 你很有可能會沒命 644 00:42:29,034 --> 00:42:31,670 妳怎麼動不動就拿性命來恐嚇人呢 645 00:42:31,670 --> 00:42:32,905 知道了 646 00:42:34,139 --> 00:42:35,507 知道了啦 647 00:42:41,980 --> 00:42:43,782 幽靈畫家的名字是金炳浩 648 00:42:43,782 --> 00:42:45,984 是趙賢序親口說的 649 00:42:45,984 --> 00:42:48,120 盡量蒐集能當證據的東西 650 00:42:48,120 --> 00:42:50,222 我看我們是中樂透了 651 00:42:51,557 --> 00:42:52,691 你不走嗎 652 00:42:53,492 --> 00:42:54,526 來了 653 00:42:57,096 --> 00:42:57,763 查過了嗎 654 00:42:57,763 --> 00:42:59,398 嗯 我查過了 655 00:42:59,398 --> 00:43:02,267 趙賢序名下有兩隻手機 656 00:43:02,267 --> 00:43:03,702 這樣啊 657 00:43:03,702 --> 00:43:05,170 不過我追蹤了手機的位置 658 00:43:05,170 --> 00:43:06,872 有一隻是他隨身攜帶的 659 00:43:06,872 --> 00:43:08,941 另一隻一直在固定位置 660 00:43:11,944 --> 00:43:12,778 妳好 661 00:43:12,778 --> 00:43:14,113 快點拿啊 是 662 00:43:16,148 --> 00:43:17,549 我們點的是嫩豆腐鍋耶 663 00:43:17,549 --> 00:43:20,085 你知道嫩豆腐的鍋子有多重嗎 664 00:43:20,085 --> 00:43:24,289 要是打翻怎麼辦 這麼近還要叫外送 神經病 665 00:43:26,558 --> 00:43:28,861 我們點餐的時候怎麼都不說 666 00:43:28,861 --> 00:43:31,497 不過這也太香了吧 667 00:43:33,432 --> 00:43:34,800 吃吧… 668 00:43:37,369 --> 00:43:38,637 炸醬 669 00:43:54,286 --> 00:43:57,856 所以趙賢序名下有兩隻手機嗎 670 00:43:59,124 --> 00:44:02,528 其中一隻一直沒有離開 文來洞基地台的範圍 671 00:44:04,763 --> 00:44:06,298 就是那隻 672 00:44:06,298 --> 00:44:09,234 那就是幽靈畫家過去使用的手機 673 00:44:09,234 --> 00:44:10,536 那隻手機裡 674 00:44:10,536 --> 00:44:12,871 自動備份到雲端的影片 675 00:44:12,871 --> 00:44:14,339 (自動備份 我的圖片) 676 00:44:15,707 --> 00:44:17,042 有超過一百個 677 00:44:20,078 --> 00:44:23,048 趙賢序好像不知道這些影片的存在 678 00:44:23,048 --> 00:44:24,783 這是他的把柄 要是知道的話一定會刪掉吧 679 00:44:24,783 --> 00:44:25,884 怎麼會留到現在 680 00:44:27,686 --> 00:44:31,490 看來幽靈畫家拍下來 是想破壞趙賢序的名聲 681 00:44:31,490 --> 00:44:33,625 結果還來不及威脅人家就過世了 682 00:44:35,427 --> 00:44:39,932 那我就來幫畫家完成他的遺願吧 683 00:44:48,674 --> 00:44:49,608 怎麼了 684 00:44:52,010 --> 00:44:53,779 沒事 進去吧 685 00:45:17,503 --> 00:45:18,337 可惡… 686 00:45:27,045 --> 00:45:27,980 這就是全部嗎 687 00:45:29,181 --> 00:45:30,983 剩下113支影片 688 00:45:32,050 --> 00:45:33,485 我們收到錢就給你 689 00:45:43,762 --> 00:45:44,930 真奇怪 690 00:45:44,930 --> 00:45:47,065 好像有點太少了吧 691 00:45:47,065 --> 00:45:48,534 是我的錯覺嗎 692 00:45:49,368 --> 00:45:50,302 剩下的… 693 00:45:51,470 --> 