Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,910 --> 00:01:29,300
[Nothing But You]
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,490
[Episode 19]
4
00:01:58,340 --> 00:01:59,380
A small lazy pig.
5
00:01:59,979 --> 00:02:00,620
Get up.
6
00:02:01,100 --> 00:02:02,260
Don't bother me.
7
00:02:02,260 --> 00:02:04,020
I'm doing something exciting with Mr. Lai.
8
00:02:07,780 --> 00:02:08,660
Mr. Lai,
9
00:02:09,139 --> 00:02:10,139
you are back.
10
00:02:10,139 --> 00:02:10,780
Yes.
11
00:02:11,100 --> 00:02:12,940
I have surely not been dreaming, have I?
12
00:02:12,940 --> 00:02:13,860
You are missing me so much.
13
00:02:13,860 --> 00:02:15,340
Of course, I need to come back early.
14
00:02:15,820 --> 00:02:17,660
Who misses you?
15
00:02:17,940 --> 00:02:19,100
I don't.
16
00:02:29,540 --> 00:02:30,300
Eat slowly,
17
00:02:30,780 --> 00:02:31,220
or you'll choke.
18
00:02:31,220 --> 00:02:31,940
OK.
19
00:02:34,980 --> 00:02:36,180
Is your work going well?
20
00:02:36,180 --> 00:02:36,780
Yes.
21
00:02:36,780 --> 00:02:37,820
It's going well.
22
00:02:38,260 --> 00:02:39,900
I'm already preparing for the next cooperation.
23
00:02:40,820 --> 00:02:41,700
So
24
00:02:42,340 --> 00:02:43,820
where is my present?
25
00:02:44,900 --> 00:02:45,530
Oh.
26
00:02:45,980 --> 00:02:46,820
Ah.
27
00:02:47,060 --> 00:02:48,420
You forget!
28
00:02:58,860 --> 00:03:00,020
What is this?
29
00:03:04,860 --> 00:03:06,460
Is this a gift?
30
00:03:09,700 --> 00:03:10,740
How beautiful it is.
31
00:03:10,740 --> 00:03:12,100
I'll put it on right now.
32
00:03:17,340 --> 00:03:18,620
This is a silk scarf,
33
00:03:18,620 --> 00:03:19,900
not a ribbon.
34
00:03:26,220 --> 00:03:27,620
It looks very beautiful.
35
00:03:30,180 --> 00:03:31,820
When did you buy it?
36
00:03:32,300 --> 00:03:33,180
I've been choosing
37
00:03:33,180 --> 00:03:34,260
this gift for a long time.
38
00:03:34,980 --> 00:03:36,860
You are so discerning.
39
00:03:36,860 --> 00:03:38,100
I love you.
40
00:03:38,100 --> 00:03:38,940
How do you like it?
41
00:03:38,940 --> 00:03:39,900
Do you like it?
42
00:03:40,020 --> 00:03:40,980
Yes.
43
00:03:41,260 --> 00:03:42,290
Thank you.
44
00:03:44,220 --> 00:03:46,340
Thanks only?
45
00:03:53,180 --> 00:03:54,820
I'll wear it to work today.
46
00:03:58,500 --> 00:03:59,420
I have to leave now.
47
00:03:59,660 --> 00:04:00,260
Ding Dong.
48
00:04:00,260 --> 00:04:02,020
Do I have any changes today?
49
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
The silk scarf that Mr. Lai gave you is very beautiful
50
00:04:04,900 --> 00:04:06,220
and suitable for you.
51
00:04:06,220 --> 00:04:08,100
It is tailored to me, isn't it?
52
00:04:08,260 --> 00:04:09,180
It looks so nice.
53
00:04:10,780 --> 00:04:11,860
Good morning, Xiaoran.
54
00:04:12,220 --> 00:04:12,780
Good morning.
55
00:04:12,780 --> 00:04:14,580
I think this color really
56
00:04:15,100 --> 00:04:16,220
suits you.
57
00:04:16,740 --> 00:04:18,140
I was hanging out with Zhengyi last night.
58
00:04:18,579 --> 00:04:20,300
I loved the silk scarf at first glance.
59
00:04:20,860 --> 00:04:22,740
But I thought the color was not suitable for me,
60
00:04:22,980 --> 00:04:24,220
so I changed a blue one.
61
00:04:24,220 --> 00:04:24,900
How do you like it?
62
00:04:25,220 --> 00:04:26,020
Is it OK?
63
00:04:26,740 --> 00:04:27,500
Very nice.
64
00:04:27,620 --> 00:04:28,220
Thanks.
65
00:04:36,420 --> 00:04:37,700
He said he has been
66
00:04:37,700 --> 00:04:39,659
-choosing it for a long time!
-Shh.
67
00:04:39,820 --> 00:04:40,780
-A big liar.
-Calm down.
68
00:04:41,180 --> 00:04:41,940
Calm down.
69
00:04:41,940 --> 00:04:42,810
It may be a misunderstanding.
70
00:04:42,810 --> 00:04:43,180
Misunderstanding?
71
00:04:43,180 --> 00:04:43,900
What is the misunderstanding?
72
00:04:43,900 --> 00:04:45,420
The man's mouth deceives the ghost.
73
00:04:51,350 --> 00:04:53,490
[Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.]
74
00:04:53,490 --> 00:04:55,840
[Lai Zhengyi hung out with Ning Xia in a shopping mall.]
75
00:05:03,030 --> 00:05:07,100
[Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.]
76
00:05:17,340 --> 00:05:18,180
I am not busy.
77
00:05:18,180 --> 00:05:19,420
Would you like to eat with me after getting off work?
78
00:05:19,980 --> 00:05:20,650
No!
79
00:05:26,100 --> 00:05:27,140
Why don't you wear the silk scarf?
80
00:05:28,210 --> 00:05:29,460
You ask while knowing the answer!
81
00:05:30,300 --> 00:05:31,340
A big liar.
82
00:05:50,380 --> 00:05:51,100
Zhengyi.
83
00:05:51,380 --> 00:05:52,700
There will be a party with old classmates.
84
00:05:52,700 --> 00:05:53,460
Would you like to go?
