All language subtitles for Nothing But You E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,910 --> 00:01:29,300 [Nothing But You] 3 00:01:29,590 --> 00:01:32,490 [Episode 19] 4 00:01:58,340 --> 00:01:59,380 A small lazy pig. 5 00:01:59,979 --> 00:02:00,620 Get up. 6 00:02:01,100 --> 00:02:02,260 Don't bother me. 7 00:02:02,260 --> 00:02:04,020 I'm doing something exciting with Mr. Lai. 8 00:02:07,780 --> 00:02:08,660 Mr. Lai, 9 00:02:09,139 --> 00:02:10,139 you are back. 10 00:02:10,139 --> 00:02:10,780 Yes. 11 00:02:11,100 --> 00:02:12,940 I have surely not been dreaming, have I? 12 00:02:12,940 --> 00:02:13,860 You are missing me so much. 13 00:02:13,860 --> 00:02:15,340 Of course, I need to come back early. 14 00:02:15,820 --> 00:02:17,660 Who misses you? 15 00:02:17,940 --> 00:02:19,100 I don't. 16 00:02:29,540 --> 00:02:30,300 Eat slowly, 17 00:02:30,780 --> 00:02:31,220 or you'll choke. 18 00:02:31,220 --> 00:02:31,940 OK. 19 00:02:34,980 --> 00:02:36,180 Is your work going well? 20 00:02:36,180 --> 00:02:36,780 Yes. 21 00:02:36,780 --> 00:02:37,820 It's going well. 22 00:02:38,260 --> 00:02:39,900 I'm already preparing for the next cooperation. 23 00:02:40,820 --> 00:02:41,700 So 24 00:02:42,340 --> 00:02:43,820 where is my present? 25 00:02:44,900 --> 00:02:45,530 Oh. 26 00:02:45,980 --> 00:02:46,820 Ah. 27 00:02:47,060 --> 00:02:48,420 You forget! 28 00:02:58,860 --> 00:03:00,020 What is this? 29 00:03:04,860 --> 00:03:06,460 Is this a gift? 30 00:03:09,700 --> 00:03:10,740 How beautiful it is. 31 00:03:10,740 --> 00:03:12,100 I'll put it on right now. 32 00:03:17,340 --> 00:03:18,620 This is a silk scarf, 33 00:03:18,620 --> 00:03:19,900 not a ribbon. 34 00:03:26,220 --> 00:03:27,620 It looks very beautiful. 35 00:03:30,180 --> 00:03:31,820 When did you buy it? 36 00:03:32,300 --> 00:03:33,180 I've been choosing 37 00:03:33,180 --> 00:03:34,260 this gift for a long time. 38 00:03:34,980 --> 00:03:36,860 You are so discerning. 39 00:03:36,860 --> 00:03:38,100 I love you. 40 00:03:38,100 --> 00:03:38,940 How do you like it? 41 00:03:38,940 --> 00:03:39,900 Do you like it? 42 00:03:40,020 --> 00:03:40,980 Yes. 43 00:03:41,260 --> 00:03:42,290 Thank you. 44 00:03:44,220 --> 00:03:46,340 Thanks only? 45 00:03:53,180 --> 00:03:54,820 I'll wear it to work today. 46 00:03:58,500 --> 00:03:59,420 I have to leave now. 47 00:03:59,660 --> 00:04:00,260 Ding Dong. 48 00:04:00,260 --> 00:04:02,020 Do I have any changes today? 49 00:04:02,940 --> 00:04:04,900 The silk scarf that Mr. Lai gave you is very beautiful 50 00:04:04,900 --> 00:04:06,220 and suitable for you. 51 00:04:06,220 --> 00:04:08,100 It is tailored to me, isn't it? 52 00:04:08,260 --> 00:04:09,180 It looks so nice. 53 00:04:10,780 --> 00:04:11,860 Good morning, Xiaoran. 54 00:04:12,220 --> 00:04:12,780 Good morning. 55 00:04:12,780 --> 00:04:14,580 I think this color really 56 00:04:15,100 --> 00:04:16,220 suits you. 57 00:04:16,740 --> 00:04:18,140 I was hanging out with Zhengyi last night. 58 00:04:18,579 --> 00:04:20,300 I loved the silk scarf at first glance. 59 00:04:20,860 --> 00:04:22,740 But I thought the color was not suitable for me, 60 00:04:22,980 --> 00:04:24,220 so I changed a blue one. 61 00:04:24,220 --> 00:04:24,900 How do you like it? 62 00:04:25,220 --> 00:04:26,020 Is it OK? 63 00:04:26,740 --> 00:04:27,500 Very nice. 64 00:04:27,620 --> 00:04:28,220 Thanks. 65 00:04:36,420 --> 00:04:37,700 He said he has been 66 00:04:37,700 --> 00:04:39,659 -choosing it for a long time! -Shh. 67 00:04:39,820 --> 00:04:40,780 -A big liar. -Calm down. 68 00:04:41,180 --> 00:04:41,940 Calm down. 69 00:04:41,940 --> 00:04:42,810 It may be a misunderstanding. 70 00:04:42,810 --> 00:04:43,180 Misunderstanding? 71 00:04:43,180 --> 00:04:43,900 What is the misunderstanding? 72 00:04:43,900 --> 00:04:45,420 The man's mouth deceives the ghost. 73 00:04:51,350 --> 00:04:53,490 [Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.] 74 00:04:53,490 --> 00:04:55,840 [Lai Zhengyi hung out with Ning Xia in a shopping mall.] 75 00:05:03,030 --> 00:05:07,100 [Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.] 76 00:05:17,340 --> 00:05:18,180 I am not busy. 77 00:05:18,180 --> 00:05:19,420 Would you like to eat with me after getting off work? 78 00:05:19,980 --> 00:05:20,650 No! 79 00:05:26,100 --> 00:05:27,140 Why don't you wear the silk scarf? 80 00:05:28,210 --> 00:05:29,460 You ask while knowing the answer! 81 00:05:30,300 --> 00:05:31,340 A big liar. 82 00:05:50,380 --> 00:05:51,100 Zhengyi. 83 00:05:51,380 --> 00:05:52,700 There will be a party with old classmates. 