Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,924
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,524
All characters,
organizations, locations,
3
00:00:09,604 --> 00:00:11,804
and events in this drama are fictitious.
4
00:00:12,204 --> 00:00:13,924
Episode 10: Oejibu
5
00:00:14,044 --> 00:00:15,924
A lawyer in Joseon Dynasty
6
00:00:25,164 --> 00:00:28,124
May he rest in peace.
7
00:00:31,684 --> 00:00:34,884
- Grandmother—
- Quiet!
8
00:00:36,484 --> 00:00:38,124
I do not care
what righteous reason you had.
9
00:00:38,604 --> 00:00:41,404
How could you fool me
into believing you were dead?
10
00:00:43,004 --> 00:00:46,244
There are some lines
that should never be crossed!
11
00:00:47,244 --> 00:00:49,804
Never should one lie
about anyone's death
12
00:00:49,924 --> 00:00:51,884
nor should they fool around with food.
13
00:01:00,324 --> 00:01:01,844
Eat already!
14
00:01:03,444 --> 00:01:05,444
I cannot bear to look at it right now,
15
00:01:05,524 --> 00:01:07,764
so eat the darn meal
that was prepared for your soul!
16
00:01:09,084 --> 00:01:10,764
May he rest in peace.
17
00:01:15,204 --> 00:01:17,164
If I see any leftovers,
18
00:01:17,404 --> 00:01:20,164
I will climb into that coffin myself!
19
00:01:20,994 --> 00:01:23,044
But Grandmother...
20
00:01:23,324 --> 00:01:24,404
Good night.
21
00:01:24,434 --> 00:01:27,484
May he rest in peace.
22
00:02:05,684 --> 00:02:07,604
Was it necessary to blow up the mine?
23
00:02:08,164 --> 00:02:09,684
Do not even speak about it.
24
00:02:09,764 --> 00:02:11,724
Would he have done it
if it could be avoided?
25
00:02:13,124 --> 00:02:15,084
Do-soo, is it?
26
00:02:15,164 --> 00:02:17,444
Anyway, Tae-seo's dog of a brother
found us somehow
27
00:02:17,644 --> 00:02:19,564
and the darn secret royal inspector
28
00:02:19,644 --> 00:02:22,924
came barging in with officers,
so he had no other choice.
29
00:02:23,004 --> 00:02:25,484
Was the inspector dealt with?
30
00:02:25,604 --> 00:02:28,924
His corpse lies beneath the mine.
31
00:02:29,244 --> 00:02:32,444
Because of him though,
Tae-seo had to blow his mine up.
32
00:02:33,324 --> 00:02:35,924
After all the work he did
to mine the silver.
33
00:02:36,484 --> 00:02:37,524
Gosh.
34
00:02:39,404 --> 00:02:41,244
He has been like this all day.
35
00:02:41,324 --> 00:02:44,724
He came back from
a heated confrontation with his father,
36
00:02:44,964 --> 00:02:47,404
but he has not said a word since.
37
00:02:50,004 --> 00:02:52,844
Still, we actually managed
38
00:02:52,924 --> 00:02:54,804
to off the inspector.
39
00:02:55,204 --> 00:02:58,324
If your old man had a conscience,
he would at least
40
00:02:58,404 --> 00:03:00,044
give us credit for it.
41
00:03:00,404 --> 00:03:03,364
Illegitimate or not,
you are still his son.
42
00:03:03,444 --> 00:03:04,844
Have you lost your mind?
43
00:03:05,644 --> 00:03:08,004
Now is not the time
to weigh our options.
44
00:03:08,084 --> 00:03:10,644
They must have taken over
the hideout and mine by now
45
00:03:10,724 --> 00:03:13,004
which means it is a matter of time
before we are caught.
46
00:03:13,084 --> 00:03:14,324
That is why I am here.
47
00:03:14,644 --> 00:03:16,034
We must hurry out of here
48
00:03:16,524 --> 00:03:17,884
and get on a boat to Ganghwa Island.
49
00:03:17,964 --> 00:03:20,844
As if we would be any safer there.
50
00:03:20,924 --> 00:03:24,404
Now that they know about the hideout,
we will not be safe on Ganghwa Island.
51
00:03:24,484 --> 00:03:27,404
The officers would have raided
the guild by now.
52
00:03:28,284 --> 00:03:31,204
Are you trying to get on my nerves?
53
00:03:32,684 --> 00:03:34,524
So what will we do?
54
00:03:35,084 --> 00:03:38,124
What will you do from here on out?
55
00:03:38,244 --> 00:03:40,484
Was it not a new world you wanted?
56
00:03:41,204 --> 00:03:42,804
You wanted to overthrow the King.
57
00:03:42,964 --> 00:03:45,724
How can you possibly
support this dream of yours now?
58
00:03:46,034 --> 00:03:48,684
Your mine is gone and
you no longer have any support.
59
00:03:48,924 --> 00:03:51,284
- You have nothing!
- Shut it.
60
00:03:51,364 --> 00:03:53,084
How will you support your movement now?
61
00:03:53,164 --> 00:03:55,804
Darn jerk. Do you have a death wish?
62
00:03:56,044 --> 00:03:58,844
Fine. Just kill me already.
63
00:03:58,924 --> 00:04:01,484
Kill me. Death will be a mercy.
64
00:04:01,564 --> 00:04:03,524
- Just kill me.
- Yes, I should kill.
65
00:04:05,914 --> 00:04:07,004
Your father?
66
00:04:09,764 --> 00:04:10,844
- The King?
- The King?
67
00:04:12,004 --> 00:04:13,044
Both.
68
00:04:18,764 --> 00:04:20,164
You?
69
00:04:20,764 --> 00:04:22,844
You are going to kill your father?
70
00:04:22,924 --> 00:04:24,804
As if you could.
71
00:04:24,884 --> 00:04:27,364
You can barely speak up to the man.
72
00:04:27,644 --> 00:04:30,924
Fine. Let us assume
that you managed to kill him.
73
00:04:31,114 --> 00:04:32,964
How will you possibly
kill the King next?
74
00:04:33,324 --> 00:04:36,404
Will you barge through the palace gates
with just your bare fists?
75
00:04:36,684 --> 00:04:40,004
Even if you are able
to strangle him to death,
76
00:04:40,084 --> 00:04:43,164
you would have to get
close enough to do so.
77
00:04:43,244 --> 00:04:44,924
Illegitimate sons like us
78
00:04:45,004 --> 00:04:47,564
are not allowed to
even face His Majesty.
79
00:04:49,284 --> 00:04:50,364
We will be.
80
00:04:53,324 --> 00:04:54,724
We will be able to get close to him.
81
00:05:04,284 --> 00:05:05,364
Give me my money!
82
00:05:12,884 --> 00:05:15,444
- What now?
- How should I know?
83
00:05:15,844 --> 00:05:17,284
Oh, no.
84
00:05:18,244 --> 00:05:19,324
Finally.
85
00:05:19,484 --> 00:05:22,764
- This is the Joseon I remember.
- That money was precious.
86
00:05:24,564 --> 00:05:25,804
Ladies.
87
00:05:29,524 --> 00:05:31,324
Once your tears dry,
88
00:05:31,484 --> 00:05:34,364
your fair skin will lose its moisture.
89
00:05:36,604 --> 00:05:40,004
Here you go. By the looks of it,
90
00:05:40,164 --> 00:05:42,164
your real estate agent
colluded with a government official
91
00:05:42,244 --> 00:05:44,644
to increase the price of a house
which is why you lost your deposit.
92
00:05:44,724 --> 00:05:46,924
About 170 yang, am I right?
93
00:05:49,604 --> 00:05:50,644
Goodness.
94
00:05:52,764 --> 00:05:55,204
You came to Hanyang
with all your belongings
95
00:05:55,284 --> 00:05:57,484
in hopes of turning your life around,
96
00:05:57,604 --> 00:05:59,884
but some nasty city people robbed you.
97
00:06:01,724 --> 00:06:03,204
They must have hurt you emotionally too.
98
00:06:03,564 --> 00:06:05,124
That is correct.
99
00:06:07,724 --> 00:06:09,604
Such dregs of society.
100
00:06:09,684 --> 00:06:12,284
I see they still target helpless women.
101
00:06:14,004 --> 00:06:15,404
- Who may you be?
- Who may you be?
102
00:06:16,844 --> 00:06:19,644
Me? Allow me to introduce myself.
103
00:06:19,764 --> 00:06:22,044
I am the savior who will help
those innocent like yourselves
104
00:06:22,114 --> 00:06:24,044
from drowning in this big city
known as Hanyang.
105
00:06:24,244 --> 00:06:28,164
I am Choi Seung-ryul, a lawyer.
106
00:06:33,114 --> 00:06:35,724
You said you were conned by a man.
107
00:06:36,044 --> 00:06:37,114
- Yes.
- Yes.
108
00:06:40,684 --> 00:06:42,844
And you were conned by a woman.
109
00:06:43,164 --> 00:06:44,164
Yes.
110
00:07:06,284 --> 00:07:07,524
The two of them
111
00:07:08,684 --> 00:07:09,964
are the same person.
112
00:07:11,484 --> 00:07:12,524
- What?
- What?
113
00:07:12,924 --> 00:07:14,644
He is a master of disguise.
114
00:07:14,724 --> 00:07:16,124
Sometimes, he is a man.
115
00:07:17,044 --> 00:07:18,244
Sometimes, he is a woman.
116
00:07:18,324 --> 00:07:19,724
Yes, it was this woman!
117
00:07:20,364 --> 00:07:21,684
He is a con artist
118
00:07:21,764 --> 00:07:24,484
who changes his face and identity
and targets naive ladies like you.
119
00:07:24,564 --> 00:07:27,164
He is a notorious criminal
with a long criminal record.
120
00:07:27,484 --> 00:07:29,084
I shall rip this scoundrel to shreds!
121
00:07:29,604 --> 00:07:31,524
- He defrauded me!
- Darn him!
122
00:07:31,724 --> 00:07:33,084
Goodness.
123
00:07:33,604 --> 00:07:36,204
Of course.
I knew they would be ripped to pieces.
124
00:07:36,284 --> 00:07:38,524
- He deceived me!
- My money!
125
00:07:38,604 --> 00:07:41,084
If doing that makes you feel better,
knock yourselves out.
126
00:07:42,724 --> 00:07:44,684
Okay. Now, calm down.
127
00:07:47,804 --> 00:07:48,844
Here.
128
00:07:50,764 --> 00:07:51,804
- You too.
