Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:18,680
Don't think you can just
leave after picking a fight.
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,270
I had no intention of picking one.
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,180
It's too late to try that bullshit!
4
00:00:23,180 --> 00:00:24,940
Wh-What's happening here?
5
00:00:24,940 --> 00:00:27,860
A beatdown in real life? That's crazy!
6
00:00:27,860 --> 00:00:31,690
That hardly ever happens anymore,
even in standard Boys' Love stories!
7
00:00:31,690 --> 00:00:32,990
Miyano? What's up?
8
00:00:32,990 --> 00:00:38,870
Hirano-senpai, um, there's a student
being beaten behind the south building...
9
00:00:41,160 --> 00:00:42,580
I have to stop them!
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,330
Hey.
11
00:00:48,340 --> 00:00:51,130
I'll go stop them. Hold this.
12
00:00:51,130 --> 00:00:53,050
Huh? Who is this?
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,130
--Um--
--Here.
14
00:00:59,720 --> 00:01:01,220
What do you want?
15
00:01:01,220 --> 00:01:03,140
I'm cleaning up here.
16
00:01:03,140 --> 00:01:05,310
You okay? You should get going.
17
00:01:05,310 --> 00:01:06,520
Y-Yes.
18
00:01:06,520 --> 00:01:08,400
Are you freaking kidding?
19
00:01:11,270 --> 00:01:13,990
As that senpai strode forward,
20
00:01:13,990 --> 00:01:15,740
I admired him in secret.
21
00:01:20,910 --> 00:01:23,660
{\an8}"Three months later"
22
00:01:20,910 --> 00:01:23,660
Miyano!
23
00:01:23,660 --> 00:01:25,960
Good morning!
24
00:01:25,960 --> 00:01:29,170
Sasaki-senpai.
25
00:01:29,170 --> 00:01:32,050
Mya-chan, you're as cute as ever today.
26
00:01:32,050 --> 00:01:33,760
I tell you this all the time.
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,300
Please stop calling me "cute."
28
00:01:36,300 --> 00:01:37,930
I'm sensitive about my face.
29
00:01:37,930 --> 00:01:39,640
Okay, then, you're cute on the inside.
30
00:01:39,640 --> 00:01:42,760
That's not quite what I was aiming for.
31
00:01:44,560 --> 00:01:45,430
{\an8}"What had seemed so cool"
32
00:01:45,430 --> 00:01:48,270
{\an8}"What had seemed so cool"
33
00:01:45,430 --> 00:01:48,270
Why did things turn out this way?
34
00:02:01,070 --> 00:02:02,160
{\an8}"Episode 1: 'First Time'"
35
00:02:02,160 --> 00:02:06,540
{\an8}"Episode 1: 'First Time'"
36
00:02:02,160 --> 00:02:06,540
Lately, Senpai's physical contact
has been excessive.
37
00:02:06,540 --> 00:02:09,080
Mya-chan, good morning!
38
00:02:09,080 --> 00:02:11,000
Dial it back several notches.
39
00:02:11,000 --> 00:02:13,130
Or I'll have this made into slash art.
40
00:02:13,130 --> 00:02:15,130
Hmm, I guess I'm fine with that.
41
00:02:15,130 --> 00:02:16,510
Well, I'm not!
42
00:02:16,510 --> 00:02:17,420
{\an8}"Counterattack failed"
43
00:02:17,800 --> 00:02:20,260
Back up. What's slash art?
44
00:02:20,260 --> 00:02:22,510
Um, don't worry about it.
45
00:02:22,510 --> 00:02:24,640
And don't ask your friends
about it either.
46
00:02:24,640 --> 00:02:25,890
Is it related to that...
47
00:02:25,890 --> 00:02:31,020
..."uke"... "seme"... and "moe," was it?
48
00:02:31,020 --> 00:02:34,270
Pure and genuine questions from
a non-otaku! I'm so embarrassed!
49
00:02:34,270 --> 00:02:37,780
Mya-chan, do you like manga?
Got any recommendations?
50
00:02:37,780 --> 00:02:41,950
There it is. The top tricky-to-answer
question from a normie.
51
00:02:41,950 --> 00:02:45,790
Um, well, what kind of manga do you read?
52
00:02:47,620 --> 00:02:52,710
Most recently I liked this shoujo
manga that my sister was reading,
53
00:02:52,710 --> 00:02:55,130
but I wanna read something you like.
54
00:03:00,970 --> 00:03:03,050
This is all I have with me right now.
55
00:03:03,050 --> 00:03:03,890
A manga?