84 00:05:52,700 --> 00:05:53,460 Would you like to go? 85 00:05:53,620 --> 00:05:54,490 I will... 86 00:05:56,220 --> 00:05:56,860 Ah. 87 00:05:57,980 --> 00:05:59,580 I think this silk scarf looks great. 88 00:05:59,700 --> 00:06:00,900 So I bought one, too. 89 00:06:02,540 --> 00:06:03,260 I have something to do later. 90 00:06:03,260 --> 00:06:04,300 I have to go now. 91 00:06:16,700 --> 00:06:17,460 Enough! 92 00:06:17,900 --> 00:06:19,180 It is very hot. 93 00:06:20,260 --> 00:06:20,820 I don't care. 94 00:06:21,340 --> 00:06:22,700 No hugs are allowed during the day. 95 00:06:22,700 --> 00:06:24,380 So I have to hug enough. 96 00:06:27,540 --> 00:06:28,460 -You will be burned. -I won't. 97 00:06:28,460 --> 00:06:29,140 -You will be burned. -I won't. 98 00:06:29,140 --> 00:06:30,100 I won't be burned. 99 00:06:30,100 --> 00:06:30,900 I am thick-skinned. 100 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 Dead pigs fear no boiling water. 101 00:06:32,780 --> 00:06:33,820 Alright. 102 00:06:36,420 --> 00:06:37,659 Go to wash the vegetables, okay? 103 00:06:37,659 --> 00:06:39,020 I don't. 104 00:06:39,340 --> 00:06:40,060 A dead pig! 105 00:06:40,060 --> 00:06:40,930 Wash the vegetables. 106 00:06:41,220 --> 00:06:43,020 I can't wash. 107 00:06:43,020 --> 00:06:44,060 Practice makes perfect. 108 00:06:54,620 --> 00:06:55,260 You... 109 00:06:56,380 --> 00:06:57,740 What are you doing? 110 00:06:57,740 --> 00:06:58,780 That's enough of this. 111 00:06:58,900 --> 00:06:59,930 Wash the vegetables. 112 00:07:00,620 --> 00:07:01,980 Cook noodles first. 113 00:07:02,540 --> 00:07:04,220 So painful! Why... 114 00:07:04,740 --> 00:07:05,900 Are you hot? 115 00:07:05,900 --> 00:07:07,100 I am not. 116 00:07:07,340 --> 00:07:08,300 I am hot! 117 00:07:08,300 --> 00:07:10,020 Just bear for a while. 118 00:07:23,900 --> 00:07:25,100 Do you have no hands? 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,060 I already have a girlfriend. 120 00:07:26,060 --> 00:07:27,500 What do I need to do with my hands? 121 00:07:27,500 --> 00:07:28,780 Ah, 122 00:07:28,940 --> 00:07:30,540 is this your first dating? 123 00:07:30,540 --> 00:07:31,580 Who said that? 124 00:07:31,580 --> 00:07:33,620 I've been in love before. 125 00:07:34,260 --> 00:07:35,020 Seriously? 126 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 When? 127 00:07:36,500 --> 00:07:37,659 That goes back to 128 00:07:37,659 --> 00:07:39,980 my elementary school days. 129 00:07:40,580 --> 00:07:42,940 At that time, she was our Class Beauty. 130 00:07:42,940 --> 00:07:44,300 And she chased me. 131 00:07:44,460 --> 00:07:45,460 So amazing. 132 00:07:45,780 --> 00:07:47,340 Then why did you break up with her? 133 00:07:47,340 --> 00:07:48,020 Well, 134 00:07:48,020 --> 00:07:49,060 stop asking. 135 00:07:49,500 --> 00:07:51,860 ♫ Don't mention the past ♫ 136 00:07:51,860 --> 00:07:52,500 ♫ Life is full of wind and rain ♫ 137 00:07:52,500 --> 00:07:53,140 OK. 138 00:07:53,140 --> 00:07:54,340 Eat with yourself. 139 00:07:54,700 --> 00:07:55,740 No, no, no... 140 00:07:55,740 --> 00:07:57,420 I tell me now. 141 00:07:57,780 --> 00:07:58,980 She just thought 142 00:07:58,980 --> 00:08:01,460 my nose picking was ugly, 143 00:08:01,460 --> 00:08:02,980 and she broke up with me the next day. 144 00:08:03,780 --> 00:08:05,260 Definitely yes. 145 00:08:07,180 --> 00:08:08,420 You've seen me pick my nose. 146 00:08:08,820 --> 00:08:09,540 Well, 147 00:08:10,100 --> 00:08:11,500 can you feed me now? 148 00:08:12,700 --> 00:08:13,410 OK. 149 00:08:15,140 --> 00:08:15,980 Alright. 150 00:08:16,340 --> 00:08:17,460 I want to eat lettuce first. 151 00:08:25,180 --> 00:08:26,060 It is delicious. 152 00:08:26,300 --> 00:08:27,340 Eat fast. 153 00:08:28,900 --> 00:08:29,420 Ding Dong. 154 00:08:29,420 --> 00:08:30,060 Ah. 155 00:08:30,650 --> 00:08:31,900 I want to tell you something. 156 00:08:31,900 --> 00:08:32,659 Say it. 157 00:08:33,419 --> 00:08:34,340 I want 158 00:08:34,340 --> 00:08:35,490 to send you a gift. 159 00:08:35,490 --> 00:08:36,500 What is it? 160 00:08:37,860 --> 00:08:38,700 Have a look. 161 00:08:40,460 --> 00:08:42,010 Everyone has couple pendants, 162 00:08:42,010 --> 00:08:43,049 but we don't have. 163 00:08:43,049 --> 00:08:44,380 We can fall behind them. 164 00:08:44,380 --> 00:08:45,940 This is a magnetic 165 00:08:45,940 --> 00:08:48,090 heart-shaped pendant. 166 00:08:49,570 --> 00:08:51,460 Is it a bit... 167 00:08:52,860 --> 00:08:53,620 Oh. 168 00:08:55,060 --> 00:08:56,290 We are now in 169 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 a secret relationship. 170 00:08:57,500 --> 00:08:58,610 The underground romance. 171 00:08:59,180 --> 00:08:59,740 I am sorry. 