- What is this?
129
00:07:52,924 --> 00:07:53,924
Take this.
130
00:07:55,204 --> 00:07:58,444
- Like I said, my name is Seung-ryul.
- Yes.
131
00:07:58,524 --> 00:08:01,164
No matter what kind of case I take on,
I always win,
132
00:08:01,244 --> 00:08:03,764
so everyone who falls victim
to fraudsters' schemes in Hanyang
133
00:08:03,844 --> 00:08:05,004
comes to me.
134
00:08:05,084 --> 00:08:07,084
People here say
135
00:08:07,524 --> 00:08:10,164
that Seung-ryul always wins.
136
00:08:11,244 --> 00:08:12,284
Well...
137
00:08:13,604 --> 00:08:15,164
I believe this case
will be no different.
138
00:08:15,244 --> 00:08:17,444
- My gosh, help me.
- Please help me.
139
00:08:17,524 --> 00:08:19,444
You need not be concerned.
140
00:08:19,514 --> 00:08:23,284
Tonight, you should just have some tea
and go to bed.
141
00:08:25,164 --> 00:08:26,754
What is this?
142
00:08:26,994 --> 00:08:29,044
Dried dandelion and
roots of atractylodes.
143
00:08:29,604 --> 00:08:32,124
- My goodness.
- Make a decoction and drink it hot.
144
00:08:32,204 --> 00:08:34,164
It will calm the mind
and relieve your anger.
145
00:08:34,244 --> 00:08:36,684
It will also cool you down
and help remove toxins.
146
00:08:36,844 --> 00:08:39,764
If you drink it,
you will sleep like a baby.
147
00:08:39,844 --> 00:08:42,524
- Thank you so much.
- What a precious gift.
148
00:08:42,604 --> 00:08:44,444
Oh, it is nothing.
149
00:08:44,764 --> 00:08:48,324
It is just a small gift I give to
everyone who consults me.
150
00:08:48,924 --> 00:08:52,084
Well, I wish you all a restful night.
151
00:08:52,164 --> 00:08:53,244
Thank you.
152
00:08:54,524 --> 00:08:57,084
- Wait! How about—
- No, please. You need not get up.
153
00:08:57,164 --> 00:08:58,844
- Must you leave already?
- Stay a little longer.
154
00:08:58,924 --> 00:09:01,044
You should stay a little longer.
155
00:09:10,884 --> 00:09:12,244
Have a safe journey back.
156
00:09:12,324 --> 00:09:13,484
- Oh, gosh.
- Goodbye.
157
00:09:18,684 --> 00:09:20,604
Look at that. It is so shiny.
158
00:09:20,684 --> 00:09:23,244
- My, it is beautiful.
- My gosh.
159
00:09:24,004 --> 00:09:25,564
The licensed stores
are definitely different.
160
00:09:25,964 --> 00:09:27,444
The countryside markets do not compare.
161
00:09:27,684 --> 00:09:30,284
Everything they sell here
looks much more luxurious.
162
00:09:30,364 --> 00:09:32,004
Many high-ranking officials
reside in Hanyang,
163
00:09:32,084 --> 00:09:33,724
and these vendors supply the Palace too,
164
00:09:33,804 --> 00:09:35,924
so you will find
many rare, nice things here.
165
00:09:36,404 --> 00:09:38,004
- Take a look around.
- My gosh!
166
00:09:38,084 --> 00:09:40,364
- Welcome.
- Look at these colors.
167
00:09:40,444 --> 00:09:42,044
- Hello.
- They are incredibly soft.
168
00:09:42,284 --> 00:09:43,844
How much is a roll of this silk?
169
00:09:44,204 --> 00:09:45,324
Five yang.
170
00:09:46,924 --> 00:09:48,644
Oh, five yang?
171
00:09:50,164 --> 00:09:52,604
That is enough to buy 50 bowls of gukbap
in Gyehwa Valley.
172
00:09:52,684 --> 00:09:55,044
Everything is so expensive in Hanyang.
173
00:09:56,924 --> 00:10:00,004
Then how much do you charge
for an outfit made with this fabric?
174
00:10:00,084 --> 00:10:02,964
It can vary widely depending on
how skilled the seamstress is,
175
00:10:03,364 --> 00:10:05,444
but if it is for a minister's family,
176
00:10:06,164 --> 00:10:08,364
- we could charge up to 15 yang—
- Did you say 15 yang?
177
00:10:10,244 --> 00:10:13,444
I see. Thank you.
178
00:10:13,524 --> 00:10:16,484
I must say, you only have
a limited selection of silk.
179
00:10:18,044 --> 00:10:19,084
Darn it.
180
00:10:19,324 --> 00:10:21,564
Everything is overpriced here.
181
00:10:21,644 --> 00:10:24,444
We will just look around here
and shop at Chilpae Market instead.
182
00:10:24,764 --> 00:10:28,004
Stalls near Sungnyemun
are operated by unlicensed vendors.
183
00:10:28,284 --> 00:10:29,484
Things are much cheaper there.
184
00:10:29,844 --> 00:10:32,204
I can make two outfits
with one roll of silk,
185
00:10:32,284 --> 00:10:34,644
so I can make a lot of money
by making clothes.
186
00:10:35,164 --> 00:10:38,164
And he said
a skilled seamstress could charge more.
187
00:10:38,924 --> 00:10:41,044
Where is the most bustling area
in Hanyang?
188
00:10:41,124 --> 00:10:42,404
I should read fortunes there.
189
00:10:42,524 --> 00:10:45,444
There is an area called Unjongga.
It is up that way.
190
00:10:45,524 --> 00:10:47,764
People gather there in huge crowds.
191
00:10:47,844 --> 00:10:49,004
That would be the perfect spot.
192
00:10:49,084 --> 00:10:51,124
And there is a back alley
called Pimatgil.
193
00:10:51,204 --> 00:10:52,644
When the ministers come to that area,
194
00:10:52,724 --> 00:10:54,404
people like us escape to that alley.
195
00:10:54,484 --> 00:10:55,924
There are many street vendors there.
196
00:10:56,004 --> 00:10:58,204
You will also find
lots of good food and snacks there.
197
00:10:58,684 --> 00:11:01,244
Yes, you should read fortunes there.
198
00:11:01,324 --> 00:11:02,484
- Yes.
- Great idea.
199
00:11:03,084 --> 00:11:06,164
By the way,
how do you know Hanyang so well?
200
00:11:07,924 --> 00:11:09,124
Well...
201
00:11:10,964 --> 00:11:12,844
I was born in Gyeongsang Province,
202
00:11:12,924 --> 00:11:14,724
but came from Hanyang.
203
00:11:14,804 --> 00:11:17,524
If your hometown is Gyeongsang Province,
how did you come here from Hanyang?
204
00:11:18,284 --> 00:11:19,484
You see...
205
00:11:24,524 --> 00:11:26,524
Come on. That is not important.
206
00:11:26,604 --> 00:11:29,364
What matters is that
we are in Hanyang now.
207
00:11:29,484 --> 00:11:30,484
That is true.
208
00:11:30,684 --> 00:11:33,604
Let us go to Unjongga and have some fun.
We can eat something nice—
209
00:11:33,684 --> 00:11:34,724
Before that,
210
00:11:35,124 --> 00:11:37,404
- we must find a place to live.
- Right.
211
00:11:37,484 --> 00:11:39,764
- Ojangdong, was it?
- Yes, that is correct.
212
00:11:39,844 --> 00:11:41,804
Then we shall go to Ojangdong.
213
00:11:41,884 --> 00:11:44,204
- It is that way.
- Oh, that way.
214
00:11:44,404 --> 00:11:47,084
- We should find an agent first, right?
- Yes, we should.
215
00:11:47,164 --> 00:11:49,724
But we must be very careful.
We are in Hanyang now.
216
00:11:49,804 --> 00:11:51,604
- Blink at the wrong time and...
- Lose your nose!
217
00:11:52,844 --> 00:11:55,484
- My gosh, look at that.
- What? Where?
218
00:12:07,284 --> 00:12:10,004
I am sure she is more valuable
than a few silver coins.
219
00:12:10,604 --> 00:12:11,804
Especially to you.
220
00:12:13,604 --> 00:12:16,524
What I require are silver coins
that can be exchanged as money.
221
00:12:16,604 --> 00:12:18,084
Nothing else.
222
00:12:26,284 --> 00:12:27,404
Mom.
223
00:12:33,404 --> 00:12:35,164
How can you sew in that state?
224
00:12:37,884 --> 00:12:40,844
Can you actually sew
after sending her off like that?
225
00:12:40,924 --> 00:12:43,484
Ba-hoe must have run his mouth again.
226
00:12:44,724 --> 00:12:47,844
Do not just stand there.
We should make breakfast for the kids.
227
00:12:48,524 --> 00:12:49,604
We should go.
228
00:12:50,724 --> 00:12:52,684
Do not overwork yourself.
229
00:12:52,764 --> 00:12:54,204
You should get some rest today.
230
00:12:54,284 --> 00:12:55,844
I will look after the kids.
231
00:12:56,524 --> 00:12:58,604
I will not crumble
over something like this.
232
00:13:01,244 --> 00:13:03,444
I got a message from the inkstone lady
in Hanyang.
233
00:13:03,684 --> 00:13:05,524
The ship has reached Sanggae Port
in Hanyang.
234
00:13:07,044 --> 00:13:10,084
They have arrived safely.
They are staying at a tavern now.
235
00:13:13,044 --> 00:13:15,564
She will let us know
once they settle down, so do not worry—
236
00:13:15,644 --> 00:13:16,804
Forget it.
237
00:13:19,724 --> 00:13:21,164
I am her mother, but I will endanger her
238
00:13:21,244 --> 00:13:23,124
if I do not sever all ties with her.
239
00:13:24,164 --> 00:13:26,124
She will live
if she manages to stay alive.
240
00:13:27,604 --> 00:13:29,284
You need not keep me updated.
241
00:13:32,164 --> 00:13:33,204
My goodness.
242
00:13:33,764 --> 00:13:36,164
Even I am this heartbroken.
She must be utterly distraught.
243
00:13:36,764 --> 00:13:40,044
Do not be so stubborn.
You should visit your daughter!
244
00:13:40,404 --> 00:13:42,004
You will regret this!
245
00:13:46,084 --> 00:13:48,804
The morning paper of July 8,
the Year of the Red Pig.
246
00:13:48,924 --> 00:13:51,044
The Junior Sixth Counselor
who returned after inspecting
247
00:13:51,124 --> 00:13:53,044
Chungcheong Province
has reported that...