56
00:03:03,890 --> 00:03:05,140
You'll lend it to me?
57
00:03:05,140 --> 00:03:06,310
Thanks.
58
00:03:06,310 --> 00:03:09,020
Only read it in your room, okay?
59
00:03:09,020 --> 00:03:11,770
And don't take it out
of the bag anywhere, okay?
60
00:03:11,770 --> 00:03:14,110
Treat it like it's a
toxic substance, okay?
61
00:03:14,110 --> 00:03:18,070
A-Also, I just like reading this kind of
story, so it's not like I'm like that.
62
00:03:18,070 --> 00:03:18,650
--Not that there's anything wrong with--
63
00:03:18,650 --> 00:03:20,530
--Okay. Got it.
--Not that there's anything wrong with--
64
00:03:26,200 --> 00:03:27,790
Morning, Mya-chan.
65
00:03:29,750 --> 00:03:31,580
Good morning, Senpai.
66
00:03:32,580 --> 00:03:35,710
I read the manga you lent me yesterday.
67
00:03:35,710 --> 00:03:37,210
Wh-What did you think?
68
00:03:37,210 --> 00:03:40,760
I gotta say, the scene at the end
with the two guys in the hotel--
69
00:03:42,800 --> 00:03:44,470
Th-This is important.
70
00:03:44,470 --> 00:03:49,100
Always avoid discussing scenes
like that one in front of people.
71
00:03:49,100 --> 00:03:50,770
It's seriously embarrassing.
72
00:03:50,770 --> 00:03:52,690
Oh, uh, okay. Got it.
73
00:03:54,400 --> 00:03:57,020
Then, my thoughts on everything else.
74
00:03:57,020 --> 00:04:00,820
See, I'd never read
that kind of manga before.
75
00:04:00,820 --> 00:04:04,070
So yeah, it did catch me
off guard, but it was good!
76
00:04:08,030 --> 00:04:13,370
At first I thought it was
a normal detective story.
77
00:04:13,370 --> 00:04:16,630
But then it was guys together.
78
00:04:16,630 --> 00:04:21,630
Despite all the hard stuff
the protagonist went through,
79
00:04:21,630 --> 00:04:25,510
he resolved himself in a really cool way
and moved through his burdens.
80
00:04:26,800 --> 00:04:29,430
I really liked that story.
81
00:04:31,730 --> 00:04:33,690
Y-Yes, exactly!
82
00:04:33,690 --> 00:04:34,520
And that character--
83
00:04:34,520 --> 00:04:38,570
Oh, um, a physically receptive
character is called an uke.
84
00:04:38,570 --> 00:04:39,520
G-Gotcha...
85
00:04:39,520 --> 00:04:46,030
The uke is pretty given to tears and cute,
but the mentally manly one is him!
86
00:04:48,160 --> 00:04:50,910
Uh, yeah...
87
00:04:50,910 --> 00:04:54,330
The part at the end, I liked that a lot.
88
00:04:54,330 --> 00:04:56,210
You, too?
89
00:04:56,210 --> 00:05:00,050
That's also my favorite part
of that manga!
90
00:05:00,050 --> 00:05:05,260
The way it expresses the characters'
happiness is really well done, isn't it?
91
00:05:05,260 --> 00:05:07,470
Y-Yeah, it is...
92
00:05:07,470 --> 00:05:11,890
--I was nervous because it's BL. I'm so
happy to hear you say it was good!
93
00:05:11,890 --> 00:05:14,270
--Oh, damn...
--I was nervous because it's BL. I'm so
happy to hear you say it was good!
94
00:05:14,270 --> 00:05:19,020
Each of that author's couples
have an unusual idea of happiness,
95
00:05:19,020 --> 00:05:20,230
--and I just love how it gets expressed.
96
00:05:20,230 --> 00:05:22,690
--He's so cute...
--and I just love how it gets expressed.
97
00:05:22,690 --> 00:05:24,780
Yeah.
98
00:05:24,780 --> 00:05:26,450
Hey, Mya-chan.
99
00:05:26,450 --> 00:05:28,240
Yes?
100
00:05:28,240 --> 00:05:29,820
Lend me more manga.
101
00:05:35,120 --> 00:05:36,370
Mya-chan.
102
00:05:36,370 --> 00:05:37,670
Senpai.
103
00:05:37,670 --> 00:05:42,460
Lately the frequency of Senpai's
visits has been excessive.
104
00:05:42,460 --> 00:05:45,840
I just made cookies
in cooking class. Here.
105
00:05:45,840 --> 00:05:47,760
As thanks for the manga.