172 00:08:59,740 --> 00:09:00,660 I forget it. 173 00:09:01,060 --> 00:09:01,770 It is OK. 174 00:09:05,380 --> 00:09:06,260 Give me the pendant. 175 00:09:06,860 --> 00:09:07,500 Ah. 176 00:09:08,180 --> 00:09:09,060 Give me 177 00:09:09,420 --> 00:09:10,260 the pendant. 178 00:09:10,620 --> 00:09:11,420 I hang it. 179 00:09:11,420 --> 00:09:12,050 Really? 180 00:09:12,260 --> 00:09:12,980 Are you willing? 181 00:09:13,620 --> 00:09:14,300 Yes. 182 00:09:35,220 --> 00:09:36,020 I am done. 183 00:09:38,380 --> 00:09:39,860 Have a look. 184 00:09:59,570 --> 00:10:00,500 Lili. 185 00:10:02,460 --> 00:10:03,580 Have a look. 186 00:10:05,540 --> 00:10:09,110 [Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.] 187 00:10:10,420 --> 00:10:11,100 Lili. 188 00:10:11,330 --> 00:10:12,340 This is not what you think. 189 00:10:12,860 --> 00:10:13,900 Not what? 190 00:10:13,900 --> 00:10:15,140 Pictures don't lie! 191 00:10:15,530 --> 00:10:16,540 Did you buy that silk scarf 192 00:10:16,540 --> 00:10:17,980 with Ning Xia together? 193 00:10:17,980 --> 00:10:19,100 I wonder the silk scarf of mine 194 00:10:19,100 --> 00:10:20,220 is what she left after choosing. 195 00:10:20,220 --> 00:10:21,300 I can't wait to give you the best things 196 00:10:21,300 --> 00:10:22,500 you the best things in the world. 197 00:10:22,620 --> 00:10:23,180 How could I 198 00:10:23,180 --> 00:10:24,300 let you use what others have left? 199 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 What happened to that picture? 200 00:10:26,300 --> 00:10:28,180 You hugged each other. 201 00:10:29,060 --> 00:10:30,450 Because she fell on that day. 202 00:10:30,450 --> 00:10:31,700 I helped her out of courtesy. 203 00:10:32,460 --> 00:10:33,610 Then I released immediately. 204 00:10:34,900 --> 00:10:35,700 Lili. 205 00:10:35,700 --> 00:10:36,700 Only you are in my heart 206 00:10:37,060 --> 00:10:37,700 and without other people. 207 00:10:38,140 --> 00:10:39,740 Although I know that this 208 00:10:39,740 --> 00:10:41,170 kind of news is a picture at the beginning, 209 00:10:41,170 --> 00:10:42,780 the content is all nonsense. 210 00:10:43,940 --> 00:10:45,900 But I still feel very sad 211 00:10:46,260 --> 00:10:47,820 because I know that Ning Xia 212 00:10:47,820 --> 00:10:49,370 is gentler and more capable than me, 213 00:10:49,370 --> 00:10:51,020 and I am an ordinary person. 214 00:10:51,500 --> 00:10:53,100 Ning Xia is more worthy of you than me. 215 00:10:57,570 --> 00:10:58,340 Lili. 216 00:10:59,220 --> 00:10:59,940 I like you 217 00:10:59,940 --> 00:11:01,060 not because of how gentle 218 00:11:01,060 --> 00:11:01,980 and capable you are, 219 00:11:03,180 --> 00:11:04,620 but because you are Jiang Lili. 220 00:11:08,420 --> 00:11:09,380 If 221 00:11:10,660 --> 00:11:12,180 I really want to be with Ning Xia... 222 00:11:12,490 --> 00:11:13,300 I will not give up. 223 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 I will never give up. 224 00:11:14,300 --> 00:11:16,020 I'll try to be better. 225 00:11:16,020 --> 00:11:17,740 So you don't choose others, 226 00:11:18,140 --> 00:11:19,340 OK? 227 00:11:20,340 --> 00:11:21,180 OK. 228 00:11:21,660 --> 00:11:22,620 Don't worry. 229 00:11:23,180 --> 00:11:23,980 Lai Zhengyi 230 00:11:24,420 --> 00:11:25,860 can only like Jiang Lili. 231 00:11:32,860 --> 00:11:34,500 You scared me. 232 00:11:57,140 --> 00:11:58,650 Good morning, Zhengyi. 233 00:12:01,180 --> 00:12:02,020 Good morning. 234 00:12:05,970 --> 00:12:06,820 Are you OK? 235 00:12:06,820 --> 00:12:07,480 What's wrong? 236 00:12:07,500 --> 00:12:09,020 I sprain my ankle. 237 00:12:09,300 --> 00:12:10,460 Do you need to go to the hospital? 238 00:12:10,460 --> 00:12:11,130 No. 239 00:12:11,130 --> 00:12:12,780 Nothing serious. 240 00:12:13,340 --> 00:12:14,140 Actually, 241 00:12:15,660 --> 00:12:16,940 I can't walk. 242 00:12:18,970 --> 00:12:21,020 [Lemeng pictures] 243 00:12:24,580 --> 00:12:25,420 Ning Xia, 244 00:12:25,660 --> 00:12:26,820 We'll be upstairs. 245 00:12:30,140 --> 00:12:34,760 [Lemeng pictures] 246 00:12:42,500 --> 00:12:43,780 Am I heavy? 247 00:12:44,500 --> 00:12:45,300 Sure. 248 00:12:46,500 --> 00:12:48,060 The whole world is on my body. 249 00:12:48,220 --> 00:12:49,300 So what do you think of it? 250 00:12:51,290 --> 00:12:53,140 Where did you learn these words 251 00:12:53,140 --> 00:12:54,650 one after another? 252 00:12:58,360 --> 00:13:00,670 [Lemeng pictures] 253 00:12:58,380 --> 00:13:00,410 -Have a party together after working tonight. -Anything you say. 254 00:13:04,300 --> 00:13:05,740 Why are you blocking the door? 255 00:13:05,740 --> 00:13:07,050 I haven't clocked in yet. 256 00:13:08,580 --> 00:13:10,220 Can you pay attention to 257 00:13:10,220 --> 00:13:11,660 your behavior? 