248
00:13:53,124 --> 00:13:55,924
Park Tae-seo, Cha Mal-jong,
Ji Maeng-soo, and Kang Han-ki
249
00:13:56,004 --> 00:13:58,044
set up a base in Soyang Village
250
00:13:58,124 --> 00:13:59,884
to illegally mine silver.
251
00:13:59,964 --> 00:14:01,684
They even trade weapons.
252
00:14:02,124 --> 00:14:04,804
The ringleader, Park Tae-seo,
is Park Seung's son born out of wedlock.
253
00:14:04,924 --> 00:14:06,684
And Park Do-soo,
who murdered Hong Seok-ki,
254
00:14:06,804 --> 00:14:08,084
is Park Seung's legitimate son.
255
00:14:08,164 --> 00:14:11,004
My lord, the morning paper is here.
256
00:14:11,564 --> 00:14:13,684
The King does nothing at all,
257
00:14:13,764 --> 00:14:15,524
yet they write
258
00:14:15,644 --> 00:14:18,604
and send out a paper every single morning.
What is the point?
259
00:14:22,164 --> 00:14:24,764
And Park Seung is behind them.
I hereby certify
260
00:14:24,844 --> 00:14:26,644
that the information above is true.
261
00:14:27,044 --> 00:14:29,324
I request that you track down
everyone who is involved in this
262
00:14:29,404 --> 00:14:32,044
and find out the truth.
263
00:14:32,364 --> 00:14:33,844
- What...
- His Majesty the King replied,
264
00:14:33,924 --> 00:14:36,924
"I give you my permission."
265
00:14:37,004 --> 00:14:39,204
"Park Seung and his son, Park Do-soo,"
266
00:14:39,284 --> 00:14:42,124
"and Park Tae-seo and his men
shall be arrested at once."
267
00:14:42,484 --> 00:14:43,604
What...
268
00:14:44,364 --> 00:14:46,844
The King must have lost his mind.
269
00:14:48,284 --> 00:14:49,444
My lord!
270
00:14:57,844 --> 00:14:58,884
Move!
271
00:15:08,604 --> 00:15:10,604
Who says I can be arrested?
272
00:15:11,004 --> 00:15:14,164
I am the Chief State Councilor!
Who would dare to make such a request?
273
00:15:29,204 --> 00:15:34,164
Your Majesty, Chief State Councilor
Park Seung must be dismissed at once.
274
00:15:34,244 --> 00:15:37,004
- Please dismiss him!
- Please dismiss him!
275
00:15:40,884 --> 00:15:46,244
Your Majesty, Chief State Councilor
Park Seung must be dismissed at once.
276
00:15:46,404 --> 00:15:49,284
- Please dismiss him!
- Please dismiss him!
277
00:15:49,764 --> 00:15:54,844
Your Majesty, Chief State Councilor
Park Seung must be dismissed at once.
278
00:15:55,284 --> 00:15:58,204
- Please dismiss him!
- Please dismiss him!
279
00:15:58,284 --> 00:16:01,644
They are young.
Do they not mind waking up so early?
280
00:16:01,724 --> 00:16:06,284
Your Majesty, Chief State Councilor
Park Seung must be dismissed at once.
281
00:16:06,364 --> 00:16:09,204
Where is the Chief State Councilor?
Is he here yet?
282
00:16:10,084 --> 00:16:14,884
Your Majesty, Chief State Councilor
Park Seung must be dismissed at once.
283
00:16:15,244 --> 00:16:17,924
- Please dismiss him!
- Please dismiss him!
284
00:16:18,004 --> 00:16:22,164
You fools! What are you doing here
so early? This is absurd!
285
00:16:22,244 --> 00:16:25,964
Your Majesty, please accept our plea.
286
00:16:26,044 --> 00:16:29,244
- Please accept it.
- Please accept it.
287
00:16:29,444 --> 00:16:30,724
For what reason?
288
00:16:31,084 --> 00:16:34,084
For what reason
will you push me out of my position?
289
00:16:34,324 --> 00:16:35,844
Making one resign first,
290
00:16:36,724 --> 00:16:39,004
then putting together
a reason behind it.
291
00:16:39,124 --> 00:16:41,444
Is that not your method?
292
00:16:43,604 --> 00:16:47,804
You drove a special counselor,
executing His Majesty's orders, to death,
293
00:16:47,884 --> 00:16:49,524
disrupted the good faith,
294
00:16:49,604 --> 00:16:51,484
and interfered with the inspection.
295
00:16:52,764 --> 00:16:55,444
And a minister who should set an example
in both family and politics
296
00:16:55,844 --> 00:16:58,244
embezzled grains and taxes
297
00:16:58,314 --> 00:17:01,004
by joining forces with wicked profiteers.
Those are your crimes!
298
00:17:01,074 --> 00:17:02,124
What?
299
00:17:02,604 --> 00:17:04,684
Embezzled grains and taxes?
300
00:17:05,684 --> 00:17:08,484
How dare you say something ridiculous!
301
00:17:09,724 --> 00:17:11,524
You have not only got the wrong person,
302
00:17:11,924 --> 00:17:15,034
but you are also accusing me of joining
hands with the local government officials?
303
00:17:15,164 --> 00:17:16,244
That is correct.
304
00:17:29,044 --> 00:17:31,684
In the illegal activities report
I will soon deliver to His Majesty,
305
00:17:31,884 --> 00:17:34,124
there are many names of exploiters.
306
00:17:36,124 --> 00:17:38,164
Park Do-soo, Park Tae-seo,
307
00:17:38,684 --> 00:17:41,124
Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo,
Hong Seok-ki, and more are on it.
308
00:17:41,564 --> 00:17:42,564
They bribed officials
309
00:17:42,644 --> 00:17:44,644
from Chungcheong Provincial Offices
and managers of the tax warehouse
310
00:17:44,724 --> 00:17:46,964
and deprived the locals endlessly.
311
00:17:48,044 --> 00:17:50,844
They consumed everything
in every village they went through
312
00:17:51,004 --> 00:17:53,804
as if thieves had plundered it.
313
00:17:53,924 --> 00:17:57,004
Not a single person
did not want to take revenge on them.
314
00:17:57,604 --> 00:17:58,604
You—
315
00:17:58,764 --> 00:18:01,404
Furthermore, Park Tae-seo,
along with Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo,
316
00:18:01,484 --> 00:18:05,004
and Kang Han-ki, built a guild in
Chungcheong Province and Ganghwa Island,
317
00:18:05,084 --> 00:18:08,404
traded illegally mined silver
and gunpowders, and—
318
00:18:08,484 --> 00:18:11,084
Here comes His Majesty!
319
00:18:25,964 --> 00:18:28,284
Junior Sixth Counselor,
get up and continue.
320
00:18:33,084 --> 00:18:34,164
Yes, Your Majesty.
321
00:18:37,484 --> 00:18:39,844
Among the mobs, a man named Park Do-soo,
322
00:18:39,924 --> 00:18:41,644
who is half-brothers with Park Tae-seo,
323
00:18:41,724 --> 00:18:44,124
killed the chief clerk of marine
transportation Hong Seok-ki himself.
324
00:18:44,204 --> 00:18:45,604
His crimes are heavy,
325
00:18:45,724 --> 00:18:49,444
so please arrest those two criminals
and interrogate them.
326
00:18:50,004 --> 00:18:52,644
Also, Park Do-soo and Park Tae-seo
327
00:18:53,164 --> 00:18:54,924
are Chief State Councilor
Park Seung's eldest son
328
00:18:55,004 --> 00:18:56,604
and son born out of
wedlock respectively.
329
00:18:56,764 --> 00:19:00,964
It is appropriate for Chief State
Councilor Park to be arrested
330
00:19:01,044 --> 00:19:04,684
as the mastermind behind these incidents
and questioned thoroughly.
331
00:19:04,764 --> 00:19:06,084
That is not true, Your Majesty.
332
00:19:06,604 --> 00:19:09,244
He must have made a mistake.
333
00:19:11,644 --> 00:19:14,604
How can you put us behind bars
without a single piece of evidence?
334
00:19:15,164 --> 00:19:18,164
Do you have any proof that my son
committed a murder?
335
00:19:20,324 --> 00:19:21,724
And Director,
336
00:19:22,004 --> 00:19:24,684
how will you prove I am the mastermind?
337
00:19:25,084 --> 00:19:28,004
On what grounds are you making
such absurd remarks?
338
00:19:31,084 --> 00:19:33,644
Your Majesty, I...
339
00:19:37,364 --> 00:19:40,204
I will resign myself.
340
00:19:41,124 --> 00:19:44,604
Not because my son Do-soo is guilty.
341
00:19:44,724 --> 00:19:46,164
But because as a councilor,
342
00:19:46,244 --> 00:19:48,844
I should take responsibility
for all this carelessness.
343
00:19:50,724 --> 00:19:54,724
So I will be much obliged
if you consider it.
344
00:19:55,164 --> 00:19:57,884
Resigning is not enough.
345
00:19:58,444 --> 00:20:00,404
Make an official order
to the Office of Special Justice
346
00:20:00,484 --> 00:20:02,204
and judge his sins.
347
00:20:02,964 --> 00:20:06,124
Your Majesty, please grant me
royal permission to investigate this case
348
00:20:06,204 --> 00:20:07,564
until the very end.
349
00:20:08,324 --> 00:20:10,764
Your Majesty,
please investigate this case.
350
00:20:10,884 --> 00:20:12,524
Please grant your permission.
351
00:20:12,604 --> 00:20:13,924
Please grant your permission.
352
00:20:14,004 --> 00:20:16,724
- Please grant your permission.
- Please grant your permission.
353
00:20:19,804 --> 00:20:20,924
Your Majesty.
354
00:20:22,324 --> 00:20:23,684
Those involved...
355
00:20:28,924 --> 00:20:30,044
Investigate them.
356
00:20:33,524 --> 00:20:34,644
Your Majesty!
357
00:20:35,604 --> 00:20:38,404
Thank you, Your Majesty!
358
00:20:38,484 --> 00:20:41,484
- Thank you, Your Majesty!
- Thank you, Your Majesty!
359
00:20:43,404 --> 00:20:44,484
Your Majesty!
360
00:20:46,924 --> 00:20:48,284
Your Majesty!
361
00:21:03,924 --> 00:21:07,244
This house costs 60 sacks of rice?
362
00:21:07,444 --> 00:21:08,924
Is that not too expensive?