00:45:55,741 等你們幫我把鬼都趕走了再給 694 00:45:55,741 --> 00:45:58,110 不過當時負責驅魔的人呢 695 00:46:04,182 --> 00:46:07,286 所以這邊才會變成 宗教大融合的現場啊 696 00:46:07,286 --> 00:46:09,054 不過怎麼辦呢 697 00:46:09,054 --> 00:46:12,791 驅魔是由上次你見到的 那位洪社長負責的耶 698 00:46:12,791 --> 00:46:14,893 那你快把她叫來 699 00:46:14,893 --> 00:46:16,562 快打給她 700 00:46:16,562 --> 00:46:18,730 快點把洪社長叫來啊 701 00:46:23,135 --> 00:46:24,736 你這樣突然改口 702 00:46:25,837 --> 00:46:28,874 想必是不在乎影片被流出去囉 703 00:46:28,874 --> 00:46:30,509 許室長 我們走吧 704 00:46:43,288 --> 00:46:46,692 又來了… 705 00:46:49,561 --> 00:46:51,563 你們別走… 706 00:46:51,563 --> 00:46:54,499 拜託你們隨便做什麼都好 707 00:46:54,499 --> 00:46:55,767 我把錢全給你們 708 00:46:55,767 --> 00:46:57,669 我把錢全給你們 拜託你們別走 709 00:46:57,669 --> 00:46:58,670 真的嗎 710 00:46:58,670 --> 00:46:59,705 那坐下來好了 711 00:47:02,341 --> 00:47:03,842 你怎麼還不坐下 712 00:47:23,695 --> 00:47:24,896 是我的 713 00:47:25,931 --> 00:47:29,701 全都是我的 714 00:47:31,303 --> 00:47:32,471 天啊 715 00:48:08,840 --> 00:48:09,975 別過來 716 00:48:39,137 --> 00:48:40,305 怎麼回事 717 00:48:45,644 --> 00:48:46,645 妳怎麼會在這 718 00:48:46,645 --> 00:48:48,613 我是不是說了 要是你胡作非為會沒命 719 00:49:07,833 --> 00:49:09,367 發生什麼事了 720 00:49:19,111 --> 00:49:23,448 妳抵達時就已經結束了 721 00:49:23,448 --> 00:49:25,217 但妳是怎麼知道的呢 722 00:49:25,217 --> 00:49:27,385 因為我收到委託人的要求 723 00:49:27,385 --> 00:49:28,420 妳的委託人是哪位 724 00:49:28,420 --> 00:49:31,056 布魯提姆藝廊的李恩慧館長 725 00:49:31,056 --> 00:49:32,924 李恩慧 726 00:49:34,192 --> 00:49:35,427 布魯提姆藝廊嗎 727 00:49:36,595 --> 00:49:37,629 直接讓她走吧 728 00:49:37,629 --> 00:49:38,663 什麼 729 00:49:38,663 --> 00:49:39,931 妳可以走了 730 00:49:39,931 --> 00:49:42,434 我跟布魯提姆的法律代理人 通過電話了 731 00:49:42,434 --> 00:49:43,668 收尾吧 732 00:49:52,944 --> 00:49:54,546 社長 那我們呢 733 00:49:54,546 --> 00:49:55,881 社長 洪社長 734 00:49:55,881 --> 00:49:57,149 不要攔她 735 00:49:57,149 --> 00:49:58,483 我們沒有做錯事 736 00:49:58,483 --> 00:49:59,551 很快就可以離開了 737 00:50:00,619 --> 00:50:01,887 我想不太可能 738 00:50:03,622 --> 00:50:05,157 你為什麼要毆打趙賢序 739 00:50:06,224 --> 00:50:07,659 我哪有打他 740 00:50:07,659 --> 00:50:10,228 我們明明是在很和平的氣氛下協議啊 741 00:50:10,228 --> 00:50:11,730 證據都在這了 742 00:50:11,730 --> 00:50:13,498 你還要繼續辯解嗎 743 00:50:18,503 --> 00:50:19,671 什麼啊 744 00:50:22,674 --> 00:50:23,642 什麼時候破掉的 745 00:50:23,642 --> 00:50:27,746 在他家工作的打掃阿姨也親口證實了 746 00:50:27,746 --> 00:50:29,681 許室長 你別愣著 747 00:50:29,681 --> 00:50:31,016 快幫我說話啊 748 00:50:32,584 --> 00:50:35,086 那個…我當時昏倒了 749 00:50:35,086 --> 00:50:36,321 不記得了 750 00:50:37,923 --> 00:50:39,224 你幹嘛發抖 751 00:50:55,207 --> 00:50:56,374 哥 752 00:50:58,343 --> 00:50:59,344 剛才我… 753 00:51:09,287 --> 00:51:10,422 抱歉 754 00:51:11,489 --> 00:51:13,491 但你剛剛真的很可怕 755 00:51:14,693 --> 00:51:16,561 感覺像變了一個人似的 756 00:51:25,036 --> 00:51:26,504 唉唷 757 00:51:28,073 --> 00:51:29,007 喂… 758 00:51:29,007 --> 00:51:30,208 還…還好嗎 759 00:51:30,208 --> 00:51:31,910 唉唷 流血了耶 760 00:51:31,910 --> 00:51:34,613 -我怎麼會在這裡 -臭小子 你瘋了嗎 761 00:51:34,613 --> 00:51:35,614 是你打的嗎 762 00:51:35,614 --> 00:51:37,315 不是 我沒有打他 763 00:51:37,315 --> 00:51:40,752 -不是你 會是誰 你自己看看 -你居然還說謊 764 00:51:40,752 --> 00:51:42,954 你爸媽在哪裡 765 00:51:42,954 --> 00:51:43,889 這臭小子 766 00:51:44,723 --> 00:51:46,191 奶奶 767 00:52:01,039 --> 00:52:02,540 原來你是靈媒啊 768 00:52:02,540 --> 00:52:06,011 身為靈媒一定從小 就經常遇到這種事 769 00:52:06,011 --> 00:52:08,179 因為你很特別 770 00:52:08,179 --> 00:52:09,948 我真的是靈媒 771 00:52:10,849 --> 00:52:12,918 什麼鬼魂 附身… 772 00:52:12,918 --> 00:52:14,486 都是真的 773 00:52:20,091 --> 00:52:21,559 太不像話了 774 00:52:27,098 --> 00:52:30,635 吳仁汎他就算再怎麼愛錢 775 00:52:30,635 --> 00:52:32,704 怎麼能冒著生命危險進去 776 00:52:33,939 --> 00:52:37,575 當過一天的騙子 就一輩子都是騙子 777 00:52:37,575 --> 00:52:40,912 管他會不會提升體溫 這次驅魔結束 我就會趕他走 778 00:52:44,983 --> 00:52:46,651 那妳要怎麼驅魔 779 00:52:46,651 --> 00:52:48,353 妳找到能叫出浮遊靈的方法了嗎 780 00:52:49,554 --> 00:52:51,523 要用畫作引誘他 781 00:52:51,523 --> 00:52:54,626 因為那個冤魂執著於自己的畫作 782 00:52:55,827 --> 00:52:59,264 那就要去趙賢序的工作室或藝廊呢 783 00:52:59,264 --> 00:53:04,402 布魯提姆藝廊似乎把 趙賢序工作室裡的畫作全部拿走了 784 00:53:04,402 --> 00:53:05,570 果然是李恩慧的作風 785 00:53:05,570 --> 00:53:07,038 動作還真快 786 00:53:07,038 --> 00:53:09,641 那就剩下布魯提姆藝廊 787 00:53:11,142 --> 00:53:14,412 李恩慧絕對不會同意我們 在有畫作的地方驅魔 788 00:53:14,412 --> 00:53:15,880 不需要她的同意 789 00:53:16,815 --> 00:53:19,184 我們會在文來洞的工作室驅魔 790 00:53:20,952 --> 00:53:23,555 浮遊靈不願意離開 791 00:53:23,555 --> 00:53:26,825 代表一定還有畫作 被藏在看不到的某處 792 00:53:56,121 --> 00:53:57,489 朱經理 793 00:53:57,489 --> 