258 00:13:11,660 --> 00:13:12,220 Ah! 259 00:13:13,940 --> 00:13:15,250 It is a little indecent. 260 00:13:15,740 --> 00:13:16,580 Move a bit, move a bit. 261 00:13:17,020 --> 00:13:17,820 I am sorry. 262 00:13:31,620 --> 00:13:32,420 Or you 263 00:13:32,420 --> 00:13:33,500 let me down. 264 00:13:33,820 --> 00:13:34,980 You said you can't walk. 265 00:13:36,100 --> 00:13:37,260 I am OK now. 266 00:13:37,260 --> 00:13:38,220 My waist is not painful. 267 00:13:38,220 --> 00:13:39,020 My legs are not sore. 268 00:13:39,020 --> 00:13:40,660 I can go up to the tenth floor in one breath. 269 00:13:46,820 --> 00:13:48,540 What are you doing? 270 00:13:50,420 --> 00:13:51,580 You are finding fault! 271 00:13:51,660 --> 00:13:52,980 I didn't mean to do it. 272 00:14:00,420 --> 00:14:01,690 Fortunately, it is not broken 273 00:14:01,690 --> 00:14:02,980 or I will fight with you. 274 00:14:07,980 --> 00:14:09,500 Mr. Lai Jr. and Ding Dong 275 00:14:09,660 --> 00:14:10,730 must be a couple. 276 00:14:10,730 --> 00:14:11,420 Yes, you are right. 277 00:14:11,420 --> 00:14:12,260 I think so. 278 00:14:13,620 --> 00:14:14,900 I saw a similar pendant 279 00:14:14,900 --> 00:14:16,140 on Ding Dong's phone last time. 280 00:14:17,380 --> 00:14:18,660 That's Ding Dong's! 281 00:14:19,060 --> 00:14:20,460 I thought it was a joke before. 282 00:14:20,460 --> 00:14:21,660 But it is true. 283 00:14:22,020 --> 00:14:22,740 They don't match. 284 00:14:22,740 --> 00:14:23,660 I think so. 285 00:14:24,020 --> 00:14:24,860 He is the rich, 286 00:14:24,860 --> 00:14:25,700 second-generation 287 00:14:26,340 --> 00:14:27,330 but he is 288 00:14:27,330 --> 00:14:28,620 very naive, 289 00:14:28,620 --> 00:14:29,500 like a powder keg 290 00:14:29,500 --> 00:14:30,460 that explodes at a touch. 291 00:14:30,820 --> 00:14:32,060 Do you think he will 292 00:14:33,100 --> 00:14:35,020 do domestic violence? 293 00:14:35,020 --> 00:14:36,140 Yeah. 294 00:14:36,460 --> 00:14:37,260 Consider this: 295 00:14:37,420 --> 00:14:39,380 Although Mr. Lai's family is rich, 296 00:14:39,700 --> 00:14:40,570 he has no personal ability 297 00:14:40,570 --> 00:14:41,460 at all. 298 00:14:42,380 --> 00:14:43,260 -I guess in the future -Yes. 299 00:14:43,260 --> 00:14:44,370 the job of making money to support the family 300 00:14:45,340 --> 00:14:46,500 will be handed over to Ding Dong. 301 00:14:46,620 --> 00:14:47,300 I think it's tiring 302 00:14:47,300 --> 00:14:48,620 to be with him. 303 00:14:49,180 --> 00:14:50,980 I think Mr.Lai isn't worthy of Ding Dong. 304 00:14:52,660 --> 00:14:53,580 Ding Dong. 305 00:14:55,180 --> 00:14:57,260 Mr. Lai. 306 00:15:02,380 --> 00:15:03,180 That's true. 307 00:15:03,380 --> 00:15:04,530 We are indeed dating. 308 00:15:05,220 --> 00:15:06,180 But Lai Zhengling 309 00:15:06,180 --> 00:15:07,690 is definitely not what you say. 310 00:15:08,500 --> 00:15:10,700 Although he is clumsy and willful, 311 00:15:10,820 --> 00:15:12,620 he is very sincere and hardworking. 312 00:15:12,620 --> 00:15:13,900 I think he is worthy of me. 313 00:15:14,900 --> 00:15:15,890 It's my honor to 314 00:15:16,420 --> 00:15:17,460 be liked by you. 315 00:15:19,540 --> 00:15:20,820 Now he's my boyfriend. 316 00:15:20,820 --> 00:15:22,580 I don't want someone to slander him. 317 00:15:23,780 --> 00:15:24,620 I talk too much. 318 00:15:24,620 --> 00:15:25,100 Too much. 319 00:15:25,100 --> 00:15:26,300 I am sorry, Ding Dong. 320 00:15:26,300 --> 00:15:27,500 We are not intentional. 321 00:15:27,860 --> 00:15:29,260 Actually we like Mr. Lai very much. 322 00:15:29,260 --> 00:15:29,860 Yes. 323 00:15:29,860 --> 00:15:30,540 Just 324 00:15:30,700 --> 00:15:31,980 talk too much. 325 00:15:32,290 --> 00:15:33,180 Mr. Lai. 326 00:15:33,180 --> 00:15:33,820 Don't be angry. 327 00:15:33,820 --> 00:15:35,010 I won't do it again. 328 00:15:35,010 --> 00:15:35,700 Yes. 329 00:15:35,700 --> 00:15:36,340 We don't do it again. 330 00:15:36,340 --> 00:15:37,260 Ding Dong. 331 00:15:38,540 --> 00:15:40,180 I like you so much. 332 00:16:01,460 --> 00:16:02,220 This is 333 00:16:02,420 --> 00:16:03,140 an official announcement. 334 00:16:03,140 --> 00:16:03,940 Yes. 335 00:16:04,450 --> 00:16:05,660 She is mine now. 336 00:16:05,660 --> 00:16:06,500 Remember it. 337 00:16:06,820 --> 00:16:07,810 Well, 338 00:16:07,810 --> 00:16:09,580 How can I remember what someone said before? 339 00:16:09,580 --> 00:16:10,820 Who likes Ding Dong 340 00:16:10,820 --> 00:16:12,540 is a dog. 341 00:16:12,540 --> 00:16:14,020 Who said that? 342 00:16:21,250 --> 00:16:22,300 You are lovey-dovey. 