106
00:05:47,760 --> 00:05:49,260
Thank you.
107
00:05:49,260 --> 00:05:52,010
They're not very sweet. Is that okay?
108
00:05:52,010 --> 00:05:55,140
Sweet stuff isn't my thing,
so that's actually great.
109
00:05:55,140 --> 00:05:57,230
Oh. See ya later.
110
00:06:01,150 --> 00:06:02,480
Wait, what?
111
00:06:02,480 --> 00:06:05,820
You guys are so close
he makes you homemade cookies?
112
00:06:05,820 --> 00:06:07,070
No!
113
00:06:07,070 --> 00:06:11,070
Isn't that guy a delinquent?
Is everything okay?
114
00:06:11,070 --> 00:06:15,250
I'm fine. Senpai is a good person.
115
00:06:15,250 --> 00:06:16,710
Oh?
116
00:06:22,210 --> 00:06:23,210
Miyano.
117
00:06:23,210 --> 00:06:24,920
Hirano-senpai!
118
00:06:24,920 --> 00:06:30,260
It seems like Sasaki's been visiting your
classroom a lot. Are things all right?
119
00:06:30,260 --> 00:06:32,720
They are... not...
120
00:06:32,720 --> 00:06:36,560
But if you provide me
with some moe, they will be.
121
00:06:36,560 --> 00:06:38,100
I don't think so.
122
00:06:38,100 --> 00:06:39,310
Look over the committee materials.
123
00:06:39,310 --> 00:06:40,230
{\an8}"Discipline Committee"
"Regular Meeting Agenda"
124
00:06:39,310 --> 00:06:40,230
Look over the committee materials.
125
00:06:40,230 --> 00:06:41,860
{\an8}"Discipline Committee"
"Regular Meeting Agenda"
126
00:06:40,230 --> 00:06:41,860
Yes, sir.
127
00:06:41,860 --> 00:06:43,900
I saw you, you know.
128
00:06:43,900 --> 00:06:47,320
Chatting away happily with the boy
on the basketball team from class 1-A,
129
00:06:47,320 --> 00:06:51,360
with the refreshing, lovely smile--
130
00:06:52,780 --> 00:06:56,790
Sorry. I got carried away.
131
00:06:56,790 --> 00:07:00,830
Let's get this straight.
He's my dorm roommate.
132
00:07:00,830 --> 00:07:05,300
Being roommates is a juicy premise.
Thank you for that.
133
00:07:05,300 --> 00:07:07,460
Back to the subject at hand.
134
00:07:07,460 --> 00:07:11,010
I'm the one who told him
which class you're in.
135
00:07:11,010 --> 00:07:14,180
I'd feel bad if he's bothering you.
136
00:07:14,180 --> 00:07:16,560
You are my kouhai, after all.
137
00:07:16,560 --> 00:07:18,560
Senpai.
138
00:07:18,560 --> 00:07:21,520
Mya-chan, you here?
139
00:07:21,520 --> 00:07:23,020
I'll get rid of him.
140
00:07:23,020 --> 00:07:25,230
Th-Thank you.
141
00:07:25,230 --> 00:07:26,320
--Ow, ow, ow! Hey, Hirano,
my joints don't bend that way!
142
00:07:26,320 --> 00:07:30,030
--I told you not to go to other
grades' classrooms for no reason!
--Ow, ow, ow! Hey, Hirano,
my joints don't bend that way!
143
00:07:30,030 --> 00:07:32,860
But I have a reason!
144
00:07:32,860 --> 00:07:34,450
Don't be late to class.
145
00:07:34,450 --> 00:07:36,160
I know.
146
00:07:36,160 --> 00:07:37,290
You have a reason?
147
00:07:37,290 --> 00:07:38,120
Yup.
148
00:07:38,120 --> 00:07:40,750
To return the manga I borrowed yesterday.
149
00:07:40,750 --> 00:07:42,580
Right, of course!
150
00:07:45,500 --> 00:07:46,750
Something wrong?
151
00:07:46,750 --> 00:07:51,260
No, it's just that a fudanshi
lives in the shadows.
152
00:07:51,260 --> 00:07:55,510
I moved because you were drawing
attention. Upperclassmen stick out.
153
00:07:55,510 --> 00:07:57,680
Right.
154
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
What did you think of the manga?
155
00:07:59,680 --> 00:08:02,770
It was good. I might like comedies.
156
00:08:02,770 --> 00:08:04,230
Oh, I see...
157
00:08:04,230 --> 00:08:05,650
Whatcha doin'?
158
00:08:05,650 --> 00:08:10,240
Recording your tastes
for reference for next time.
