Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:01,382
Previously, on
"S.W.A.T"...
2
00:00:01,431 --> 00:00:02,808
CHRIS: Missing victim is
21-year-old.
3
00:00:02,892 --> 00:00:04,886
Jenni Moreno,
undocumented from Honduras.
4
00:00:04,970 --> 00:00:06,458
She fled a local gang
that forced her
5
00:00:06,542 --> 00:00:07,512
into becoming a drug mule.
6
00:00:07,596 --> 00:00:09,389
Jenni was staying
at a safe house in Gardena.
7
00:00:09,473 --> 00:00:11,613
A friend of Luca's neighbor runs
it at her personal home.
8
00:00:11,697 --> 00:00:13,488
Mrs. Sosa, we're trying to help.
Are you ready to help?
9
00:00:13,572 --> 00:00:15,158
Or would you rather we just
start searching your house?
10
00:00:15,242 --> 00:00:16,510
Deacon, back off.
11
00:00:16,594 --> 00:00:18,660
Do you have any clue
the sacrifice that lady makes
12
00:00:18,744 --> 00:00:20,277
on a daily basis
just so young women
13
00:00:20,361 --> 00:00:22,263
fleeing oppression and violence
get a chance?
14
00:00:22,347 --> 00:00:24,565
Those young women have no legal
standing living under her roof.
15
00:00:24,649 --> 00:00:26,269
They could be deported
at the drop of a hat,
16
00:00:26,353 --> 00:00:28,113
sent back to the very danger
they're fleeing.
17
00:00:28,197 --> 00:00:29,510
It must be so nice
throwing stones
18
00:00:29,594 --> 00:00:31,675
perched up in your tidy corner
of the world.
19
00:00:33,500 --> 00:00:36,029
[♪]
20
00:00:42,200 --> 00:00:44,596
(guns cock)
21
00:00:54,212 --> 00:00:56,508
[♪]
22
00:01:05,390 --> 00:01:08,252
(panting)
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,989
(buzzers sound)
24
00:01:13,199 --> 00:01:15,227
(tires squealing)
25
00:01:26,618 --> 00:01:29,168
Come on, let's go.
Let's go!
26
00:01:33,852 --> 00:01:35,981
(tires squealing)
27
00:02:00,879 --> 00:02:02,639
(tires screech)
28
00:02:05,230 --> 00:02:06,722
(guns cock)
29
00:02:13,592 --> 00:02:15,087
(grunts)
30
00:02:17,297 --> 00:02:19,539
(buzzers sound)
31
00:02:19,682 --> 00:02:22,434
Wow. Wow, these relays keep
getting closer and closer.
32
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
Yeah.
33
00:02:23,853 --> 00:02:25,338
Looks like we found
our even pairings.
34
00:02:25,422 --> 00:02:27,395
Still always comes down
to sergeant versus sergeant.
35
00:02:27,479 --> 00:02:28,804
CHRIS:
Sounded like time's even.
36
00:02:28,888 --> 00:02:30,773
Think Hondo wins this
for us on accuracy.
37
00:02:30,857 --> 00:02:32,451
TAN:
Let's see.
38
00:02:32,682 --> 00:02:35,972
Looks like we...
have our first tie.
39
00:02:36,056 --> 00:02:37,246
HONDO:
I don't know.
40
00:02:37,330 --> 00:02:39,215
Did I see your toe
over the starting line, Deac?
41
00:02:39,299 --> 00:02:41,496
False start is
a two-second penalty.
42
00:02:41,775 --> 00:02:44,052
Hey, you guys want to go again,
I'm standing right here.
43
00:02:44,136 --> 00:02:46,933
No need. I'm all for sharing
this win with the team.
44
00:02:47,307 --> 00:02:49,019
- Attaboy.
- Nice work.
45
00:02:49,108 --> 00:02:51,027
(sighs) Hey.
46
00:02:51,111 --> 00:02:52,896
So, what are you up to
for your weekend off?
47
00:02:52,980 --> 00:02:54,286
- Family outing?
- No, no.
48
00:02:54,370 --> 00:02:55,590
I got a private security gig
tomorrow.
49
00:02:55,674 --> 00:02:57,011
- Ah, no rest for the weary.
- (chuckles) No.
50
00:02:57,095 --> 00:02:58,066
Not when there's potentially
51
00:02:58,150 --> 00:02:59,586
four college tuitions
to pay for.
52
00:02:59,670 --> 00:03:01,903
Well, look, short notice...
I'm firing up the grill
53
00:03:01,987 --> 00:03:03,850
this Sunday.
Everyone's invited.
54
00:03:03,971 --> 00:03:05,441
- Is everyone coming?
- Yeah.
55
00:03:05,525 --> 00:03:07,442
It'd be good to see Annie
and the kids.
56
00:03:07,526 --> 00:03:08,715
Yeah. Count us in.
57
00:03:08,799 --> 00:03:09,880
All right, cool.
58
00:03:09,964 --> 00:03:11,046
Good stuff out there.
59
00:03:11,130 --> 00:03:12,826
Yeah.
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,951
Hey, guys, last minute, I know,
61
00:03:15,035 --> 00:03:16,927
but I got a VIP detail tomorrow.
I could use an extra body.
62
00:03:17,011 --> 00:03:18,770
- Anybody interested?
- Sorry, man.
63
00:03:18,854 --> 00:03:19,889
I'm running errands
all day tomorrow.
64
00:03:19,973 --> 00:03:21,357
Yeah, I already made plans
with Bonnie tomorrow,
65
00:03:21,441 --> 00:03:22,535
- otherwise I would.
- Okay.
66
00:03:22,619 --> 00:03:24,028
CHRIS: I'm in.
What's the gig?
67
00:03:24,112 --> 00:03:25,363
Just driving a client to Vegas.
68
00:03:25,447 --> 00:03:26,649
It's not that entitled heiress
69
00:03:26,733 --> 00:03:27,996
you drove that time
with Rocker, is it?
70
00:03:28,080 --> 00:03:29,340
Heard you wanted to
throw her out of the car
71
00:03:29,424 --> 00:03:30,316
- ten minutes in.
- Ugh.
72
00:03:30,400 --> 00:03:33,034
Thank God, no. No, this is
something Owen set up.
73
00:03:33,118 --> 00:03:35,191
Wealthy businessman,
super low-key.
74
00:03:35,275 --> 00:03:37,200
Sounds like a good time.
Sounds like a payday.
75
00:03:37,284 --> 00:03:38,508
- Have fun, you guys.
- All right.
76
00:03:38,592 --> 00:03:40,403
Win me some money.
Hey, thanks for the ask.
77
00:03:40,487 --> 00:03:41,511
You'll text me the details?
78
00:03:41,595 --> 00:03:42,579
Yeah, yeah, of course.
79
00:03:42,663 --> 00:03:44,864
Hey. Um, Chris,
got to admit,
80
00:03:44,948 --> 00:03:47,294
I was a little surprised
that you volunteered.
81
00:03:47,378 --> 00:03:50,293
I get the sense that you're,
uh, still upset with me.
82
00:03:50,377 --> 00:03:52,564
We may not see eye to eye
on the safe house,
83
00:03:52,648 --> 00:03:54,907
or what Mama Pina does, but...
84
00:03:54,991 --> 00:03:56,566
I can put that aside
while we're on the clock.
85
00:03:56,650 --> 00:03:58,262
I appreciate you coming
along for the ride.
86
00:03:58,346 --> 00:03:59,636
Hey, Vegas is a long drive.
87
00:03:59,720 --> 00:04:02,048
Maybe I can change your mind
by the time we get back.
88
00:04:04,368 --> 00:04:06,663
[♪]
89
00:04:13,374 --> 00:04:15,781
DEACON: Would you like me to put on
some music, Mr. Velez?
90
00:04:15,870 --> 00:04:18,700
No, thank you.
I enjoy the quiet.
91
00:04:18,979 --> 00:04:22,685
This countryside reminds me
of old Western movies.
92
00:04:22,769 --> 00:04:24,653
That's all that was on TV
where I grew up.
93
00:04:24,737 --> 00:04:26,497
You make this trip a lot?
94
00:04:26,581 --> 00:04:30,093
No, no, um, occasionally
for work, but...
95
00:04:30,177 --> 00:04:31,833
I've got a wife and four kids.
