All language subtitles for SEAL.Team.S05E12.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,967 --> 00:00:05,394 Previously on SEAL Team... 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,995 I'm sorry about Leanne and Hannah. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,494 You're part of the reason that Hannah left. 4 00:00:08,499 --> 00:00:10,595 If you're flailing around looking for somebody to blame, 5 00:00:10,599 --> 00:00:12,394 why don't you check the fucking mirror for once? 6 00:00:12,398 --> 00:00:14,794 You think this nuclear program is already up and running? 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,166 There's more at stake down here than any of us imagined. 8 00:00:17,932 --> 00:00:20,460 Might have to hit the pause button on our project 9 00:00:20,466 --> 00:00:22,998 - while I'm gone. - At least you can have some time to decide 10 00:00:23,003 --> 00:00:24,928 if the side hustle is a passion project 11 00:00:24,932 --> 00:00:27,094 or a distraction from problems at work. 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,161 Your head is not right, 13 00:00:28,166 --> 00:00:29,696 - and it hasn't been for months. - You want 14 00:00:29,701 --> 00:00:31,262 to know what's fucking dangerous? Threatening 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,996 the team leader. Fuckin' warning. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,261 This how we operate 17 00:00:34,265 --> 00:00:35,667 - the rest of the trip? - Doesn't feel good 18 00:00:35,670 --> 00:00:37,729 going behind his back, but I don't see we have any other 19 00:00:37,734 --> 00:00:39,267 option for protecting it. 20 00:00:47,298 --> 00:00:48,328 Ugh. 21 00:00:48,332 --> 00:00:49,729 You got to be kidding me, man. 22 00:00:49,734 --> 00:00:51,697 Two weeks, and you're still shit at this game, Sonny. 23 00:00:51,701 --> 00:00:54,060 You can't get in my head, man. 24 00:00:54,066 --> 00:00:55,927 There's nothing but space in your head. 25 00:00:55,932 --> 00:00:57,728 You really must get sick and tired of me 26 00:00:57,732 --> 00:00:59,860 beating you like a rented mule. 27 00:00:59,865 --> 00:01:01,960 You're out of your damn mind. I beat you Tuesday, 28 00:01:01,965 --> 00:01:03,162 - I beat you Wednesday. - Uh-uh. What? 29 00:01:03,167 --> 00:01:05,289 - What day is it now? - Well, we've been sitting 30 00:01:05,293 --> 00:01:07,493 on our asses for, what, 16 days now, Davis? 31 00:01:07,498 --> 00:01:09,894 Yeah, 16 days. 32 00:01:09,900 --> 00:01:12,561 Look, now that we know the dead Colectivos were exposed 33 00:01:12,566 --> 00:01:15,828 to uranium-235, I am just waiting on intel from Smith 34 00:01:15,832 --> 00:01:18,194 so I can figure out where the Venezuelans are enriching it. 35 00:01:18,200 --> 00:01:19,662 Tell you, why don't you just play me this game 36 00:01:19,667 --> 00:01:22,228 so my greatness will rub off on you, and we'll get some answers? 37 00:01:22,234 --> 00:01:24,734 I don't want to embarrass you, but those two... they could 38 00:01:24,739 --> 00:01:25,995 probably use a break from rearranging 39 00:01:26,000 --> 00:01:28,493 - the fire-watch schedule. - What? The Bobbsey Twins? 40 00:01:28,498 --> 00:01:29,763 Yeah, they need to get the stick 41 00:01:29,766 --> 00:01:31,466 out of their asses, if you ask me. 42 00:01:32,365 --> 00:01:34,093 Oh. Yee-haw. I win. 43 00:01:34,098 --> 00:01:37,161 The whole point of the game is to get the rock in the hole, 44 00:01:37,165 --> 00:01:38,793 not blow it up, Sonny. 45 00:01:38,799 --> 00:01:40,799 Well, what's the fun of that? 46 00:01:42,033 --> 00:01:43,700 Boom! 47 00:01:46,633 --> 00:01:48,561 Hey, you know what I've noticed? 48 00:01:48,566 --> 00:01:51,427 All of my shifts, either on watch or leave, 49 00:01:51,432 --> 00:01:52,942 now line up with one of you two. 50 00:01:52,948 --> 00:01:54,228 You want to explain that? 51 00:01:54,233 --> 00:01:55,728 Just managing the workload, brother. 52 00:01:55,734 --> 00:01:57,861 Bullshit. Both of you are looking 53 00:01:57,866 --> 00:01:59,561 for ways to look over my shoulder, isn't that it? 54 00:01:59,566 --> 00:02:01,096 - It's not like that. - It's not like that? 55 00:02:01,099 --> 00:02:02,662 If you don't think I can lead this team, 56 00:02:02,665 --> 00:02:04,760 you tell it to my face right now, Ray. Go ahead. 57 00:02:04,766 --> 00:02:06,828 Tell it to my face. 58 00:02:06,832 --> 00:02:08,860 Straight up. 59 00:02:08,865 --> 00:02:12,860 What? He get in your ear, you listen to him? 60 00:02:12,865 --> 00:02:14,527 - We're just watching your back. - Yeah. 61 00:02:14,532 --> 00:02:16,561 While sharpening your knives. 62 00:02:16,566 --> 00:02:18,094 After everything we've been through, 63 00:02:18,099 --> 00:02:20,262 you trust that little shit more than me? 64 00:02:20,266 --> 00:02:25,593 Jace, look, man, it's killing me to say this, but... 65 00:02:25,598 --> 00:02:28,328 you're compromised, man, and you're putting the team at risk. 66 00:02:28,332 --> 00:02:30,961 Because this guy here... he's still bitching 67 00:02:30,966 --> 00:02:32,860 about the probe in North Korea? 68 00:02:32,865 --> 00:02:34,461 - No. - No? 69 00:02:34,466 --> 00:02:37,194 Because you brought that building down on us in Mali. 70 00:02:37,199 --> 00:02:38,894 Did not. Bullshit. 71 00:02:38,899 --> 00:02:40,498 Enemy did that, and you know that. 72 00:02:41,733 --> 00:02:44,765 You and I found an EOD hazard when we were clearing. 73 00:02:46,033 --> 00:02:49,062 Told me to mark it, and then you forgot, right? 74 00:02:49,067 --> 00:02:51,699 You had the GIGN just set a charge right on it. 75 00:02:54,598 --> 00:02:56,961 Just want what's best for you and for the team, brother. 76 00:02:56,966 --> 00:02:59,961 I'm what's best for this team. I'm what's best for this team! 77 00:02:59,966 --> 00:03:01,693 What, are you gonna go to Command? 78 00:03:01,699 --> 00:03:03,627 - No. - It's obvious to me 79 00:03:03,633 --> 00:03:07,167 that loyalty and brotherhood are just words to you. 80 00:03:08,099 --> 00:03:10,695 You're both a disgrace to the Trident. Both of you. 81 00:03:17,737 --> 00:03:25,237 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 82 00:03:29,432 --> 00:03:31,760 Hey, how about, uh, how 'bout you and I go check out 83 00:03:31,765 --> 00:03:34,995 the diving in Santa Marta when Brock gets back? 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,295 I was supposed to link up with Jason to blow off some steam, 85 00:03:37,300 --> 00:03:41,332 but his, uh, watch schedule was conveniently swapped. 86 00:03:43,066 --> 00:03:45,094 Means that you and I get to hit the reset button 87 00:03:45,099 --> 00:03:47,194 and hang, like old times. 88 00:03:47,199 --> 00:03:50,895 Yeah, look, man, I know you think you're a great substitute 89 00:03:50,900 --> 00:03:53,900 for Bravo 1, but you ain't. 90 00:03:56,365 --> 00:03:59,360 Think I'm gonna go in search of, uh, 91 00:03:59,365 --> 00:04:01,399 Pablo's hippos. 