85
00:05:53,620 --> 00:05:54,490
I will...
86
00:05:56,220 --> 00:05:56,860
Ah.
87
00:05:57,980 --> 00:05:59,580
I think this silk scarf looks great.
88
00:05:59,700 --> 00:06:00,900
So I bought one, too.
89
00:06:02,540 --> 00:06:03,260
I have something to do later.
90
00:06:03,260 --> 00:06:04,300
I have to go now.
91
00:06:16,700 --> 00:06:17,460
Enough!
92
00:06:17,900 --> 00:06:19,180
It is very hot.
93
00:06:20,260 --> 00:06:20,820
I don't care.
94
00:06:21,340 --> 00:06:22,700
No hugs are allowed during the day.
95
00:06:22,700 --> 00:06:24,380
So I have to hug enough.
96
00:06:27,540 --> 00:06:28,460
-You will be burned.
-I won't.
97
00:06:28,460 --> 00:06:29,140
-You will be burned.
-I won't.
98
00:06:29,140 --> 00:06:30,100
I won't be burned.
99
00:06:30,100 --> 00:06:30,900
I am thick-skinned.
100
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
Dead pigs fear no boiling water.
101
00:06:32,780 --> 00:06:33,820
Alright.
102
00:06:36,420 --> 00:06:37,659
Go to wash the vegetables, okay?
103
00:06:37,659 --> 00:06:39,020
I don't.
104
00:06:39,340 --> 00:06:40,060
A dead pig!
105
00:06:40,060 --> 00:06:40,930
Wash the vegetables.
106
00:06:41,220 --> 00:06:43,020
I can't wash.
107
00:06:43,020 --> 00:06:44,060
Practice makes perfect.
108
00:06:54,620 --> 00:06:55,260
You...
109
00:06:56,380 --> 00:06:57,740
What are you doing?
110
00:06:57,740 --> 00:06:58,780
That's enough of this.
111
00:06:58,900 --> 00:06:59,930
Wash the vegetables.
112
00:07:00,620 --> 00:07:01,980
Cook noodles first.
113
00:07:02,540 --> 00:07:04,220
So painful! Why...
114
00:07:04,740 --> 00:07:05,900
Are you hot?
115
00:07:05,900 --> 00:07:07,100
I am not.
116
00:07:07,340 --> 00:07:08,300
I am hot!
117
00:07:08,300 --> 00:07:10,020
Just bear for a while.
118
00:07:23,900 --> 00:07:25,100
Do you have no hands?
119
00:07:25,100 --> 00:07:26,060
I already have a girlfriend.
120
00:07:26,060 --> 00:07:27,500
What do I need to do with my hands?
121
00:07:27,500 --> 00:07:28,780
Ah,
122
00:07:28,940 --> 00:07:30,540
is this your first dating?
123
00:07:30,540 --> 00:07:31,580
Who said that?
124
00:07:31,580 --> 00:07:33,620
I've been in love before.
125
00:07:34,260 --> 00:07:35,020
Seriously?
126
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
When?
127
00:07:36,500 --> 00:07:37,659
That goes back to
128
00:07:37,659 --> 00:07:39,980
my elementary school days.
129
00:07:40,580 --> 00:07:42,940
At that time, she was our Class Beauty.
130
00:07:42,940 --> 00:07:44,300
And she chased me.
131
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
So amazing.
132
00:07:45,780 --> 00:07:47,340
Then why did you break up with her?
133
00:07:47,340 --> 00:07:48,020
Well,
134
00:07:48,020 --> 00:07:49,060
stop asking.
135
00:07:49,500 --> 00:07:51,860
♫ Don't mention the past ♫
136
00:07:51,860 --> 00:07:52,500
♫ Life is full of wind and rain ♫
137
00:07:52,500 --> 00:07:53,140
OK.
138
00:07:53,140 --> 00:07:54,340
Eat with yourself.
139
00:07:54,700 --> 00:07:55,740
No, no, no...
140
00:07:55,740 --> 00:07:57,420
I tell me now.
141
00:07:57,780 --> 00:07:58,980
She just thought
142
00:07:58,980 --> 00:08:01,460
my nose picking was ugly,
143
00:08:01,460 --> 00:08:02,980
and she broke up with me the next day.
144
00:08:03,780 --> 00:08:05,260
Definitely yes.
145
00:08:07,180 --> 00:08:08,420
You've seen me pick my nose.
146
00:08:08,820 --> 00:08:09,540
Well,
147
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
can you feed me now?
148
00:08:12,700 --> 00:08:13,410
OK.
149
00:08:15,140 --> 00:08:15,980
Alright.
150
00:08:16,340 --> 00:08:17,460
I want to eat lettuce first.
151
00:08:25,180 --> 00:08:26,060
It is delicious.
152
00:08:26,300 --> 00:08:27,340
Eat fast.
153
00:08:28,900 --> 00:08:29,420
Ding Dong.
154
00:08:29,420 --> 00:08:30,060
Ah.
155
00:08:30,650 --> 00:08:31,900
I want to tell you something.
156
00:08:31,900 --> 00:08:32,659
Say it.
157
00:08:33,419 --> 00:08:34,340
I want
158
00:08:34,340 --> 00:08:35,490
to send you a gift.
159
00:08:35,490 --> 00:08:36,500
What is it?
160
00:08:37,860 --> 00:08:38,700
Have a look.
161
00:08:40,460 --> 00:08:42,010
Everyone has couple pendants,
162
00:08:42,010 --> 00:08:43,049
but we don't have.
163
00:08:43,049 --> 00:08:44,380
We can fall behind them.
164
00:08:44,380 --> 00:08:45,940
This is a magnetic
165
00:08:45,940 --> 00:08:48,090
heart-shaped pendant.
166
00:08:49,570 --> 00:08:51,460
Is it a bit...
167
00:08:52,860 --> 00:08:53,620
Oh.
168
00:08:55,060 --> 00:08:56,290
We are now in
169
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
a secret relationship.
170
00:08:57,500 --> 00:08:58,610
The underground romance.
171
00:08:59,180 --> 00:08:59,740
I am sorry.
172
00:08:59,740 --> 00:09:00,660
I forget it.