96
00:04:31,917 --> 00:04:33,471
Sin City isn't really
the preferred
97
00:04:33,555 --> 00:04:34,411
- destination.
- (laughs)
98
00:04:34,495 --> 00:04:35,699
What about you,
Ms. Alonso?
99
00:04:35,783 --> 00:04:36,999
Do you like to, uh, gamble?
100
00:04:37,083 --> 00:04:39,371
No. I get enough risk
in my day job.
101
00:04:39,455 --> 00:04:40,823
This isn't what you normally do?
102
00:04:40,907 --> 00:04:42,410
DEACON: No, this is
a part-time thing, actually.
103
00:04:42,494 --> 00:04:44,925
We're both
full-time LAPD officers.
104
00:04:45,049 --> 00:04:46,325
Police?
105
00:04:46,409 --> 00:04:47,957
Uh, so, you're both police?
106
00:04:48,041 --> 00:04:49,253
SWAT, actually.
107
00:04:49,337 --> 00:04:50,793
Oh, they didn't mention that
when I called.
108
00:04:50,877 --> 00:04:52,786
Only that you were
the best security
109
00:04:52,870 --> 00:04:55,035
- that money can buy.
- We aim to please.
110
00:04:55,438 --> 00:04:56,953
You come to the States a lot?
111
00:04:57,037 --> 00:04:58,277
Yes, yes. For work.
112
00:04:58,361 --> 00:05:00,647
If you don't mind my asking,
Mr. Velez, what do you do?
113
00:05:00,925 --> 00:05:03,387
I help run a business in Mexico.
114
00:05:03,471 --> 00:05:06,824
Started small
and grew big over time.
115
00:05:07,802 --> 00:05:09,404
You're smiling. Why?
116
00:05:09,488 --> 00:05:12,357
Sorry, it's just,
you remind me of my Uncle Sarzo.
117
00:05:12,441 --> 00:05:13,776
He also started small.
118
00:05:13,860 --> 00:05:15,662
Made a life for himself and, uh,
119
00:05:15,746 --> 00:05:17,497
my aunt Helena, for me, too.
120
00:05:17,581 --> 00:05:19,715
Your tío sounds
like a great man.
121
00:05:19,799 --> 00:05:21,879
Yeah. He really is.
122
00:05:24,415 --> 00:05:26,497
Oh, can we stop
at Lankford, please?
123
00:05:26,581 --> 00:05:27,434
There's nothing there.
124
00:05:27,518 --> 00:05:28,651
It's just an abandoned
ghost town.
125
00:05:28,735 --> 00:05:30,839
Yes, but I heard
they shot old movies there,
126
00:05:30,923 --> 00:05:32,450
like the kind I watched
when I was a kid.
127
00:05:32,534 --> 00:05:33,823
I want to take some pictures.
128
00:05:33,907 --> 00:05:35,725
All right, well, if you
don't mind getting to Vegas
129
00:05:35,809 --> 00:05:37,746
a little later than scheduled,
130
00:05:37,830 --> 00:05:39,923
with Chris and I
still on the clock...
131
00:05:40,007 --> 00:05:41,868
It's worth it.
132
00:05:42,282 --> 00:05:44,199
All right, well,
you're the client.
133
00:05:44,283 --> 00:05:45,634
(laughs)
134
00:05:45,718 --> 00:05:47,746
(phone beeps)
135
00:05:47,838 --> 00:05:50,020
Hey, Owen, it's Deacon.
136
00:05:50,104 --> 00:05:52,137
Making a short
sightseeing detour.
137
00:05:52,221 --> 00:05:54,433
Gonna push back our ETA to Vegas
by one hour.
138
00:05:54,517 --> 00:05:56,402
I'll keep you updated.
139
00:06:06,363 --> 00:06:09,492
Looks like we're not
the only tourists.
140
00:06:11,573 --> 00:06:13,169
Are you concerned?
141
00:06:13,253 --> 00:06:15,410
Don't have any reason to be.
142
00:06:15,494 --> 00:06:17,055
Yet.
143
00:06:20,782 --> 00:06:22,985
[♪]
144
00:06:23,069 --> 00:06:25,683
There's a lot of off-road
sites all up around here.
145
00:06:25,767 --> 00:06:27,460
I'm sure that's
where they're headed.
146
00:06:28,678 --> 00:06:30,014
What are you thinking?
147
00:06:30,098 --> 00:06:31,909
It's just with this hill
up here, I...
148
00:06:31,993 --> 00:06:33,754
I can't see what's ahead of us.
149
00:06:37,386 --> 00:06:39,781
[♪]
150
00:06:41,673 --> 00:06:43,000
Get down!
151
00:06:45,145 --> 00:06:46,540
(gunfire continues)
152
00:06:57,197 --> 00:06:59,333
[♪]
153
00:06:59,417 --> 00:07:01,417
*S.W.A.T*.
Season 05 Episode 09
154
00:07:01,501 --> 00:07:03,798
Episode Title: "Survive"
Aired on: January 02, 2022.
155
00:07:32,524 --> 00:07:35,931
CHRIS: (coughs) We got to
unclip and get out now.
156
00:07:37,947 --> 00:07:39,098
They're probably coming for us.
157
00:07:39,182 --> 00:07:40,218
(grunts) Are you good?
158
00:07:40,302 --> 00:07:41,906
- CHRIS: (coughs) Yeah.
- You?
159
00:07:41,990 --> 00:07:43,291
I think my left shoulder's
dislocated.
160
00:07:43,375 --> 00:07:44,751
Miguel?
161
00:07:44,835 --> 00:07:46,538
I-I hit my head.
I'm okay.
162
00:07:46,622 --> 00:07:47,816
(Deacon and Chris grunt)
163
00:07:48,012 --> 00:07:50,018
All right, we can't get out
this side.
164
00:07:50,102 --> 00:07:51,034
- They'll pick us off.
- No.
165
00:07:51,118 --> 00:07:52,337
We got to get out this way.
166
00:07:52,421 --> 00:07:53,487
- (grunts) Okay.
- Okay?
167
00:07:53,571 --> 00:07:54,330
Okay.
168
00:07:54,414 --> 00:07:56,526
(all grunting)
169
00:07:57,235 --> 00:07:58,862
Ow. (Groans)
170
00:07:58,946 --> 00:08:01,034
Chris, i-it's gonna take me
a while with this shoulder.
171
00:08:01,118 --> 00:08:02,884
(straining)
Come on.
172
00:08:04,462 --> 00:08:06,369
Stay down, stay down.
173
00:08:07,552 --> 00:08:09,479
I smell gas.
174
00:08:09,601 --> 00:08:11,767
All right, we need to move.
I'm trying.
175
00:08:16,305 --> 00:08:19,000
Chris, you got a visual?
176
00:08:19,851 --> 00:08:22,009
Contact one o'clock!
177
00:08:27,984 --> 00:08:29,868
Our car's on fire!
178
00:08:29,952 --> 00:08:32,048
I need my rifle.
179
00:08:32,420 --> 00:08:35,414
(grunting softly)
180
00:08:38,461 --> 00:08:40,489
We can't let 'em flank us!
181
00:08:40,573 --> 00:08:42,532
Get that open.
182
00:08:44,213 --> 00:08:45,907
(grunts)
183
00:08:46,201 --> 00:08:48,496
(gunshots)
184
00:08:56,312 --> 00:08:58,640
[♪]
185
00:09:02,152 --> 00:09:04,446
(gunfire continues)
186
00:09:08,174 --> 00:09:10,007
What are we gonna do?
187
00:09:11,097 --> 00:09:12,500
Up there.
188
00:09:12,584 --> 00:09:13,727
We're gonna keep you behind us.
189
00:09:13,811 --> 00:09:15,109
We're gonna use
the smoke as cover.
190
00:09:15,193 --> 00:09:16,639
All right. On my count!
191
00:09:16,912 --> 00:09:18,365
One...
192
00:09:18,449 --> 00:09:19,699
two... three!
Go!
193
00:09:19,783 --> 00:09:21,910
(gunfire continues)
194
00:09:22,720 --> 00:09:24,047
DEACON:
Chris!
195
00:09:25,489 --> 00:09:26,850
CHRIS:
Deac!
196
00:09:32,595 --> 00:09:34,123
(panting)
197
00:09:39,637 --> 00:09:41,597
(panting)
198
00:09:42,639 --> 00:09:43,756
No bars. I can't call out.