363
00:21:09,004 --> 00:21:11,444
I heard housing prices
in Hanyang soared,
364
00:21:11,524 --> 00:21:13,964
so it is not easy to afford,
365
00:21:14,364 --> 00:21:17,364
but it sure is pricey.
366
00:21:28,444 --> 00:21:29,604
That was a rat.
367
00:21:29,844 --> 00:21:32,244
So this is the reality in Hanyang.
368
00:21:32,644 --> 00:21:34,724
Does the floor heat up well?
369
00:21:35,404 --> 00:21:36,444
Of course.
370
00:21:36,564 --> 00:21:39,324
Not only the floor
but the whole house warms up.
371
00:21:39,524 --> 00:21:41,324
So your buttocks will get grilled,
372
00:21:41,564 --> 00:21:43,284
and you will never feel cold
in the winter.
373
00:21:43,364 --> 00:21:46,404
Is the straw thatch not too old?
374
00:21:46,524 --> 00:21:49,364
Nonsense. It will not budge
even if a typhoon comes
375
00:21:49,444 --> 00:21:51,484
and will stop the house from getting
too hot in the summer
376
00:21:51,684 --> 00:21:52,684
and too cold in the winter.
377
00:21:53,004 --> 00:21:54,844
There is not a single bug either.
378
00:21:59,644 --> 00:22:01,764
Goodness. Darn it.
379
00:22:08,444 --> 00:22:10,804
We would like to see more houses.
380
00:22:10,884 --> 00:22:12,564
Please give us more options.
381
00:22:12,964 --> 00:22:15,404
Do you know how many people
are in line for this house?
382
00:22:15,524 --> 00:22:18,004
This house will be off the market
by tomorrow.
383
00:22:18,324 --> 00:22:20,644
But the toilet is too close
to the main house.
384
00:22:20,724 --> 00:22:22,284
Imagine the stench in the summer.
385
00:22:22,404 --> 00:22:23,604
You have no idea, do you?
386
00:22:23,804 --> 00:22:26,404
If the toilet is far away
when only women live here,
387
00:22:26,484 --> 00:22:29,644
will it not be too scary to take care
of business in the middle of the night?
388
00:22:31,604 --> 00:22:33,644
It will be
just the two of you living here, right?
389
00:22:35,484 --> 00:22:36,684
With my younger sister, too.
390
00:22:36,884 --> 00:22:39,284
The three of us will live together.
391
00:22:39,364 --> 00:22:41,404
She went to look around Unjongga,
392
00:22:41,484 --> 00:22:42,644
so she could not come with us.
393
00:22:42,724 --> 00:22:45,124
- I see. Three women together.
- But!
394
00:22:46,204 --> 00:22:47,764
But...
395
00:22:49,484 --> 00:22:50,564
We...
396
00:22:51,924 --> 00:22:53,804
all have husbands.
397
00:22:54,444 --> 00:22:56,924
Once we move in, our husbands will come.
398
00:22:57,044 --> 00:22:59,924
She is right. I even have
two younger brothers here in Hanyang.
399
00:23:01,244 --> 00:23:03,444
Anyway, will you take this house?
400
00:23:03,924 --> 00:23:07,444
To lease this house,
the yearly deposit is 60 sacks of rice.
401
00:23:08,204 --> 00:23:10,564
But I can see you are not that well off,
402
00:23:11,084 --> 00:23:13,604
so I will offer a special price
403
00:23:13,964 --> 00:23:15,724
of 55 sacks of rice.
404
00:23:17,644 --> 00:23:20,684
When I asked other real estate agencies,
405
00:23:20,764 --> 00:23:23,164
they offered an average
of 40 sacks of rice.
406
00:23:23,244 --> 00:23:24,884
Let us make a deal
with 35 sacks of rice.
407
00:23:24,964 --> 00:23:26,884
What? Do not be ridiculous!
408
00:23:26,964 --> 00:23:28,844
Look here. This is not Bukchon
nor Hoehyeon-dong.
409
00:23:28,924 --> 00:23:31,204
How can the deposit be 60 sacks of rice?
410
00:23:31,284 --> 00:23:33,844
Or should I talk
to the house owner myself?
411
00:23:37,004 --> 00:23:39,764
You see, a post station
will soon be built here.
412
00:23:40,044 --> 00:23:42,084
Once it does, this area
will become a station district.
413
00:23:42,164 --> 00:23:43,404
Of course it costs more.
414
00:23:46,324 --> 00:23:47,724
Forget it then.
415
00:23:47,964 --> 00:23:50,044
Have you not heard of MTWW?
In just ten steps,
416
00:23:50,124 --> 00:23:52,284
you will get to the market,
tavern, well,
417
00:23:52,364 --> 00:23:53,524
and even the wash place is near.
418
00:23:53,604 --> 00:23:56,204
It cannot be cheaper
than 60 sacks of rice.
419
00:23:56,564 --> 00:23:59,524
Others are trying to buy houses like this
as an investment by taking out a loan.
420
00:23:59,724 --> 00:24:01,324
You know too little of the world.
421
00:24:02,564 --> 00:24:03,644
Forget it.
422
00:24:04,124 --> 00:24:05,924
Go look for other houses or whatever.
423
00:24:06,084 --> 00:24:08,124
- Wait—
- I just wasted my time.
424
00:24:11,444 --> 00:24:12,524
It is him.
425
00:24:14,684 --> 00:24:18,124
What? What are you doing? Let go of me.
426
00:24:18,204 --> 00:24:19,364
What are you doing?
427
00:24:19,604 --> 00:24:22,924
Did you not expect this to happen
when you went around committing fraud?
428
00:24:23,084 --> 00:24:24,884
Who are you?
429
00:24:24,964 --> 00:24:27,204
Me? I am...
430
00:24:28,204 --> 00:24:31,684
the king of the underworld
who came to kick your shin...
431
00:24:32,764 --> 00:24:35,044
on behalf of all the victims
you backstabbed. Now what?
432
00:24:35,644 --> 00:24:37,924
Here is his summons,
so take him to the Police Bureau.
433
00:24:38,444 --> 00:24:40,644
- Take him away!
- Wait!
434
00:24:40,724 --> 00:24:42,644
You have the wrong person.
I am not such a person.
435
00:24:42,724 --> 00:24:46,044
Let us have a heart-to-heart talk
at the Police Bureau.
436
00:24:46,644 --> 00:24:49,004
- Take him.
- You have the wrong man!
437
00:24:49,084 --> 00:24:51,844
Let go. All right, I will walk myself.
438
00:24:53,604 --> 00:24:54,884
Seung-ryul?
439
00:24:55,524 --> 00:24:56,884
Are you not Seung-ryul?
440
00:24:58,124 --> 00:25:00,124
You are, right? Seung-ryul!
441
00:25:00,484 --> 00:25:01,564
Jo-yi?
442
00:25:02,164 --> 00:25:03,364
Jo-yi!
443
00:25:05,444 --> 00:25:07,724
I cannot believe this!
444
00:25:08,084 --> 00:25:09,364
Have you been well?
445
00:25:09,444 --> 00:25:10,924
Of course!
446
00:25:11,684 --> 00:25:13,884
I missed you a lot, Jo-yi!
447
00:25:17,284 --> 00:25:19,444
But do not hug me too tightly.
448
00:25:19,524 --> 00:25:21,044
My bad. Are you all right?
449
00:25:21,564 --> 00:25:23,484
You have gotten taller, have you not?
450
00:25:25,644 --> 00:25:27,284
You tiny thing.
451
00:25:29,364 --> 00:25:32,044
Let go. Let go of me!
452
00:25:32,124 --> 00:25:34,244
I am this nation's
Chief State Councilor.
453
00:25:34,324 --> 00:25:38,764
How dare you imprison me
without proper evidence?
454
00:25:39,124 --> 00:25:40,244
Let go!
455
00:25:42,204 --> 00:25:43,404
How dare you!
456
00:25:45,244 --> 00:25:46,564
Arrest them immediately.
457
00:25:47,084 --> 00:25:49,044
You are hunting for four offenders.
458
00:25:49,084 --> 00:25:51,364
Park Tae-seo, Cha Mal-jong,
459
00:25:51,444 --> 00:25:53,324
Ji Maeng-soo, and Kang Han-ki.
460
00:25:57,324 --> 00:25:59,004
Park Tae-seo
461
00:25:59,084 --> 00:26:00,724
Cha Mal-jong
462
00:26:00,804 --> 00:26:02,404
Ji Maeng-soo
463
00:26:02,484 --> 00:26:04,404
Kang Han-ki
464
00:26:04,484 --> 00:26:06,844
- Can you believe it?
- Who could they be?
465
00:26:06,924 --> 00:26:08,164
Unbelievable.
466
00:26:09,564 --> 00:26:10,804
Yi-eon!
467
00:26:13,484 --> 00:26:16,164
Goodness, it has been so long.
468
00:26:16,364 --> 00:26:19,324
Do you have any idea how relieved I was
to hear about your return?
469
00:26:19,404 --> 00:26:22,444
We have been waiting
for you to come back.
470
00:26:23,884 --> 00:26:27,124
I had no idea you were this fond of me.
Thank you.
471
00:26:27,204 --> 00:26:28,444
That being said,
472
00:26:28,524 --> 00:26:31,884
could we perhaps have
chicken soup for lunch tomorrow?
473
00:26:32,604 --> 00:26:35,764
My mind has been going back
to the one you made last year.
474
00:26:35,844 --> 00:26:36,884
Same here.
475
00:26:36,964 --> 00:26:38,964
The cravings match those
of a pregnant lady.
476
00:26:39,044 --> 00:26:42,124
In return, I will offer three does
of rice and five hops of beans.
477
00:26:42,204 --> 00:26:43,324
What do you say?
478
00:26:47,324 --> 00:26:49,364
Have you forgotten
that I only accept offerings
479
00:26:49,444 --> 00:26:52,604
such as Jeju buckwheat flour,
ginger from Wanju, or pheasant meat?
480
00:26:52,684 --> 00:26:54,004
We tried to get you those.
481
00:26:54,084 --> 00:26:57,284
But because you arrested
all the bangnap merchants,
482
00:26:57,364 --> 00:26:59,844
the kickbacks have not been coming in.
483
00:26:59,924 --> 00:27:02,604
There was a dip in our salary
and I cannot look my wife in the face.
484
00:27:02,684 --> 00:27:03,804
Then...
485
00:27:09,124 --> 00:27:10,364
you can enjoy it for free.
