Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,910 --> 00:01:29,300
[Nothing But You]
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,450
[Episode 13]
4
00:01:41,810 --> 00:01:42,539
Why is he here?
5
00:01:42,539 --> 00:01:43,780
How about the affairs I asked you to handle?
6
00:01:44,090 --> 00:01:44,820
I did it.
7
00:01:45,090 --> 00:01:46,300
Bi Xiaoran has
8
00:01:46,300 --> 00:01:47,380
officially broken up with Lai Zhengyi.
9
00:01:47,380 --> 00:01:48,620
The person dating him
10
00:01:48,860 --> 00:01:49,970
is Jiang Lili.
11
00:01:51,890 --> 00:01:52,490
Right.
12
00:01:52,490 --> 00:01:54,060
I come back to pack my belongings.
13
00:01:54,060 --> 00:01:55,250
I'm going to move out.
14
00:01:55,250 --> 00:01:56,090
Jiang Lili,
15
00:01:56,090 --> 00:01:57,090
you become strong now, right?
16
00:01:57,090 --> 00:01:57,610
Yes.
17
00:01:57,610 --> 00:01:59,289
I am strong enough to leave you.
18
00:01:59,539 --> 00:02:00,730
I'll piss you off.
19
00:02:01,020 --> 00:02:01,810
I'm going to pack my belongings.
20
00:02:01,810 --> 00:02:02,740
Stop.
21
00:02:02,740 --> 00:02:04,050
You dare to take one more step!
22
00:02:04,330 --> 00:02:05,220
From now on,
23
00:02:05,860 --> 00:02:07,490
I officially begin to date your sister.
24
00:02:07,770 --> 00:02:08,919
Please trust me.
25
00:02:09,080 --> 00:02:10,250
I must be nice to her.
26
00:02:10,759 --> 00:02:12,080
Knock it off.
27
00:02:13,120 --> 00:02:13,890
What have you
28
00:02:13,890 --> 00:02:14,960
done to my sister?
29
00:02:17,480 --> 00:02:18,960
We like
30
00:02:19,570 --> 00:02:20,840
each other.
31
00:02:22,960 --> 00:02:24,329
Since I entered Lemeng,
32
00:02:24,329 --> 00:02:26,360
you have always been investigating my sister's information covertly.
33
00:02:26,360 --> 00:02:28,480
I don't know what you want to do.
34
00:02:28,480 --> 00:02:29,880
But whatever happens,
35
00:02:29,880 --> 00:02:31,160
I will never give her to you.
36
00:02:36,570 --> 00:02:37,880
Do you want to grab her?
37
00:02:39,800 --> 00:02:40,560
Have a try.
38
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Xue. Xue. Look.
39
00:02:45,000 --> 00:02:47,360
Bi Xiaoran is busy looking after her sister.
40
00:02:47,360 --> 00:02:49,079
The news that she broke up with Mr. Lai is not true.
41
00:02:49,079 --> 00:02:50,560
The deep love.
42
00:02:50,560 --> 00:02:51,930
The everlasting love.
43
00:02:51,930 --> 00:02:53,720
Really enviable.
44
00:02:53,720 --> 00:02:54,810
Xue.
45
00:02:54,810 --> 00:02:56,160
This is a legendary
46
00:02:56,160 --> 00:02:57,240
admirable couple.
47
00:02:57,370 --> 00:02:58,280
I am envious.
48
00:02:57,750 --> 00:03:00,350
[Breaking news! Bi Xiaoran appeared in Lai Zhengyi's villa yesterday. She seemed to move to their love nest]
49
00:02:58,280 --> 00:02:59,250
Look. Look.
50
00:02:59,250 --> 00:03:00,050
This gossip.
51
00:03:00,400 --> 00:03:01,480
Last night, Xiaoran
52
00:03:01,880 --> 00:03:03,120
moved to Mr. Lai's house.
53
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Really?
54
00:03:05,130 --> 00:03:06,080
My God.
55
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
Is this a Korean drama?
56
00:03:08,120 --> 00:03:09,240
Exciting.
57
00:03:09,240 --> 00:03:09,930
I'm too envious.
58
00:03:09,930 --> 00:03:11,250
I also want to date a man.
59
00:03:17,970 --> 00:03:19,320
I'm the most beautiful woman
60
00:03:19,320 --> 00:03:20,600
in the office.
61
00:03:21,360 --> 00:03:22,329
Lili.
62
00:03:25,290 --> 00:03:27,480
We even have such a tacit understanding
63
00:03:27,480 --> 00:03:29,000
of wearing clothes now.
64
00:03:30,240 --> 00:03:31,010
Let's go.
65
00:03:31,280 --> 00:03:32,360
My girlfriend.