199
00:09:43,840 --> 00:09:44,843
(Deacon groans)
200
00:09:44,927 --> 00:09:46,736
My phone's down at the SUV.
201
00:09:46,820 --> 00:09:48,895
There's no way for us
to reach Hondo or HQ.
202
00:09:48,979 --> 00:09:50,163
We're on our own.
(gunshot)
203
00:09:50,247 --> 00:09:51,646
FONTES: You don't
have to die out here!
204
00:09:51,730 --> 00:09:53,165
We just want Miguel.
205
00:09:53,249 --> 00:09:55,809
(all panting)
206
00:09:57,909 --> 00:09:59,556
Who are those guys?
I don't know.
207
00:09:59,640 --> 00:10:00,861
Well, they know you.
208
00:10:00,945 --> 00:10:02,001
What's really going on?
209
00:10:02,085 --> 00:10:03,282
Kidnappers, maybe.
210
00:10:03,366 --> 00:10:05,530
I've been threatened before
but never like this.
211
00:10:05,614 --> 00:10:07,760
Hand him over!
You both can go!
212
00:10:07,844 --> 00:10:10,693
They might try to flank us,
draw us out in the open.
213
00:10:11,161 --> 00:10:12,596
We go on offense.
214
00:10:12,680 --> 00:10:14,654
But we're safe here.
They can't get to us.
215
00:10:14,738 --> 00:10:16,039
They're not going
to stop trying.
216
00:10:16,123 --> 00:10:17,360
FONTES:
This is your last chance!
217
00:10:17,444 --> 00:10:19,739
Give us Miguel or die with him!
218
00:10:27,717 --> 00:10:29,603
(grunting)
219
00:10:29,687 --> 00:10:30,837
Deac, your shoulder's bad.
220
00:10:30,921 --> 00:10:32,361
I need to pop it back in,
but that means
221
00:10:32,445 --> 00:10:33,872
we both have to lose our guns
for a minute.
222
00:10:33,956 --> 00:10:35,502
All right?
We-we don't have time for that.
223
00:10:35,586 --> 00:10:37,150
I see movement.
We got to pin 'em down.
224
00:10:37,234 --> 00:10:39,556
Keep 'em at the truck.
Roger that.
225
00:10:43,667 --> 00:10:45,127
(grunts)
226
00:10:51,025 --> 00:10:53,587
All right. Let's move.
227
00:10:53,671 --> 00:10:55,127
CHRIS:
I'm dry.
228
00:10:55,211 --> 00:10:57,164
(gun clicks)
229
00:10:57,248 --> 00:10:59,409
Stay here.
230
00:11:01,845 --> 00:11:04,307
[♪]
231
00:11:17,600 --> 00:11:21,330
LAPD! Drop your weapon.
232
00:11:28,845 --> 00:11:30,239
(grunts)
233
00:11:37,555 --> 00:11:39,248
Clear.
234
00:11:39,361 --> 00:11:41,359
These guys weren't trained
by just anyone, Chris.
235
00:11:41,443 --> 00:11:43,261
They're with
the Corrido drug cartel.
236
00:11:43,345 --> 00:11:44,772
They're narco-terrorists.
237
00:11:45,001 --> 00:11:48,051
Heavy hitters coming for Miguel
on American soil.
238
00:11:48,135 --> 00:11:49,262
Happens for a reason.
239
00:11:49,346 --> 00:11:51,550
You think our client
might know what that is?
240
00:11:51,634 --> 00:11:53,151
Miguel!
241
00:11:53,235 --> 00:11:55,097
Come on out!
242
00:11:56,840 --> 00:11:59,309
(panting)
Deac, I got to fix that.
243
00:11:59,393 --> 00:12:01,670
(groaning)
244
00:12:09,379 --> 00:12:11,151
Sorry in advance.
245
00:12:11,797 --> 00:12:14,653
(groaning)
246
00:12:14,737 --> 00:12:16,040
(yells)
247
00:12:16,124 --> 00:12:18,786
Oh! Oh, good grief.
248
00:12:18,995 --> 00:12:20,496
Not even that makes you curse?
249
00:12:20,580 --> 00:12:21,881
(sighs) No, no.
250
00:12:21,965 --> 00:12:23,316
Matthew's been swearing
a lot lately.
251
00:12:23,400 --> 00:12:24,832
Apparently he's getting it
from me,
252
00:12:24,916 --> 00:12:26,370
so I'm trying to get
in the habit of not swearing.
253
00:12:26,454 --> 00:12:27,515
Well, it works.
254
00:12:27,599 --> 00:12:29,355
Just to say it,
I think you and Owen
255
00:12:29,439 --> 00:12:31,300
are gonna owe me a little,
uh, hazard pay for this one.
256
00:12:31,384 --> 00:12:32,659
I'll talk to him.
I'll talk to him.
257
00:12:32,743 --> 00:12:34,433
Right now
we got to talk to Miguel.
258
00:12:39,559 --> 00:12:42,066
(phone vibrating)
259
00:12:43,308 --> 00:12:45,012
Hey, Hondo.
260
00:12:45,096 --> 00:12:46,941
Hey, Tan. You heard
from Deacon and Chris?
261
00:12:47,025 --> 00:12:48,141
No.
Why, what's up?
262
00:12:48,225 --> 00:12:50,309
I just got a call from Deacon's
business partner Owen.
263
00:12:50,393 --> 00:12:52,629
He said he and Chris missed
a check-in and now they're MIA.
264
00:12:52,713 --> 00:12:54,207
- And I'm guessing you haven't
been able to reach 'em? - No.
265
00:12:54,291 --> 00:12:55,518
Owen said
they picked up the client
266
00:12:55,602 --> 00:12:57,346
at the Brixton Hotel
at 10:00 a.m.
267
00:12:57,471 --> 00:12:58,690
Then Deacon shot a message
talking about
268
00:12:58,774 --> 00:13:00,215
some type of detour,
and that was it.
269
00:13:00,299 --> 00:13:01,588
No way Deac would miss
a check-in
270
00:13:01,672 --> 00:13:02,550
unless something happened.
271
00:13:02,634 --> 00:13:03,875
- And Chris either.
- All right, uh,
272
00:13:03,959 --> 00:13:05,784
let me cancel my plans
with Bonnie. I'll see you at HQ.
273
00:13:05,868 --> 00:13:07,226
All right. Street's
gonna meet us there.
274
00:13:07,310 --> 00:13:08,886
All right.
275
00:13:10,861 --> 00:13:12,169
DEACON:
Corrido cartel sicarios
276
00:13:12,253 --> 00:13:13,471
coming after you
here in the States,
277
00:13:13,555 --> 00:13:15,073
hitting us this hard.
You got to be more
278
00:13:15,157 --> 00:13:16,151
than some kidnapping target.
279
00:13:16,235 --> 00:13:18,285
Who are you really?
What do you have to do with the cartel?
280
00:13:18,369 --> 00:13:19,253
It's complicated.
281
00:13:19,337 --> 00:13:20,833
Then give us the simple version.
282
00:13:22,111 --> 00:13:24,581
MAN: (over walkie-talkie)
Fontes? Torre?
283
00:13:28,048 --> 00:13:30,566
Fontes, Torre?
284
00:13:31,316 --> 00:13:34,093
Looks like our shooters have
some concerned friends.
285
00:13:34,177 --> 00:13:35,481
We answer it.
286
00:13:35,565 --> 00:13:37,372
Maybe we can find out
who these people are.
287
00:13:41,260 --> 00:13:43,223
Who's this?
288
00:13:43,525 --> 00:13:45,296
Who is this?
289
00:13:47,590 --> 00:13:49,461
Where are my men?
290
00:13:49,545 --> 00:13:50,866
They're dead.
291
00:13:50,950 --> 00:13:51,839
We killed them both.
292
00:13:51,923 --> 00:13:53,569
Can you get another frequency
on there?
293
00:13:54,710 --> 00:13:56,805
I think it's just
the one channel.
294
00:13:57,287 --> 00:13:59,315
Give me Miguel.
295
00:13:59,540 --> 00:14:02,019
He's who we want.
296
00:14:02,103 --> 00:14:04,448
Yeah, that's not gonna happen.
297
00:14:04,889 --> 00:14:06,692
Give me Miguel,
298
00:14:06,776 --> 00:14:08,394
and I will spare you two.