486
00:27:13,284 --> 00:27:14,324
In return,
487
00:27:15,924 --> 00:27:17,284
enjoy it to the fullest
488
00:27:17,364 --> 00:27:20,164
and spend the energy you gain
on state affairs.
489
00:27:22,004 --> 00:27:23,284
Your focus should not be elsewhere.
490
00:27:27,724 --> 00:27:29,724
Listen to him patronize us.
491
00:27:29,804 --> 00:27:32,164
Why would our focus be elsewhere?
492
00:27:32,244 --> 00:27:33,444
He is not wrong.
493
00:27:33,524 --> 00:27:36,604
What do you do all day
other than think about food?
494
00:27:37,044 --> 00:27:38,084
What did you just say?
495
00:27:38,604 --> 00:27:41,484
What about you then?
All you think about is Myung-wol.
496
00:27:41,564 --> 00:27:43,804
Look. I bet this is for her too.
497
00:27:43,884 --> 00:27:46,204
Why on earth would
this be for Myung-wol?
498
00:27:46,284 --> 00:27:47,764
Is it for Yi-eon then?
499
00:27:47,844 --> 00:27:50,084
Yes, I bought this Yi-eon.
500
00:27:50,164 --> 00:27:52,004
To pay for the lunch he makes!
501
00:27:52,084 --> 00:27:54,324
- You dwarf.
- Dwarf?
502
00:27:54,404 --> 00:27:56,324
- As if you would pay for lunch.
- I am curious though.
503
00:27:56,404 --> 00:27:57,964
Gentlemen.
504
00:27:58,044 --> 00:28:01,324
Does it not seem like
Yi-eon has changed?
505
00:28:04,924 --> 00:28:06,244
Give me that.
506
00:28:06,924 --> 00:28:08,604
- Yi-eon!
- But...
507
00:28:08,684 --> 00:28:11,044
Yi-eon!
508
00:28:11,684 --> 00:28:13,444
Yi-eon, not so fast.
509
00:28:14,364 --> 00:28:17,124
Here you go.
510
00:28:17,964 --> 00:28:20,084
This is from all of us.
511
00:28:20,204 --> 00:28:23,364
We hope we can continue
to be lunch buddies.
512
00:28:23,764 --> 00:28:26,164
He bought it especially for you.
513
00:28:26,244 --> 00:28:28,684
Right? I am right, am I not?
514
00:28:28,884 --> 00:28:29,844
- Me?
- Yes.
515
00:28:30,884 --> 00:28:33,204
Yes, I bought it just for you.
516
00:28:34,004 --> 00:28:36,644
You bought this for me?
517
00:28:37,204 --> 00:28:40,844
This is the norigae from Arabia
518
00:28:40,924 --> 00:28:43,164
that ladies of Hanyang
get in line to buy.
519
00:28:44,084 --> 00:28:46,084
I am right, am I not?
520
00:28:46,284 --> 00:28:47,644
Yes, of course.
521
00:28:48,844 --> 00:28:49,924
I humbly decline.
522
00:28:50,324 --> 00:28:52,884
What use would I have with this?
523
00:28:53,324 --> 00:28:55,884
Amber and coral were used.
524
00:28:55,964 --> 00:29:00,364
And this butterfly is made out of gold.
525
00:29:01,564 --> 00:29:03,164
Look at it fly.
526
00:29:05,204 --> 00:29:09,324
There must be a young lady
you have taken a liking to.
527
00:29:12,084 --> 00:29:14,284
Look at the gold butterfly soaring.
528
00:29:16,924 --> 00:29:18,124
Goodness.
529
00:29:20,604 --> 00:29:23,324
I knew life in Hanyang
would be a challenge,
530
00:29:23,404 --> 00:29:26,124
but we almost got conned
on our first day here.
531
00:29:26,524 --> 00:29:28,924
Talk about a mess of things.
532
00:29:29,244 --> 00:29:31,604
Even though I have been
through the wringer,
533
00:29:31,684 --> 00:29:33,644
there is more to experience.
534
00:29:34,924 --> 00:29:38,724
Anyway,
I thank you for aiding a stranger.
535
00:29:38,844 --> 00:29:41,924
There is no need to thank me.
A gentleman should always assist ladies.
536
00:29:42,524 --> 00:29:45,204
How exactly do you know Jo-yi though?
537
00:29:46,524 --> 00:29:47,884
- We are childhood friends.
- We are childhood friends.
538
00:29:48,404 --> 00:29:49,484
I see.
539
00:29:54,604 --> 00:29:56,444
We were neighbors born in the same year.
540
00:30:06,484 --> 00:30:09,924
But Jo-yi betrayed me
by marrying a man in Gyehwa Valley.
541
00:30:10,004 --> 00:30:14,484
What? Not this again. How can a marriage
be the same as betraying someone?
542
00:30:14,804 --> 00:30:17,644
- It so is.
- How? How is it a betrayal?
543
00:30:18,404 --> 00:30:21,244
How is it not a betrayal?
544
00:30:21,444 --> 00:30:23,364
Tell me why that is!
545
00:30:23,444 --> 00:30:24,644
Gosh.
546
00:30:35,284 --> 00:30:37,164
Take it when your husband
drives you crazy.
547
00:30:38,124 --> 00:30:39,764
According to my mother,
548
00:30:39,844 --> 00:30:42,804
all that a woman needs when marrying
is calming pills.
549
00:30:44,924 --> 00:30:48,084
Is this you looking out for me
or hoping that I have it bad?
550
00:30:48,164 --> 00:30:51,124
The latter, of course.
Why would I worry about you?
551
00:30:53,524 --> 00:30:56,244
Take that.
552
00:31:02,284 --> 00:31:03,724
Are you really going to get married?
553
00:31:04,044 --> 00:31:07,204
Ask me again
and it will be your 100th time.
554
00:31:10,924 --> 00:31:12,364
I do not like him.
555
00:31:12,564 --> 00:31:14,604
Only he gets to benefit
from this marriage.
556
00:31:16,604 --> 00:31:19,124
Why are you throwing a fit
when I have not seen him myself?
557
00:31:19,204 --> 00:31:21,924
You of all people know that I cannot
undo what my father decided.
558
00:31:24,924 --> 00:31:28,524
This would not have happened
had my mother been here.
559
00:31:37,044 --> 00:31:40,284
Exactly. So what if you did not go?
560
00:31:40,524 --> 00:31:42,924
Stay here and have fun with me.
561
00:31:44,244 --> 00:31:45,564
Who will put food on the table?
562
00:31:45,804 --> 00:31:47,364
We both can in Hanyang.
563
00:31:47,884 --> 00:31:49,764
I will soon become a well-known lawyer
564
00:31:49,844 --> 00:31:52,604
and you can take sewing jobs
which is something you like doing.
565
00:31:52,684 --> 00:31:54,404
Would that not put food on the table?
566
00:31:57,324 --> 00:31:58,884
I see.
567
00:31:59,524 --> 00:32:00,684
I am sure our children
568
00:32:00,764 --> 00:32:03,084
will be happily raised
by this unmarried man and woman.
569
00:32:03,324 --> 00:32:05,044
How can an unmarried couple
570
00:32:05,124 --> 00:32:06,604
have children or grandchildren?
571
00:32:12,804 --> 00:32:15,684
If it is something you desire,
I might consider—
572
00:32:17,564 --> 00:32:19,924
- Get out.
- You sure are strong.
573
00:32:20,564 --> 00:32:22,964
- Get out!
- All right, fine.
574
00:32:23,044 --> 00:32:24,524
- No violence.
- Get out.
575
00:32:24,604 --> 00:32:26,564
- I will leave then.
- Out!
576
00:32:26,924 --> 00:32:28,004
I said, no violence.
577
00:32:28,084 --> 00:32:30,004
Do you earn enough for two people now?
578
00:32:30,084 --> 00:32:32,564
I could feed 15 mouths actually.
579
00:32:32,724 --> 00:32:35,404
Jo-yi, you have no idea
who you are talking to.
580
00:32:35,484 --> 00:32:37,484
Bragging, are you?
581
00:32:45,084 --> 00:32:46,364
Will this be good enough?
582
00:32:47,044 --> 00:32:47,964
There are only two rooms,
583
00:32:48,044 --> 00:32:49,844
but it will be clean
since it was recently built.
584
00:32:50,164 --> 00:32:52,284
There is a gukbap restaurant nearby
585
00:32:52,364 --> 00:32:54,404
as well as a grocery store
and a drapery shop.
586
00:32:54,644 --> 00:32:56,204
You will find nothing
better in the area.
587
00:32:58,084 --> 00:32:59,444
What exactly is this place?
588
00:32:59,764 --> 00:33:01,364
Your house, of course.
589
00:33:02,404 --> 00:33:04,204
It is available
by a yearly deposit or monthly rent,
590
00:33:04,284 --> 00:33:05,964
but I recommend buying it.
591
00:33:06,044 --> 00:33:07,244
The price is quite affordable.
592
00:33:07,324 --> 00:33:10,244
How did you know about this house?
593
00:33:10,324 --> 00:33:13,084
Well, I move around a lot,
594
00:33:13,284 --> 00:33:14,844
and this is where I planned to move.
595
00:33:14,924 --> 00:33:16,724
Why do you move around a lot?
596
00:33:17,084 --> 00:33:19,444
House prices in Hanyang
go up nearly every season,
597
00:33:19,524 --> 00:33:21,204
so staying in one place is not ideal.
598
00:33:21,884 --> 00:33:24,724
What you could buy a house with last year
can only get you a yearly deposit now.
599
00:33:25,844 --> 00:33:28,284
You can buy a house now
with last year's yearly deposit?
600
00:33:28,364 --> 00:33:29,444
It is the other way around.
601
00:33:30,324 --> 00:33:32,964
Why do house prices keep going up?
602
00:33:33,044 --> 00:33:34,964
The children of wealthy noblemen
603
00:33:35,044 --> 00:33:36,724
have bought nearly
all the property in Hanyang
604
00:33:36,804 --> 00:33:38,244
and are now controlling the price.
605
00:33:38,564 --> 00:33:40,844
It is called real estate speculation.
606
00:33:40,924 --> 00:33:42,004
Is this true?
607
00:33:42,204 --> 00:33:43,604
Is that even possible?
608
00:33:43,684 --> 00:33:45,684
Of course. This is Hanyang, remember?
609
00:33:46,604 --> 00:33:49,364
I will talk to the homeowner
and help you finalize a deal.
610
00:33:49,524 --> 00:33:52,004
About 30 sacks of rice will do.