343 00:16:22,300 --> 00:16:23,340 Absolutely yes. 344 00:16:23,340 --> 00:16:24,220 You are lovey-dovey. 345 00:16:31,860 --> 00:16:32,700 Are you OK? 346 00:16:33,140 --> 00:16:33,620 I am fine. 347 00:16:34,060 --> 00:16:35,860 How can there be an entertainment without drinking? 348 00:16:36,100 --> 00:16:36,620 I am OK. 349 00:16:38,940 --> 00:16:39,940 Do you remember there? 350 00:16:40,220 --> 00:16:41,300 We sat there talking for 351 00:16:41,300 --> 00:16:43,700 a long time when we graduated. 352 00:16:44,740 --> 00:16:45,500 I remember. 353 00:16:47,420 --> 00:16:47,940 Take a seat there. 354 00:16:49,140 --> 00:16:49,820 Ning Xia. 355 00:16:50,100 --> 00:16:51,020 I can't go with you. 356 00:16:52,780 --> 00:16:53,460 Why? 357 00:16:54,580 --> 00:16:56,220 Because Lili is still waiting for me at home. 358 00:16:56,500 --> 00:16:57,540 I don't want to make her sad. 359 00:16:59,290 --> 00:17:00,580 Then you can make me sad, 360 00:17:00,580 --> 00:17:01,180 right? 361 00:17:03,740 --> 00:17:04,380 Ning Xia. 362 00:17:05,180 --> 00:17:06,940 You are my most trusted work partner 363 00:17:07,180 --> 00:17:08,540 and my most respected sister. 364 00:17:09,060 --> 00:17:10,260 We can be friends 365 00:17:10,260 --> 00:17:11,220 or colleagues. 366 00:17:11,619 --> 00:17:12,900 Apart from these two relationships, 367 00:17:13,140 --> 00:17:13,940 I can't give 368 00:17:15,380 --> 00:17:16,099 anything else. 369 00:17:17,369 --> 00:17:18,300 I'll let Xiao He take you back. 370 00:17:18,660 --> 00:17:19,220 No. 371 00:17:20,460 --> 00:17:21,369 I can walk by myself. 372 00:17:56,700 --> 00:17:58,370 What are your plans after graduation? 373 00:18:02,380 --> 00:18:03,300 Are you looking for a job? 374 00:18:05,060 --> 00:18:05,900 I want to start a business. 375 00:18:07,420 --> 00:18:08,020 Well, 376 00:18:08,770 --> 00:18:10,580 God's favored Lai Zhengyi. 377 00:18:10,580 --> 00:18:12,260 How can you work for someone else? 378 00:18:17,490 --> 00:18:18,220 The ankle is sprained. 379 00:18:18,220 --> 00:18:18,940 Yes. 380 00:18:21,490 --> 00:18:22,330 Take me back. 381 00:18:24,140 --> 00:18:24,460 Come. 382 00:18:30,420 --> 00:18:30,900 Hurry up. 383 00:18:30,900 --> 00:18:31,620 OK. 384 00:18:31,860 --> 00:18:32,500 Run. 385 00:18:42,580 --> 00:18:45,340 How can I be willing to give you to someone else? 386 00:19:06,580 --> 00:19:07,500 I'll pick you up tonight. 387 00:19:07,500 --> 00:19:08,020 OK. 388 00:19:10,220 --> 00:19:10,780 Wait! 389 00:19:12,620 --> 00:19:13,180 The fare. 390 00:19:14,060 --> 00:19:14,780 Jiang Lili. 391 00:19:16,540 --> 00:19:16,970 Mom. 392 00:19:17,500 --> 00:19:18,300 What are you doing? 393 00:19:18,900 --> 00:19:19,460 Ah. 394 00:19:32,780 --> 00:19:33,540 Now let me ask you something. 395 00:19:34,340 --> 00:19:36,660 Didn't you and Xiaoran 396 00:19:37,260 --> 00:19:39,060 pretend to 397 00:19:40,140 --> 00:19:41,460 be a couple at first? 398 00:19:42,380 --> 00:19:43,540 Why are you getting along with Lili again? 399 00:19:44,220 --> 00:19:45,020 Uncle. 400 00:19:45,260 --> 00:19:46,500 I really like Lili. 401 00:19:47,100 --> 00:19:47,650 Hey. 402 00:19:47,900 --> 00:19:50,740 Can the love be faked? 403 00:19:51,060 --> 00:19:51,850 How can we 404 00:19:51,850 --> 00:19:53,220 trust your sincerity? 405 00:19:53,330 --> 00:19:53,780 Ah. 406 00:19:54,780 --> 00:19:56,540 Stop talking about your news. 407 00:19:57,460 --> 00:19:59,300 He hugged Ning Xia 408 00:19:59,780 --> 00:20:00,860 two days ago. 409 00:20:01,140 --> 00:20:01,730 Mom. 410 00:20:01,940 --> 00:20:02,570 It is a misunderstanding. 411 00:20:02,570 --> 00:20:03,140 Oh, come on. 412 00:20:03,140 --> 00:20:04,580 children should be seen 413 00:20:04,740 --> 00:20:05,700 and not heard. 414 00:20:05,820 --> 00:20:06,700 You are just 415 00:20:06,700 --> 00:20:08,100 fascinated by his face. 416 00:20:09,980 --> 00:20:10,700 Aunt. 417 00:20:11,140 --> 00:20:11,940 Ning Xia and I are 418 00:20:11,940 --> 00:20:13,260 just ordinary colleagues. 419 00:20:13,260 --> 00:20:14,060 There is nothing else. 420 00:20:16,820 --> 00:20:18,580 It's really not appropriate to pretend to be a couple. 421 00:20:18,900 --> 00:20:19,740 It was also for 422 00:20:19,740 --> 00:20:21,100 the development of the company. 423 00:20:21,780 --> 00:20:22,500 The company has to rely on 424 00:20:22,500 --> 00:20:23,940 this method to develop, 425 00:20:24,220 --> 00:20:24,980 this should not be 426 00:20:24,980 --> 00:20:26,260 a good company. 427 00:20:26,530 --> 00:20:28,460 You quickly break up this relationship. 428 00:20:28,650 --> 00:20:30,780 Don't delay Xiaoran's good marriage. 