299
00:14:09,227 --> 00:14:12,057
If not, you both die.
300
00:14:13,029 --> 00:14:14,464
Well, that's funny.
301
00:14:14,548 --> 00:14:16,318
That's what the last guy said.
302
00:14:16,402 --> 00:14:17,823
Identify yourself.
303
00:14:17,907 --> 00:14:19,442
Who am I speaking to?
304
00:14:19,526 --> 00:14:21,972
My name is Rafa.
305
00:14:23,157 --> 00:14:24,375
Okay, Rafa.
306
00:14:24,459 --> 00:14:26,211
Well, we're not gonna
give you Miguel,
307
00:14:26,295 --> 00:14:27,714
but I am gonna give you
a warning.
308
00:14:27,798 --> 00:14:28,967
It's only a matter of time
309
00:14:29,051 --> 00:14:30,912
before the proper authorities
find you.
310
00:14:31,001 --> 00:14:33,714
You sound like a police officer.
311
00:14:34,561 --> 00:14:38,184
And you sound like someone
who knows when it's time to run.
312
00:14:38,268 --> 00:14:40,625
(laughing)
313
00:14:40,709 --> 00:14:43,613
I've killed
many police officers before.
314
00:14:43,697 --> 00:14:45,326
Not like us.
315
00:14:46,229 --> 00:14:48,465
Maybe not yet...
316
00:14:48,549 --> 00:14:51,253
but the day is young.
317
00:14:54,022 --> 00:14:55,575
We got backup on the way.
318
00:14:55,659 --> 00:14:57,865
I don't think you want to
show your face around here.
319
00:14:58,426 --> 00:15:00,206
See you soon.
320
00:15:01,750 --> 00:15:03,338
All right,
last time, who are you?
321
00:15:03,510 --> 00:15:04,463
We're trying to help you.
322
00:15:04,547 --> 00:15:06,582
Who are you
to the Corrido cartel?
323
00:15:06,666 --> 00:15:08,535
I was their accountant.
324
00:15:08,619 --> 00:15:09,651
(sighs)
325
00:15:09,735 --> 00:15:11,128
- Great.
- So when you said
326
00:15:11,212 --> 00:15:12,433
you helped grow
a small business,
327
00:15:12,517 --> 00:15:14,087
that was in what, cocaine?
328
00:15:14,171 --> 00:15:15,073
Heroin?
329
00:15:15,157 --> 00:15:16,066
I am a good man.
330
00:15:16,150 --> 00:15:17,662
I was forced
into a bad situation.
331
00:15:17,746 --> 00:15:18,581
Oh, come on, man.
332
00:15:18,665 --> 00:15:19,597
Please.
333
00:15:19,681 --> 00:15:21,651
Oh, so you were forced
to manage the cartel's books,
334
00:15:21,735 --> 00:15:23,039
what, at gunpoint?
335
00:15:23,123 --> 00:15:25,853
Like I said, it's complicated.
336
00:15:26,022 --> 00:15:27,124
All right.
337
00:15:27,208 --> 00:15:28,359
Well, we don't have much time.
338
00:15:28,443 --> 00:15:30,620
We got more sicarios on the way.
339
00:15:30,704 --> 00:15:32,264
How far, you think?
340
00:15:32,767 --> 00:15:33,768
(sighs)
341
00:15:33,852 --> 00:15:34,894
Well, this doesn't have
much range.
342
00:15:34,978 --> 00:15:36,238
Ten to 15 miles.
343
00:15:38,991 --> 00:15:40,385
No.
344
00:15:40,469 --> 00:15:42,287
Rafa's gonna bring more men.
345
00:15:42,371 --> 00:15:44,798
And better ones than these.
346
00:15:46,176 --> 00:15:47,410
We can't stay here.
347
00:15:47,494 --> 00:15:49,803
That smoke will give away
our location.
348
00:15:51,622 --> 00:15:53,049
Lankford.
349
00:15:53,133 --> 00:15:54,896
That abandoned town
will give us cover.
350
00:15:55,587 --> 00:15:57,792
Better than being exposed
out here.
351
00:15:58,700 --> 00:16:01,463
Looks like you'll be getting
your wish after all, Miguel.
352
00:16:01,721 --> 00:16:03,750
[♪]
353
00:16:11,987 --> 00:16:13,308
We got anything yet?
354
00:16:13,392 --> 00:16:15,309
Yeah, you said Chris and Deacon
picked up their client
355
00:16:15,393 --> 00:16:16,511
at the Brixton Hotel, right?
356
00:16:16,595 --> 00:16:18,208
- Mm-hmm.
- Two men threatened a maid
357
00:16:18,292 --> 00:16:19,995
and some front desk staff
there looking for a guest,
358
00:16:20,079 --> 00:16:21,581
guy named Miguel Velez.
359
00:16:21,665 --> 00:16:24,661
Velez? That's Deacon
and Chris's client.
360
00:16:24,861 --> 00:16:26,396
Patrol units got called
to the hotel
361
00:16:26,480 --> 00:16:29,098
roughly 20 minutes after Deac
and Chris would've left.
362
00:16:29,182 --> 00:16:30,745
If those men were
only 20 minutes behind,
363
00:16:30,829 --> 00:16:32,356
they could've caught up with
Deacon and Chris in the desert.
364
00:16:32,440 --> 00:16:33,901
That's what we're afraid of.
365
00:16:33,985 --> 00:16:35,651
All right,
we got to put a call out to CHP
366
00:16:35,735 --> 00:16:37,227
and local sheriffs to look out
for Deacon's ride
367
00:16:37,311 --> 00:16:39,170
on main and secondary routes
to Vegas.
368
00:16:39,254 --> 00:16:40,886
And let's do a deep dive
on this Miguel Velez
369
00:16:40,970 --> 00:16:43,298
and find out exactly
who wants him and why.
370
00:16:43,639 --> 00:16:45,469
CHRIS:
Still no signal.
371
00:16:45,553 --> 00:16:47,511
I think our best bet
is to find good cover,
372
00:16:47,595 --> 00:16:48,663
stay out of sight.
373
00:16:48,747 --> 00:16:50,047
You want us to hide?
374
00:16:50,131 --> 00:16:51,370
DEACON:
That smoke is either a blessing
375
00:16:51,454 --> 00:16:52,489
or a curse.
376
00:16:52,573 --> 00:16:53,768
Might bring help,
377
00:16:54,014 --> 00:16:55,517
could attract the cartel, too.
378
00:16:55,601 --> 00:16:57,381
My business partner knows
we missed a check-in.
379
00:16:57,465 --> 00:16:59,649
We got to buy some time
until help comes.
380
00:16:59,733 --> 00:17:02,106
You want us to hide here?
From the cartel?
381
00:17:02,190 --> 00:17:03,854
I'm open to ideas.
382
00:17:03,938 --> 00:17:06,153
Look, we were prepared
to guard a businessman,
383
00:17:06,237 --> 00:17:08,441
not protect the money guy
for the cartel.
384
00:17:08,525 --> 00:17:10,106
But you'll still protect me,
right?
385
00:17:10,190 --> 00:17:11,886
Even though you think
I'm some kind of criminal?
386
00:17:11,970 --> 00:17:14,036
Are you trying to prove that
you're some sort of innocent?
387
00:17:14,120 --> 00:17:16,493
They didn't give me a choice.
I had to work for them.
388
00:17:16,577 --> 00:17:18,771
Or else they would've
killed me years ago.
389
00:17:19,143 --> 00:17:20,948
And sometimes
you have to do what's necessary
390
00:17:21,032 --> 00:17:22,245
in order to survive.
391
00:17:22,329 --> 00:17:24,070
Well, our job is to protect you.
392
00:17:24,154 --> 00:17:25,776
We don't have to see eye to eye
to do that.
393
00:17:25,860 --> 00:17:27,582
Everything is different
where I come from.
394
00:17:27,666 --> 00:17:29,206
Politicians make money
off cartels.
395
00:17:29,290 --> 00:17:30,745
Cartels buy off politicians.
396
00:17:30,829 --> 00:17:32,933
We know how deep
the corruption lies, Miguel.
397
00:17:33,017 --> 00:17:35,597
Yet your people are
responsible for it.
398
00:17:35,894 --> 00:17:39,433
Demand for drugs,
flow of guns, contras.