611
00:33:52,244 --> 00:33:53,324
Is that affordable?
612
00:33:54,444 --> 00:33:55,964
It is affordable, is it not?
613
00:33:57,724 --> 00:34:00,284
It is better than affordable.
614
00:34:00,364 --> 00:34:02,844
Could we put you out like this though?
615
00:34:02,924 --> 00:34:05,404
I am sure Jo-yi will return the favor.
616
00:34:06,364 --> 00:34:10,114
Forget about it. I would rather
lie down and lounge about.
617
00:34:10,404 --> 00:34:12,844
This is the life. I love it.
618
00:34:13,154 --> 00:34:16,114
Do not forget to get us
some oriental melon next time.
619
00:34:16,524 --> 00:34:18,004
Is this what I get
620
00:34:18,084 --> 00:34:19,764
for helping you out?
621
00:34:21,764 --> 00:34:24,964
Jo-yi, take your friend out
for a drink at least.
622
00:34:25,044 --> 00:34:27,004
I will clean things up here.
623
00:34:27,844 --> 00:34:31,084
Do not fret.
That is hardly necessary with him.
624
00:34:31,154 --> 00:34:32,884
This is not how you treat people.
625
00:34:32,964 --> 00:34:34,724
You should extend your gratitude.
626
00:34:34,804 --> 00:34:35,884
Of course.
627
00:34:46,244 --> 00:34:47,444
- But—
- Go ahead.
628
00:34:47,524 --> 00:34:49,244
I am sure you have
a lot of cleaning to do.
629
00:34:49,324 --> 00:34:51,724
Goodness, no.
Let us treat you to a tasty dish.
630
00:34:51,804 --> 00:34:53,444
I am fine, ma'am.
631
00:34:53,524 --> 00:34:56,044
- It is all good.
- I can clean up on my own.
632
00:34:56,124 --> 00:34:57,804
- Then...
- Go ahead.
633
00:34:57,884 --> 00:35:00,404
- I will take her out.
- Thank you.
634
00:35:01,524 --> 00:35:02,524
Shall we?
635
00:35:05,924 --> 00:35:06,924
Follow me.
636
00:35:07,204 --> 00:35:09,684
- Gwang-soon!
- Run along.
637
00:35:36,084 --> 00:35:38,164
- You are divorced?
- Yes.
638
00:35:39,284 --> 00:35:40,404
Why you...
639
00:35:40,964 --> 00:35:43,844
Then you should have looked for me
right away.
640
00:35:43,924 --> 00:35:45,764
How could you forget about me... How?
641
00:35:46,404 --> 00:35:48,204
That is why you and I should have...
642
00:35:49,044 --> 00:35:51,164
You know? Right?
643
00:35:52,284 --> 00:35:53,644
What are you saying?
644
00:35:55,084 --> 00:35:56,324
What I am saying is...
645
00:35:58,084 --> 00:36:01,244
Why did you not reach out
to this talented lawyer friend of yours?
646
00:36:02,804 --> 00:36:06,484
Come on. I had too much going on
to even think of finding you.
647
00:36:06,564 --> 00:36:07,684
And fortunately,
648
00:36:08,964 --> 00:36:11,084
I met someone nice
and got it all sorted out.
649
00:36:12,244 --> 00:36:14,444
Although there were a few mishaps.
650
00:36:16,484 --> 00:36:17,644
"Someone nice"?
651
00:36:17,924 --> 00:36:20,084
Yes, someone very nice.
652
00:36:25,244 --> 00:36:28,004
Well, what matters is that
you managed to get a divorce.
653
00:36:28,604 --> 00:36:30,084
Well done, Kim Jo-yi.
654
00:36:30,164 --> 00:36:31,564
Good for you.
655
00:36:31,884 --> 00:36:32,924
Here.
656
00:36:35,644 --> 00:36:36,724
Drink up.
657
00:36:48,764 --> 00:36:51,204
So you are a successful lawyer now.
658
00:36:51,404 --> 00:36:53,124
That is so cool.
659
00:36:57,204 --> 00:36:59,844
Who said you could be this sweet?
660
00:37:27,004 --> 00:37:30,164
Hey! Take your filthy hands off my face,
or I will kill you!
661
00:37:33,364 --> 00:37:34,404
Oh, dear.
662
00:37:43,804 --> 00:37:45,204
Tavern
663
00:37:50,964 --> 00:37:53,644
Do you know that man?
664
00:37:54,684 --> 00:37:55,764
What?
665
00:38:00,404 --> 00:38:01,764
Lord Yi-eon?
666
00:38:06,124 --> 00:38:08,804
What are you doing here at this hour?
667
00:38:09,084 --> 00:38:10,204
Are you here
668
00:38:11,004 --> 00:38:12,884
to see me?
669
00:38:13,124 --> 00:38:14,164
No.
670
00:38:16,884 --> 00:38:19,964
Bi-ryeong. I came to see Bi-ryeong.
671
00:38:21,244 --> 00:38:23,964
- Bi-ryeong?
- Yes.
672
00:38:25,364 --> 00:38:27,764
I have to speak to her urgently
regarding the investigation.
673
00:38:31,724 --> 00:38:32,764
Seriously.
674
00:38:34,604 --> 00:38:37,244
I see. She went to Unjongga
to check it out.
675
00:38:37,324 --> 00:38:39,044
I will go and get her.
676
00:38:39,764 --> 00:38:40,844
Wait.
677
00:38:50,724 --> 00:38:51,764
Hey...
678
00:39:05,004 --> 00:39:06,204
You need not.
679
00:39:06,924 --> 00:39:08,004
Just stay here.
680
00:39:09,564 --> 00:39:10,764
Shall I, then?
681
00:39:11,884 --> 00:39:13,684
When you see Bi-ryeong later,
682
00:39:14,164 --> 00:39:16,084
let her know
that I need to speak with her.
683
00:39:17,764 --> 00:39:20,484
Sure thing. I will let her know.
684
00:39:21,604 --> 00:39:24,364
So, have you eaten?
685
00:39:32,084 --> 00:39:35,364
Well, this is my childhood friend—
686
00:39:36,324 --> 00:39:38,604
I am Choi Seung-ryul.
687
00:39:39,004 --> 00:39:40,284
- Go!
- March!
688
00:39:43,044 --> 00:39:44,444
I will introduce myself another time.
689
00:39:44,844 --> 00:39:47,404
As you can see, I am on my way
to arrest some criminals.
690
00:39:49,484 --> 00:39:50,484
But...
691
00:39:51,164 --> 00:39:52,404
Hello, sir.
692
00:39:52,484 --> 00:39:55,204
Why did you have to cut me off
and say your name like that?
693
00:39:55,284 --> 00:39:56,524
What, then? Was I supposed to...
694
00:39:56,604 --> 00:39:58,044
Hey, I am talking to you.
695
00:39:58,124 --> 00:39:59,724
We shall go and
arrest the criminals now.
696
00:39:59,924 --> 00:40:02,404
You four, go that way.
The rest can follow me.
697
00:40:02,524 --> 00:40:04,204
- Go!
- Yes, sir!
698
00:40:05,444 --> 00:40:08,164
Tavern
699
00:40:13,644 --> 00:40:14,764
Right.
700
00:40:15,724 --> 00:40:17,324
He is a royal inspector after all.
701
00:40:22,884 --> 00:40:24,444
Report at once if you see them!
702
00:40:24,684 --> 00:40:27,524
Report when you see them!
703
00:40:27,604 --> 00:40:29,484
Report when you see them!
704
00:40:30,124 --> 00:40:31,644
Report at once if you see them!
705
00:40:33,164 --> 00:40:34,284
Did they murder someone?
706
00:40:44,924 --> 00:40:45,924
As per the royal command,
707
00:40:46,004 --> 00:40:47,684
arrest Park Do-soo.
708
00:40:47,764 --> 00:40:48,844
- Yes, sir.
- Yes, sir.
709
00:40:54,564 --> 00:40:56,124
Who are you fools?
710
00:40:56,204 --> 00:40:57,724
What are you saying?
711
00:40:57,844 --> 00:41:01,804
You are under arrest for the murder
of Chief Clerk Hong Seok-ki.
712
00:41:03,004 --> 00:41:04,804
- Take him!
- Yes, sir.
713
00:41:17,644 --> 00:41:19,444
Let go.
714
00:41:19,884 --> 00:41:22,284
Hey! How dare you.
715
00:41:31,284 --> 00:41:32,764
Buddha
716
00:41:37,004 --> 00:41:39,444
Buddha
717
00:41:51,004 --> 00:41:52,004
Maeng-soo? Is it you?
718
00:41:52,764 --> 00:41:55,044
- Thank you for the food.
- Goodbye.
719
00:41:57,644 --> 00:42:00,364
He must be skinning an animal
to make the shoes
720
00:42:00,444 --> 00:42:02,324
with his own hands from scratch.
721
00:42:02,564 --> 00:42:05,924
Why is he not here yet?
The ship will depart soon.
722
00:42:06,724 --> 00:42:07,964
Goodness.
723
00:42:10,244 --> 00:42:13,404
Why is Tae-seo not back
from the temple yet?
724
00:42:13,524 --> 00:42:15,484
Hurry up, guys.
725
00:42:15,564 --> 00:42:17,244
What if we miss the ship?
726
00:42:21,124 --> 00:42:22,404
Distribution Receipts
727
00:42:23,364 --> 00:42:26,404
Distribution Receipts
728
00:42:26,444 --> 00:42:27,644
Oh, no!
729
00:42:28,564 --> 00:42:30,084
Darn it.
730
00:42:34,004 --> 00:42:37,324
I made sure to get this out unscathed
731
00:42:37,404 --> 00:42:39,404
when that darn mine blew up.
732
00:42:40,684 --> 00:42:42,764
Distribution Receipts
733
00:42:46,924 --> 00:42:48,004
Hold on.
734
00:42:48,724 --> 00:42:51,884
I do not trust Tae-seo's old man.
735
00:42:52,964 --> 00:42:55,204
From the way he treats Tae-seo...
736
00:43:11,644 --> 00:43:12,764
Distribution Receipts
737
00:43:26,844 --> 00:43:27,924
Cha Mal-jong?
738
00:43:37,644 --> 00:43:40,964
You... You are the dead...
739
00:43:41,044 --> 00:43:43,884
You are the dead inspector.
How are you not dead?
740
00:43:44,964 --> 00:43:46,364
Do you want to know?
741
00:44:00,484 --> 00:44:02,044
I am here to arrest you.
742
00:44:06,764 --> 00:44:07,764
Arrest him!