173
00:09:01,060 --> 00:09:01,770
It is OK.
174
00:09:05,380 --> 00:09:06,260
Give me the pendant.
175
00:09:06,860 --> 00:09:07,500
Ah.
176
00:09:08,180 --> 00:09:09,060
Give me
177
00:09:09,420 --> 00:09:10,260
the pendant.
178
00:09:10,620 --> 00:09:11,420
I hang it.
179
00:09:11,420 --> 00:09:12,050
Really?
180
00:09:12,260 --> 00:09:12,980
Are you willing?
181
00:09:13,620 --> 00:09:14,300
Yes.
182
00:09:35,220 --> 00:09:36,020
I am done.
183
00:09:38,380 --> 00:09:39,860
Have a look.
184
00:09:59,570 --> 00:10:00,500
Lili.
185
00:10:02,460 --> 00:10:03,580
Have a look.
186
00:10:05,540 --> 00:10:09,110
[Lai Zhengyi's business trip with Ningxia performed sister's and brother's love.]
187
00:10:10,420 --> 00:10:11,100
Lili.
188
00:10:11,330 --> 00:10:12,340
This is not what you think.
189
00:10:12,860 --> 00:10:13,900
Not what?
190
00:10:13,900 --> 00:10:15,140
Pictures don't lie!
191
00:10:15,530 --> 00:10:16,540
Did you buy that silk scarf
192
00:10:16,540 --> 00:10:17,980
with Ning Xia together?
193
00:10:17,980 --> 00:10:19,100
I wonder the silk scarf of mine
194
00:10:19,100 --> 00:10:20,220
is what she left after choosing.
195
00:10:20,220 --> 00:10:21,300
I can't wait to give you the best things
196
00:10:21,300 --> 00:10:22,500
you the best things in the world.
197
00:10:22,620 --> 00:10:23,180
How could I
198
00:10:23,180 --> 00:10:24,300
let you use what others have left?
199
00:10:24,700 --> 00:10:26,300
What happened to that picture?
200
00:10:26,300 --> 00:10:28,180
You hugged each other.
201
00:10:29,060 --> 00:10:30,450
Because she fell on that day.
202
00:10:30,450 --> 00:10:31,700
I helped her out of courtesy.
203
00:10:32,460 --> 00:10:33,610
Then I released immediately.
204
00:10:34,900 --> 00:10:35,700
Lili.
205
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Only you are in my heart
206
00:10:37,060 --> 00:10:37,700
and without other people.
207
00:10:38,140 --> 00:10:39,740
Although I know that this
208
00:10:39,740 --> 00:10:41,170
kind of news is a picture at the beginning,
209
00:10:41,170 --> 00:10:42,780
the content is all nonsense.
210
00:10:43,940 --> 00:10:45,900
But I still feel very sad
211
00:10:46,260 --> 00:10:47,820
because I know that Ning Xia
212
00:10:47,820 --> 00:10:49,370
is gentler and more capable than me,
213
00:10:49,370 --> 00:10:51,020
and I am an ordinary person.
214
00:10:51,500 --> 00:10:53,100
Ning Xia is more worthy of you than me.
215
00:10:57,570 --> 00:10:58,340
Lili.
216
00:10:59,220 --> 00:10:59,940
I like you
217
00:10:59,940 --> 00:11:01,060
not because of how gentle
218
00:11:01,060 --> 00:11:01,980
and capable you are,
219
00:11:03,180 --> 00:11:04,620
but because you are Jiang Lili.
220
00:11:08,420 --> 00:11:09,380
If
221
00:11:10,660 --> 00:11:12,180
I really want to be with Ning Xia...
222
00:11:12,490 --> 00:11:13,300
I will not give up.
223
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
I will never give up.
224
00:11:14,300 --> 00:11:16,020
I'll try to be better.
225
00:11:16,020 --> 00:11:17,740
So you don't choose others,
226
00:11:18,140 --> 00:11:19,340
OK?
227
00:11:20,340 --> 00:11:21,180
OK.
228
00:11:21,660 --> 00:11:22,620
Don't worry.
229
00:11:23,180 --> 00:11:23,980
Lai Zhengyi
230
00:11:24,420 --> 00:11:25,860
can only like Jiang Lili.
231
00:11:32,860 --> 00:11:34,500
You scared me.
232
00:11:57,140 --> 00:11:58,650
Good morning, Zhengyi.
233
00:12:01,180 --> 00:12:02,020
Good morning.
234
00:12:05,970 --> 00:12:06,820
Are you OK?
235
00:12:06,820 --> 00:12:07,480
What's wrong?
236
00:12:07,500 --> 00:12:09,020
I sprain my ankle.
237
00:12:09,300 --> 00:12:10,460
Do you need to go to the hospital?
238
00:12:10,460 --> 00:12:11,130
No.
239
00:12:11,130 --> 00:12:12,780
Nothing serious.
240
00:12:13,340 --> 00:12:14,140
Actually,
241
00:12:15,660 --> 00:12:16,940
I can't walk.
242
00:12:18,970 --> 00:12:21,020
[Lemeng pictures]
243
00:12:24,580 --> 00:12:25,420
Ning Xia,
244
00:12:25,660 --> 00:12:26,820
We'll be upstairs.
245
00:12:30,140 --> 00:12:34,760
[Lemeng pictures]
246
00:12:42,500 --> 00:12:43,780
Am I heavy?
247
00:12:44,500 --> 00:12:45,300
Sure.
248
00:12:46,500 --> 00:12:48,060
The whole world is on my body.
249
00:12:48,220 --> 00:12:49,300
So what do you think of it?
250
00:12:51,290 --> 00:12:53,140
Where did you learn these words
251
00:12:53,140 --> 00:12:54,650
one after another?
252
00:12:58,360 --> 00:13:00,670
[Lemeng pictures]
253
00:12:58,380 --> 00:13:00,410
-Have a party together after working tonight.
-Anything you say.
254
00:13:04,300 --> 00:13:05,740
Why are you blocking the door?
255
00:13:05,740 --> 00:13:07,050
I haven't clocked in yet.