429 00:20:31,500 --> 00:20:32,700 I agree with you. 430 00:20:32,700 --> 00:20:33,980 At such a young age, 431 00:20:33,980 --> 00:20:35,500 You don't work hard and 432 00:20:35,700 --> 00:20:37,050 take crooked ways. 433 00:20:37,420 --> 00:20:38,220 Let me ask you something. 434 00:20:38,900 --> 00:20:39,620 Is it your idea to 435 00:20:39,620 --> 00:20:40,860 let Xiaoran and Lili 436 00:20:41,050 --> 00:20:42,260 switch identities? 437 00:20:42,460 --> 00:20:43,020 Uncle. 438 00:20:43,300 --> 00:20:43,900 At that time. 439 00:20:43,900 --> 00:20:44,610 Well, 440 00:20:45,300 --> 00:20:47,220 Xiaoran's legs will be better soon. 441 00:20:47,860 --> 00:20:49,620 They will change back soon. 442 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 And you had better leave Lili. 443 00:20:54,580 --> 00:20:55,380 I like him. 444 00:20:55,380 --> 00:20:56,060 I don't. 445 00:20:56,260 --> 00:20:56,580 You... 446 00:20:56,740 --> 00:20:57,820 You want to make me angry... 447 00:20:59,260 --> 00:21:00,540 I'm obedient to everything, 448 00:21:00,540 --> 00:21:01,900 and I've listened to you from childhood to adulthood, 449 00:21:02,260 --> 00:21:03,530 but this one I can't. 450 00:21:03,860 --> 00:21:04,420 Off we go. 451 00:21:04,780 --> 00:21:05,260 You dare? 452 00:21:05,500 --> 00:21:06,140 What are you going to do? 453 00:21:06,340 --> 00:21:06,820 Ah. 454 00:21:08,180 --> 00:21:09,060 Don't mind her. 455 00:21:10,100 --> 00:21:11,540 Damn it! 456 00:21:12,940 --> 00:21:14,250 It is hard to keep a woman at home. 457 00:21:16,220 --> 00:21:17,020 She is spoiled by you. 458 00:21:18,140 --> 00:21:18,940 You don't spoil her? 459 00:21:19,140 --> 00:21:19,780 From childhood to adulthood, 460 00:21:19,780 --> 00:21:21,420 everything is up to her. 461 00:21:23,620 --> 00:21:24,700 What the era is this? 462 00:21:24,700 --> 00:21:27,140 my parents still don't let free love. 463 00:21:28,700 --> 00:21:29,810 They care about you. 464 00:21:30,740 --> 00:21:31,300 Ah. 465 00:21:31,420 --> 00:21:32,740 How much did they give you? 466 00:21:32,740 --> 00:21:34,500 You still help them. 467 00:21:38,010 --> 00:21:39,540 The things they gave me 468 00:21:40,380 --> 00:21:41,460 are more valuable than money. 469 00:21:43,380 --> 00:21:44,700 You're saying that now. 470 00:21:44,910 --> 00:21:46,610 Why didn't you retort 471 00:21:46,610 --> 00:21:47,820 when my mother pointed at you just now? 472 00:21:48,700 --> 00:21:50,060 Because they are your parents. 473 00:21:51,380 --> 00:21:52,090 And 474 00:21:52,780 --> 00:21:53,580 I'm really touched and 475 00:21:53,580 --> 00:21:54,740 happy that you can say that 476 00:21:55,420 --> 00:21:55,900 you like me 477 00:21:56,420 --> 00:21:57,130 in front of your parents. 478 00:21:57,330 --> 00:21:58,100 Nothing serious. 479 00:21:58,220 --> 00:22:00,020 Love should be spoken out loudly. 480 00:22:00,340 --> 00:22:01,660 I like you. 481 00:22:02,060 --> 00:22:03,650 I really like you. 482 00:22:13,980 --> 00:22:14,740 Your express delivery. 483 00:22:15,540 --> 00:22:16,250 Whose? 484 00:22:16,700 --> 00:22:17,500 Xu Yuanhang. 485 00:22:28,360 --> 00:22:29,790 [Boundary, Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition] 486 00:22:36,380 --> 00:22:37,310 [Invitation] 487 00:22:37,310 --> 00:22:41,670 [Welcome your arrival sincerely. Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition] 488 00:22:42,620 --> 00:22:44,620 His exhibition is finally done. 489 00:22:45,380 --> 00:22:46,530 You want to go. 490 00:22:48,390 --> 00:22:50,620 [Welcome your arrival sincerely. Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition] 491 00:22:52,100 --> 00:22:52,860 I tell you that 492 00:22:52,860 --> 00:22:53,900 Your leg isn't healed yet. 493 00:22:53,900 --> 00:22:54,860 You can't move. 494 00:22:54,930 --> 00:22:55,980 I can handle that. 495 00:22:58,980 --> 00:23:00,950 [Boundary, Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition] 496 00:23:16,530 --> 00:23:18,460 [Xu Yuanhang, Oil Painting Exhibition] 497 00:24:11,820 --> 00:24:12,580 Do not move. 498 00:24:13,500 --> 00:24:14,700 I won't be able to draw if you move. 499 00:24:14,980 --> 00:24:15,940 I don't move. 500 00:24:16,260 --> 00:24:17,940 Obviously you don't pay attention to it. 501 00:24:20,260 --> 00:24:20,690 Let me have a look. 502 00:24:20,690 --> 00:24:21,420 No. 503 00:24:25,220 --> 00:24:26,620 Are my hands so dark? 504 00:24:27,700 --> 00:24:29,140 It is the way that they are. 505 00:24:31,180 --> 00:24:31,700 Come. 506 00:24:32,140 --> 00:24:33,460 Let's draw something together. 507 00:24:45,260 --> 00:24:46,780 He still keeps the painting. 