92 00:04:05,331 --> 00:04:07,162 Where's Sonny off to? 93 00:04:07,167 --> 00:04:10,094 I don't know, but it's nowhere good. 94 00:04:10,099 --> 00:04:14,162 Yeah, well, we got bigger fish to fry. 95 00:04:14,167 --> 00:04:16,161 We need to try and talk to Jason again. 96 00:04:16,167 --> 00:04:18,461 The Omega has proven that I can divide the team, 97 00:04:18,466 --> 00:04:20,300 not hold it together. 98 00:04:21,665 --> 00:04:23,932 It's gonna be on you to show Jason the light. 99 00:04:24,865 --> 00:04:28,728 Coming to Colombia thinking I could keep an eye on everyone, 100 00:04:28,733 --> 00:04:31,326 over being with my son. 101 00:04:31,331 --> 00:04:33,699 Must be out of my goddamn mind. 102 00:04:34,365 --> 00:04:39,394 You made that decision, as hard as it was, for Jason. 103 00:04:39,399 --> 00:04:40,728 So don't abandon him now. 104 00:04:40,733 --> 00:04:43,199 Abandon him? 105 00:04:45,132 --> 00:04:48,494 Well, best-case scenario, he boots me off Bravo. 106 00:04:48,499 --> 00:04:50,826 Worst case, he's got me sleeping with one eye open. 107 00:04:50,831 --> 00:04:54,161 Man thinks he's losing the job he loves most. He... 108 00:04:54,165 --> 00:04:55,595 He's terrified. 109 00:04:55,600 --> 00:04:57,762 A wounded animal is the most dangerous. 110 00:04:58,266 --> 00:05:00,827 Yeah, especially to himself. 111 00:05:00,833 --> 00:05:03,761 Which is why we have to make him understand 112 00:05:03,766 --> 00:05:05,894 that we're on his side. 113 00:05:05,899 --> 00:05:08,100 Outside the wire and in. 114 00:05:30,132 --> 00:05:34,632 Jace... what are you doing? 115 00:05:36,000 --> 00:05:38,528 Hey, we're here to work this problem with you, boss. 116 00:05:38,533 --> 00:05:40,595 20 years of combat, 117 00:05:40,600 --> 00:05:42,495 and all the ways I could've gone out. 118 00:05:42,500 --> 00:05:46,360 Command taking my bird is the worst way it could end. 119 00:05:46,365 --> 00:05:48,461 Jason, no one's going to Command, all right? 120 00:05:48,466 --> 00:05:50,062 So put the gun down and let's talk. 121 00:05:50,067 --> 00:05:52,028 You know, the doctor in Germany, 122 00:05:52,033 --> 00:05:55,827 the fucking doctor in Germany told me I was at risk for TBI. 123 00:05:55,832 --> 00:05:57,261 Wanted to run more tests. 124 00:05:57,266 --> 00:05:59,461 - More fucking tests. - Well, did you? 125 00:05:59,466 --> 00:06:01,728 You know, I knew the combat was catching up to me. 126 00:06:01,733 --> 00:06:03,333 You know, I felt it. 127 00:06:05,031 --> 00:06:08,333 I had memory loss, I forgot things, it got spotty. 128 00:06:12,899 --> 00:06:16,860 Putting all of Bravo... 129 00:06:16,865 --> 00:06:18,927 in the hospital and... 130 00:06:18,932 --> 00:06:21,326 when I am supposed to be leading my brothers, right? 131 00:06:21,331 --> 00:06:22,562 Supposed to be leading my brothers, 132 00:06:22,565 --> 00:06:24,495 protecting my brothers. 133 00:06:24,500 --> 00:06:26,528 Brotherhood, loyalty... it... 134 00:06:26,533 --> 00:06:28,899 it means the rest of us step up to support you. 135 00:06:31,065 --> 00:06:33,661 All the shit that I have seen in war, 136 00:06:34,665 --> 00:06:37,761 one thing that scares me the most 137 00:06:37,766 --> 00:06:39,995 is becoming as broken as Swanny. 138 00:06:40,000 --> 00:06:42,228 That's what scares me the most. 139 00:06:42,233 --> 00:06:44,326 Science moves fast. 140 00:06:44,331 --> 00:06:46,365 There's a breakthrough around the corner. 141 00:06:47,432 --> 00:06:51,293 Swanny hadn't given up, he could be in a study right now. 142 00:06:51,298 --> 00:06:53,293 There's a lot of promising options out there, man. 143 00:06:53,298 --> 00:06:55,961 There's gene therapies, psychedelics, 144 00:06:55,966 --> 00:06:58,694 magnetic e-resonance, hydrogels. I mean, there... 145 00:06:58,699 --> 00:07:00,894 I did not sign up to become a lab rat. 146 00:07:00,899 --> 00:07:03,028 - You understand? - Jace, 147 00:07:03,033 --> 00:07:04,995 let us have your back for the rest of the Omega, 148 00:07:05,000 --> 00:07:08,293 all right, the way you've always had ours. 149 00:07:08,298 --> 00:07:11,127 When we're home, I'll help you find a way forward. 150 00:07:11,132 --> 00:07:14,927 Hey, never out of the fight. 151 00:07:14,932 --> 00:07:18,194 Propped up and pitied. Propped up and fucking pitied 152 00:07:18,199 --> 00:07:21,093 by the guys that I'm supposed to lead. 153 00:07:21,098 --> 00:07:23,932 You give me no choice. 154 00:07:26,331 --> 00:07:29,394 I'm going out on my shield on my terms. 155 00:07:29,399 --> 00:07:31,632 Fuck. 156 00:07:38,432 --> 00:07:40,394 Jace? 157 00:07:40,399 --> 00:07:42,399 Yo. 158 00:07:44,000 --> 00:07:45,995 Hey. 159 00:07:46,000 --> 00:07:48,432 I told you to leave me alone. 160 00:07:50,233 --> 00:07:52,528 Last night was a rough one, huh? 161 00:07:52,533 --> 00:07:56,327 You think? 162 00:07:56,832 --> 00:07:58,360 Yeah, well, acknowledging 163 00:07:58,365 --> 00:08:01,795 you have a problem is the hardest step, believe me. 164 00:08:01,800 --> 00:08:04,127 Shut up. 165 00:08:04,132 --> 00:08:06,494 And you did that, man. 166 00:08:06,499 --> 00:08:09,427 Now we just got to figure out what to do about it. 167 00:08:11,533 --> 00:08:14,060 Already told you what I'm doing next, Ray, all right? 168 00:08:14,065 --> 00:08:17,461 Going out on your shield, man... that-that was the shock talking. 169 00:08:17,466 --> 00:08:19,995 Look, I wrote a letter to Mikey and Emma. 170 00:08:20,000 --> 00:08:22,860 Left it in the cages. Make sure they get it, okay? 171 00:08:22,865 --> 00:08:26,262 You-you wrote a letter before we came out here? 172 00:08:26,266 --> 00:08:29,365 You didn't think you'd make it off the battlefield? 173 00:08:31,199 --> 00:08:33,195 You expect me to do nothing 174 00:08:33,200 --> 00:08:35,061 after what you did for me? 175 00:08:35,066 --> 00:08:38,760 I expect you to shut the fuck up and get the fuck out of here. 176 00:08:38,765 --> 00:08:39,995 Well, you know what, Jace? 177 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 That's the one thing that I can't do. 178 00:08:44,066 --> 00:08:46,099 You are my brother, Jason. 179 00:08:47,732 --> 00:08:49,326 There's no man left behind. 180 00:08:49,331 --> 00:08:51,661 PTS is treatable, man, and I'm really glad 181 00:08:51,665 --> 00:08:53,894 that you're on that path, and you-you've done that, 182 00:08:53,899 --> 00:08:56,461 but I'm telling you, 183 00:08:56,466 --> 00:08:59,061 I got to get out... 184 00:08:59,066 --> 00:09:02,133 before I get worse. You understand? 185 00:09:04,066 --> 00:09:07,028 Let's take a drive, hmm? 186 00:09:07,033 --> 00:09:09,100 Change of scenery. 187 00:09:10,732 --> 00:09:12,427 Let's get you a breakfast burrito. 188 00:09:12,432 --> 00:09:14,832 You love breakfast burritos. 