256
00:13:08,580 --> 00:13:10,220
Can you pay attention to
257
00:13:10,220 --> 00:13:11,660
your behavior?
258
00:13:11,660 --> 00:13:12,220
Ah!
259
00:13:13,940 --> 00:13:15,250
It is a little indecent.
260
00:13:15,740 --> 00:13:16,580
Move a bit, move a bit.
261
00:13:17,020 --> 00:13:17,820
I am sorry.
262
00:13:31,620 --> 00:13:32,420
Or you
263
00:13:32,420 --> 00:13:33,500
let me down.
264
00:13:33,820 --> 00:13:34,980
You said you can't walk.
265
00:13:36,100 --> 00:13:37,260
I am OK now.
266
00:13:37,260 --> 00:13:38,220
My waist is not painful.
267
00:13:38,220 --> 00:13:39,020
My legs are not sore.
268
00:13:39,020 --> 00:13:40,660
I can go up to the tenth floor in one breath.
269
00:13:46,820 --> 00:13:48,540
What are you doing?
270
00:13:50,420 --> 00:13:51,580
You are finding fault!
271
00:13:51,660 --> 00:13:52,980
I didn't mean to do it.
272
00:14:00,420 --> 00:14:01,690
Fortunately, it is not broken
273
00:14:01,690 --> 00:14:02,980
or I will fight with you.
274
00:14:07,980 --> 00:14:09,500
Mr. Lai Jr. and Ding Dong
275
00:14:09,660 --> 00:14:10,730
must be a couple.
276
00:14:10,730 --> 00:14:11,420
Yes, you are right.
277
00:14:11,420 --> 00:14:12,260
I think so.
278
00:14:13,620 --> 00:14:14,900
I saw a similar pendant
279
00:14:14,900 --> 00:14:16,140
on Ding Dong's phone last time.
280
00:14:17,380 --> 00:14:18,660
That's Ding Dong's!
281
00:14:19,060 --> 00:14:20,460
I thought it was a joke before.
282
00:14:20,460 --> 00:14:21,660
But it is true.
283
00:14:22,020 --> 00:14:22,740
They don't match.
284
00:14:22,740 --> 00:14:23,660
I think so.
285
00:14:24,020 --> 00:14:24,860
He is the rich,
286
00:14:24,860 --> 00:14:25,700
second-generation
287
00:14:26,340 --> 00:14:27,330
but he is
288
00:14:27,330 --> 00:14:28,620
very naive,
289
00:14:28,620 --> 00:14:29,500
like a powder keg
290
00:14:29,500 --> 00:14:30,460
that explodes at a touch.
291
00:14:30,820 --> 00:14:32,060
Do you think he will
292
00:14:33,100 --> 00:14:35,020
do domestic violence?
293
00:14:35,020 --> 00:14:36,140
Yeah.
294
00:14:36,460 --> 00:14:37,260
Consider this:
295
00:14:37,420 --> 00:14:39,380
Although Mr. Lai's family is rich,
296
00:14:39,700 --> 00:14:40,570
he has no personal ability
297
00:14:40,570 --> 00:14:41,460
at all.
298
00:14:42,380 --> 00:14:43,260
-I guess in the future
-Yes.
299
00:14:43,260 --> 00:14:44,370
the job of making money to support the family
300
00:14:45,340 --> 00:14:46,500
will be handed over to Ding Dong.
301
00:14:46,620 --> 00:14:47,300
I think it's tiring
302
00:14:47,300 --> 00:14:48,620
to be with him.
303
00:14:49,180 --> 00:14:50,980
I think Mr.Lai isn't worthy of Ding Dong.
304
00:14:52,660 --> 00:14:53,580
Ding Dong.
305
00:14:55,180 --> 00:14:57,260
Mr. Lai.
306
00:15:02,380 --> 00:15:03,180
That's true.
307
00:15:03,380 --> 00:15:04,530
We are indeed dating.
308
00:15:05,220 --> 00:15:06,180
But Lai Zhengling
309
00:15:06,180 --> 00:15:07,690
is definitely not what you say.
310
00:15:08,500 --> 00:15:10,700
Although he is clumsy and willful,
311
00:15:10,820 --> 00:15:12,620
he is very sincere and hardworking.
312
00:15:12,620 --> 00:15:13,900
I think he is worthy of me.
313
00:15:14,900 --> 00:15:15,890
It's my honor to
314
00:15:16,420 --> 00:15:17,460
be liked by you.
315
00:15:19,540 --> 00:15:20,820
Now he's my boyfriend.
316
00:15:20,820 --> 00:15:22,580
I don't want someone to slander him.
317
00:15:23,780 --> 00:15:24,620
I talk too much.
318
00:15:24,620 --> 00:15:25,100
Too much.
319
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
I am sorry, Ding Dong.
320
00:15:26,300 --> 00:15:27,500
We are not intentional.
321
00:15:27,860 --> 00:15:29,260
Actually we like Mr. Lai very much.
322
00:15:29,260 --> 00:15:29,860
Yes.
323
00:15:29,860 --> 00:15:30,540
Just
324
00:15:30,700 --> 00:15:31,980
talk too much.
325
00:15:32,290 --> 00:15:33,180
Mr. Lai.
326
00:15:33,180 --> 00:15:33,820
Don't be angry.
327
00:15:33,820 --> 00:15:35,010
I won't do it again.
328
00:15:35,010 --> 00:15:35,700
Yes.
329
00:15:35,700 --> 00:15:36,340
We don't do it again.
330
00:15:36,340 --> 00:15:37,260
Ding Dong.
331
00:15:38,540 --> 00:15:40,180
I like you so much.
332
00:16:01,460 --> 00:16:02,220
This is
333
00:16:02,420 --> 00:16:03,140
an official announcement.
334
00:16:03,140 --> 00:16:03,940
Yes.
335
00:16:04,450 --> 00:16:05,660
She is mine now.
336
00:16:05,660 --> 00:16:06,500
Remember it.
337
00:16:06,820 --> 00:16:07,810
Well,
338
00:16:07,810 --> 00:16:09,580
How can I remember what someone said before?
339
00:16:09,580 --> 00:16:10,820
Who likes Ding Dong
340
00:16:10,820 --> 00:16:12,540
is a dog.