159
00:08:10,240 --> 00:08:12,860
Oh, I see.
160
00:08:12,860 --> 00:08:14,200
So cute.
161
00:08:19,080 --> 00:08:22,330
Mya-chan, do you hate sweet stuff?
162
00:08:22,330 --> 00:08:23,960
Sweet stuff upsets my stomach.
163
00:08:23,960 --> 00:08:25,380
How bad is it?
164
00:08:25,380 --> 00:08:28,000
What's with the barrage of questions?
165
00:08:28,000 --> 00:08:31,050
A slice of shortcake would be tough.
166
00:08:31,050 --> 00:08:32,340
What about candy?
167
00:08:32,340 --> 00:08:34,680
Wasabi-flavored ones are fine.
168
00:08:34,680 --> 00:08:38,390
Leaving the spiciness aside,
that sounds pretty gross.
169
00:08:38,390 --> 00:08:39,850
Are they good?
170
00:08:39,850 --> 00:08:43,350
Wanna try one some time?
The flavor is indescribable.
171
00:08:43,350 --> 00:08:46,940
Even on your recommendation,
I don't think I do.
172
00:08:51,360 --> 00:08:54,200
Mya-chan, can you handle soda?
173
00:08:54,200 --> 00:08:56,320
I can handle it relatively well.
174
00:08:56,320 --> 00:09:01,750
Soda doesn't seem sweet so much
as bubbly, so it works out.
175
00:09:07,500 --> 00:09:09,380
What's that person doing?
176
00:09:09,380 --> 00:09:14,630
They cut a cute figure, but that's
a guy, right? He's wearing pants.
177
00:09:14,630 --> 00:09:16,090
A fight?
178
00:09:16,090 --> 00:09:18,430
Whoa, you can't handle this.
179
00:09:19,680 --> 00:09:20,850
Hey.
180
00:09:27,650 --> 00:09:29,980
Ow.
181
00:09:29,980 --> 00:09:33,530
Sasaki. What happened to the attackers?
182
00:09:33,530 --> 00:09:35,320
Um...
183
00:09:35,320 --> 00:09:36,950
I guess he left.
184
00:09:36,950 --> 00:09:40,200
That's a shame.
What am I saying? He's a guy.
185
00:09:40,200 --> 00:09:41,660
Hey.
186
00:09:41,660 --> 00:09:42,580
Ow.
187
00:09:42,580 --> 00:09:43,700
Pay attention.
188
00:09:43,700 --> 00:09:45,290
What'd you ask?
189
00:09:45,290 --> 00:09:47,290
What about the attackers?
190
00:09:47,290 --> 00:09:49,130
Oh, they left.
191
00:09:49,130 --> 00:09:51,590
What? You don't remember their faces?
192
00:09:51,590 --> 00:09:55,130
Um, they're probably younger.
First years, I guess?
193
00:09:55,130 --> 00:09:57,590
They didn't look older.
194
00:09:57,590 --> 00:10:00,050
Then come to the
Discipline Committee's room.
195
00:10:00,050 --> 00:10:01,930
I have more questions.
196
00:10:01,930 --> 00:10:02,810
Uh.
197
00:10:02,810 --> 00:10:03,680
Huh?
198
00:10:03,680 --> 00:10:04,890
Where's that guy?
199
00:10:04,890 --> 00:10:07,480
Who, the victim?
200
00:10:07,480 --> 00:10:13,270
Miyano--the reporting student
took him to the nurse.
201
00:10:13,270 --> 00:10:15,570
Oh? I see.
202
00:10:15,570 --> 00:10:18,490
I would’ve liked to see him again.
203
00:10:18,490 --> 00:10:21,660
Sasaki, a message from that student.
204
00:10:21,700 --> 00:10:22,990
"Please pass this on if he's still there.
Thank you for what you did."
205
00:10:22,990 --> 00:10:25,370
"Please pass this on if he's still there.
Thank you for what you did."
He says thanks.
206
00:10:26,750 --> 00:10:28,420
I see.
207
00:10:30,670 --> 00:10:32,380
Miyano...
208
00:10:32,380 --> 00:10:34,000
His name is Miyano.
209
00:10:35,260 --> 00:10:37,630
Senpai?
210
00:10:37,630 --> 00:10:38,970
Senpai?
211
00:10:38,970 --> 00:10:40,840
Are you okay?
212
00:10:40,840 --> 00:10:43,050
Sorry. I was zoned out.
213
00:10:43,050 --> 00:10:44,100
What'd you ask?