66
00:03:34,600 --> 00:03:35,370
OK.
67
00:03:35,850 --> 00:03:36,920
My boyfriend.
68
00:03:42,170 --> 00:03:43,240
I'm so hungry.
69
00:03:43,250 --> 00:03:44,510
What do you want to eat?
70
00:03:45,150 --> 00:03:46,030
Any food is OK.
71
00:03:52,240 --> 00:03:53,160
I'll go first.
72
00:03:54,730 --> 00:03:55,810
Wait.
73
00:04:01,320 --> 00:04:03,770
Send you a whole day's good mood.
74
00:04:13,760 --> 00:04:15,090
Good things should be in pairs.
75
00:04:15,090 --> 00:04:16,370
Give one more to you.
76
00:04:27,800 --> 00:04:28,920
Are you working
77
00:04:28,920 --> 00:04:30,450
or talking about love?
78
00:04:30,650 --> 00:04:32,770
Be careful at work
79
00:04:33,170 --> 00:04:36,200
or go home to talk about love.
80
00:04:42,320 --> 00:04:44,030
If your work attitudes are like that,
81
00:04:44,030 --> 00:04:46,080
the company will go bankrupt sooner or later.
82
00:04:48,920 --> 00:04:50,030
Hurry up to work.
83
00:04:50,270 --> 00:04:50,909
I am leaving.
84
00:04:50,909 --> 00:04:51,220
OK.
85
00:04:51,220 --> 00:04:51,710
Bye.
86
00:05:11,200 --> 00:05:12,470
Ding Dong.
87
00:05:12,470 --> 00:05:13,430
Just now I saw at the front desk
88
00:05:13,430 --> 00:05:14,870
someone sent you flowers.
89
00:05:14,870 --> 00:05:15,670
I took them to you.
90
00:05:15,670 --> 00:05:16,630
My flowers?
91
00:05:19,430 --> 00:05:21,630
Ninety-nine roses represent
92
00:05:21,630 --> 00:05:23,430
everlasting love.
93
00:05:23,870 --> 00:05:24,670
Ding Dong,
94
00:05:24,670 --> 00:05:25,710
which pursuer
95
00:05:25,710 --> 00:05:26,630
sent them to you?
96
00:05:26,630 --> 00:05:28,110
I don't know.
97
00:05:28,710 --> 00:05:29,790
Such a big bunch of flowers
98
00:05:30,120 --> 00:05:31,070
must be expensive.
99
00:05:31,750 --> 00:05:33,830
Roses imported from Columbia
100
00:05:34,520 --> 00:05:35,590
are very expensive.
101
00:05:35,830 --> 00:05:36,870
But,
102
00:05:36,870 --> 00:05:38,470
as a responsible man,
103
00:05:38,470 --> 00:05:39,870
I think it doesn't matter.
104
00:05:42,030 --> 00:05:42,950
They look quite expensive.
105
00:05:42,950 --> 00:05:44,150
These flowers are beautiful.
106
00:05:44,150 --> 00:05:45,550
I really envy Ding Dong.
107
00:05:45,550 --> 00:05:46,790
So beautiful.
108
00:05:46,790 --> 00:05:48,270
No one has ever sent me flowers.
109
00:05:48,270 --> 00:05:48,909
Yes.
110
00:05:49,550 --> 00:05:50,430
The flowers are too bad.
111
00:05:50,430 --> 00:05:52,230
How about giving you each one?
112
00:05:52,230 --> 00:05:52,710
OK. OK.
113
00:05:52,710 --> 00:05:53,190
Really.
114
00:05:54,190 --> 00:05:54,670
Here you are.
115
00:05:54,670 --> 00:05:55,590
No. No.
116
00:05:55,590 --> 00:05:56,310
-Wait. Wait.
-Thank you.
117
00:05:56,310 --> 00:05:57,030
Thank you.
118
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
What are you doing?
119
00:05:59,670 --> 00:06:00,550
Do you also want one?
120
00:06:00,550 --> 00:06:01,070
Stand in a line. Stand in a line.
121
00:06:01,070 --> 00:06:01,670
Here you are.
122
00:06:01,670 --> 00:06:02,680
Two.
123
00:06:09,470 --> 00:06:10,480
Thank you.
124
00:06:10,480 --> 00:06:11,270
Here you are.
125
00:06:14,950 --> 00:06:15,750
So fragrant.
126
00:06:15,750 --> 00:06:16,630
Take one more.
127
00:06:16,630 --> 00:06:17,470
Thank you.
128
00:06:18,270 --> 00:06:19,230
So beautiful.
129
00:06:19,230 --> 00:06:20,320
Come. Come. Come. Give you one more.
130
00:06:20,320 --> 00:06:21,400
Thank you, Ding Dong.