399
00:17:39,668 --> 00:17:42,311
There are problems
on my side of the border, yes,
400
00:17:42,395 --> 00:17:44,276
but the source of those problems
401
00:17:44,360 --> 00:17:46,430
always seems to come
from your side.
402
00:17:46,514 --> 00:17:48,699
All right, I'm not a big fan
of holier-than-thou speeches,
403
00:17:48,783 --> 00:17:50,595
but I can see
you're a man of faith.
404
00:17:50,679 --> 00:17:52,742
Me, too.
405
00:17:53,459 --> 00:17:55,254
Saint Benedict, right?
406
00:17:55,407 --> 00:17:58,027
Wasn't he asked if it was
possible to keep his hands clean
407
00:17:58,111 --> 00:17:59,310
while everyone else's
were dirty?
408
00:17:59,394 --> 00:18:02,914
When the day comes, I'm prepared
to be judged by God.
409
00:18:02,998 --> 00:18:04,348
He knows what I've done
410
00:18:04,432 --> 00:18:05,487
and who I am.
411
00:18:05,571 --> 00:18:07,433
We've shown you
who we are, too.
412
00:18:07,798 --> 00:18:08,933
When this is all over,
413
00:18:09,017 --> 00:18:10,058
will I be taken away
in handcuffs?
414
00:18:10,142 --> 00:18:11,933
Miguel, we don't enforce the law
in Mexico.
415
00:18:12,017 --> 00:18:13,034
There's gonna be some people
416
00:18:13,118 --> 00:18:14,628
that want to ask you
some questions.
417
00:18:14,712 --> 00:18:16,636
If you're a good man
like you say,
418
00:18:16,751 --> 00:18:18,207
you got nothing to worry about.
419
00:18:18,291 --> 00:18:20,165
Might have to lay
some improvised traps
420
00:18:20,249 --> 00:18:21,621
close to our position.
421
00:18:21,705 --> 00:18:23,790
I need to use the restroom.
422
00:18:23,874 --> 00:18:26,135
Fine. Don't go too far.
423
00:18:28,456 --> 00:18:30,284
You think he might try to run?
424
00:18:30,686 --> 00:18:32,323
Well, it's 100 degrees,
425
00:18:32,433 --> 00:18:35,120
he's got no water, closest
town is 50 miles from here.
426
00:18:37,409 --> 00:18:40,272
Yeah, he might just be
stupid enough to try.
427
00:18:41,768 --> 00:18:43,631
We got to keep eyes on the road.
428
00:18:43,715 --> 00:18:45,242
That place looks good.
429
00:18:51,560 --> 00:18:54,617
You were pretty eager
to come along on this.
430
00:18:54,701 --> 00:18:56,636
In spite of my company.
431
00:18:58,775 --> 00:19:00,877
Trying to save up.
432
00:19:00,961 --> 00:19:02,040
Could really use the cash.
433
00:19:02,124 --> 00:19:03,384
Oh, yeah?
434
00:19:03,650 --> 00:19:05,954
Something special?
Maybe a new ride?
435
00:19:06,283 --> 00:19:08,255
Desert getaway?
436
00:19:08,659 --> 00:19:11,054
CHRIS:
You see anything?
437
00:19:13,672 --> 00:19:16,808
(sighs) You're changing
the subject.
438
00:19:21,785 --> 00:19:23,555
I'm saving up to help Mama Pina
439
00:19:23,639 --> 00:19:25,045
and the women at the safe house.
440
00:19:25,269 --> 00:19:27,089
Now you get why
I changed the subject?
441
00:19:27,173 --> 00:19:28,823
I know you don't agree
with me, but I can't just
442
00:19:28,907 --> 00:19:30,159
turn my back on these women.
443
00:19:30,243 --> 00:19:32,017
Hey, there are churches all over
444
00:19:32,354 --> 00:19:34,104
that offer help
to undocumented people
445
00:19:34,188 --> 00:19:36,040
at no cost.
There are other ways.
446
00:19:36,168 --> 00:19:37,903
They need someone
who knows their situation,
447
00:19:37,987 --> 00:19:39,590
lived through it.
448
00:19:39,674 --> 00:19:41,846
- That safe house is their best option.
- All right.
449
00:19:41,930 --> 00:19:43,900
Well, it's your money, I'm not
gonna tell you how to spend it.
450
00:19:43,984 --> 00:19:45,676
But if it's bothering you
this much, something tells me
451
00:19:45,760 --> 00:19:47,121
there's more to the story.
452
00:19:47,415 --> 00:19:48,934
These women are going through
the same thing
453
00:19:49,018 --> 00:19:50,837
my Aunt Helena went through.
454
00:19:51,153 --> 00:19:53,462
Some people just want a chance
at a better life,
455
00:19:53,782 --> 00:19:55,669
and they need
all the help they can get.
456
00:19:56,254 --> 00:19:58,283
I didn't know your aunt's story.
457
00:19:58,411 --> 00:20:00,038
But you know mine.
458
00:20:00,236 --> 00:20:02,072
It was rough.
459
00:20:02,156 --> 00:20:04,785
And without her,
I wouldn't be where I am today.
460
00:20:05,516 --> 00:20:07,572
I'm just trying
to pay it forward.
461
00:20:12,309 --> 00:20:14,805
Hey, why don't you
go check on Miguel?
462
00:20:17,142 --> 00:20:20,471
(grunts, pants)
463
00:20:28,711 --> 00:20:29,960
Taking a leak, huh?
464
00:20:30,044 --> 00:20:32,330
Stumbled upon a buried
bag full of cash.
465
00:20:32,414 --> 00:20:34,608
(sighs)
What are the odds?
466
00:20:35,500 --> 00:20:37,033
This belongs to me.
467
00:20:37,117 --> 00:20:38,653
I'm the one who buried it here.
468
00:20:38,737 --> 00:20:39,738
It's my money.
469
00:20:39,822 --> 00:20:41,252
That you stole from the cartel.
470
00:20:41,336 --> 00:20:43,674
No.
I earned it, all of it.
471
00:20:43,758 --> 00:20:44,978
I'm really trying
to trust you here,
472
00:20:45,062 --> 00:20:46,641
but it's one lie
after the other.
473
00:20:46,725 --> 00:20:49,565
About who you are, why
you wanted to come to this town.
474
00:20:49,649 --> 00:20:51,111
This wasn't about sightseeing
475
00:20:51,195 --> 00:20:52,642
or some love of movies.
476
00:20:52,726 --> 00:20:54,603
This was about picking up cash.
477
00:20:56,453 --> 00:20:58,148
Let's go.
478
00:21:01,092 --> 00:21:02,822
The real reason for this visit.
479
00:21:06,264 --> 00:21:07,993
Buried treasure.
480
00:21:08,242 --> 00:21:09,633
Nice find, Miguel.
481
00:21:09,717 --> 00:21:11,095
I didn't steal from the cartel.
482
00:21:11,179 --> 00:21:12,720
Then why are they
trying to kill you?
483
00:21:12,804 --> 00:21:14,658
Because I was trying to escape.
484
00:21:15,080 --> 00:21:17,064
I told them I went to L.A.
for business,
485
00:21:17,148 --> 00:21:18,698
and when I didn't return home
as planned,
486
00:21:18,782 --> 00:21:20,837
I'm sure they realized
I was running.
487
00:21:20,968 --> 00:21:23,056
The cartel does not
let you leave alive.
488
00:21:23,140 --> 00:21:25,767
So, we were your safe passage
to Vegas.
489
00:21:27,502 --> 00:21:28,876
What's there for you?
490
00:21:28,960 --> 00:21:31,735
Hopefully the first stop
in a new life.
491
00:21:31,819 --> 00:21:34,375
One without violence
and bloodshed.
492
00:21:34,625 --> 00:21:36,021
That's your escape plan?
493
00:21:36,105 --> 00:21:37,564
What else is in there?
494
00:21:38,585 --> 00:21:40,322
My insurance policy.
495
00:21:40,893 --> 00:21:42,866
Information
on the cartel's business.
496
00:21:42,950 --> 00:21:44,853
- Everything is on there.
- CHRIS: After you escaped,
497
00:21:44,937 --> 00:21:46,188
you were trying to use this
as leverage?
498
00:21:46,272 --> 00:21:47,447
Threaten to release
this information
499
00:21:47,531 --> 00:21:49,337
- if the cartel ever came after you?
- Yes.