00:53:59,657 -我找到畫作了 -OK 794 00:53:59,657 --> 00:54:01,726 剩下的就交給我 795 00:54:10,869 --> 00:54:12,237 是東方美人茶呢 796 00:54:15,907 --> 00:54:17,409 最高等級的 797 00:54:18,977 --> 00:54:22,313 我當上藝廊館長時 收到了妳的禮物 798 00:54:22,313 --> 00:54:24,816 這至今還是我最喜歡的茶 799 00:54:24,816 --> 00:54:26,551 我覺得這非常適合妳 800 00:54:26,551 --> 00:54:28,019 我果然沒有想錯 801 00:54:30,221 --> 00:54:33,858 我們十年沒見了吧 802 00:54:33,858 --> 00:54:35,860 我偶爾會從韓會長那裡 803 00:54:35,860 --> 00:54:37,595 聽到妳的消息 804 00:54:37,595 --> 00:54:39,998 妳說馬山創投的韓會長嗎 805 00:54:42,567 --> 00:54:45,470 他是我們大發不動產的VVIP客戶 806 00:54:45,470 --> 00:54:47,605 也是我們的祕密業務員 807 00:54:50,475 --> 00:54:51,943 他好像完全信任… 808 00:54:51,943 --> 00:54:54,312 洪治亞小姐的實力 809 00:54:54,312 --> 00:54:56,781 對 妳很快也會見識到的 810 00:54:58,683 --> 00:55:00,118 這代表… 811 00:55:00,118 --> 00:55:04,089 你們會接手我們藝廊的買賣嗎 812 00:55:05,690 --> 00:55:08,359 這可是大韓民國第一的美術館 布魯提姆藝廊的買賣案 813 00:55:08,359 --> 00:55:09,561 我們當然要接手 814 00:55:10,862 --> 00:55:11,663 但是… 815 00:55:13,231 --> 00:55:16,734 可以答應我一個小小的要求嗎 816 00:55:18,103 --> 00:55:19,871 出來 你們可以走了 817 00:55:23,241 --> 00:55:24,642 上車 818 00:55:24,642 --> 00:55:25,443 我不要 819 00:55:25,443 --> 00:55:26,611 謝謝 820 00:55:41,659 --> 00:55:43,361 等等… 821 00:55:45,597 --> 00:55:47,132 我還沒上車 822 00:55:53,004 --> 00:55:54,038 妳在做什麼 823 00:55:54,038 --> 00:55:55,106 許室長還沒上車耶 824 00:55:57,275 --> 00:56:00,011 工作時有普通人在場會很危險 825 00:56:00,011 --> 00:56:00,979 工作嗎 826 00:56:00,979 --> 00:56:03,515 難道我們現在要去驅魔嗎 827 00:56:04,949 --> 00:56:05,917 我不要 828 00:56:05,917 --> 00:56:07,819 死都不做 829 00:56:07,819 --> 00:56:10,188 那你就以殺人未遂坐一輩子的牢吧 830 00:56:11,222 --> 00:56:12,624 妳在威脅我嗎 831 00:56:12,624 --> 00:56:14,359 快迴轉… 832 00:56:14,359 --> 00:56:16,094 我寧願坐一輩子的牢 833 00:56:19,497 --> 00:56:20,865 現在相信了吧 834 00:56:21,766 --> 00:56:23,668 你真的是個靈媒 835 00:56:28,439 --> 00:56:29,707 誰相信啊 836 00:56:29,707 --> 00:56:31,109 你跟我簽約時 837 00:56:31,109 --> 00:56:32,844 不信自己是靈媒 838 00:56:32,844 --> 00:56:35,313 也不相信冤魂的存在 839 00:56:35,313 --> 00:56:38,049 所以你才沒有多想就簽了下去 840 00:56:38,049 --> 00:56:39,184 不是嗎 841 00:56:42,320 --> 00:56:45,123 沒錯 我現在也不信 842 00:56:45,123 --> 00:56:46,925 世界上哪有鬼 843 00:56:48,259 --> 00:56:51,029 那你為什麼說死都不做 844 