189 00:09:18,166 --> 00:09:20,161 You're not gonna leave me alone, are you? 190 00:09:20,166 --> 00:09:22,232 No, I am not. 191 00:09:25,633 --> 00:09:27,662 If I go, 192 00:09:27,667 --> 00:09:29,927 do not talk to me, you understand me? 193 00:09:29,932 --> 00:09:32,099 My head cannot take it. 194 00:09:34,932 --> 00:09:36,932 Won't say a word. 195 00:09:41,332 --> 00:09:43,360 Bet you didn't expect such a haul 196 00:09:43,365 --> 00:09:45,562 when you requested these files, Davis. 197 00:09:45,567 --> 00:09:47,332 Yeah. 198 00:09:51,365 --> 00:09:53,360 Couple more out there. 199 00:09:53,365 --> 00:09:54,927 What is all this? 200 00:09:54,932 --> 00:09:56,894 Hard copy of truck routes out of ports 201 00:09:56,899 --> 00:09:59,427 in Venezuela over the past six months. 202 00:09:59,432 --> 00:10:02,028 My plan is to cross-reference the delivery manifests 203 00:10:02,033 --> 00:10:05,327 with the Colectivos' GPS data, look for any materials 204 00:10:05,332 --> 00:10:08,128 that could be used in nuclear enrichment. 205 00:10:08,133 --> 00:10:10,961 You couldn't farm this out to someone back at Langley? 206 00:10:10,966 --> 00:10:12,961 Well, I came here to prove myself. 207 00:10:12,966 --> 00:10:15,198 Delegating hunches doesn't seem right. 208 00:10:16,533 --> 00:10:20,360 I don't know if my being here's even been worth it, but... 209 00:10:20,365 --> 00:10:22,200 How you holding up? 210 00:10:23,200 --> 00:10:25,466 I'm having my doubts, too. 211 00:10:27,767 --> 00:10:29,927 Hey, do you have any idea where Sonny went? 212 00:10:29,932 --> 00:10:33,293 He mostly communicates to me with dirty looks lately, so... 213 00:10:33,298 --> 00:10:35,133 Why? You worried about him? 214 00:10:36,000 --> 00:10:40,094 Yeah, I, um... I've seen him in some pretty dark places. 215 00:10:40,099 --> 00:10:43,499 Just something feels different this time. 216 00:10:44,365 --> 00:10:47,232 Okay, now I'm worried about him. 217 00:10:49,832 --> 00:10:52,231 - What are you doing? - Pinging his phone. 218 00:10:55,567 --> 00:10:58,628 He's in Dibulla. It's-it's a rough area. 219 00:10:58,633 --> 00:11:00,099 It's totally off-limits. 220 00:11:01,066 --> 00:11:03,227 I'm gonna go check up on him 221 00:11:03,232 --> 00:11:06,162 and make sure he's staying under the radar. 222 00:11:06,167 --> 00:11:08,494 He's lucky to have a friend like you. 223 00:11:08,499 --> 00:11:10,499 They all are. 224 00:11:21,099 --> 00:11:23,227 You better be stopped 225 00:11:23,232 --> 00:11:25,727 because that burrito's working through you. 226 00:11:25,732 --> 00:11:29,227 Fresh air'll be good for you. Come on. 227 00:11:29,232 --> 00:11:30,832 Fucking kidding me. 228 00:11:32,533 --> 00:11:34,761 Welcome. 229 00:11:34,767 --> 00:11:36,427 How are you today? 230 00:11:36,432 --> 00:11:38,927 All right. I, uh, was wondering 231 00:11:38,932 --> 00:11:40,927 if you could help us find Marc Lee. 232 00:11:40,932 --> 00:11:43,894 You're looking at him. You must be Rick and Joe. 233 00:11:43,899 --> 00:11:46,661 Oh. Hey. What the hell's going on? 234 00:11:46,665 --> 00:11:48,661 This guy's expecting us? 235 00:11:48,665 --> 00:11:50,061 Yeah, well, I read about Marc 236 00:11:50,066 --> 00:11:51,695 when I started working on my PTS. 237 00:11:51,700 --> 00:11:53,594 He's a former Ranger, had a TBI, 238 00:11:53,599 --> 00:11:55,461 made worse with post-traumatic stress. 239 00:11:55,466 --> 00:11:56,860 He found a way through. I figured 240 00:11:56,865 --> 00:11:58,395 - his story could help you. - All right, okay. 241 00:11:58,399 --> 00:11:59,796 Point this guy back to Woodstock 242 00:11:59,801 --> 00:12:01,562 and let's get the fuck out of here. 243 00:12:01,567 --> 00:12:03,261 Hey. I'm trying to find you some hope, man. 244 00:12:03,267 --> 00:12:05,462 Hope? Okay. You have a nice day. 245 00:12:05,467 --> 00:12:07,663 I'd like to wish you the same, but your friend told me 246 00:12:07,668 --> 00:12:09,297 a little about you, and I can't imagine 247 00:12:09,302 --> 00:12:11,527 you envision many nice days ahead. 248 00:12:11,532 --> 00:12:12,995 What, you're just gonna advertise 249 00:12:13,000 --> 00:12:15,096 what's going on with me on Stars and Stripes? Is that it? 250 00:12:15,100 --> 00:12:19,227 Yeah. Yeah, I remember that paranoid feeling. 251 00:12:19,232 --> 00:12:21,162 Living with my parents. 252 00:12:21,167 --> 00:12:24,760 Fired from my second job, eight months after getting discharged. 253 00:12:24,765 --> 00:12:26,961 I couldn't stand to think about them taking care 254 00:12:26,966 --> 00:12:28,827 of their grown-ass son, 255 00:12:28,832 --> 00:12:31,633 so I took matters into my own hands. 256 00:12:32,899 --> 00:12:34,494 Yeah, well, suck-starting a pistol's 257 00:12:34,499 --> 00:12:36,162 got a better batting average, buddy. 258 00:12:36,167 --> 00:12:37,761 Well, I didn't want my family to see 259 00:12:37,767 --> 00:12:39,827 what we've all seen on the battlefield. 260 00:12:39,832 --> 00:12:42,232 I thought this would be easier for 'em. 261 00:12:44,798 --> 00:12:47,865 My dad found me before it was too late. 262 00:12:50,599 --> 00:12:53,365 I'm happy to tell you about my journey. 263 00:13:00,000 --> 00:13:03,360 You know, there are records of warriors complaining 264 00:13:03,365 --> 00:13:05,360 about slurred speech, 265 00:13:05,365 --> 00:13:08,561 inability to concentrate, depression 266 00:13:08,566 --> 00:13:11,760 as far back as 3,000 years ago in Mesopotamia. 267 00:13:11,765 --> 00:13:13,062 All right, look, I'm not really 268 00:13:13,067 --> 00:13:15,360 into this whole 3,000-year-old history lesson, 269 00:13:15,365 --> 00:13:16,662 so, let's go. 270 00:13:16,667 --> 00:13:18,628 Short version... war fucked up my brain. 271 00:13:18,633 --> 00:13:21,494 I tried a few things to unfuck it up. 272 00:13:21,499 --> 00:13:23,966 I had the most success with this. 273 00:13:25,166 --> 00:13:26,360 Soup? 274 00:13:26,365 --> 00:13:28,427 It's huachuma cactus, 275 00:13:28,432 --> 00:13:29,995 more commonly known by the name 276 00:13:30,000 --> 00:13:32,161 of the first Europeans who tried it gave it... 277 00:13:32,165 --> 00:13:34,226 San Pedro, after St. Peter. 278 00:13:34,231 --> 00:13:37,327 - St. Peter holds the keys to heaven. - That's right. 279 00:13:37,332 --> 00:13:42,494 Those who drink San Pedro reach some sort of... enlightenment. 280 00:13:42,499 --> 00:13:45,528 Dissolving your ego to confront fear has a way 281 00:13:45,533 --> 00:13:48,294 - of balancing you. - Hmm. So you're saying 282 00:13:48,299 --> 00:13:51,760 the solution to your problems is drinking some cactus plant 283 00:13:51,765 --> 00:13:53,427 that makes you shit yourself? 284 00:13:53,432 --> 00:13:55,628 Yeah, you're thinking about ayahuasca, 285 00:13:55,633 --> 00:13:57,260 but the principle is the same. 286 00:13:57,265 --> 00:14:02,461 Psychedelic drugs work by rewiring neural pathways. 