500
00:21:49,421 --> 00:21:51,283
You should've told us
from the beginning.
501
00:21:51,964 --> 00:21:54,923
Back home a lot of
the police work for the cartel.
502
00:21:55,065 --> 00:21:56,168
CHRIS:
I'm sure you're
503
00:21:56,252 --> 00:21:58,088
more afraid of them
than the narcos.
504
00:21:58,172 --> 00:22:00,807
If we were in Mexico,
you would just take the money
505
00:22:00,891 --> 00:22:02,338
and hand me over to the cartel.
506
00:22:02,422 --> 00:22:04,064
Well, we're not, Miguel.
507
00:22:04,148 --> 00:22:05,436
You need to trust us.
508
00:22:05,520 --> 00:22:07,316
But it's got to work both ways.
509
00:22:09,175 --> 00:22:10,568
You're right.
510
00:22:11,004 --> 00:22:12,640
(vehicle approaching)
511
00:22:12,724 --> 00:22:14,986
Oh, no.
What?
512
00:22:16,825 --> 00:22:18,076
They're coming.
513
00:22:18,160 --> 00:22:20,004
STREET:
Last place Deacon's SUV
514
00:22:20,088 --> 00:22:22,639
hit traffic cams was in Barstow
two hours ago.
515
00:22:22,723 --> 00:22:25,183
They should have hit
Baker 65 miles later,
516
00:22:25,267 --> 00:22:27,158
but they never showed.
Means they fell off the radar
517
00:22:27,242 --> 00:22:29,046
somewhere between
Barstow and Baker.
518
00:22:29,130 --> 00:22:30,923
That's a hell of a lot of sand.
519
00:22:31,007 --> 00:22:33,061
What's going on with the other
agencies looking for 'em?
520
00:22:33,145 --> 00:22:35,548
So far, nothing.
CHP and the local sheriff
521
00:22:35,632 --> 00:22:37,212
only have so many units
assigned to the area.
522
00:22:37,296 --> 00:22:39,213
The deep dive came back
on Deacon's client...
523
00:22:39,297 --> 00:22:41,423
Miguel Velez,
a Mexican national,
524
00:22:41,507 --> 00:22:43,759
suspected accountant
for the Corrido drug cartel
525
00:22:43,843 --> 00:22:45,009
going back ten years.
526
00:22:45,093 --> 00:22:46,211
A lot of
the Corrido's gunmen were
527
00:22:46,295 --> 00:22:48,131
in the Mexican Special Forces.
528
00:22:48,215 --> 00:22:49,830
If that's who's going
after Deacon and Chris,
529
00:22:49,914 --> 00:22:52,338
they may be up against some
of the best-trained sicarios in the game.
530
00:22:52,422 --> 00:22:53,502
We could take a chopper
out there,
531
00:22:53,586 --> 00:22:54,639
do our own grid search,
532
00:22:54,723 --> 00:22:55,947
but this is too much ground
to cover.
533
00:22:56,031 --> 00:22:57,958
We need a better idea
of where they are first.
534
00:22:58,194 --> 00:23:01,587
Owen said that Deacon mentioned
a sightseeing detour.
535
00:23:02,023 --> 00:23:03,539
We got to look
at alternate routes...
536
00:23:03,623 --> 00:23:06,212
byways, fire roads and UCRs.
537
00:23:06,296 --> 00:23:09,509
They might not be some place
other agencies are gonna look.
538
00:23:10,039 --> 00:23:11,966
It's on us.
539
00:23:16,379 --> 00:23:18,707
(men speaking Spanish)
540
00:23:34,530 --> 00:23:35,531
(knocking)
541
00:23:35,615 --> 00:23:37,074
MIGUEL:
Can I ask you something?
542
00:23:37,864 --> 00:23:40,526
What do you think about
in situations like this?
543
00:23:40,610 --> 00:23:42,275
Do you think about your family?
544
00:23:42,359 --> 00:23:43,908
Uh, your tío Sarzo
545
00:23:43,992 --> 00:23:45,788
and your tía Helena?
546
00:23:46,235 --> 00:23:47,605
Yes.
547
00:23:47,689 --> 00:23:50,689
Do you think what would happen
if this doesn't work?
548
00:23:52,782 --> 00:23:56,564
If staying hidden and
the traps don't do the trick,
549
00:23:57,026 --> 00:24:00,172
there's always other actions
we can take.
550
00:24:00,256 --> 00:24:02,017
Failure is not an option.
551
00:24:06,175 --> 00:24:08,626
You think about your family...
552
00:24:09,234 --> 00:24:11,306
and what they would do
without you?
553
00:24:11,461 --> 00:24:13,150
Can't think about that.
554
00:24:13,234 --> 00:24:15,697
Worst case scenario
doesn't work for me.
555
00:24:22,668 --> 00:24:25,345
RAFA: (over walkie-talkie)
Where are you, Officer?
556
00:24:26,815 --> 00:24:28,947
Where are you keeping Miguel?
557
00:24:33,508 --> 00:24:37,767
Where are you hiding, dead man?
558
00:24:44,478 --> 00:24:47,227
Speaks Spanish...
559
00:24:50,438 --> 00:24:52,766
[♪]
560
00:25:03,092 --> 00:25:05,254
(engine starts)
561
00:25:07,821 --> 00:25:09,983
[♪]
562
00:25:10,858 --> 00:25:13,048
Do you have enough ammunition?
563
00:25:13,687 --> 00:25:17,117
Depends on how much firepower
the other guys bring.
564
00:25:18,086 --> 00:25:19,712
Look, I'm sorry
565
00:25:19,796 --> 00:25:22,926
that I got you two involved
in all of this.
566
00:25:23,900 --> 00:25:25,619
Maybe you really were
just trying
567
00:25:25,703 --> 00:25:27,399
- to do the right thing.
- Hey.
568
00:25:27,513 --> 00:25:29,760
We've got company,
total of six men.
569
00:25:29,844 --> 00:25:31,739
We have five minutes, tops.
570
00:25:35,279 --> 00:25:37,939
Hey. You good?
571
00:25:38,110 --> 00:25:40,405
Yeah, it's just, private
security was supposed to be
572
00:25:40,489 --> 00:25:42,607
the safer job.
It's just...
573
00:25:42,691 --> 00:25:43,798
You're thinking about
Annie and the kids.
574
00:25:43,882 --> 00:25:45,024
DEACON:
Yeah.
575
00:25:45,108 --> 00:25:46,813
Knowing how much pain
they'd be in if I was gone.
576
00:25:46,897 --> 00:25:48,056
- You can't think about it.
- Can't help it.
577
00:25:48,140 --> 00:25:49,910
I mean, it's times like this,
I wish...
578
00:25:49,994 --> 00:25:52,055
You're lucky.
You-You're-you're not...
579
00:25:52,363 --> 00:25:53,603
you're not attached.
580
00:25:53,687 --> 00:25:55,123
I don't know about that.
581
00:25:55,207 --> 00:25:57,954
I'd rather leave behind
a legacy, like you.
582
00:26:01,493 --> 00:26:02,796
All right.
583
00:26:02,880 --> 00:26:05,509
Let's do this.
Come on.
584
00:26:11,738 --> 00:26:13,901
[♪]
585
00:26:29,952 --> 00:26:33,414
Officer, are you there?
586
00:26:33,815 --> 00:26:35,454
Are you hiding,
587
00:26:36,141 --> 00:26:37,923
or did you run?
588
00:26:40,353 --> 00:26:42,748
Are you a brave man?
589
00:26:44,491 --> 00:26:46,985
Many brave men have begged me
for their lives.
590
00:26:47,498 --> 00:26:48,958
Women, too.
591
00:26:51,006 --> 00:26:53,337
How will you both beg?
592
00:26:58,875 --> 00:27:01,537
We covered our tracks
pretty well.
593
00:27:01,916 --> 00:27:03,752
Maybe we should wait 'em out.
594
00:27:03,836 --> 00:27:06,423
(whispering) Rafa and his men are good,
thorough.
595
00:27:06,517 --> 00:27:08,204
They'll take their time
searching.
596
00:27:08,288 --> 00:27:09,391
They won't miss anything.
597
00:27:09,475 --> 00:27:11,503
If it comes to it,
we have a plan B.
598
00:27:11,602 --> 00:27:13,860
We take the fight to them.
599
00:27:34,720 --> 00:27:36,413
Someone's coming from the north.