341
00:16:12,540 --> 00:16:14,020
Who said that?
342
00:16:21,250 --> 00:16:22,300
You are lovey-dovey.
343
00:16:22,300 --> 00:16:23,340
Absolutely yes.
344
00:16:23,340 --> 00:16:24,220
You are lovey-dovey.
345
00:16:31,860 --> 00:16:32,700
Are you OK?
346
00:16:33,140 --> 00:16:33,620
I am fine.
347
00:16:34,060 --> 00:16:35,860
How can there be an entertainment without drinking?
348
00:16:36,100 --> 00:16:36,620
I am OK.
349
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
Do you remember there?
350
00:16:40,220 --> 00:16:41,300
We sat there talking for
351
00:16:41,300 --> 00:16:43,700
a long time when we graduated.
352
00:16:44,740 --> 00:16:45,500
I remember.
353
00:16:47,420 --> 00:16:47,940
Take a seat there.
354
00:16:49,140 --> 00:16:49,820
Ning Xia.
355
00:16:50,100 --> 00:16:51,020
I can't go with you.
356
00:16:52,780 --> 00:16:53,460
Why?
357
00:16:54,580 --> 00:16:56,220
Because Lili is still waiting for me at home.
358
00:16:56,500 --> 00:16:57,540
I don't want to make her sad.
359
00:16:59,290 --> 00:17:00,580
Then you can make me sad,
360
00:17:00,580 --> 00:17:01,180
right?
361
00:17:03,740 --> 00:17:04,380
Ning Xia.
362
00:17:05,180 --> 00:17:06,940
You are my most trusted work partner
363
00:17:07,180 --> 00:17:08,540
and my most respected sister.
364
00:17:09,060 --> 00:17:10,260
We can be friends
365
00:17:10,260 --> 00:17:11,220
or colleagues.
366
00:17:11,619 --> 00:17:12,900
Apart from these two relationships,
367
00:17:13,140 --> 00:17:13,940
I can't give
368
00:17:15,380 --> 00:17:16,099
anything else.
369
00:17:17,369 --> 00:17:18,300
I'll let Xiao He take you back.
370
00:17:18,660 --> 00:17:19,220
No.
371
00:17:20,460 --> 00:17:21,369
I can walk by myself.
372
00:17:56,700 --> 00:17:58,370
What are your plans after graduation?
373
00:18:02,380 --> 00:18:03,300
Are you looking for a job?
374
00:18:05,060 --> 00:18:05,900
I want to start a business.
375
00:18:07,420 --> 00:18:08,020
Well,
376
00:18:08,770 --> 00:18:10,580
God's favored Lai Zhengyi.
377
00:18:10,580 --> 00:18:12,260
How can you work for someone else?
378
00:18:17,490 --> 00:18:18,220
The ankle is sprained.
379
00:18:18,220 --> 00:18:18,940
Yes.
380
00:18:21,490 --> 00:18:22,330
Take me back.
381
00:18:24,140 --> 00:18:24,460
Come.
382
00:18:30,420 --> 00:18:30,900
Hurry up.
383
00:18:30,900 --> 00:18:31,620
OK.
384
00:18:31,860 --> 00:18:32,500
Run.
385
00:18:42,580 --> 00:18:45,340
How can I be willing to give you to someone else?
386
00:19:06,580 --> 00:19:07,500
I'll pick you up tonight.
387
00:19:07,500 --> 00:19:08,020
OK.
388
00:19:10,220 --> 00:19:10,780
Wait!
389
00:19:12,620 --> 00:19:13,180
The fare.
390
00:19:14,060 --> 00:19:14,780
Jiang Lili.
391
00:19:16,540 --> 00:19:16,970
Mom.
392
00:19:17,500 --> 00:19:18,300
What are you doing?
393
00:19:18,900 --> 00:19:19,460
Ah.
394
00:19:32,780 --> 00:19:33,540
Now let me ask you something.
395
00:19:34,340 --> 00:19:36,660
Didn't you and Xiaoran
396
00:19:37,260 --> 00:19:39,060
pretend to
397
00:19:40,140 --> 00:19:41,460
be a couple at first?
398
00:19:42,380 --> 00:19:43,540
Why are you getting along with Lili again?
399
00:19:44,220 --> 00:19:45,020
Uncle.
400
00:19:45,260 --> 00:19:46,500
I really like Lili.
401
00:19:47,100 --> 00:19:47,650
Hey.
402
00:19:47,900 --> 00:19:50,740
Can the love be faked?
403
00:19:51,060 --> 00:19:51,850
How can we
404
00:19:51,850 --> 00:19:53,220
trust your sincerity?
405
00:19:53,330 --> 00:19:53,780
Ah.
406
00:19:54,780 --> 00:19:56,540
Stop talking about your news.
407
00:19:57,460 --> 00:19:59,300
He hugged Ning Xia
408
00:19:59,780 --> 00:20:00,860
two days ago.
409
00:20:01,140 --> 00:20:01,730
Mom.
410
00:20:01,940 --> 00:20:02,570
It is a misunderstanding.
411
00:20:02,570 --> 00:20:03,140
Oh, come on.
412
00:20:03,140 --> 00:20:04,580
children should be seen
413
00:20:04,740 --> 00:20:05,700
and not heard.
414
00:20:05,820 --> 00:20:06,700
You are just
415
00:20:06,700 --> 00:20:08,100
fascinated by his face.
416
00:20:09,980 --> 00:20:10,700
Aunt.
417
00:20:11,140 --> 00:20:11,940
Ning Xia and I are
418
00:20:11,940 --> 00:20:13,260
just ordinary colleagues.
419
00:20:13,260 --> 00:20:14,060
There is nothing else.
420
00:20:16,820 --> 00:20:18,580
It's really not appropriate to pretend to be a couple.
421
00:20:18,900 --> 00:20:19,740
It was also for
422
00:20:19,740 --> 00:20:21,100
the development of the company.
423
00:20:21,780 --> 00:20:22,500
The company has to rely on
424
00:20:22,500 --> 00:20:23,940
this method to develop,
425
00:20:24,220 --> 00:20:24,980
this should not be
426
00:20:24,980 --> 00:20:26,260
a good company.