131
00:06:21,770 --> 00:06:27,020
[Investment Budget of "The Journey of the Youth"]
132
00:06:22,270 --> 00:06:23,990
The filming of "The Journey of the Youth" is all over.
133
00:06:24,560 --> 00:06:25,470
Next,
134
00:06:25,470 --> 00:06:27,030
we will get down to the post-production work.
135
00:06:27,030 --> 00:06:28,430
I'll announce a piece of news.
136
00:06:28,680 --> 00:06:30,310
Ms. Ning finished her work last week.
137
00:06:30,310 --> 00:06:31,350
Now she has come back.
138
00:06:31,350 --> 00:06:32,750
So, she will be responsible for
139
00:06:32,750 --> 00:06:34,470
the global release of "The Journey of the Youth".
140
00:06:34,700 --> 00:06:35,430
Great.
141
00:06:35,430 --> 00:06:36,320
Ms. Ning will come back.
142
00:06:36,320 --> 00:06:37,710
The post-production of "The Journey of the Youth"
143
00:06:37,710 --> 00:06:38,870
must be good.
144
00:06:39,070 --> 00:06:39,590
Yes.
145
00:06:39,590 --> 00:06:40,870
Ms. Ning has been abroad for half a year.
146
00:06:40,870 --> 00:06:42,110
She finally came back.
147
00:06:44,790 --> 00:06:45,790
Try this restaurant's udon noodles.
148
00:06:45,790 --> 00:06:46,830
Very delicious.
149
00:06:47,270 --> 00:06:47,909
Really?
150
00:06:47,909 --> 00:06:48,350
Yes.
151
00:06:50,070 --> 00:06:50,870
Try it.
152
00:06:59,050 --> 00:06:59,640
How about it?
153
00:07:01,910 --> 00:07:02,830
Really delicious.
154
00:07:03,310 --> 00:07:04,280
But it's a little salty.
155
00:07:05,190 --> 00:07:05,990
Salty?
156
00:07:09,150 --> 00:07:10,230
I think it's sweet.
157
00:07:13,080 --> 00:07:14,270
Where did you learn that?
158
00:07:14,830 --> 00:07:16,070
There is no need to learn that.
159
00:07:16,070 --> 00:07:17,350
I taught it
160
00:07:17,350 --> 00:07:18,390
by myself.
161
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
Really?
162
00:07:24,440 --> 00:07:25,950
You even have such a trick?
163
00:07:46,790 --> 00:07:48,830
Are you eating food alone?
164
00:07:49,270 --> 00:07:50,030
What's up?
165
00:07:50,720 --> 00:07:52,270
Are your noodles delicious?
166
00:07:52,830 --> 00:07:53,750
Yes.
167
00:07:54,150 --> 00:07:55,320
Let me try it.
168
00:07:55,560 --> 00:07:56,110
OK.
169
00:08:01,270 --> 00:08:02,480
What's the smell?
170
00:08:02,480 --> 00:08:03,720
Are you eating shit?
171
00:08:04,070 --> 00:08:05,400
The river snails rice noodle smells stinking,
172
00:08:05,400 --> 00:08:06,270
but it tastes good.
173
00:08:06,510 --> 00:08:07,350
Have a taste.
174
00:08:07,830 --> 00:08:08,750
No.
175
00:08:12,230 --> 00:08:13,150
Inexplicable.
176
00:08:14,070 --> 00:08:15,390
In fact, at the beginning,
177
00:08:15,920 --> 00:08:17,110
I also thought Angelic Lai
178
00:08:17,110 --> 00:08:19,080
was not good and so scheming.
179
00:08:19,480 --> 00:08:20,470
But afterward,
180
00:08:20,470 --> 00:08:21,630
after I came into contact with him,
181
00:08:21,990 --> 00:08:22,750
I found
182
00:08:23,190 --> 00:08:25,630
he was sincere to Jiangjiang.
183
00:08:25,910 --> 00:08:26,750
Because...Think about it.
184
00:08:26,990 --> 00:08:28,270
What he can get from Jiangjiang?
185
00:08:28,730 --> 00:08:29,570
First, she is not rich.
186
00:08:30,530 --> 00:08:31,370
Second, she is not clever.
187
00:08:31,370 --> 00:08:32,240
Third, she doesn't have a nice body shape.
188
00:08:32,610 --> 00:08:33,210
What does he want?
189
00:08:33,210 --> 00:08:34,450
Is it because she can bear children?
190
00:08:35,830 --> 00:08:37,809
After all, Lai Zhengyi is not honest.
191
00:08:38,150 --> 00:08:39,130
They don't match each other.
192
00:08:39,760 --> 00:08:40,679
They must break up.