214
00:10:44,100 --> 00:10:46,600
Are you sure you're okay?
215
00:10:50,980 --> 00:10:52,310
Yeah.
216
00:11:07,370 --> 00:11:08,910
Oh.
217
00:11:08,910 --> 00:11:11,080
Mya-chan.
218
00:11:11,080 --> 00:11:12,790
Sasaki-senpai?
219
00:11:14,540 --> 00:11:16,130
Good morning.
220
00:11:16,130 --> 00:11:19,920
Morning. The train is really
empty at this time, huh?
221
00:11:19,920 --> 00:11:24,640
What time do you normally ride?
222
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
I take the third train after this one.
223
00:11:26,680 --> 00:11:28,430
That doesn't make you late?
224
00:11:28,430 --> 00:11:31,560
It's close. I'm safe
if the teacher's late.
225
00:11:31,560 --> 00:11:33,150
So then you're late.
226
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
Yeah.
227
00:11:35,440 --> 00:11:38,490
That reminds me, thanks for the cookies.
228
00:11:38,490 --> 00:11:39,900
They were great.
229
00:11:39,900 --> 00:11:42,160
They were? I'm glad.
230
00:11:42,160 --> 00:11:44,620
Are you good at cooking?
231
00:11:44,620 --> 00:11:46,410
No, I'm bad at cooking.
232
00:11:46,410 --> 00:11:48,870
It's not the same as baking.
233
00:11:48,870 --> 00:11:51,830
My mother is a housewife, so, you know...
234
00:11:51,830 --> 00:11:53,170
"Mother?"
235
00:11:53,170 --> 00:11:54,380
Huh?
236
00:11:54,380 --> 00:11:57,170
It's nothing. Continue.
237
00:11:57,170 --> 00:12:04,010
And my big sister helps her,
which means I just set the table.
238
00:12:04,010 --> 00:12:06,810
Oh, but I do bake treats.
239
00:12:06,810 --> 00:12:10,430
Huh? You bake outside of class?
240
00:12:10,430 --> 00:12:12,690
You can't beat fresh from the oven.
241
00:12:14,440 --> 00:12:16,730
Oh, this is our stop, Mya-chan.
242
00:12:16,730 --> 00:12:18,650
Oh, right. Already?
243
00:12:18,650 --> 00:12:20,490
{\an8}"Your ad here"
244
00:12:20,490 --> 00:12:21,700
{\an8}"Your ad here"
245
00:12:20,490 --> 00:12:21,700
What is it?
246
00:12:21,700 --> 00:12:24,820
{\an8}"Your ad here"
247
00:12:21,700 --> 00:12:24,820
It felt like the train
didn't take as long today.
248
00:12:24,820 --> 00:12:27,490
Maybe because we were chatting?
249
00:12:28,740 --> 00:12:30,330
Maybe...
250
00:12:33,500 --> 00:12:34,830
Was that thunder?
251
00:12:34,830 --> 00:12:38,000
The forecast today predicted rain.
252
00:12:40,170 --> 00:12:41,590
Rain?
253
00:12:41,670 --> 00:12:43,880
"Homework due today!!"
254
00:12:43,880 --> 00:12:46,090
{\an8}"Homework due today!!"
255
00:12:43,880 --> 00:12:46,090
There's still so much for me to copy.
256
00:12:46,090 --> 00:12:47,760
Yeah, yeah. Keep going.
257
00:12:47,760 --> 00:12:49,390
You're just making it take longer.
258
00:12:49,390 --> 00:12:51,640
Let's go back to summer break.
259
00:12:51,640 --> 00:12:53,770
Summer is over already.
260
00:12:53,770 --> 00:12:55,690
Hirano-senpai, are you here?
261
00:12:55,690 --> 00:12:56,860
Miyano.
262
00:12:58,980 --> 00:13:01,070
Hey, it's that guy again.
263
00:13:01,070 --> 00:13:03,570
Senpai, you need to answer your phone.
264
00:13:03,570 --> 00:13:05,610
Sorry. I forgot it at home.
265
00:13:05,610 --> 00:13:10,370
The chairman left a message
saying there's no meeting today.
266
00:13:10,370 --> 00:13:11,330
Got it.
267
00:13:11,330 --> 00:13:13,370
Then there's this...
268
00:13:14,620 --> 00:13:16,790
He is a guy.
269
00:13:16,790 --> 00:13:20,420
Hey, don't glare at Miyano.
270
00:13:20,420 --> 00:13:24,260
Sorry, Miyano. He's not
a bad guy. Just an idiot.
271
00:13:24,260 --> 00:13:28,220
O-Okay. Wait, he's...