743
00:44:07,844 --> 00:44:08,884
- Yes, sir!
- Yes, sir!
744
00:44:09,044 --> 00:44:10,244
No!
745
00:44:11,124 --> 00:44:12,764
- No!
- Stay still.
746
00:44:15,564 --> 00:44:18,124
- Let us go.
- No! Please...
747
00:44:18,284 --> 00:44:19,804
Get his shoes and the evidence too.
748
00:44:19,884 --> 00:44:20,924
Yes, sir.
749
00:44:24,484 --> 00:44:27,124
- I would like a pair of deerskin shoes.
- Sure, no problem.
750
00:44:32,244 --> 00:44:34,164
Park Tae-seo, Cha Mal-jong,
Ji Maeng-soo, Kang Han-ki
751
00:44:35,204 --> 00:44:37,204
Ji Maeng-soo
752
00:44:39,604 --> 00:44:40,724
Here you go, sir.
753
00:44:41,524 --> 00:44:42,924
Have a good day.
754
00:44:55,524 --> 00:44:56,604
Wait!
755
00:44:59,364 --> 00:45:00,484
Darn it.
756
00:45:03,564 --> 00:45:04,644
Shoot.
757
00:45:07,804 --> 00:45:08,884
- Oh, no!
- Darn it.
758
00:45:10,324 --> 00:45:11,204
Ji Maeng-soo
759
00:45:14,484 --> 00:45:16,364
Help!
760
00:45:16,444 --> 00:45:19,204
There is a criminal here!
761
00:45:19,284 --> 00:45:20,924
Help me!
762
00:45:21,164 --> 00:45:23,884
I caught a criminal!
763
00:45:24,004 --> 00:45:25,084
Do you have a death wish?
764
00:45:26,604 --> 00:45:28,604
Over here!
765
00:45:28,964 --> 00:45:30,924
This man is...
766
00:45:51,084 --> 00:45:52,764
- Arrest him!
- Yes, my lord!
767
00:46:08,524 --> 00:46:10,244
- Arrest him!
- Yes, my lord!
768
00:46:31,164 --> 00:46:32,884
Park Tae-seo
769
00:46:33,884 --> 00:46:35,884
What do you think you are doing?
770
00:46:36,964 --> 00:46:38,644
Ji Maeng-soo?
771
00:46:40,324 --> 00:46:43,004
Where are you dragging us? Answer me!
772
00:46:43,844 --> 00:46:45,484
Tae-seo! What about him?
773
00:46:45,564 --> 00:46:46,924
Do not mention Tae-seo.
774
00:46:47,924 --> 00:46:50,004
Tell me where you are taking us!
775
00:46:50,084 --> 00:46:52,524
- Shut it.
- Hey!
776
00:46:56,644 --> 00:46:59,164
Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, Kang Han-ki
777
00:47:03,204 --> 00:47:05,044
- Gwang-soon, over here.
- Right.
778
00:47:09,044 --> 00:47:10,084
Here.
779
00:47:11,004 --> 00:47:12,364
I think it is shorter than me.
780
00:47:12,444 --> 00:47:13,844
It is as tall as you.
781
00:47:16,644 --> 00:47:20,244
We need to buy two sets of bedding.
782
00:47:20,524 --> 00:47:22,284
And since it will be
us three ladies living here,
783
00:47:22,364 --> 00:47:23,804
we will need a small cabinet.
784
00:47:23,924 --> 00:47:25,564
We also need to eat
785
00:47:25,644 --> 00:47:28,804
so we will need a small table
and three sets of bowls and cutleries.
786
00:47:28,924 --> 00:47:30,084
Four sets.
787
00:47:31,004 --> 00:47:32,124
Guys!
788
00:47:37,124 --> 00:47:38,284
Jo-yi!
789
00:47:40,804 --> 00:47:44,364
Gosh, look at Bi-ryeong.
She bought new clothes.
790
00:47:44,444 --> 00:47:47,644
Are you going to spend
all your money in Hanyang?
791
00:47:47,724 --> 00:47:50,844
I received this in return for telling
the drapery shop owner's fortune.
792
00:47:51,724 --> 00:47:52,844
- Really?
- Yes.
793
00:47:52,924 --> 00:47:55,244
- My, that is a skill.
- Right?
794
00:47:55,324 --> 00:47:58,044
Maybe we should set up
a fortune-telling room here.
795
00:47:58,364 --> 00:47:59,524
Should we?
796
00:48:00,164 --> 00:48:02,404
That reminds me,
Lord Yi-eon was looking for you earlier.
797
00:48:02,764 --> 00:48:03,924
- Me?
- Yes.
798
00:48:04,004 --> 00:48:06,164
So drop by Yuk-chil and Goo-pal's
before you forget.
799
00:48:06,244 --> 00:48:07,164
I will.
800
00:48:07,244 --> 00:48:09,524
Tell me if you need anything, Bi-ryeong.
801
00:48:09,604 --> 00:48:11,804
I am going to go to the market
before it closes.
802
00:48:11,884 --> 00:48:15,084
- I need a stationery chest,
- A stationery chest.
803
00:48:15,164 --> 00:48:16,844
- a lamp,
- A lamp.
804
00:48:16,924 --> 00:48:18,684
and what else?
805
00:48:19,484 --> 00:48:22,564
Everything about this house is great aside
from the fact that it is on the roadside.
806
00:48:22,644 --> 00:48:24,604
Everyone will be able
to tell who is home.
807
00:48:25,284 --> 00:48:27,164
Get some bamboo fences
while you are buying the lamp.
808
00:48:27,244 --> 00:48:28,284
Yes, bamboo fences!
809
00:48:28,364 --> 00:48:30,044
- One set will do.
- She is right.
810
00:48:30,124 --> 00:48:31,604
- Bamboo...
- Right.
811
00:48:31,804 --> 00:48:33,524
But our budget is...
812
00:48:33,604 --> 00:48:36,124
We ate 48 bowls of gukbap until now,
813
00:48:36,244 --> 00:48:38,124
seven bran cakes as snacks,
814
00:48:38,204 --> 00:48:40,484
and the boat ride was 14 pun each,
815
00:48:40,724 --> 00:48:43,684
so gosh... That is out of our budget.
816
00:48:47,684 --> 00:48:49,524
I have a good idea!
817
00:48:49,964 --> 00:48:52,644
This, this, and lastly this.
818
00:48:53,044 --> 00:48:56,524
Instead of bamboo, we will connect
the ends of clothes with each other.
819
00:48:57,764 --> 00:48:59,764
It is covered in dust.
820
00:49:01,844 --> 00:49:04,364
- Do you need help?
- No, I am almost done.
821
00:49:05,604 --> 00:49:06,804
Gwang-soon!
822
00:49:13,444 --> 00:49:14,564
We are done.
823
00:49:33,324 --> 00:49:35,324
They are Chinese trumpet vine seeds.
824
00:49:36,604 --> 00:49:38,684
Never bend for anyone
825
00:49:38,764 --> 00:49:41,844
and be your own woman.
I will be rooting for you.
826
00:49:57,324 --> 00:49:59,284
Ra Gwang-soon,
Kim Jo-yi, Hwang Bi-ryeong
827
00:50:11,004 --> 00:50:16,724
Hwang Bi-ryeong,
Kim Jo-yi, Ra Gwang-soon
828
00:50:18,124 --> 00:50:19,124
What?
829
00:50:19,284 --> 00:50:22,044
Darn it! My aconite!
830
00:50:22,924 --> 00:50:24,284
Goodness.
831
00:50:24,684 --> 00:50:27,204
Why are you screaming your lungs out
in broad daylight?
832
00:50:27,284 --> 00:50:28,684
You almost punctured my eardrum!
833
00:50:28,764 --> 00:50:29,844
Where did it go?
834
00:50:30,684 --> 00:50:32,724
Where did it go? Where?
835
00:50:34,724 --> 00:50:35,924
Come on.
836
00:50:39,124 --> 00:50:40,924
Darn it! My aconite!
837
00:50:41,244 --> 00:50:43,564
Where did it go? Where?
838
00:50:43,844 --> 00:50:44,884
What?
839
00:50:45,924 --> 00:50:47,804
My aconite flower that was here.
840
00:50:48,004 --> 00:50:49,044
Aconite flower?
841
00:50:49,124 --> 00:50:51,764
The aconite flower I picked from
that aconite field at the hideout place.
842
00:50:51,844 --> 00:50:53,564
My beautifully dried out aconite flower!
843
00:50:53,844 --> 00:50:55,404
I am looking for that.
844
00:50:55,484 --> 00:50:58,124
That is what I mean.
The aconite flower you brought.
845
00:50:58,204 --> 00:51:00,884
The aconite flower
I stole to give Gwang-soon.
846
00:51:00,964 --> 00:51:02,724
That aconite flower is gone!
847
00:51:03,084 --> 00:51:04,084
What?
848
00:51:04,164 --> 00:51:05,884
You took it back, did you not?
849
00:51:05,964 --> 00:51:08,484
- You stole it back, right? You jerk!
- I did not!
850
00:51:09,444 --> 00:51:10,524
Hold on.
851
00:51:10,924 --> 00:51:13,004
Are you asking me if I stole back
the aconite flower
852
00:51:13,084 --> 00:51:14,844
you stole from me which I brought here?
853
00:51:14,924 --> 00:51:16,284
That is not what is important.
854
00:51:16,364 --> 00:51:17,844
Gwang-soon likes purple.
855
00:51:17,924 --> 00:51:20,684
So I stole that aconite flower while you
were taking a dump. But you took it!
856
00:51:20,764 --> 00:51:22,644
Is that how I taught you, you jerk?
857
00:51:22,724 --> 00:51:24,404
How can you be so light-fingered?
858
00:51:24,484 --> 00:51:26,084
Is that how I brought you up?
859
00:51:26,204 --> 00:51:29,204
You punk! What will you do
once you grow up?
860
00:51:29,284 --> 00:51:31,364
I did not steal it!
861
00:51:31,484 --> 00:51:32,964
You do not even take that long to poop—
862
00:51:33,044 --> 00:51:34,284
Anyone in there?
863
00:51:34,884 --> 00:51:36,724
Is no one home?
864
00:51:38,244 --> 00:51:39,924
Of course, we are home.
865
00:51:41,884 --> 00:51:43,364
But that jerk...
866
00:51:44,364 --> 00:51:45,564
Goodness.
867
00:51:47,204 --> 00:51:50,444
So it is true that this
is the biggest house in the village.