600
00:27:36,567 --> 00:27:38,437
That's CHP.
601
00:27:38,521 --> 00:27:40,192
If he'd come
from the other direction,
602
00:27:40,276 --> 00:27:42,259
he would've seen the bodies
and the SUV, called for backup.
603
00:27:42,343 --> 00:27:43,321
But he didn't.
604
00:27:43,405 --> 00:27:45,096
He has no idea he's
rolling into an ambush.
605
00:27:45,180 --> 00:27:46,391
Miguel.
606
00:27:46,475 --> 00:27:47,774
You stay here.
607
00:27:47,858 --> 00:27:49,345
Chris, let's move.
608
00:27:49,429 --> 00:27:51,017
All right, when you reveal
yourselves, then what?
609
00:27:51,101 --> 00:27:52,003
They have six men.
610
00:27:52,087 --> 00:27:53,123
You are only two.
611
00:27:53,207 --> 00:27:54,532
Thanks for the math lesson.
612
00:27:54,616 --> 00:27:56,479
I'm an accountant.
613
00:28:00,056 --> 00:28:03,417
[♪]
614
00:28:10,301 --> 00:28:12,352
What the hell?
615
00:28:22,498 --> 00:28:25,794
(grunting)
616
00:28:27,378 --> 00:28:29,441
(groans)
617
00:28:31,953 --> 00:28:33,949
(gunfire continues)
618
00:28:34,624 --> 00:28:36,084
(gunshots)
(speaking Spanish)
619
00:28:39,316 --> 00:28:40,417
LAPD!
620
00:28:40,501 --> 00:28:41,636
(gasps)
Hold your fire!
621
00:28:41,720 --> 00:28:43,522
We're here to help!
Stay down!
622
00:28:43,606 --> 00:28:44,874
(sighs)
623
00:28:44,958 --> 00:28:45,860
DEACON: You hit?
624
00:28:45,944 --> 00:28:48,938
My arm! It's bad.
625
00:28:59,039 --> 00:29:00,566
DEACON: Go.
626
00:29:02,523 --> 00:29:04,116
(panting)
627
00:29:07,270 --> 00:29:09,499
(grunts)
628
00:29:14,798 --> 00:29:16,118
Were you able to call
for backup?
629
00:29:16,202 --> 00:29:18,274
I couldn't, radio's shot.
630
00:29:18,358 --> 00:29:19,720
(sighs)
631
00:29:24,927 --> 00:29:25,879
That's two down!
632
00:29:25,963 --> 00:29:26,948
Your legs still good?
633
00:29:27,032 --> 00:29:28,192
Yeah.
634
00:29:28,775 --> 00:29:30,935
- CHRIS: Deac!
- Go! Come on.
635
00:29:32,194 --> 00:29:33,297
(man shouts in Spanish)
636
00:29:33,381 --> 00:29:35,775
Come on.
(groaning)
637
00:29:37,818 --> 00:29:39,913
CHRIS: Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
638
00:29:40,256 --> 00:29:43,165
(groaning)
(man shouts in Spanish)
639
00:29:43,363 --> 00:29:46,712
Radios are out! No dice!
Get him out of here!
640
00:29:46,796 --> 00:29:49,023
Let's go, let's go.
Come on.
641
00:29:53,068 --> 00:29:55,705
Okay. Go in, go in,
right there, right there.
642
00:29:55,789 --> 00:29:57,110
Anyone comes through that door,
643
00:29:57,194 --> 00:29:58,328
you shoot 'em.
(groans)
644
00:29:58,412 --> 00:29:59,321
What the hell is going on here?
645
00:29:59,405 --> 00:30:00,977
No time, ask me later.
646
00:30:02,572 --> 00:30:04,909
No luck narrowing down
Deac and Chris's location,
647
00:30:04,993 --> 00:30:06,921
but we eliminated
washed-out roads and trails
648
00:30:07,005 --> 00:30:08,220
with active motion sensors,
649
00:30:08,304 --> 00:30:10,509
so at least we're looking at
a smaller area.
650
00:30:10,864 --> 00:30:12,698
Well, chopper's on a
standby, ready to go.
651
00:30:12,782 --> 00:30:15,501
Still, it's just way too much
ground for us to cover.
652
00:30:15,588 --> 00:30:17,658
Mojave dispatch might
have something.
653
00:30:17,742 --> 00:30:20,010
They sent a CHP unit to check
on a report of smoke
654
00:30:20,094 --> 00:30:21,282
near an abandoned town
called Lankford.
655
00:30:21,366 --> 00:30:24,294
Now they can't raise him,
radio beacon's gone dead.
656
00:30:24,643 --> 00:30:26,279
TAN:
Deac, Chris, now a chippy,
657
00:30:26,363 --> 00:30:28,558
all missing in the same section
of the desert?
658
00:30:28,805 --> 00:30:30,438
The town would be
a smart place to hole up
659
00:30:30,522 --> 00:30:32,550
and take cover
if they were in trouble.
660
00:30:32,666 --> 00:30:34,126
What are we waiting for?
661
00:30:34,210 --> 00:30:35,876
Let's move.
662
00:30:36,829 --> 00:30:38,823
(grunts)
663
00:30:43,685 --> 00:30:46,682
(wheezing)
664
00:30:47,706 --> 00:30:49,834
Sí.
665
00:31:03,234 --> 00:31:04,648
What's going on?
666
00:31:04,732 --> 00:31:05,978
They know where Miguel is.
667
00:31:06,062 --> 00:31:08,698
Two of them went around back,
one of them's Rafa.
668
00:31:08,782 --> 00:31:10,349
You keep them occupied?
669
00:31:10,433 --> 00:31:11,962
Go!
670
00:31:18,654 --> 00:31:19,871
(groans)
671
00:31:19,955 --> 00:31:22,183
[♪]
672
00:31:23,801 --> 00:31:25,761
(panting)
673
00:31:29,898 --> 00:31:31,358
(clattering)
674
00:31:32,991 --> 00:31:34,852
(grunts)
675
00:31:43,306 --> 00:31:46,203
(grunting)
676
00:31:48,166 --> 00:31:50,504
Miguel. Miguel!
677
00:31:50,588 --> 00:31:51,715
They know where you are.
678
00:31:51,812 --> 00:31:53,563
I need you to climb down.
679
00:32:01,635 --> 00:32:04,038
(screams)
680
00:32:04,122 --> 00:32:06,946
Miguel, climb down now.
681
00:32:07,050 --> 00:32:08,344
(groaning)
682
00:32:15,944 --> 00:32:16,998
All right.
683
00:32:17,082 --> 00:32:18,907
Go, go, go, go.
684
00:32:27,990 --> 00:32:30,318
[♪]
685
00:32:35,906 --> 00:32:37,462
(gun clicking)
686
00:32:39,801 --> 00:32:42,196
(grunting)
687
00:32:59,421 --> 00:33:00,782
(grunts)
688
00:33:02,324 --> 00:33:04,318
(groaning)
689
00:33:07,262 --> 00:33:09,825
(choking)
(grunting)
690
00:33:33,636 --> 00:33:35,396
(grunts)
(yells)
691
00:33:40,399 --> 00:33:42,263
RAFA: Deacon!
692
00:33:42,347 --> 00:33:44,476
Can you hear me?
693
00:33:44,856 --> 00:33:46,720
Deacon!
694
00:33:47,395 --> 00:33:49,457
How does he know your name?
695
00:33:50,268 --> 00:33:51,337
Chris.
696
00:33:51,421 --> 00:33:53,985
RAFA:
You and I should talk!
697
00:33:55,464 --> 00:33:57,439
Show yourself, Deacon!
698
00:33:58,351 --> 00:34:00,179
I have something of yours!
699
00:34:01,083 --> 00:34:03,444
[♪]
700
00:34:12,446 --> 00:34:14,314
RAFA:
Give Miguel, Deacon!
701
00:34:14,523 --> 00:34:16,074
And these two both live.
702
00:34:16,158 --> 00:34:19,751
The three of you
will all live, huh?
703
00:34:21,632 --> 00:34:23,760
I'm not negotiating.
704
00:34:24,789 --> 00:34:26,418
And Chris?
What about her?
705
00:34:26,502 --> 00:34:28,353
If the situation was reversed,
706
00:34:28,437 --> 00:34:30,065
I know she'd do the same thing.