272
00:13:28,220 --> 00:13:29,260
His shoulders...
273
00:13:29,260 --> 00:13:34,020
--Definitely a guy. They're solid.
--U-Um, thanks again for what you d--
274
00:13:34,020 --> 00:13:36,270
What the hell are you doing?
275
00:13:36,270 --> 00:13:40,650
If you lay your hands on my kouhai,
I'll hit you for real!
276
00:13:43,820 --> 00:13:46,450
Get back over there and keep copying!
277
00:13:46,450 --> 00:13:47,910
Fine.
278
00:13:47,910 --> 00:13:49,530
See ya, Miyano-chan.
279
00:13:49,530 --> 00:13:51,620
S-See you...
280
00:13:51,620 --> 00:13:53,410
"Miyano-chan?"
281
00:13:53,410 --> 00:13:55,120
So you were saying?
282
00:13:56,500 --> 00:14:01,630
The materials for the next meeting.
The chairman wants you to look them over.
283
00:14:01,630 --> 00:14:03,420
Sure. Thanks.
284
00:14:03,420 --> 00:14:06,880
Or should I say, quite a misfortune
the chairman caught you.
285
00:14:06,880 --> 00:14:10,300
I know. Tell me about it.
286
00:14:10,300 --> 00:14:12,470
Looks like he's enjoying their chat.
287
00:14:12,470 --> 00:14:15,140
But... he's a guy.
288
00:14:15,140 --> 00:14:18,020
He has such a cute face though.
289
00:14:20,770 --> 00:14:24,940
I feel kinda anxious.
290
00:14:26,360 --> 00:14:29,410
Sasaki, you haven't copied
anything, have you?
291
00:14:29,410 --> 00:14:33,830
Hirano, how did I get in this predicament?
292
00:14:33,830 --> 00:14:38,000
Because you didn't take any notes
even though today's the due date.
293
00:14:38,000 --> 00:14:39,920
No, not that.
294
00:14:49,470 --> 00:14:50,930
Rain?
295
00:14:50,930 --> 00:14:53,930
The forecast said it'd be sunny.
296
00:14:53,930 --> 00:14:56,770
Guess I'll wait a bit.
297
00:14:56,770 --> 00:14:58,270
Sasaki-senpai?
298
00:15:00,730 --> 00:15:02,610
Mya-chan.
299
00:15:02,610 --> 00:15:05,280
"Mya-chan?"
300
00:15:05,280 --> 00:15:07,690
Um, are you okay?
301
00:15:07,690 --> 00:15:15,120
Yeah. The rain's just crazy and
I have no umbrella. I'm just stuck.
302
00:15:15,120 --> 00:15:19,460
Do you take the train?
303
00:15:19,460 --> 00:15:21,080
Yeah, I do.
304
00:15:21,080 --> 00:15:23,340
I take the train, too.
305
00:15:23,340 --> 00:15:28,050
Um... want to share my umbrella?
306
00:15:31,510 --> 00:15:34,300
Yeah. Sure, I'll do that.
307
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
Oh, I'll hold the umbrella.
308
00:15:36,100 --> 00:15:38,180
No need. I'll hold it.
309
00:15:38,180 --> 00:15:41,100
You're helping me out.
It's the least I can do.
310
00:15:41,100 --> 00:15:42,350
Okay.
311
00:15:49,530 --> 00:15:52,240
Hey, wake up! Sasaki!
312
00:15:54,740 --> 00:15:58,290
Sorry. I woke up early today.
313
00:16:04,540 --> 00:16:07,800
Oh, Sasaki-senpai.
314
00:16:07,800 --> 00:16:09,670
Mya-chan! Morning.
315
00:16:09,670 --> 00:16:12,340
Did you only just get here?
316
00:16:12,340 --> 00:16:13,890
I'm going ahead.
317
00:16:13,890 --> 00:16:15,510
Oh, okay.
318
00:16:15,510 --> 00:16:16,640
I overslept.
319
00:16:16,640 --> 00:16:19,270
Oh, well, I'll be safe
if I make it to second period.
320
00:16:19,270 --> 00:16:21,180
Safe how?
321
00:16:21,180 --> 00:16:23,440
There's a vocab test...
322
00:16:23,440 --> 00:16:24,560
"Extra sweet?"
323
00:16:24,560 --> 00:16:29,070
{\an8}"Extra Sweet Peach"
324
00:16:24,560 --> 00:16:29,070
I see you've made
another bold drink choice.
325
00:16:29,070 --> 00:16:30,780
Wanna try it?