287 00:14:02,466 --> 00:14:05,128 Friend of ours mentioned research 288 00:14:05,133 --> 00:14:07,394 into psychedelics as treatment for TBI. 289 00:14:07,399 --> 00:14:09,195 Right. Evidence shows 290 00:14:09,200 --> 00:14:11,693 that psychedelics decrease neuroinflammation 291 00:14:11,698 --> 00:14:13,394 and increase neuroplasticity. 292 00:14:13,399 --> 00:14:16,028 Could you explain that in English, bud? 293 00:14:16,033 --> 00:14:17,995 The rewiring... 294 00:14:18,000 --> 00:14:22,161 it allows the brain to bypass scarred tissue and... 295 00:14:22,166 --> 00:14:25,231 rebuild itself. 296 00:14:26,499 --> 00:14:29,494 It's wild, man, and it works. 297 00:14:29,499 --> 00:14:33,161 Former athletes have started companies to work this problem. 298 00:14:33,165 --> 00:14:35,628 Hell, DARPA's spending $27 million 299 00:14:35,633 --> 00:14:38,370 to develop synthetics with all the benefits 300 00:14:38,375 --> 00:14:39,794 and none of the hallucinations 301 00:14:39,799 --> 00:14:42,327 to treat vets with neuropsych issues. 302 00:14:42,332 --> 00:14:44,695 The science is coming. I mean, 303 00:14:44,700 --> 00:14:48,193 be a damn shame if you gave up before it got here. 304 00:14:48,198 --> 00:14:51,193 If this stuff didn't work, 305 00:14:51,198 --> 00:14:54,293 no way I'd be here. 306 00:14:54,298 --> 00:14:56,461 I'm in. 307 00:14:56,466 --> 00:14:59,894 - Give me the San Pedro. Mix it up. - Whoa, no. Hold on, wait. 308 00:14:59,899 --> 00:15:02,128 Go talk to the plant lady, get it going, bud. 309 00:15:02,133 --> 00:15:03,662 I brought you here for answers, 310 00:15:03,666 --> 00:15:05,494 all right, some hope, not to get high. 311 00:15:05,499 --> 00:15:07,260 Scientists are still figuring this stuff out. 312 00:15:07,265 --> 00:15:09,994 One dose is not gonna magically fix you. 313 00:15:09,999 --> 00:15:11,393 We'll wait till we get back home, 314 00:15:11,398 --> 00:15:12,928 we'll find some treatments that you're interested in, 315 00:15:12,932 --> 00:15:16,161 - find a doctor away from Command. - No. 316 00:15:16,166 --> 00:15:17,894 I go back home, I'm not gonna have this option, 317 00:15:17,899 --> 00:15:20,095 you understand? We're in an Omega op. 318 00:15:20,100 --> 00:15:22,793 Omega is not a blank check. If Command was 319 00:15:22,798 --> 00:15:25,133 - to ever find out about this... - You gonna tell Command? 320 00:15:26,133 --> 00:15:29,193 If Swanny wanted to do something like this, 321 00:15:29,198 --> 00:15:31,265 would you say "no"? 322 00:16:09,200 --> 00:16:12,794 Say hello to my little Blondie! 323 00:16:12,799 --> 00:16:15,494 Ooh. 324 00:16:15,499 --> 00:16:17,794 You have any idea how many lines you've crossed? 325 00:16:17,799 --> 00:16:19,661 Well, the only lines 326 00:16:19,666 --> 00:16:21,760 I'm concerned about are these tasty white ones. 327 00:16:25,265 --> 00:16:27,260 Hey, where did you get all this shit? 328 00:16:27,265 --> 00:16:30,427 Took it off the Hilajos. 329 00:16:30,432 --> 00:16:32,661 - Who are "the Hilajos"? - Hilajos. 330 00:16:32,665 --> 00:16:35,894 Local gangbangers... Hijos del Diablo. 331 00:16:35,899 --> 00:16:37,427 Sons of the Devil. 332 00:16:37,432 --> 00:16:38,729 Yeah, that's appropriate, actually, 333 00:16:38,732 --> 00:16:40,528 'cause they actually got the red ass 334 00:16:40,533 --> 00:16:43,061 when I stole their cocaine and their seรฑorita. 335 00:16:43,066 --> 00:16:45,461 You come here, little lady. 336 00:16:45,466 --> 00:16:47,193 Mm. Yeah. 337 00:16:47,198 --> 00:16:49,494 They was getting wild at the club where I dance, 338 00:16:49,499 --> 00:16:52,927 and El Jefe here knocked them out and took their stuff. 339 00:16:52,932 --> 00:16:56,226 I did, yeah, and I figured, well, I got your party favors, 340 00:16:56,231 --> 00:16:59,226 so let's go have a party! 341 00:16:59,231 --> 00:17:01,628 Yeah, well, party's over. Sorry. 342 00:17:01,633 --> 00:17:03,008 - Oh, come on, man. - Party's over. 343 00:17:03,013 --> 00:17:06,161 Hey, everyone get out. Get out now. Get the fuck out! 344 00:17:06,165 --> 00:17:08,361 Come on. 345 00:17:08,365 --> 00:17:11,627 Let's go. Let's go. 346 00:17:11,633 --> 00:17:13,894 Everybody out. We got to go. Party's over. 347 00:17:13,898 --> 00:17:16,260 - My hermano is el funo policia. - Mmm. 348 00:17:16,266 --> 00:17:19,661 - Oh, that's right. - Adios, papi. 349 00:17:19,665 --> 00:17:22,132 - Te amo mucho. - Let's go. 350 00:17:30,333 --> 00:17:32,927 You have just compromised this entire operation. 351 00:17:32,932 --> 00:17:34,961 No, I haven't. 352 00:17:34,967 --> 00:17:37,060 - You haven't? - Oh, that is strong. 353 00:17:37,066 --> 00:17:39,260 - Really? - No, I haven't because... 354 00:17:39,266 --> 00:17:42,060 I actually paid for this in Colombian cash, 355 00:17:42,066 --> 00:17:44,627 and it's not traceable, and if you noticed, 356 00:17:44,633 --> 00:17:47,693 there's no security cameras in this hotel. 357 00:17:48,298 --> 00:17:50,228 That is a shit ton of coke and cash. 358 00:17:50,232 --> 00:17:52,894 Yeah, these dudes are gonna want it back. 359 00:17:52,900 --> 00:17:56,760 Yeah, well, no, no. The shit grows on trees down here. 360 00:17:56,766 --> 00:17:58,228 They're not gonna miss it, okay? 361 00:17:58,232 --> 00:17:59,662 And the gangbangers... 362 00:17:59,666 --> 00:18:03,007 they are all hat and no cattle, okay? 363 00:18:03,011 --> 00:18:04,342 They're just a bunch of local punks. 364 00:18:04,346 --> 00:18:06,108 They're definitely not cartel. But I tell you what. 365 00:18:06,113 --> 00:18:08,528 I have a great idea, okay? 366 00:18:08,532 --> 00:18:13,795 What do you say, you and I... we fire back up this fiesta? 367 00:18:13,799 --> 00:18:15,861 You're too strung out to go back to the team. 368 00:18:15,865 --> 00:18:17,760 - You need to sleep it off. - No, no. 369 00:18:17,766 --> 00:18:19,694 Lay your ass down and sleep it off. 370 00:18:19,700 --> 00:18:23,532 Take a nap, buddy. Take a nap. 371 00:18:30,799 --> 00:18:33,398 - Think it's kicked in yet? - Yeah. 372 00:18:34,833 --> 00:18:38,294 Another way this isn't like ayahuasca... 373 00:18:38,298 --> 00:18:41,361 he can manage the journey alone. 374 00:18:41,365 --> 00:18:44,861 In case you'd rather try it than keep watch. 375 00:18:44,865 --> 00:18:47,528 Oh. No, I think he needs me more 376 00:18:47,532 --> 00:18:49,927 than I need my mind bent right now. 377 00:18:49,932 --> 00:18:51,499 You're a helper. 378 00:18:53,766 --> 00:18:56,361 Well, I haven't felt like much of one lately, 379 00:18:56,365 --> 00:18:59,595 but it's how I was raised. 380 00:18:59,599 --> 00:19:02,799 My dad left pretty big shoes to fill. 381 00:19:07,333 --> 00:19:09,398 Tell me about him. 382 00:19:11,232 --> 00:19:15,260 Um, he was a firefighter. 383 00:19:15,266 --> 00:19:17,928 Died on 9/11. 384 00:19:17,932 --> 00:19:20,165 My fault he was working that shift. 