707
00:34:37,373 --> 00:34:39,836
You are good people.
708
00:34:47,317 --> 00:34:48,811
Here.
709
00:34:49,112 --> 00:34:51,564
These are passports
for my wife and son.
710
00:34:51,660 --> 00:34:53,361
They're hiding in Las Vegas,
711
00:34:53,445 --> 00:34:55,954
waiting for me to get them
out of the country.
712
00:34:56,151 --> 00:34:58,907
That's a way
to contact them inside.
713
00:34:59,754 --> 00:35:01,914
Everything I did with the cartel,
714
00:35:02,131 --> 00:35:04,961
I only did for them, I swear.
715
00:35:05,610 --> 00:35:07,030
Why are you giving me those?
716
00:35:07,114 --> 00:35:09,744
Because you cannot negotiate
for Chris,
717
00:35:09,929 --> 00:35:12,017
but I can.
718
00:35:12,101 --> 00:35:14,665
And if you and Chris survive...
719
00:35:15,554 --> 00:35:17,603
then you can make sure
my wife and son are safe.
720
00:35:17,687 --> 00:35:18,588
No.
721
00:35:18,672 --> 00:35:20,276
You can't do this, Miguel.
722
00:35:20,360 --> 00:35:21,831
It's a trap.
723
00:35:21,915 --> 00:35:23,719
They're probably gonna kill
all of us anyway.
724
00:35:23,803 --> 00:35:25,064
And if I don't do this,
725
00:35:25,148 --> 00:35:27,768
we will all definitely die.
726
00:35:27,852 --> 00:35:30,181
Including them.
727
00:35:33,261 --> 00:35:35,655
Rafa! (Whispers)
No, Miguel.
728
00:35:53,305 --> 00:35:54,666
Let them go, Rafa.
729
00:35:54,946 --> 00:35:56,548
The exchange is me for them.
730
00:35:56,632 --> 00:35:58,803
Give me the hard drives first,
731
00:35:58,887 --> 00:36:00,515
then she goes free.
732
00:36:00,721 --> 00:36:01,757
And him?
733
00:36:01,841 --> 00:36:03,209
RAFA:
Yes, him, too.
734
00:36:03,293 --> 00:36:04,997
What are you doing, Miguel?
735
00:36:05,081 --> 00:36:06,608
What I have to.
736
00:36:07,754 --> 00:36:08,889
You have me,
737
00:36:08,973 --> 00:36:10,915
now let her go, let them all go.
738
00:36:10,999 --> 00:36:13,165
RAFA:
You stole information from me.
739
00:36:13,295 --> 00:36:16,395
Tell me where it is.
It's somewhere safe.
740
00:36:16,479 --> 00:36:18,650
But if anything happens to me,
741
00:36:18,783 --> 00:36:22,146
that information will be sent
to the American authorities.
742
00:36:22,245 --> 00:36:24,243
You lie.
743
00:36:24,401 --> 00:36:26,763
Give it to me.
744
00:36:27,684 --> 00:36:29,645
I don't have anything to give.
745
00:36:29,915 --> 00:36:31,618
The deal is me for them.
746
00:36:31,960 --> 00:36:33,887
Then I'm changing the deal.
747
00:36:34,151 --> 00:36:36,470
(grunts)
(cries, groans)
748
00:36:37,080 --> 00:36:40,608
Give it to me, or she dies.
749
00:36:41,497 --> 00:36:43,759
(shouts in Spanish)
750
00:36:48,845 --> 00:36:51,739
(helicopter blades whirring overhead)
751
00:36:55,942 --> 00:36:57,344
(grunts)
752
00:36:57,428 --> 00:36:59,222
(Rafa shouts)
753
00:37:07,628 --> 00:37:09,623
(groaning)
754
00:37:15,395 --> 00:37:18,458
[♪]
755
00:37:36,469 --> 00:37:38,397
CHRIS:
Good to see you.
756
00:37:38,706 --> 00:37:40,884
Got here as fast as we could.
757
00:37:43,018 --> 00:37:44,878
Come here.
758
00:37:48,004 --> 00:37:50,000
Are you all right, Miguel?
759
00:37:51,096 --> 00:37:54,224
I am now, thank you.
(pats arm)
760
00:37:57,811 --> 00:37:59,781
Come on, I got you.
761
00:37:59,865 --> 00:38:01,926
(groans)
762
00:38:02,252 --> 00:38:04,064
DEACON:
Nice shot!
763
00:38:04,362 --> 00:38:06,951
Now, where have I seen
that move before?
764
00:38:07,035 --> 00:38:08,720
Oh, yeah, you.
765
00:38:08,804 --> 00:38:10,034
(chuckles)
766
00:38:10,118 --> 00:38:11,299
Thank you.
767
00:38:11,383 --> 00:38:13,072
I hope it wasn't
too much a bother.
768
00:38:13,156 --> 00:38:15,462
Come on, it's no bother, man.
You know that.
769
00:38:15,546 --> 00:38:17,236
It's a family thing.
770
00:38:17,320 --> 00:38:18,686
Yeah.
771
00:38:18,770 --> 00:38:21,266
(indistinct radio transmission)
772
00:38:30,381 --> 00:38:31,885
You work
with federal authorities,
773
00:38:31,969 --> 00:38:32,876
they'll work with you.
774
00:38:32,960 --> 00:38:35,187
Maybe with
the information you have,
775
00:38:35,438 --> 00:38:37,751
you'll be able to bust
the cartel for good,
776
00:38:37,835 --> 00:38:39,017
save more lives.
777
00:38:39,101 --> 00:38:41,535
And then the authorities
become your insurance policy,
778
00:38:41,619 --> 00:38:44,564
keeping you and your family safe
wherever you choose to go.
779
00:38:44,748 --> 00:38:46,376
It's a good deal.
780
00:38:47,642 --> 00:38:49,235
Thank you.
781
00:38:49,367 --> 00:38:53,816
I'll have the, uh, Las Vegas PD
pick up your wife and son.
782
00:38:54,373 --> 00:38:56,743
Bring 'em back to
our headquarters.
783
00:38:57,194 --> 00:38:58,334
God bless you.
784
00:38:58,418 --> 00:39:00,613
May He bless us both.
785
00:39:01,219 --> 00:39:04,306
And you, Chris... thank you.
786
00:39:13,457 --> 00:39:15,330
DEACON:
I'll make sure Owen knows
787
00:39:15,414 --> 00:39:17,220
that you earned your OT
and hazard pay today.
788
00:39:17,304 --> 00:39:18,469
Appreciate that.
789
00:39:18,553 --> 00:39:20,414
Hopefully it helps.
790
00:39:20,884 --> 00:39:22,102
A worthwhile contribution
791
00:39:22,186 --> 00:39:24,306
- to the safe house.
- You think it's worthwhile?
792
00:39:24,679 --> 00:39:26,325
I do if you do.
793
00:39:33,262 --> 00:39:37,548
I know that some people can't
control their circumstances.
794
00:39:37,871 --> 00:39:40,415
We all do what we have to do
to survive.
795
00:39:42,156 --> 00:39:44,104
I'm glad you feel that way.
796
00:39:44,188 --> 00:39:45,798
One other thing.
797
00:39:46,309 --> 00:39:50,329
You are going to leave behind
one hell of a legacy, already.
798
00:39:50,729 --> 00:39:53,793
Really, second to none.
799
00:39:53,923 --> 00:39:55,851
(chuckles softly)
800
00:39:56,557 --> 00:39:58,560
You handled your business
out here.
801
00:39:58,644 --> 00:39:59,752
I'm proud of you two.
802
00:39:59,836 --> 00:40:01,408
Y'all got a seat
on the chopper going home.
803
00:40:01,492 --> 00:40:02,341
Three of us will catch a ride
804
00:40:02,425 --> 00:40:04,040
- back to L.A.
- Sounds good.
805
00:40:04,124 --> 00:40:06,185
Come on.
806
00:40:08,427 --> 00:40:10,921
Oh, hey, fellas?
807
00:40:11,215 --> 00:40:14,178
Do yourselves a favor,
stay on the main road.
808
00:40:14,320 --> 00:40:15,823
(scoffs)
809
00:40:15,907 --> 00:40:18,002
(chuckles)
810
00:40:38,123 --> 00:40:40,283
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org.
811
00:40:40,367 --> 00:40:42,493
Synchronized by srjanapala
56396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.