326
00:16:30,780 --> 00:16:32,030
Just kidding.
327
00:16:32,030 --> 00:16:34,240
I could try one sip.
328
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
Oh, uh, okay.
329
00:16:38,660 --> 00:16:40,910
He's gonna drink it.
330
00:16:40,910 --> 00:16:42,210
Here goes.
331
00:16:44,790 --> 00:16:46,460
Too sweet!
332
00:16:46,460 --> 00:16:49,960
So that's too much sweetness for you.
333
00:16:49,960 --> 00:16:52,880
Sorry. I gotta head back.
334
00:16:52,880 --> 00:16:54,840
Okay. Later.
335
00:16:54,840 --> 00:16:56,640
Bye.
336
00:16:58,850 --> 00:17:01,220
Hmm... oh, well.
337
00:17:04,270 --> 00:17:05,900
Thanks for the dango skewer.
338
00:17:05,900 --> 00:17:08,270
That's the only one you get.
339
00:17:08,270 --> 00:17:10,320
Sasaki-senpai, are you here?
340
00:17:10,320 --> 00:17:12,530
Mya-chan. What's up?
341
00:17:12,530 --> 00:17:15,780
The manga I mentioned yesterday.
342
00:17:15,780 --> 00:17:20,950
I have to meet with a teacher and won't be
in the classroom, so I'm bringing it now.
343
00:17:20,950 --> 00:17:22,790
Oh. Thanks.
344
00:17:22,790 --> 00:17:25,420
Please don't check the contents here!
345
00:17:25,420 --> 00:17:28,710
Oh, hey, want some dango?
346
00:17:28,710 --> 00:17:30,090
They're my dango...
347
00:17:30,090 --> 00:17:32,300
No thanks. They're sweet.
348
00:17:32,300 --> 00:17:37,470
That reminds me, my friends gave me
some candy. Do you two want some?
349
00:17:37,470 --> 00:17:38,470
Are you sure?
350
00:17:38,470 --> 00:17:42,100
Yes. I don't eat that much candy.
351
00:17:42,100 --> 00:17:43,810
Go ahead, Hirano-senpai.
352
00:17:43,810 --> 00:17:44,930
Thanks.
353
00:17:46,390 --> 00:17:47,440
What's wrong?
354
00:17:47,440 --> 00:17:48,730
Senpai?!
355
00:17:48,730 --> 00:17:50,980
Oh, no! It says they contain liquor!
356
00:17:50,980 --> 00:17:53,400
Senpai, was that flavor too much?
357
00:17:53,400 --> 00:17:54,860
I'm... fine.
358
00:17:54,860 --> 00:17:57,320
You don't look fine!
359
00:17:57,320 --> 00:18:00,160
I'm sorry, Senpai. I should have checked!
360
00:18:00,160 --> 00:18:04,040
Spit it out and go rinse out
your mouth. Go on.
361
00:18:04,040 --> 00:18:04,910
Sasaki?
362
00:18:04,910 --> 00:18:06,330
Senpai?
363
00:18:06,330 --> 00:18:07,750
I swallowed it.
364
00:18:07,750 --> 00:18:10,290
Why would you do that?!
365
00:18:10,290 --> 00:18:13,800
It would've been rude
not to eat what you gave me.
366
00:18:13,800 --> 00:18:16,590
It's sour and sweet and strong and bitter.
367
00:18:16,590 --> 00:18:18,550
Please just spit it out.
368
00:18:18,550 --> 00:18:20,720
Better to spit it out than barf.
369
00:18:24,720 --> 00:18:25,930
Are you all right now?
370
00:18:25,930 --> 00:18:27,890
Relatively all right.
371
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
Where's Mya-chan?
372
00:18:29,150 --> 00:18:31,560
Sasaki-senpai.
373
00:18:31,560 --> 00:18:34,030
Here. I thought you could use this.
374
00:18:42,370 --> 00:18:44,330
Miyano, you can eat those chocolates?
375
00:18:44,330 --> 00:18:46,750
Yes. I kind of like them.
376
00:18:48,290 --> 00:18:50,170
It's cold.
377
00:18:50,170 --> 00:18:52,460
This reminds me of that other time...
378
00:18:56,550 --> 00:18:57,510
Let's go.
379
00:18:57,510 --> 00:18:59,630
Don't get in our way again.
380
00:18:59,630 --> 00:19:01,090
--You're not even that strong.
381
00:19:01,090 --> 00:19:03,470
--Do they mean...
--You're not even that strong.
382
00:19:03,470 --> 00:19:05,850
...back then?