427
00:20:26,530 --> 00:20:28,460
You quickly break up this relationship.
428
00:20:28,650 --> 00:20:30,780
Don't delay Xiaoran's good marriage.
429
00:20:31,500 --> 00:20:32,700
I agree with you.
430
00:20:32,700 --> 00:20:33,980
At such a young age,
431
00:20:33,980 --> 00:20:35,500
You don't work hard and
432
00:20:35,700 --> 00:20:37,050
take crooked ways.
433
00:20:37,420 --> 00:20:38,220
Let me ask you something.
434
00:20:38,900 --> 00:20:39,620
Is it your idea to
435
00:20:39,620 --> 00:20:40,860
let Xiaoran and Lili
436
00:20:41,050 --> 00:20:42,260
switch identities?
437
00:20:42,460 --> 00:20:43,020
Uncle.
438
00:20:43,300 --> 00:20:43,900
At that time.
439
00:20:43,900 --> 00:20:44,610
Well,
440
00:20:45,300 --> 00:20:47,220
Xiaoran's legs will be better soon.
441
00:20:47,860 --> 00:20:49,620
They will change back soon.
442
00:20:49,900 --> 00:20:51,500
And you had better leave Lili.
443
00:20:54,580 --> 00:20:55,380
I like him.
444
00:20:55,380 --> 00:20:56,060
I don't.
445
00:20:56,260 --> 00:20:56,580
You...
446
00:20:56,740 --> 00:20:57,820
You want to make me angry...
447
00:20:59,260 --> 00:21:00,540
I'm obedient to everything,
448
00:21:00,540 --> 00:21:01,900
and I've listened to you from childhood to adulthood,
449
00:21:02,260 --> 00:21:03,530
but this one I can't.
450
00:21:03,860 --> 00:21:04,420
Off we go.
451
00:21:04,780 --> 00:21:05,260
You dare?
452
00:21:05,500 --> 00:21:06,140
What are you going to do?
453
00:21:06,340 --> 00:21:06,820
Ah.
454
00:21:08,180 --> 00:21:09,060
Don't mind her.
455
00:21:10,100 --> 00:21:11,540
Damn it!
456
00:21:12,940 --> 00:21:14,250
It is hard to keep a woman at home.
457
00:21:16,220 --> 00:21:17,020
She is spoiled by you.
458
00:21:18,140 --> 00:21:18,940
You don't spoil her?
459
00:21:19,140 --> 00:21:19,780
From childhood to adulthood,
460
00:21:19,780 --> 00:21:21,420
everything is up to her.
461
00:21:23,620 --> 00:21:24,700
What the era is this?
462
00:21:24,700 --> 00:21:27,140
my parents still don't let free love.
463
00:21:28,700 --> 00:21:29,810
They care about you.
464
00:21:30,740 --> 00:21:31,300
Ah.
465
00:21:31,420 --> 00:21:32,740
How much did they give you?
466
00:21:32,740 --> 00:21:34,500
You still help them.
467
00:21:38,010 --> 00:21:39,540
The things they gave me
468
00:21:40,380 --> 00:21:41,460
are more valuable than money.
469
00:21:43,380 --> 00:21:44,700
You're saying that now.
470
00:21:44,910 --> 00:21:46,610
Why didn't you retort
471
00:21:46,610 --> 00:21:47,820
when my mother pointed at you just now?
472
00:21:48,700 --> 00:21:50,060
Because they are your parents.
473
00:21:51,380 --> 00:21:52,090
And
474
00:21:52,780 --> 00:21:53,580
I'm really touched and
475
00:21:53,580 --> 00:21:54,740
happy that you can say that
476
00:21:55,420 --> 00:21:55,900
you like me
477
00:21:56,420 --> 00:21:57,130
in front of your parents.
478
00:21:57,330 --> 00:21:58,100
Nothing serious.
479
00:21:58,220 --> 00:22:00,020
Love should be spoken out loudly.
480
00:22:00,340 --> 00:22:01,660
I like you.
481
00:22:02,060 --> 00:22:03,650
I really like you.
482
00:22:13,980 --> 00:22:14,740
Your express delivery.
483
00:22:15,540 --> 00:22:16,250
Whose?
484
00:22:16,700 --> 00:22:17,500
Xu Yuanhang.
485
00:22:28,360 --> 00:22:29,790
[Boundary, Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition]
486
00:22:36,380 --> 00:22:37,310
[Invitation]
487
00:22:37,310 --> 00:22:41,670
[Welcome your arrival sincerely. Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition]
488
00:22:42,620 --> 00:22:44,620
His exhibition is finally done.
489
00:22:45,380 --> 00:22:46,530
You want to go.
490
00:22:48,390 --> 00:22:50,620
[Welcome your arrival sincerely. Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition]
491
00:22:52,100 --> 00:22:52,860
I tell you that
492
00:22:52,860 --> 00:22:53,900
Your leg isn't healed yet.
493
00:22:53,900 --> 00:22:54,860
You can't move.
494
00:22:54,930 --> 00:22:55,980
I can handle that.
495
00:22:58,980 --> 00:23:00,950
[Boundary, Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition]
496
00:23:16,530 --> 00:23:18,460
[Xu Yuanhang, Oil Painting Exhibition]
497
00:24:11,820 --> 00:24:12,580
Do not move.
498
00:24:13,500 --> 00:24:14,700
I won't be able to draw if you move.
499
00:24:14,980 --> 00:24:15,940
I don't move.
500
00:24:16,260 --> 00:24:17,940
Obviously you don't pay attention to it.
501
00:24:20,260 --> 00:24:20,690
Let me have a look.
502
00:24:20,690 --> 00:24:21,420
No.
503
00:24:25,220 --> 00:24:26,620
Are my hands so dark?
504
00:24:27,700 --> 00:24:29,140
It is the way that they are.
505
00:24:31,180 --> 00:24:31,700
Come.
506
00:24:32,140 --> 00:24:33,460
Let's draw something together.
507
00:24:45,260 --> 00:24:46,780
He still keeps the painting.
508
00:24:47,780 --> 00:24:49,140
So what?