868
00:51:50,524 --> 00:51:53,724
You can really tell the personality
of the house owner
869
00:51:53,804 --> 00:51:56,444
- from the neatness and sharpness, right?
- Yes.
870
00:51:57,524 --> 00:52:00,404
Gosh, look who is here!
871
00:52:01,404 --> 00:52:02,444
Here.
872
00:52:05,444 --> 00:52:06,644
Rice cakes?
873
00:52:07,004 --> 00:52:08,804
We moved.
874
00:52:08,884 --> 00:52:10,404
We found a house to stay in for a while.
875
00:52:10,484 --> 00:52:12,284
Already? Where is it?
876
00:52:12,364 --> 00:52:13,924
It is near Ojangdong
in Myungcheol Village.
877
00:52:14,004 --> 00:52:16,164
We will invite you
once we have settled, so come by.
878
00:52:16,644 --> 00:52:17,684
With Lord Yi-eon.
879
00:52:18,204 --> 00:52:20,644
But how did you already find a house?
880
00:52:21,124 --> 00:52:23,484
It is not easy to find one in Hanyang.
881
00:52:23,564 --> 00:52:25,324
Do not get started.
882
00:52:25,404 --> 00:52:28,204
But we were lucky
thanks to Jo-yi's friend.
883
00:52:28,284 --> 00:52:30,844
- Friend?
- You have a friend in Hanyang?
884
00:52:30,924 --> 00:52:32,644
It's my childhood friend
885
00:52:32,724 --> 00:52:34,404
who's working as
a lawyer here in Hanyang.
886
00:52:34,484 --> 00:52:36,604
By lawyer, could this person be...
887
00:52:36,684 --> 00:52:39,484
- a man?
- Yes, he is a guy friend.
888
00:52:40,124 --> 00:52:41,164
My, my.
889
00:52:41,444 --> 00:52:44,324
By the way, is Lord Yi-eon
still at the government office?
890
00:52:44,404 --> 00:52:45,444
What time does he come home?
891
00:52:45,524 --> 00:52:48,124
Come to think of it, he would
usually come home around this time.
892
00:52:48,604 --> 00:52:50,244
Do not tell me something
happened to him!
893
00:52:52,564 --> 00:52:54,964
That is the kind of place Hanyang is.
894
00:52:55,324 --> 00:52:57,764
As His Majesty lives here,
895
00:52:57,844 --> 00:53:00,524
it is heavily guarded every day, and—
896
00:53:00,604 --> 00:53:01,924
- This way!
- Yes, sir.
897
00:53:02,004 --> 00:53:03,564
Did a war break off?
898
00:53:03,644 --> 00:53:04,924
Goo-pal, go find out.
899
00:53:05,044 --> 00:53:07,004
Lower your posture. Do it!
900
00:53:07,084 --> 00:53:08,444
Goo-pal!
901
00:53:09,284 --> 00:53:11,404
Why is the death angel not taking him?
902
00:53:11,484 --> 00:53:12,724
- Search that side first!
- Lower your posture.
903
00:53:12,804 --> 00:53:14,444
- Yes, sir.
- Lower your posture!
904
00:53:14,524 --> 00:53:16,084
- Goo-pal!
- Hey.
905
00:53:16,164 --> 00:53:19,884
Even the death angel would not want him.
906
00:53:20,204 --> 00:53:21,964
- It is all right.
- Lower your posture!
907
00:53:22,044 --> 00:53:23,404
Goodness!
908
00:53:25,644 --> 00:53:27,244
Lower your posture!
909
00:53:30,204 --> 00:53:32,244
Is it our enemies again?
Is it the Japanese?
910
00:53:32,724 --> 00:53:34,404
Goo-pal, go find out!
911
00:53:34,484 --> 00:53:35,484
Right.
912
00:53:36,604 --> 00:53:37,804
Goo-pal!
913
00:53:40,284 --> 00:53:42,404
Buddha
914
00:53:51,244 --> 00:53:52,724
Park Tae-seo is the problem.
915
00:53:53,284 --> 00:53:55,084
We have arrested
almost all those involved,
916
00:53:56,044 --> 00:53:57,604
but he is nowhere to be seen.
917
00:53:59,084 --> 00:54:01,764
Park Seung and Park Tae-seo
used to help each other out,
918
00:54:02,444 --> 00:54:04,164
but they seem to be in a conflict now.
919
00:54:05,124 --> 00:54:07,404
Their testimonies might be different
when questioned
920
00:54:08,284 --> 00:54:10,484
and Park Tae-seo will not
open his mouth easily.
921
00:54:10,564 --> 00:54:14,564
It will not be easy for His Majesty
to interrogate Park Seung either.
922
00:54:15,724 --> 00:54:19,244
We will stand a chance to win
only when we gather enough evidence.
923
00:54:19,604 --> 00:54:20,644
And so, here.
924
00:54:30,084 --> 00:54:32,404
This is aconite.
925
00:54:32,924 --> 00:54:34,524
Many know it as an herb, but—
926
00:54:34,604 --> 00:54:36,164
It is also poisonous.
927
00:54:36,484 --> 00:54:37,564
That is correct.
928
00:54:37,684 --> 00:54:39,724
Other than within palace walls,
929
00:54:39,804 --> 00:54:43,284
the use and cultivation of it
have been prohibited.
930
00:54:44,644 --> 00:54:48,084
Park Tae-seo,
the illegitimate son of Park Seung,
931
00:54:48,484 --> 00:54:51,084
cultivated large batches of this herb.
932
00:54:53,044 --> 00:54:54,124
What...
933
00:54:54,924 --> 00:54:57,684
What are you trying to say?
934
00:54:59,204 --> 00:55:00,324
Are you saying...
935
00:55:00,844 --> 00:55:04,924
that the father and son are
involved in the Crown Prince's death?
936
00:55:08,804 --> 00:55:10,924
That is not something
you should say lightly.
937
00:55:11,044 --> 00:55:13,844
Chief State Councilor Park Seung
was the one who installed
938
00:55:14,244 --> 00:55:15,844
the temporary Medicines Department.
939
00:55:20,684 --> 00:55:21,844
What would that be for?
940
00:55:22,044 --> 00:55:24,204
It is to treat an abscess on my back.
941
00:55:25,044 --> 00:55:26,884
Is this necessary though?
942
00:55:27,124 --> 00:55:29,164
I am sure it will heal on its own.
943
00:55:29,364 --> 00:55:31,124
Thanks to someone,
944
00:55:31,444 --> 00:55:33,324
I have an acquired palate.
945
00:55:33,924 --> 00:55:35,964
I do not enjoy what does not taste nice.
946
00:55:36,084 --> 00:55:38,564
An abscess may not be life-threatening,
947
00:55:38,724 --> 00:55:41,164
but leaving it untreated
could lead it to fester.
948
00:55:41,284 --> 00:55:43,124
You should not take it lightly.
949
00:55:44,604 --> 00:55:48,164
It must be because
I am new around the palace,
950
00:55:48,924 --> 00:55:51,284
but you are someone I do not recognize.
951
00:55:51,564 --> 00:55:53,924
I am the abscess specialist
at the new Medicines Department.
952
00:55:54,444 --> 00:55:56,124
The Chief State Councilor
953
00:55:56,204 --> 00:55:58,204
installed a new one
just to treat my abscess.
954
00:55:58,764 --> 00:56:02,204
The palace can be
quite a fussy place to leave.
955
00:56:03,124 --> 00:56:05,084
- Hand it over.
- Yes, Your Royal Highness.
956
00:56:13,644 --> 00:56:15,164
A new Medicines Department was installed
957
00:56:15,964 --> 00:56:17,604
and a new abscess specialist
was appointed.
958
00:56:19,924 --> 00:56:21,400
Aconite, Aconite Plant
959
00:56:21,404 --> 00:56:24,564
There was a sudden spike
in the prescribing of aconite.
960
00:56:25,564 --> 00:56:29,044
You cannot expect
this to be a coincidence.
961
00:56:31,924 --> 00:56:33,484
I am sure of it.
962
00:56:34,764 --> 00:56:35,844
That day,
963
00:56:36,924 --> 00:56:38,444
the abscess specialist I saw...
964
00:56:39,524 --> 00:56:41,644
was in no way an actual physician.
965
00:56:43,124 --> 00:56:45,804
I deeply regret
not being able to see his face
966
00:56:45,884 --> 00:56:47,164
due to it being covered up,
967
00:56:47,564 --> 00:56:48,644
but...
968
00:56:49,564 --> 00:56:51,604
there must have been
another abscess specialist.
969
00:56:51,884 --> 00:56:55,644
Counselor Ra, I am aware
of your intelligence, but—
970
00:56:55,724 --> 00:56:57,244
Before the interrogation begins,
971
00:56:57,564 --> 00:57:01,044
I will return with evidence
regarding the abscess specialist.
972
00:57:01,484 --> 00:57:03,884
I have my people
gathering information as we speak,
973
00:57:04,524 --> 00:57:05,884
so please put your trust in me.
974
00:57:09,284 --> 00:57:10,924
Park Seung and Park Tae-seo
975
00:57:11,724 --> 00:57:14,124
will answer for their crimes this time.
976
00:57:31,564 --> 00:57:34,444
The scenes with animals
were safely filmed.
977
00:57:49,884 --> 00:57:51,164
We thank Lee Jun-hyuk, Jo Kwan-woo,
and Cha Hak-yeon
978
00:57:51,244 --> 00:57:52,164
for their special appearance.
979
00:57:53,280 --> 00:57:55,760
Secret Royal Inspector Joy
980
00:57:56,560 --> 00:57:57,640
Her name is Jo-yi
981
00:57:57,720 --> 00:58:00,000
and I hear her skills
are beyond what you will find in Joseon.
982
00:58:00,080 --> 00:58:02,240
The abscess specialist is still alive?
983
00:58:02,360 --> 00:58:05,480
How dare they try to fool me.
984
00:58:05,680 --> 00:58:07,200
Why would this be in your possession?
985
00:58:07,520 --> 00:58:10,280
A way to look His Majesty in the eyes.
986
00:58:10,880 --> 00:58:13,400
I will make sure
that your throne is secure.
987
00:58:13,480 --> 00:58:16,160
Then my mother could be arrested soon.
988
00:58:16,240 --> 00:58:18,760
I am only trying
to survive in this world.
989
00:58:18,840 --> 00:58:20,520
So you will continue
to live as the Sea Goblin?
990
00:58:20,600 --> 00:58:23,160
Where is it? Where did you hide it?
69072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.