00:56:51,029 --> 00:56:52,764 你如果覺得世界上沒有鬼 845 00:56:52,764 --> 00:56:55,366 我做的驅魔都是假的 846 00:56:55,366 --> 00:56:58,503 為什麼我一說要去驅魔 你就這麼害怕 847 00:58:09,073 --> 00:58:10,842 妳在做什麼 848 00:58:10,842 --> 00:58:14,112 這是為了把冤魂叫出來的人質協商 849 00:58:15,546 --> 00:58:17,081 還是該說是威脅 850 00:58:22,287 --> 00:58:23,821 你就乖乖站在那邊 851 00:58:23,821 --> 00:58:26,291 等我叫你 你就把項鍊拿掉 852 00:58:30,528 --> 00:58:33,898 拿掉項鍊的話… 853 00:58:33,898 --> 00:58:36,067 接下來我會自己看著辦 854 00:58:45,610 --> 00:58:47,045 來得還真快 855 00:58:59,624 --> 00:59:00,591 就是現在 856 00:59:00,591 --> 00:59:01,926 把項鍊拿掉 857 00:59:06,197 --> 00:59:07,098 快點 858 00:59:09,200 --> 00:59:10,568 你在抖什麼 859 00:59:13,037 --> 00:59:14,272 你爸媽在哪 860 00:59:14,272 --> 00:59:15,606 他們在哪裡 861 00:59:16,708 --> 00:59:17,975 我做不到 862 00:59:17,975 --> 00:59:19,210 我不想再讓鬼魂… 863 00:59:20,845 --> 00:59:21,946 進到我身體裡 864 00:59:21,946 --> 00:59:22,780 喂 865 00:59:28,920 --> 00:59:30,988 沒剩多少時間了 866 00:59:34,292 --> 00:59:35,560 妳說得沒錯 867 00:59:36,461 --> 00:59:38,463 我從小就常常遇到這種事 868 00:59:40,465 --> 00:59:41,632 現在我終於懂了 869 00:59:42,867 --> 00:59:44,402 原來那就是被附身 870 00:59:52,210 --> 00:59:55,246 妳知道我有多少次醒來發現 自己雙手沾滿鮮血嗎 871 00:59:55,246 --> 00:59:56,414 我再也不要… 872 00:59:58,449 --> 00:59:59,851 做那種事了 873 01:00:36,053 --> 01:00:38,456 (大發不動產) 874 01:00:38,456 --> 01:00:40,958 妳一直以來都指使靈媒 做這種事賺錢的嗎 875 01:00:40,958 --> 01:00:42,193 那可是暴力 876 01:00:42,193 --> 01:00:44,395 所以我叫你拿掉時 你就該乖乖聽話 877 01:00:44,395 --> 01:00:47,432 我因為畫家叔叔的記憶 隨時都會流淚 878 01:00:47,432 --> 01:00:48,733 就去拜託李恩慧館長 879 01:00:48,733 --> 01:00:50,034 請她還我們一個畫作 880 01:00:50,034 --> 01:00:51,436 反正他都已經死了 881 01:00:51,436 --> 01:00:53,004 你幹嘛 很可怕耶 882 01:00:53,004 --> 01:00:54,138 天啊 我現在… 883 01:00:54,138 --> 01:00:56,774 畫了大韓民國第一的畫家 趙賢序的作品 884 01:00:56,774 --> 01:00:59,377 吳仁汎他跑來這裡賣畫作 885 01:00:59,377 --> 01:01:01,245 吳仁汎他… 886 01:01:01,245 --> 01:01:02,980 所有委託紀錄都在這裡嗎 887 01:01:02,980 --> 01:01:03,648 你問這個幹嘛 888 01:01:03,648 --> 01:01:04,949 這是跟鬼魂打交道的工作 889 01:01:04,949 --> 01:01:06,384 委託人跟驅魔師… 890 01:01:06,384 --> 01:01:07,819 都可能出事嗎 891 01:01:07,819 --> 01:01:09,220 媽… 892 01:01:09,220 --> 01:01:10,822 媽 對不起57705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.