385 00:19:23,333 --> 00:19:26,260 Sounds to me like, because of you, 386 00:19:26,266 --> 00:19:29,232 he was in a position to help a lot of people that morning. 387 00:19:32,532 --> 00:19:34,894 Never thought of it like that. 388 00:19:34,898 --> 00:19:36,894 I mean, beating yourself up is natural, 389 00:19:36,898 --> 00:19:38,461 but maybe consider all the people 390 00:19:38,465 --> 00:19:39,627 who lived to see another day 391 00:19:39,633 --> 00:19:42,766 because your dad got them to safety. 392 00:19:51,333 --> 00:19:54,861 Yeah. 393 00:20:06,365 --> 00:20:10,400 Hayes! The hell is taking so long with those beers? 394 00:20:25,598 --> 00:20:28,826 Cujo? What the fuck, man? 395 00:20:28,832 --> 00:20:30,861 You guys couldn't find a more flattering picture? 396 00:20:30,865 --> 00:20:33,594 - I've, uh... - Look at this. 397 00:20:33,598 --> 00:20:36,028 Uh... 398 00:20:36,032 --> 00:20:39,228 Yeah, well, I could've... could find a new one, but I... 399 00:20:39,232 --> 00:20:42,861 I don't know if it would make up for... 400 00:20:42,865 --> 00:20:44,894 Make up for what? 401 00:20:44,898 --> 00:20:47,228 Well, getting you killed on the Al-Hazred op. 402 00:20:47,232 --> 00:20:49,161 Oh, Jesus. 403 00:20:49,165 --> 00:20:51,361 You've became a downer in your old age. 404 00:20:51,365 --> 00:20:53,127 You're still hung up on that? 405 00:20:53,133 --> 00:20:55,228 You're not? 406 00:20:55,232 --> 00:20:56,898 I mean... 407 00:20:58,032 --> 00:21:01,961 Wouldn't be disappointed if you named your son after me, but... 408 00:21:01,965 --> 00:21:03,500 How'd the rest of the op go? 409 00:21:05,133 --> 00:21:06,227 Huh? 410 00:21:06,231 --> 00:21:09,260 The team, they finish the job? Erase Al-Hazred? 411 00:21:09,266 --> 00:21:10,295 Oh, yeah, I got him. 412 00:21:10,299 --> 00:21:11,761 You bagged the big trophy? 413 00:21:11,767 --> 00:21:13,260 Hell yes, brother. 414 00:21:13,266 --> 00:21:14,528 Yeah. 415 00:21:14,532 --> 00:21:18,494 I bet that changed things for you. 416 00:21:18,500 --> 00:21:19,626 Hmm? 417 00:21:19,632 --> 00:21:23,260 There you go. 418 00:21:23,266 --> 00:21:27,266 Things go wrong, but they also go right. 419 00:21:30,598 --> 00:21:33,295 To the things that go right. 420 00:21:49,098 --> 00:21:51,094 Let's go. 421 00:21:51,098 --> 00:21:54,228 It's not enough for you to ruin my deployment, 422 00:21:54,232 --> 00:21:56,095 you got to go ahead and ruin my leave, too. 423 00:21:56,099 --> 00:21:57,961 Would you rather have Jason come chase you down 424 00:21:57,965 --> 00:22:00,128 - after this bender? - Jace would totally understand, okay? 425 00:22:00,133 --> 00:22:02,528 That right there, that is old-school team shit. 426 00:22:02,532 --> 00:22:04,644 Wow. You know, I never realized 427 00:22:04,650 --> 00:22:06,916 the old-school teams were full of selfish assholes. 428 00:22:08,267 --> 00:22:11,900 It's time to put your big boy pants on. Let's go. 429 00:22:17,598 --> 00:22:19,098 Really? 430 00:22:20,730 --> 00:22:22,192 You're gonna square up on me 431 00:22:22,198 --> 00:22:23,496 for pulling you out of a career-ender? 432 00:22:23,500 --> 00:22:24,894 - Yeah, I am. - Okay. 433 00:22:24,898 --> 00:22:26,594 Yeah, 'cause that ego of yours 434 00:22:26,598 --> 00:22:28,926 is gonna get an ass-whupping one day. 435 00:22:28,932 --> 00:22:30,161 Let's hurry up and go. 436 00:22:30,165 --> 00:22:31,598 Come on. 437 00:22:45,170 --> 00:22:46,369 _ 438 00:22:47,275 --> 00:22:48,474 _ 439 00:22:55,170 --> 00:22:57,170 _ 440 00:23:07,295 --> 00:23:08,795 _ 441 00:23:30,665 --> 00:23:33,394 Get off me. 442 00:23:33,398 --> 00:23:36,260 That was quite the death-defying act there, 443 00:23:36,266 --> 00:23:38,066 Harry Blondini. 444 00:23:41,333 --> 00:23:43,327 Oh, nice shooting. 445 00:23:43,333 --> 00:23:45,744 - Fuck you. - Oh, come on, man, seriously? 446 00:23:45,750 --> 00:23:47,711 You have any idea what kind of shit storm you've caused? 447 00:23:47,715 --> 00:23:49,611 Those dirtbags came for us, we put them down, 448 00:23:49,615 --> 00:23:51,243 we acted in self-defense. Big deal. 449 00:23:51,249 --> 00:23:54,677 Gangbangers or not, these are Colombian nationals. 450 00:23:54,682 --> 00:23:56,211 We're off the reservation here, Sonny. 451 00:23:56,215 --> 00:23:58,810 That means there's no bailout from the DoD or State. 452 00:23:58,816 --> 00:24:01,243 Okay, this gets put on us, we're finished. 453 00:24:01,249 --> 00:24:03,044 So, let's skedaddle right quick 454 00:24:03,048 --> 00:24:05,144 before anybody gets the wiser. 455 00:24:05,148 --> 00:24:07,877 How many witnesses can put you in this room? 456 00:24:07,883 --> 00:24:09,278 Well, uh, one... 457 00:24:09,282 --> 00:24:11,178 - Great. All right, let's go. - Yeah, okay. 458 00:24:11,182 --> 00:24:12,612 Let's go. 459 00:24:13,017 --> 00:24:15,082 Come on. Let's go. 460 00:24:22,849 --> 00:24:24,845 Fewer eyes in the stairwell. 461 00:24:24,849 --> 00:24:26,445 Hey, sir, can you hold that elevator 462 00:24:26,451 --> 00:24:28,951 for us? Oh, Jesus! 463 00:24:49,583 --> 00:24:52,949 These guys aren't gonna stop until they find what you took. 464 00:24:54,717 --> 00:24:56,711 Everyone in this hotel's at risk. 465 00:24:56,717 --> 00:24:58,577 Listen, man. 466 00:24:58,583 --> 00:25:00,045 You just get out of here, okay? 467 00:25:00,049 --> 00:25:01,983 This is my mess. I'll clean it up. 468 00:25:05,282 --> 00:25:08,215 One guy's got a shotgun, the other guy's hands are empty. 469 00:25:09,148 --> 00:25:12,282 As much as I want to, I can't let you go solo on this. 470 00:25:28,782 --> 00:25:31,048 Whoa. 471 00:25:32,215 --> 00:25:35,250 All right, I g... I guess we're even. 472 00:25:36,548 --> 00:25:39,711 They've already sent two waves, there's gonna be another. 473 00:25:39,715 --> 00:25:42,010 We can disable the elevator, funnel them to the stairs. 474 00:25:42,016 --> 00:25:45,011 Ah, it's like shooting fish in a barrel. Smart. Look at that. 475 00:25:45,017 --> 00:25:46,377 Ain't just a pretty face. 476 00:25:46,383 --> 00:25:48,877 - Well, at least we got firepower. - Three. 477 00:25:48,883 --> 00:25:50,010 Two. 478 00:25:50,016 --> 00:25:52,711 All right, we take the stairs down, 479 00:25:52,715 --> 00:25:54,344 spot-check each floor on the way out. 480 00:25:54,348 --> 00:25:56,810 Well, we better be faster than shit through a goose 481 00:25:56,816 --> 00:25:59,978 'cause Hilajos or the cops show up, we're dead men walking. 482 00:25:59,982 --> 00:26:02,048 That happens, I'll kill you myself. 483 00:26:25,883 --> 00:26:28,411 You think he's okay, right? 484 00:26:28,415 --> 00:26:30,845 San Pedro's safe. 485 00:26:30,849 --> 00:26:33,744 No long-term effects. 486 00:26:33,750 --> 00:26:35,344 I am less worried about him 487 00:26:35,348 --> 00:26:36,944 having an acid flashback in ten years, 488 00:26:36,950 --> 00:26:38,912 than what's going on right now. 489 00:26:38,916 --> 00:26:41,011 The guy spends all of his time 490 00:26:41,017 --> 00:26:42,443 focused on his three-foot world; 491 00:26:42,449 --> 00:26:45,482 confronting his fears might be a bit much for him. 492 00:26:46,883 --> 00:26:49,211 My first time was... 493 00:26:49,215 --> 00:26:52,443 definitely overwhelming. 