508 00:24:47,780 --> 00:24:49,140 So what? 509 00:24:50,780 --> 00:24:52,100 Although this painting is 510 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 still in this exhibition hall, 511 00:24:53,740 --> 00:24:54,820 it will just be covered with dust. 512 00:24:59,460 --> 00:25:00,180 Why are you here? 513 00:25:02,540 --> 00:25:03,260 Xiaoran. 514 00:25:05,580 --> 00:25:06,500 If I were you, 515 00:25:06,500 --> 00:25:07,460 I will not come here. 516 00:25:08,100 --> 00:25:09,500 You're like this painting, 517 00:25:09,980 --> 00:25:11,460 lingering in each other's 518 00:25:11,860 --> 00:25:12,940 corners of the world, 519 00:25:13,420 --> 00:25:14,580 but insignificant. 520 00:25:14,940 --> 00:25:16,260 So what's the point? 521 00:25:16,940 --> 00:25:17,620 Stop saying. 522 00:25:24,860 --> 00:25:25,580 Xiaoran. 523 00:25:27,060 --> 00:25:28,260 I like you. 524 00:25:29,300 --> 00:25:31,020 I like all about you. 525 00:25:33,460 --> 00:25:34,250 But now you 526 00:25:34,250 --> 00:25:35,780 make me feel unfamiliar 527 00:25:36,460 --> 00:25:37,460 and distressed. 528 00:25:38,060 --> 00:25:39,540 The Bi Xiaoran I like 529 00:25:39,540 --> 00:25:40,220 is not the one who 530 00:25:40,220 --> 00:25:41,340 is swaying in the same place, 531 00:25:41,700 --> 00:25:42,500 and immersed 532 00:25:42,500 --> 00:25:43,860 in the past and unable to extricate herself. 533 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 You are now like a beggar 534 00:25:47,290 --> 00:25:48,220 who expects 535 00:25:48,970 --> 00:25:50,980 others to give the love. 536 00:25:58,620 --> 00:25:59,340 I am tired. 537 00:26:00,420 --> 00:26:01,140 I want to go home. 538 00:26:02,260 --> 00:26:02,940 Let's go. 539 00:26:03,540 --> 00:26:04,220 I'll see you home. 540 00:26:14,260 --> 00:26:15,180 Xiaoran. 541 00:26:15,260 --> 00:26:15,900 I like you. 542 00:26:16,340 --> 00:26:17,540 I like all about you. 543 00:26:18,300 --> 00:26:18,940 But now you 544 00:26:18,940 --> 00:26:19,850 make me feel unfamiliar 545 00:26:19,980 --> 00:26:21,180 and distressed. 546 00:26:21,860 --> 00:26:23,060 The Bi Xiaoran I like 547 00:26:23,300 --> 00:26:24,260 is not the one who 548 00:26:24,260 --> 00:26:25,180 is swaying in the same place, 549 00:26:25,500 --> 00:26:26,220 and immersed 550 00:26:26,220 --> 00:26:27,340 in the past and unable to extricate herself. 551 00:26:28,300 --> 00:26:29,620 You are now like a beggar 552 00:26:29,620 --> 00:26:32,020 who expects others to give the love. 553 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 [Xu Yuanhang. A missed call.] 554 00:26:49,250 --> 00:26:50,890 [Xu Yuanhang] 555 00:26:55,940 --> 00:26:56,460 Excuse me. 556 00:26:56,460 --> 00:26:56,900 OK. 557 00:26:58,860 --> 00:26:59,420 Xiaoran. 558 00:26:59,940 --> 00:27:01,300 You finally call me back. 559 00:27:02,220 --> 00:27:03,180 I didn't see you today. 560 00:27:03,780 --> 00:27:04,210 Didn't you come? 561 00:27:04,380 --> 00:27:05,540 I have something to do temporarily. 562 00:27:05,860 --> 00:27:06,180 Sorry. 563 00:27:07,060 --> 00:27:07,700 It is OK. 564 00:27:08,100 --> 00:27:08,860 You are not well 565 00:27:08,980 --> 00:27:09,460 and need to rest. 566 00:27:10,180 --> 00:27:11,060 Are you free tomorrow? 567 00:27:11,300 --> 00:27:11,940 Yes. 568 00:27:12,220 --> 00:27:13,420 So let's meet. 569 00:27:13,420 --> 00:27:14,180 OK. 570 00:27:26,000 --> 00:27:31,920 [Wu She] 571 00:27:34,620 --> 00:27:35,100 I am sorry. 572 00:27:35,100 --> 00:27:35,820 I am late. 573 00:27:36,100 --> 00:27:36,820 It is OK. 574 00:27:36,820 --> 00:27:37,660 I arrived just now. 575 00:27:40,860 --> 00:27:41,980 The exhibition was successful. 576 00:27:42,340 --> 00:27:43,380 I can transfer 577 00:27:43,500 --> 00:27:44,620 the rest of the money to you in two days. 578 00:27:44,770 --> 00:27:45,540 Congratulations. 579 00:27:45,900 --> 00:27:46,820 You finally got your wish. 580 00:27:48,860 --> 00:27:49,500 It's a shame that 581 00:27:50,020 --> 00:27:51,180 you weren't there to see it. 582 00:27:53,060 --> 00:27:53,700 Xu Yuanhang. 583 00:27:54,860 --> 00:27:55,660 I think 584 00:27:56,380 --> 00:27:57,860 it's time for us to take a step forward. 585 00:28:00,020 --> 00:28:00,900 Xiaoran. 586 00:28:01,170 --> 00:28:01,740 Uh... 587 00:28:01,740 --> 00:28:02,850 No other meaning. 588 00:28:04,140 --> 00:28:04,980 Only 589 00:28:06,010 --> 00:28:07,260 someone told me recently that 590 00:28:08,020 --> 00:28:09,300 I live like a beggar 591 00:28:10,100 --> 00:28:12,260 waiting for others to look back and give alms. 592 00:28:12,380 --> 00:28:13,770 I heard that I was very angry and 593 00:28:14,740 --> 00:28:16,260 I was seen through 594 00:28:17,380 --> 00:28:18,740 I know that I couldn't go back 595 00:28:20,020 --> 00:28:21,100 but I still stay in the past. 596 00:28:21,660 --> 00:28:22,860 Actually, you don't think like that. 597 00:28:23,540 --> 00:28:25,540 We can be good friends. 