509
00:24:50,780 --> 00:24:52,100
Although this painting is
510
00:24:52,780 --> 00:24:53,740
still in this exhibition hall,
511
00:24:53,740 --> 00:24:54,820
it will just be covered with dust.
512
00:24:59,460 --> 00:25:00,180
Why are you here?
513
00:25:02,540 --> 00:25:03,260
Xiaoran.
514
00:25:05,580 --> 00:25:06,500
If I were you,
515
00:25:06,500 --> 00:25:07,460
I will not come here.
516
00:25:08,100 --> 00:25:09,500
You're like this painting,
517
00:25:09,980 --> 00:25:11,460
lingering in each other's
518
00:25:11,860 --> 00:25:12,940
corners of the world,
519
00:25:13,420 --> 00:25:14,580
but insignificant.
520
00:25:14,940 --> 00:25:16,260
So what's the point?
521
00:25:16,940 --> 00:25:17,620
Stop saying.
522
00:25:24,860 --> 00:25:25,580
Xiaoran.
523
00:25:27,060 --> 00:25:28,260
I like you.
524
00:25:29,300 --> 00:25:31,020
I like all about you.
525
00:25:33,460 --> 00:25:34,250
But now you
526
00:25:34,250 --> 00:25:35,780
make me feel unfamiliar
527
00:25:36,460 --> 00:25:37,460
and distressed.
528
00:25:38,060 --> 00:25:39,540
The Bi Xiaoran I like
529
00:25:39,540 --> 00:25:40,220
is not the one who
530
00:25:40,220 --> 00:25:41,340
is swaying in the same place,
531
00:25:41,700 --> 00:25:42,500
and immersed
532
00:25:42,500 --> 00:25:43,860
in the past and unable to extricate herself.
533
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
You are now like a beggar
534
00:25:47,290 --> 00:25:48,220
who expects
535
00:25:48,970 --> 00:25:50,980
others to give the love.
536
00:25:58,620 --> 00:25:59,340
I am tired.
537
00:26:00,420 --> 00:26:01,140
I want to go home.
538
00:26:02,260 --> 00:26:02,940
Let's go.
539
00:26:03,540 --> 00:26:04,220
I'll see you home.
540
00:26:14,260 --> 00:26:15,180
Xiaoran.
541
00:26:15,260 --> 00:26:15,900
I like you.
542
00:26:16,340 --> 00:26:17,540
I like all about you.
543
00:26:18,300 --> 00:26:18,940
But now you
544
00:26:18,940 --> 00:26:19,850
make me feel unfamiliar
545
00:26:19,980 --> 00:26:21,180
and distressed.
546
00:26:21,860 --> 00:26:23,060
The Bi Xiaoran I like
547
00:26:23,300 --> 00:26:24,260
is not the one who
548
00:26:24,260 --> 00:26:25,180
is swaying in the same place,
549
00:26:25,500 --> 00:26:26,220
and immersed
550
00:26:26,220 --> 00:26:27,340
in the past and unable to extricate herself.
551
00:26:28,300 --> 00:26:29,620
You are now like a beggar
552
00:26:29,620 --> 00:26:32,020
who expects others to give the love.
553
00:26:47,870 --> 00:26:48,870
[Xu Yuanhang. A missed call.]
554
00:26:49,250 --> 00:26:50,890
[Xu Yuanhang]
555
00:26:55,940 --> 00:26:56,460
Excuse me.
556
00:26:56,460 --> 00:26:56,900
OK.
557
00:26:58,860 --> 00:26:59,420
Xiaoran.
558
00:26:59,940 --> 00:27:01,300
You finally call me back.
559
00:27:02,220 --> 00:27:03,180
I didn't see you today.
560
00:27:03,780 --> 00:27:04,210
Didn't you come?
561
00:27:04,380 --> 00:27:05,540
I have something to do temporarily.
562
00:27:05,860 --> 00:27:06,180
Sorry.
563
00:27:07,060 --> 00:27:07,700
It is OK.
564
00:27:08,100 --> 00:27:08,860
You are not well
565
00:27:08,980 --> 00:27:09,460
and need to rest.
566
00:27:10,180 --> 00:27:11,060
Are you free tomorrow?
567
00:27:11,300 --> 00:27:11,940
Yes.
568
00:27:12,220 --> 00:27:13,420
So let's meet.
569
00:27:13,420 --> 00:27:14,180
OK.
570
00:27:26,000 --> 00:27:31,920
[Wu She]
571
00:27:34,620 --> 00:27:35,100
I am sorry.
572
00:27:35,100 --> 00:27:35,820
I am late.
573
00:27:36,100 --> 00:27:36,820
It is OK.
574
00:27:36,820 --> 00:27:37,660
I arrived just now.
575
00:27:40,860 --> 00:27:41,980
The exhibition was successful.
576
00:27:42,340 --> 00:27:43,380
I can transfer
577
00:27:43,500 --> 00:27:44,620
the rest of the money to you in two days.
578
00:27:44,770 --> 00:27:45,540
Congratulations.
579
00:27:45,900 --> 00:27:46,820
You finally got your wish.
580
00:27:48,860 --> 00:27:49,500
It's a shame that
581
00:27:50,020 --> 00:27:51,180
you weren't there to see it.
582
00:27:53,060 --> 00:27:53,700
Xu Yuanhang.
583
00:27:54,860 --> 00:27:55,660
I think
584
00:27:56,380 --> 00:27:57,860
it's time for us to take a step forward.
585
00:28:00,020 --> 00:28:00,900
Xiaoran.
586
00:28:01,170 --> 00:28:01,740
Uh...
587
00:28:01,740 --> 00:28:02,850
No other meaning.
588
00:28:04,140 --> 00:28:04,980
Only
589
00:28:06,010 --> 00:28:07,260
someone told me recently that
590
00:28:08,020 --> 00:28:09,300
I live like a beggar
591
00:28:10,100 --> 00:28:12,260
waiting for others to look back and give alms.
592
00:28:12,380 --> 00:28:13,770
I heard that I was very angry and
593
00:28:14,740 --> 00:28:16,260
I was seen through
594
00:28:17,380 --> 00:28:18,740
I know that I couldn't go back
595
00:28:20,020 --> 00:28:21,100
but I still stay in the past.