494 00:26:52,449 --> 00:26:56,076 Was not prepared for the earth to literally speak to me. 495 00:26:56,082 --> 00:26:58,044 What'd it say? 496 00:26:58,048 --> 00:27:00,316 It's different for everyone. 497 00:27:07,016 --> 00:27:09,017 Okay, but for you? 498 00:27:23,648 --> 00:27:25,611 Concept of "moral injury" come up 499 00:27:25,615 --> 00:27:27,615 when you treated your PTS? 500 00:27:29,682 --> 00:27:32,376 Yeah, damage done to a warrior's conscience 501 00:27:32,382 --> 00:27:33,443 by fulfilling his duties. 502 00:27:33,449 --> 00:27:36,449 Get off the battlefield, shame follows you. 503 00:27:37,182 --> 00:27:40,478 I drank San Pedro and the earth 504 00:27:40,482 --> 00:27:43,944 showed me the path to forgiving myself. 505 00:27:43,950 --> 00:27:46,011 "Keys to heaven". 506 00:27:46,017 --> 00:27:47,711 Yeah. 507 00:27:47,715 --> 00:27:50,344 I know your friend is trying to fix what's physically 508 00:27:50,348 --> 00:27:53,912 broken, but I'm guessing he has emotional wounds just like us, 509 00:27:53,916 --> 00:27:56,377 and if his experience is anything like mine, 510 00:27:56,383 --> 00:28:00,243 he'll learn the journey to redemption on that plane, 511 00:28:00,249 --> 00:28:02,415 then walk it in this one. 512 00:28:08,883 --> 00:28:10,912 Is this a friendly game? 513 00:28:10,916 --> 00:28:14,415 What, you think we're wagering souls or something? 514 00:28:20,482 --> 00:28:22,144 Jorgito! 515 00:28:22,148 --> 00:28:23,778 Whoa, wait a second, how do you guys know each other? 516 00:28:23,782 --> 00:28:24,844 You were never teammates. 517 00:28:24,848 --> 00:28:27,644 We're all friends here. One long line of Bravo brothers, 518 00:28:27,650 --> 00:28:29,211 like old-timers day for frogmen. 519 00:28:29,215 --> 00:28:30,844 Dead frogmen. 520 00:28:30,848 --> 00:28:32,810 All of whom have kicked your ass on this table. 521 00:28:32,816 --> 00:28:34,044 Highly doubt that, man. 522 00:28:34,048 --> 00:28:35,577 The only time I lost to your sorry ass 523 00:28:35,583 --> 00:28:37,211 was when you were partnered with Guzo. 524 00:28:37,215 --> 00:28:39,076 Had to lay down for the team leader. 525 00:28:39,082 --> 00:28:40,944 - Never stopped me. - It just goes to show you 526 00:28:40,950 --> 00:28:43,810 how little you knew when I drafted you out of Green Team. 527 00:28:43,816 --> 00:28:45,243 Or was I a genius? 528 00:28:45,249 --> 00:28:47,278 Pretty sure you owed me three bills when I bit it. 529 00:28:47,282 --> 00:28:49,845 Okay, you want me to beat you individually, or as a team? 530 00:28:49,849 --> 00:28:51,316 Get out of the way. 531 00:28:54,982 --> 00:28:56,449 I got next. 532 00:28:58,048 --> 00:29:00,344 I'm gonna bleed you out, Jace. 533 00:29:00,348 --> 00:29:02,950 Get it? 534 00:29:19,615 --> 00:29:23,011 You can't escape me that easy. 535 00:29:23,017 --> 00:29:25,510 Here we are. 536 00:29:25,516 --> 00:29:29,577 First death you felt responsible for. 537 00:29:29,583 --> 00:29:32,278 First guy you lost as team leader. 538 00:29:32,282 --> 00:29:34,648 Last guy you lost as team leader. 539 00:29:36,348 --> 00:29:39,076 You guys think it's weird he hasn't asked yet? 540 00:29:39,082 --> 00:29:41,377 - Asked what? - What it's like. 541 00:29:41,383 --> 00:29:44,076 - What what's like? - Being dead. 542 00:29:44,082 --> 00:29:46,912 Guy's waving his gun around, 543 00:29:46,916 --> 00:29:48,478 vowing to go out on his shield. 544 00:29:48,482 --> 00:29:52,611 Stands to reason he'd ask if we think he's ready to join us. 545 00:29:52,615 --> 00:29:54,912 Is he? 546 00:29:54,916 --> 00:29:56,478 Are you? 547 00:29:56,482 --> 00:29:58,278 Aren't you guys pissed that you're dead? 548 00:29:58,282 --> 00:29:59,978 Didn't you read my letter? 549 00:29:59,982 --> 00:30:03,577 I died doing what I loved, with the brothers who I loved. 550 00:30:03,583 --> 00:30:05,978 - Same. - Me, too. 551 00:30:05,982 --> 00:30:07,411 So, no. 552 00:30:07,415 --> 00:30:10,044 Can't be pissed when it's a risk we signed on for. 553 00:30:10,048 --> 00:30:13,644 You only know half of the story. 554 00:30:13,650 --> 00:30:15,415 Taliban retook Afghanistan. 555 00:30:16,481 --> 00:30:19,076 Iraq's pretty much controlled by Iran. 556 00:30:19,082 --> 00:30:20,593 Terrorists worse than Boko 557 00:30:20,597 --> 00:30:22,194 are turning Africa into a forever war. 558 00:30:22,200 --> 00:30:24,161 So, do you want to change your answers now? 559 00:30:26,266 --> 00:30:27,994 Sounds like you'd be picking at that scab 560 00:30:27,999 --> 00:30:29,961 whether we were dead or alive. 561 00:30:29,965 --> 00:30:31,560 Did our work 562 00:30:31,566 --> 00:30:34,061 have an impact? 563 00:30:34,067 --> 00:30:36,827 Did it mean anything? 564 00:30:36,833 --> 00:30:39,894 A guy still running into the fire after 20 years 565 00:30:39,898 --> 00:30:41,028 should know. 566 00:30:41,032 --> 00:30:43,126 Fought and died for each other. 567 00:30:43,132 --> 00:30:45,060 The men, not the mission. 568 00:30:45,066 --> 00:30:48,098 Don't need history books to tell me it was worth it. 569 00:30:50,232 --> 00:30:52,961 So, what's it like being dead? 570 00:30:52,965 --> 00:30:54,827 Different for everyone. 571 00:30:54,833 --> 00:30:56,493 Yeah? Well, how's that? 572 00:30:57,766 --> 00:31:01,365 Depends how you're remembered by the people who survive you. 573 00:31:12,599 --> 00:31:13,961 All the guest floors are clear. 574 00:31:13,967 --> 00:31:16,561 Guess you were worried for nothing. 575 00:31:24,067 --> 00:31:25,467 Hey. 576 00:31:29,067 --> 00:31:31,430 Pull. 577 00:32:15,666 --> 00:32:19,295 Maybe stealing that coke wasn't such a... 578 00:32:19,299 --> 00:32:20,828 a humdinger of an idea. 579 00:32:20,834 --> 00:32:22,828 Oh, man. 580 00:32:22,834 --> 00:32:25,863 Cops find us, we're finished. It's time to bail. Let's go. 581 00:32:25,867 --> 00:32:29,800 What if still there's a... there's more dudes out there? 582 00:32:40,101 --> 00:32:41,628 No one's getting past the first floor. 583 00:32:41,634 --> 00:32:44,095 Cleared the rest already. Come on. Let's go. 584 00:32:44,099 --> 00:32:47,200 Get your sorry ass up, Sonny. Get up. Let's go. 585 00:32:51,500 --> 00:32:53,929 Whoa. Winner, winner. 586 00:32:53,933 --> 00:32:56,362 Whoo! Give him his prize. 587 00:32:58,134 --> 00:33:00,363 "World's Best Boss"? 588 00:33:00,768 --> 00:33:03,295 Well, I was, uh, I was never your boss. 589 00:33:03,299 --> 00:33:06,528 That's why it's funny. It's a thinker. 590 00:33:06,534 --> 00:33:08,601 But you've earned it. 591 00:33:10,500 --> 00:33:12,561 You know, 592 00:33:12,567 --> 00:33:16,663 whatever part I had in losing all of you, I... 593 00:33:16,667 --> 00:33:19,028 I really appreciate you not holding it against me. 594 00:33:19,034 --> 00:33:22,362 You think we're here to absolve your guilt? 