598 00:28:26,700 --> 00:28:27,820 Do you think it's really okay? 599 00:28:31,060 --> 00:28:33,030 [Qiao] 600 00:28:34,340 --> 00:28:34,860 Excuse me, 601 00:28:34,860 --> 00:28:35,740 I'm getting a call. 602 00:28:39,620 --> 00:28:39,980 Hello. 603 00:28:39,980 --> 00:28:40,860 Yuanhang. 604 00:28:41,060 --> 00:28:42,020 Where did you go? 605 00:28:42,220 --> 00:28:43,100 I am in the hospital. 606 00:28:43,380 --> 00:28:44,380 I don't know what to do. 607 00:28:44,380 --> 00:28:45,020 What's wrong? 608 00:28:45,260 --> 00:28:46,460 Come back quickly. 609 00:28:47,410 --> 00:28:48,100 OK. 610 00:28:50,220 --> 00:28:50,940 Xiaoran. 611 00:28:51,180 --> 00:28:51,940 Let's discuss 612 00:28:52,140 --> 00:28:53,290 other things another day. 613 00:28:53,820 --> 00:28:54,660 I am in a hurry. 614 00:28:54,660 --> 00:28:55,380 I will go first. 615 00:28:55,610 --> 00:28:57,100 OK. Get busy first. 616 00:29:07,800 --> 00:29:15,450 [Wu She] 617 00:29:25,020 --> 00:29:27,210 [Wu She] 618 00:29:30,220 --> 00:29:31,100 So cold. 619 00:29:31,860 --> 00:29:33,620 Why can you find me 620 00:29:33,620 --> 00:29:34,690 wherever I go? 621 00:29:34,940 --> 00:29:36,140 Where you are is where I am. 622 00:29:36,620 --> 00:29:38,020 I'm your little follower. 623 00:29:38,380 --> 00:29:39,900 Did you put a tracker on me? 624 00:29:51,480 --> 00:29:53,670 [Ultrasonic diagnostic report] 625 00:29:55,740 --> 00:29:56,700 What did the doctor say? 626 00:29:57,380 --> 00:29:58,900 The baby has stayed in the womb for two months. 627 00:29:59,220 --> 00:30:00,180 It is very stable. 628 00:30:00,970 --> 00:30:01,660 You don't know that 629 00:30:01,660 --> 00:30:03,060 I freaked out 630 00:30:03,060 --> 00:30:04,260 when the doctor told me just now. 631 00:30:04,660 --> 00:30:05,340 Don't worry. 632 00:30:05,340 --> 00:30:06,420 I am here. 633 00:30:06,310 --> 00:30:10,930 [Scientific prevention] 634 00:30:21,500 --> 00:30:22,580 Xu Yuanhang. 635 00:30:22,580 --> 00:30:23,660 I think 636 00:30:23,980 --> 00:30:25,860 it's time for us to take a step forward. 637 00:30:41,380 --> 00:30:41,980 Let me help you. 638 00:30:41,980 --> 00:30:42,860 There is no need. 639 00:30:48,660 --> 00:30:49,530 Be careful. 640 00:31:27,420 --> 00:31:28,820 I don't want to see it anymore. 641 00:31:31,540 --> 00:31:33,380 Me too. 642 00:31:41,390 --> 00:31:44,500 [Lemeng pictures] 643 00:31:45,980 --> 00:31:46,620 Ding Dong. 644 00:31:46,820 --> 00:31:47,980 I'd like to tell you a piece of good news. 645 00:31:48,260 --> 00:31:48,900 The doctor said 646 00:31:48,900 --> 00:31:50,220 my sister's legs will be better soon. 647 00:31:50,220 --> 00:31:51,620 She'll be able to jump around soon. 648 00:31:52,060 --> 00:31:53,010 Really? So nice. 649 00:31:53,060 --> 00:31:54,740 So you can change back soon. 650 00:31:54,740 --> 00:31:55,580 Yes. 651 00:31:56,860 --> 00:31:57,460 Right. 652 00:31:58,020 --> 00:31:58,860 Hey! 653 00:31:58,860 --> 00:31:59,580 What are you talking about? 654 00:32:00,140 --> 00:32:01,020 Change? 655 00:32:01,540 --> 00:32:02,180 Are you going to change 656 00:32:02,180 --> 00:32:03,220 Ding Dong's boyfriend? 657 00:32:04,180 --> 00:32:05,700 Is there something wrong with the ears? 658 00:32:05,700 --> 00:32:06,250 Hey! 659 00:32:06,500 --> 00:32:07,380 I'm warning you. 660 00:32:07,660 --> 00:32:09,300 She is my girlfriend. 661 00:32:09,300 --> 00:32:10,450 You need to keep your distance. 662 00:32:10,450 --> 00:32:11,020 Do you hear me? 663 00:32:11,220 --> 00:32:12,660 You are too close now. 664 00:32:12,660 --> 00:32:13,810 Close? 665 00:32:14,180 --> 00:32:15,140 You are so jealous. 666 00:32:15,140 --> 00:32:16,060 No matter what the orientation is. 667 00:32:16,060 --> 00:32:17,340 Or what the person is. 668 00:32:17,340 --> 00:32:19,580 Jealousy is the charm of men. 669 00:32:19,580 --> 00:32:20,300 You don't know. 670 00:32:20,300 --> 00:32:21,060 Well, it is OK. 671 00:32:21,060 --> 00:32:21,940 Knock it off! 672 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 Phone! 673 00:32:25,260 --> 00:32:26,140 My father. 674 00:32:26,500 --> 00:32:27,460 Hello, dad. 675 00:32:27,460 --> 00:32:28,100 Lili. 676 00:32:28,380 --> 00:32:29,100 Where are you? 677 00:32:29,100 --> 00:32:29,980 The company. 678 00:32:29,980 --> 00:32:31,620 Lai Zhengyi came to our house. 679 00:32:33,300 --> 00:32:34,580 What? 37757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.