596
00:28:21,660 --> 00:28:22,860
Actually, you don't think like that.
597
00:28:23,540 --> 00:28:25,540
We can be good friends.
598
00:28:26,700 --> 00:28:27,820
Do you think it's really okay?
599
00:28:31,060 --> 00:28:33,030
[Qiao]
600
00:28:34,340 --> 00:28:34,860
Excuse me,
601
00:28:34,860 --> 00:28:35,740
I'm getting a call.
602
00:28:39,620 --> 00:28:39,980
Hello.
603
00:28:39,980 --> 00:28:40,860
Yuanhang.
604
00:28:41,060 --> 00:28:42,020
Where did you go?
605
00:28:42,220 --> 00:28:43,100
I am in the hospital.
606
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
I don't know what to do.
607
00:28:44,380 --> 00:28:45,020
What's wrong?
608
00:28:45,260 --> 00:28:46,460
Come back quickly.
609
00:28:47,410 --> 00:28:48,100
OK.
610
00:28:50,220 --> 00:28:50,940
Xiaoran.
611
00:28:51,180 --> 00:28:51,940
Let's discuss
612
00:28:52,140 --> 00:28:53,290
other things another day.
613
00:28:53,820 --> 00:28:54,660
I am in a hurry.
614
00:28:54,660 --> 00:28:55,380
I will go first.
615
00:28:55,610 --> 00:28:57,100
OK. Get busy first.
616
00:29:07,800 --> 00:29:15,450
[Wu She]
617
00:29:25,020 --> 00:29:27,210
[Wu She]
618
00:29:30,220 --> 00:29:31,100
So cold.
619
00:29:31,860 --> 00:29:33,620
Why can you find me
620
00:29:33,620 --> 00:29:34,690
wherever I go?
621
00:29:34,940 --> 00:29:36,140
Where you are is where I am.
622
00:29:36,620 --> 00:29:38,020
I'm your little follower.
623
00:29:38,380 --> 00:29:39,900
Did you put a tracker on me?
624
00:29:51,480 --> 00:29:53,670
[Ultrasonic diagnostic report]
625
00:29:55,740 --> 00:29:56,700
What did the doctor say?
626
00:29:57,380 --> 00:29:58,900
The baby has stayed in the womb for two months.
627
00:29:59,220 --> 00:30:00,180
It is very stable.
628
00:30:00,970 --> 00:30:01,660
You don't know that
629
00:30:01,660 --> 00:30:03,060
I freaked out
630
00:30:03,060 --> 00:30:04,260
when the doctor told me just now.
631
00:30:04,660 --> 00:30:05,340
Don't worry.
632
00:30:05,340 --> 00:30:06,420
I am here.
633
00:30:06,310 --> 00:30:10,930
[Scientific prevention]
634
00:30:21,500 --> 00:30:22,580
Xu Yuanhang.
635
00:30:22,580 --> 00:30:23,660
I think
636
00:30:23,980 --> 00:30:25,860
it's time for us to take a step forward.
637
00:30:41,380 --> 00:30:41,980
Let me help you.
638
00:30:41,980 --> 00:30:42,860
There is no need.
639
00:30:48,660 --> 00:30:49,530
Be careful.
640
00:31:27,420 --> 00:31:28,820
I don't want to see it anymore.
641
00:31:31,540 --> 00:31:33,380
Me too.
642
00:31:41,390 --> 00:31:44,500
[Lemeng pictures]
643
00:31:45,980 --> 00:31:46,620
Ding Dong.
644
00:31:46,820 --> 00:31:47,980
I'd like to tell you a piece of good news.
645
00:31:48,260 --> 00:31:48,900
The doctor said
646
00:31:48,900 --> 00:31:50,220
my sister's legs will be better soon.
647
00:31:50,220 --> 00:31:51,620
She'll be able to jump around soon.
648
00:31:52,060 --> 00:31:53,010
Really? So nice.
649
00:31:53,060 --> 00:31:54,740
So you can change back soon.
650
00:31:54,740 --> 00:31:55,580
Yes.
651
00:31:56,860 --> 00:31:57,460
Right.
652
00:31:58,020 --> 00:31:58,860
Hey!
653
00:31:58,860 --> 00:31:59,580
What are you talking about?
654
00:32:00,140 --> 00:32:01,020
Change?
655
00:32:01,540 --> 00:32:02,180
Are you going to change
656
00:32:02,180 --> 00:32:03,220
Ding Dong's boyfriend?
657
00:32:04,180 --> 00:32:05,700
Is there something wrong with the ears?
658
00:32:05,700 --> 00:32:06,250
Hey!
659
00:32:06,500 --> 00:32:07,380
I'm warning you.
660
00:32:07,660 --> 00:32:09,300
She is my girlfriend.
661
00:32:09,300 --> 00:32:10,450
You need to keep your distance.
662
00:32:10,450 --> 00:32:11,020
Do you hear me?
663
00:32:11,220 --> 00:32:12,660
You are too close now.
664
00:32:12,660 --> 00:32:13,810
Close?
665
00:32:14,180 --> 00:32:15,140
You are so jealous.
666
00:32:15,140 --> 00:32:16,060
No matter what the orientation is.
667
00:32:16,060 --> 00:32:17,340
Or what the person is.
668
00:32:17,340 --> 00:32:19,580
Jealousy is the charm of men.
669
00:32:19,580 --> 00:32:20,300
You don't know.
670
00:32:20,300 --> 00:32:21,060
Well, it is OK.
671
00:32:21,060 --> 00:32:21,940
Knock it off!
672
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
Phone!
673
00:32:25,260 --> 00:32:26,140
My father.
674
00:32:26,500 --> 00:32:27,460
Hello, dad.
675
00:32:27,460 --> 00:32:28,100
Lili.
676
00:32:28,380 --> 00:32:29,100
Where are you?
677
00:32:29,100 --> 00:32:29,980
The company.
678
00:32:29,980 --> 00:32:31,620
Lai Zhengyi came to our house.
679
00:32:33,300 --> 00:32:34,580
What?
37757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.