595 00:33:22,366 --> 00:33:24,596 You've done that yourself, 596 00:33:24,601 --> 00:33:26,296 working to remember how we lived, 597 00:33:26,300 --> 00:33:27,929 instead of how we died. 598 00:33:27,933 --> 00:33:30,994 Which I appreciate. Sight of blood makes me queasy. 599 00:33:32,005 --> 00:33:33,634 And lugging around in full kit 600 00:33:33,638 --> 00:33:36,128 in your head for all eternity? Fuck no. 601 00:33:36,134 --> 00:33:39,194 Yeah. Remember how you lived, instead of how you died. 602 00:33:39,200 --> 00:33:40,667 Right. 603 00:33:42,500 --> 00:33:44,134 Right. 604 00:33:49,867 --> 00:33:52,796 Finally making peace with all the numbers in your phone, 605 00:33:52,800 --> 00:33:56,496 but there's still that one death you're not over, brother. 606 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 Who's that? 607 00:34:15,434 --> 00:34:18,663 What? Is that for me? 608 00:34:18,668 --> 00:34:21,701 Hey. I'm talking to you. 609 00:34:24,067 --> 00:34:26,668 Hey. I'm talking to you. 610 00:34:28,400 --> 00:34:30,967 What do you want from me? 611 00:34:34,000 --> 00:34:35,701 Hi, babe. 612 00:34:45,134 --> 00:34:46,728 Wow. 613 00:34:46,733 --> 00:34:48,528 As much as I loved Vah Beach, 614 00:34:48,534 --> 00:34:51,400 Coronado was always my happy place. 615 00:34:53,833 --> 00:34:55,396 I mean... 616 00:34:55,400 --> 00:34:57,929 this is it. This is it. 617 00:34:57,934 --> 00:35:01,295 I mean, this is the spot right here. We were right... 618 00:35:01,300 --> 00:35:04,728 here when it happened. 619 00:35:04,733 --> 00:35:06,963 Right here. This was, this was the spot 620 00:35:06,967 --> 00:35:08,628 where I pulled the plug on our future. 621 00:35:08,634 --> 00:35:11,329 Don't be so dramatic. 622 00:35:11,333 --> 00:35:13,128 Our future lasted another 623 00:35:13,134 --> 00:35:16,228 17 years. 624 00:35:16,233 --> 00:35:18,228 Yeah, but not how we planned. 625 00:35:18,233 --> 00:35:21,728 Moving back to Philly, you going back to school. 626 00:35:21,733 --> 00:35:24,695 I chose to stay with the teams instead. 627 00:35:24,701 --> 00:35:27,900 Not the first nor the last time you put the teams first. 628 00:35:30,367 --> 00:35:31,695 Right. 629 00:35:31,701 --> 00:35:34,429 And every time I did, I was just... 630 00:35:34,434 --> 00:35:37,199 one step closer to your death. 631 00:35:38,567 --> 00:35:40,795 Guys were right, 632 00:35:40,800 --> 00:35:43,061 you really are obsessed with my death. 633 00:35:43,067 --> 00:35:44,634 You think? 634 00:35:48,400 --> 00:35:51,867 You're worried about how you're gonna be remembered. 635 00:35:54,601 --> 00:35:57,701 I didn't leave on good terms with Emma. 636 00:35:59,534 --> 00:36:03,396 Or with anyone, for that matter. 637 00:36:03,400 --> 00:36:05,561 Well, it's true. 638 00:36:05,567 --> 00:36:08,728 Sucks for me, you seem to remember me 639 00:36:08,733 --> 00:36:11,628 as a helpless victim of your decisions. 640 00:36:11,634 --> 00:36:13,929 You are. I mean, you were. 641 00:36:13,934 --> 00:36:15,567 Hell I was. 642 00:36:16,333 --> 00:36:18,362 It's a good thing Emma and Mikey counter 643 00:36:18,367 --> 00:36:20,028 what you put out into the universe. 644 00:36:20,034 --> 00:36:21,963 The kids were too young to understand, you know, 645 00:36:21,967 --> 00:36:23,963 how unhappy you were. 646 00:36:25,001 --> 00:36:27,862 Or maybe because they spent more time with me, 647 00:36:27,867 --> 00:36:30,900 they saw more than my unhappiness. 648 00:36:35,567 --> 00:36:38,695 - Jace. - What? 649 00:36:38,701 --> 00:36:42,001 Things go wrong, but they also go right. 650 00:36:43,768 --> 00:36:47,867 If you only think about the end, you forget about the start. 651 00:36:50,434 --> 00:36:52,963 What's that? 652 00:36:52,967 --> 00:36:55,496 You know what that is. 653 00:36:55,501 --> 00:36:57,601 It's from the quarry. 654 00:37:20,467 --> 00:37:22,561 You uprooted your whole life, 655 00:37:22,567 --> 00:37:24,362 moved to a different hemisphere, 656 00:37:24,367 --> 00:37:27,030 to open a retreat. I... 657 00:37:27,034 --> 00:37:28,795 I admire your commitment. 658 00:37:28,800 --> 00:37:30,295 I'm flattered you think 659 00:37:30,300 --> 00:37:32,934 I had a life back home to uproot. 660 00:37:36,467 --> 00:37:39,628 Curious how you managed such a big pivot. 661 00:37:39,634 --> 00:37:42,896 I mean, considering warriors and change do not mix. 662 00:37:42,900 --> 00:37:44,833 I had no choice. 663 00:37:46,601 --> 00:37:49,329 You ever think about that term, "armed services"? 664 00:37:49,333 --> 00:37:52,961 Like, if I wanted to be of service, 665 00:37:52,967 --> 00:37:55,894 why do I need to be armed? 666 00:37:55,900 --> 00:37:58,735 Used to wonder that all the time. 667 00:38:03,034 --> 00:38:06,030 So, all this is your path to forgiving yourself? 668 00:38:06,034 --> 00:38:09,800 San Pedro helped me make sense of what I'd done. 669 00:38:11,833 --> 00:38:14,596 Thing is, I don't know how much blood is on my hands, 670 00:38:14,601 --> 00:38:17,400 so the scales may never be balanced. 671 00:38:20,668 --> 00:38:22,528 But each person I help 672 00:38:22,534 --> 00:38:25,528 gets me a little closer. 673 00:38:25,534 --> 00:38:29,601 Yeah, sometimes helping one's hard enough. 674 00:38:32,768 --> 00:38:34,994 My wife and I, we-we... 675 00:38:35,000 --> 00:38:36,829 tried helping this vet, 676 00:38:36,835 --> 00:38:39,329 Sam, 677 00:38:39,333 --> 00:38:43,461 get him off the streets and into the system, but he, uh, 678 00:38:43,467 --> 00:38:44,862 he disappeared on us. 679 00:38:44,867 --> 00:38:46,528 Well, you tried. 680 00:38:46,534 --> 00:38:48,568 That's more than most people would do. 681 00:38:50,501 --> 00:38:53,668 Still, that failure stung. 682 00:38:55,934 --> 00:38:57,795 Thought I could make up for it with plans 683 00:38:57,800 --> 00:38:59,795 to help even more guys like Sam. 684 00:38:59,800 --> 00:39:01,630 Something on the scale of what you're doing. 685 00:39:01,634 --> 00:39:04,862 Oh, this place is my full-time job. 686 00:39:04,867 --> 00:39:07,134 You already have one. 687 00:39:08,233 --> 00:39:11,663 Still feel like I'm abandoning people who need me. 688 00:39:11,668 --> 00:39:13,695 He needs you, 689 00:39:13,701 --> 00:39:15,567 and you're here. 690 00:39:17,567 --> 00:39:20,695 Sounds to me like you've found your path. 691 00:39:20,701 --> 00:39:24,467 You'll know when the time is right to start walking it. 692 00:39:26,967 --> 00:39:28,601 Copy that. 693 00:39:35,534 --> 00:39:38,762 This is from the quarry where we met. 694 00:39:38,768 --> 00:39:40,030 Yup. 695 00:39:40,034 --> 00:39:42,628 The start. 696 00:39:42,634 --> 00:39:46,030 The thing that went right. 697 00:39:46,034 --> 00:39:48,896 Yeah, I saw this in the water. 