383
00:19:05,850 --> 00:19:08,020
They're still not over that?
384
00:19:10,440 --> 00:19:12,940
Crap. Lunch is ending.
385
00:19:12,940 --> 00:19:15,530
Ah!
386
00:19:15,530 --> 00:19:17,150
Dammit.
387
00:19:17,150 --> 00:19:19,360
This hurts, dammit.
388
00:19:19,360 --> 00:19:21,660
They kicked with full force.
389
00:19:21,660 --> 00:19:24,160
Did they have that much steam to blow off?
390
00:19:24,160 --> 00:19:26,910
Do I just go home? What a pain.
391
00:19:26,910 --> 00:19:30,120
It'd be a pain to go back to class, too.
392
00:19:30,120 --> 00:19:32,580
Everything is too much.
393
00:19:38,800 --> 00:19:40,220
Sasaki-senpai?
394
00:19:43,760 --> 00:19:46,640
Um, are you okay?
395
00:19:48,850 --> 00:19:50,440
Senpai?
396
00:19:50,440 --> 00:19:52,520
Oh, Mya-chan.
397
00:19:52,520 --> 00:19:56,270
Um, I, uh...
398
00:19:56,270 --> 00:19:59,360
My stomach still hurts.
399
00:19:59,360 --> 00:20:03,990
Oh, keep this a secret,
especially from Hirano.
400
00:20:03,990 --> 00:20:06,330
He'd get angry.
401
00:20:06,330 --> 00:20:07,740
Okay.
402
00:20:13,040 --> 00:20:15,920
Oh, that's the final bell.
403
00:20:15,920 --> 00:20:19,090
His hair seemed so soft...
404
00:20:23,510 --> 00:20:26,220
What's this feeling?
405
00:20:26,220 --> 00:20:27,600
Senpai!
406
00:20:28,850 --> 00:20:30,770
Here. Take this.
407
00:20:30,770 --> 00:20:33,400
Did you go all the way to the nurse?
408
00:20:33,400 --> 00:20:38,270
No. A friend in class had one.
409
00:20:38,270 --> 00:20:43,740
They're smaller than mine,
but they're a guy's hands.
410
00:20:44,860 --> 00:20:46,030
Thanks.
411
00:20:46,030 --> 00:20:49,790
It was nothing. Make sure
you see the nurse later.
412
00:20:49,790 --> 00:20:51,500
I'll go with you if you want.
413
00:20:51,500 --> 00:20:54,460
I'm fine. I'll go later.
414
00:20:54,460 --> 00:20:58,460
He's so kind, and... earnest?
415
00:20:58,460 --> 00:21:00,460
Don't you have class, Mya-chan?
416
00:21:00,460 --> 00:21:03,800
I'm about to go back, but what about you?
417
00:21:09,100 --> 00:21:12,930
This might be the first time
I've felt this way.
418
00:21:13,890 --> 00:21:15,230
Goodness.
419
00:21:15,230 --> 00:21:17,230
You're so cute, Mya-chan.
420
00:21:17,230 --> 00:21:18,730
Wanna go out?
421
00:21:18,730 --> 00:21:20,690
What? No.
422
00:21:20,690 --> 00:21:23,490
Huh? Um, you're joking around, right?
423
00:21:26,570 --> 00:21:28,580
Ow, ow.
424
00:21:28,580 --> 00:21:30,700
Are you okay?
425
00:21:30,700 --> 00:21:31,540
Yeah.
426
00:21:31,540 --> 00:21:33,460
Miyano!
427
00:21:33,460 --> 00:21:35,830
They're calling for you. See ya around.
428
00:21:35,830 --> 00:21:38,840
Um, right. Bye.
429
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Thanks for the band-aid.
430
00:21:46,680 --> 00:21:49,850
Or just meet my roommate.
431
00:21:49,850 --> 00:21:51,600
You'll see you've got the wrong idea.
432
00:21:51,600 --> 00:21:53,430
You're going to introduce me?
433
00:21:53,430 --> 00:21:54,270
No.
434
00:21:54,270 --> 00:21:55,850
What?!
435
00:21:55,850 --> 00:21:58,560
Ever since that moment, Mya-chan...
436
00:21:58,560 --> 00:21:59,770
Mya-chan.
437
00:22:02,190 --> 00:22:03,360
Thanks.
438
00:22:06,200 --> 00:22:07,280
You're welcome!
439
00:22:12,450 --> 00:22:13,540
I've liked you.
440
00:23:45,420 --> 00:23:49,220
{\an8}"Episode 2: 'Someone I Like'"
29954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.