698 00:39:48,900 --> 00:39:51,762 Something happened, and you... 699 00:39:51,768 --> 00:39:54,501 you saved me from drowning. 700 00:39:57,634 --> 00:40:00,034 You saved my life, and I... 701 00:40:02,668 --> 00:40:04,061 ... took yours away. 702 00:40:04,067 --> 00:40:07,061 Oh, Jesus Christ, will you stop saying that? 703 00:40:07,067 --> 00:40:08,496 Well, I did. I did. 704 00:40:08,501 --> 00:40:10,195 Were you driving the truck that hit me? 705 00:40:10,199 --> 00:40:13,896 No, but you were in the car 706 00:40:13,900 --> 00:40:15,496 running an errand for me, so... 707 00:40:15,501 --> 00:40:16,829 I was buying 708 00:40:16,833 --> 00:40:19,630 wine, beer, and chicken 709 00:40:19,635 --> 00:40:21,695 for us. 710 00:40:22,099 --> 00:40:24,030 You're not responsible. 711 00:40:24,034 --> 00:40:26,663 But before that, 712 00:40:26,668 --> 00:40:29,829 you, uh, you had a life, you sacrificed so much for me. 713 00:40:29,835 --> 00:40:32,061 You sacrificed everything, and you gave it... 714 00:40:32,067 --> 00:40:33,262 you gave your whole life up. 715 00:40:33,266 --> 00:40:35,195 No, you don't get to tell me what my life... 716 00:40:35,201 --> 00:40:39,262 what our life was 'cause we were both there, 717 00:40:39,266 --> 00:40:42,295 and despite what you want to believe, 718 00:40:42,300 --> 00:40:45,668 our good days outweighed our shitty ones. 719 00:40:48,900 --> 00:40:52,996 People who love me, they end up just getting hurt, 720 00:40:53,001 --> 00:40:55,228 and with my situation now, 721 00:40:55,233 --> 00:40:58,300 with my head, it's just gonna get worse. 722 00:41:00,300 --> 00:41:04,362 So that's why you want to go out on your shield, 723 00:41:04,367 --> 00:41:06,561 to protect people who love you? 724 00:41:06,567 --> 00:41:08,329 And you're not deserving of their love 725 00:41:08,333 --> 00:41:09,528 when you need it most? 726 00:41:09,534 --> 00:41:13,362 The choices I made are why I'm here. 727 00:41:13,367 --> 00:41:16,996 I spent most of my life loving you. 728 00:41:17,001 --> 00:41:18,900 Yeah. 729 00:41:19,867 --> 00:41:23,030 Well, that was a mistake. 730 00:41:23,034 --> 00:41:26,030 I don't regret one minute of it. 731 00:41:26,034 --> 00:41:28,096 I fucked up. 732 00:41:29,001 --> 00:41:31,329 I fucked us up. I fucked us up. 733 00:41:31,335 --> 00:41:34,628 How could you not? 734 00:41:34,634 --> 00:41:37,695 All the blood, all the trauma. 735 00:41:37,701 --> 00:41:41,134 But that doesn't condemn you to a life of misery. 736 00:41:45,067 --> 00:41:47,634 If I was alive and asked you to try again... 737 00:41:49,300 --> 00:41:51,333 ... you'd say no? 738 00:41:53,900 --> 00:41:55,295 You deserve better. 739 00:41:55,300 --> 00:41:59,161 You deserve a lot better than me. 740 00:41:59,166 --> 00:42:02,030 Well, I guess we're back where we started. 741 00:42:02,034 --> 00:42:04,166 What's that mean? 742 00:42:06,001 --> 00:42:08,568 I have to save you again. 743 00:42:16,134 --> 00:42:20,061 I will allow you regrets, 744 00:42:20,067 --> 00:42:23,934 but I won't allow you to give up on yourself. 745 00:42:25,400 --> 00:42:26,929 I never did. 746 00:42:29,934 --> 00:42:32,929 Jason Hayes, 747 00:42:32,934 --> 00:42:35,967 you are worthy of love. 748 00:42:51,467 --> 00:42:53,134 Give me your cell phone. 749 00:42:59,900 --> 00:43:03,762 We got to scrub the vehicle. Davis is sending a pickup. 750 00:43:03,768 --> 00:43:05,634 Whatever. 751 00:43:10,967 --> 00:43:13,396 Look, man, I... 752 00:43:13,400 --> 00:43:16,795 I've made peace with the cost of this job, 753 00:43:16,800 --> 00:43:19,929 but I did not sign up to get killed over your pity party. 754 00:43:19,934 --> 00:43:22,963 Never asked you to come and save me. 755 00:43:22,967 --> 00:43:26,134 Nearly orphaning your son, that's on you. 756 00:43:28,501 --> 00:43:30,867 What about Leanne? 757 00:43:32,001 --> 00:43:34,496 She's out of Vah Beach, but she's not out of your life. 758 00:43:34,501 --> 00:43:36,728 But you're just gonna just throw in the towel on her? 759 00:43:36,733 --> 00:43:38,461 Oh, we can't all be as lucky as you, Clay, 760 00:43:38,467 --> 00:43:39,963 with the white picket fence, okay? 761 00:43:39,967 --> 00:43:41,362 Oh, wow. Lucky? Yeah, you know what? 762 00:43:41,367 --> 00:43:43,496 I'm-I'm fucking... I'm really lucky, man. 763 00:43:43,501 --> 00:43:46,195 I've never held my son. 764 00:43:46,199 --> 00:43:48,295 He was, he was ripped away from us at birth, 765 00:43:48,300 --> 00:43:49,862 stuck with a bunch of tubes, 766 00:43:49,867 --> 00:43:52,668 and he's been fighting for his life all alone. 767 00:43:54,134 --> 00:43:56,429 I can only pray that he gets the same shot at life 768 00:43:56,434 --> 00:43:58,166 that Leanne got. 769 00:44:00,001 --> 00:44:02,262 And for being so brave, 770 00:44:02,266 --> 00:44:04,695 his reward was nearly losing his dad 771 00:44:04,701 --> 00:44:07,266 because of your fucking pathetic ass. 772 00:44:14,233 --> 00:44:16,429 I'm sorry, Cl-Clay. I didn't... 773 00:44:16,434 --> 00:44:18,829 That's, like, a tough go for your son, and I... 774 00:44:18,833 --> 00:44:21,067 You know what, just... Sonny, shut up. 775 00:44:23,134 --> 00:44:26,195 I'm done, I'm done with your-your bullshit, man. 776 00:44:26,199 --> 00:44:28,034 I'm done. 777 00:44:43,199 --> 00:44:45,262 I know this is more than you came here for, 778 00:44:45,266 --> 00:44:49,061 but I hope it helps put you on the path to healing. 779 00:44:49,067 --> 00:44:51,262 It definitely helped me. 780 00:44:51,266 --> 00:44:53,429 Jury's still out on him, though. 781 00:44:53,434 --> 00:44:55,061 Well... 782 00:44:55,067 --> 00:44:57,262 just keep him hydrated. 783 00:44:57,266 --> 00:44:59,329 - Stay in touch. - Yes, sir. 784 00:44:59,333 --> 00:45:01,329 All right. 785 00:45:01,333 --> 00:45:02,996 Whoa. 786 00:45:03,001 --> 00:45:05,166 Let me get that for you, brother. 787 00:45:10,501 --> 00:45:13,030 - Hey. - Yeah? 788 00:45:13,034 --> 00:45:15,233 Thank you. 789 00:45:28,567 --> 00:45:31,961 - You did all this in one night? - All the key drop-offs occur 790 00:45:31,967 --> 00:45:33,829 at different locations within these 791 00:45:33,833 --> 00:45:35,228 five city blocks. 792 00:45:35,233 --> 00:45:37,161 Yeah, but the buildings are abandoned. 793 00:45:37,166 --> 00:45:38,963 Except for the textile plant. 794 00:45:38,967 --> 00:45:41,528 Which makes it the perfect shield to deter an airstrike 795 00:45:41,534 --> 00:45:42,630 for any surrounding building 796 00:45:42,634 --> 00:45:44,867 housing a nuclear enrichment facility. 797 00:45:49,501 --> 00:45:51,534 It's underground. 798 00:45:53,233 --> 00:45:56,396 The textile plant is directly above the center. 799 00:45:56,400 --> 00:46:00,266 These drop-off sites are different entrances underground. 800 00:46:12,166 --> 00:46:13,894 That's them. 801 00:48:10,000 --> 00:48:14,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.