193
00:08:42,890 --> 00:08:45,540
[Lemeng Pictures]
194
00:08:45,650 --> 00:08:47,090
This is the post-production report of
195
00:08:47,090 --> 00:08:48,490
"The Journey of the Youth".
196
00:08:48,810 --> 00:08:49,770
I have checked them.
197
00:08:49,770 --> 00:08:50,760
Have a look.
198
00:08:52,500 --> 00:08:55,130
I heard that someone sent you flowers yesterday.
199
00:08:55,130 --> 00:08:55,800
Who?
200
00:08:55,800 --> 00:08:56,440
Hurry up to tell me.
201
00:08:56,440 --> 00:08:57,650
I don't know either.
202
00:08:57,650 --> 00:08:58,920
It's an anonymous gift.
203
00:08:58,920 --> 00:08:59,930
Anonymous?
204
00:09:00,440 --> 00:09:02,250
My instinct and smell tell me
205
00:09:02,250 --> 00:09:03,600
it's Lai Zhengling.
206
00:09:03,890 --> 00:09:05,170
Your relationship is unusual recently.
207
00:09:05,170 --> 00:09:06,080
You become so close to each other.
208
00:09:06,080 --> 00:09:07,010
Do you...
209
00:09:07,010 --> 00:09:08,730
No. You think too much.
210
00:09:09,640 --> 00:09:10,570
Lai Zhengling,
211
00:09:10,570 --> 00:09:11,650
though a little naughty,
212
00:09:11,650 --> 00:09:12,970
a little silly,
213
00:09:12,970 --> 00:09:14,680
is handsome.
214
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
You can take him into consideration.
215
00:09:16,570 --> 00:09:17,730
He is still a kid.
216
00:09:17,730 --> 00:09:19,290
It's just a spur of the moment.
217
00:09:19,290 --> 00:09:19,810
Besides,
218
00:09:19,810 --> 00:09:21,090
I don't want to fall in love now.
219
00:09:21,090 --> 00:09:22,210
I only want to work hard.
220
00:09:23,120 --> 00:09:24,850
You should pursue both career and love.
221
00:09:24,850 --> 00:09:25,600
Enough.
222
00:09:25,830 --> 00:09:27,370
Stop.
223
00:09:27,610 --> 00:09:28,960
Come and work.
224
00:09:32,100 --> 00:09:34,040
Love is important.
225
00:09:34,660 --> 00:09:35,690
Work.
226
00:09:36,040 --> 00:09:36,760
Check the contract.
227
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
He is handsome.
228
00:09:42,730 --> 00:09:43,610
I signed it.
229
00:10:00,870 --> 00:10:02,090
How about working overtime tonight
230
00:10:02,600 --> 00:10:03,930
to watch a movie with me?
231
00:10:04,480 --> 00:10:05,160
Which movie?
232
00:10:05,530 --> 00:10:07,530
Detective Wall Street 3.
233
00:10:07,530 --> 00:10:08,720
I have seen it.
234
00:10:10,640 --> 00:10:12,570
"A Chinese Odyssey" is shown again.
235
00:10:12,570 --> 00:10:13,090
How about that?
236
00:10:13,090 --> 00:10:13,690
This.
237
00:10:13,960 --> 00:10:15,290
I can recite all its lines.
238
00:10:15,410 --> 00:10:16,170
How about horror movies?
239
00:10:16,170 --> 00:10:17,120
Bloody Jerry.
240
00:10:17,120 --> 00:10:18,130
You can't have seen it.
241
00:10:18,490 --> 00:10:19,330
I have the CD.
242
00:10:19,330 --> 00:10:20,370
How about lending it to you?
243
00:10:21,050 --> 00:10:22,530
How about
244
00:10:22,530 --> 00:10:24,770
“Boonie Cats: Good Fortune"?
245
00:10:24,770 --> 00:10:25,410
How about it?
246
00:10:25,410 --> 00:10:26,450
No, no, no.
247
00:10:26,450 --> 00:10:27,840
I don't want to watch this movie.
248
00:10:29,720 --> 00:10:30,650
But whatever happens,
249
00:10:30,890 --> 00:10:32,170
you must watch a movie with me.
250
00:10:34,450 --> 00:10:35,130
Hey.
251
00:10:36,930 --> 00:10:38,360
You pretend to be deaf again.
252
00:10:39,690 --> 00:10:41,770
Watch a movie with me.
253
00:10:43,490 --> 00:10:45,880
Watch a movie
254
00:10:52,440 --> 00:10:54,050
Watch a movie
255
00:10:57,530 --> 00:10:58,050
Hey.
256
00:10:58,720 --> 00:11:00,690
You don't have to pretend to be deaf and dumb.
257
00:11:00,690 --> 00:11:01,970
You are a descendant of the deaf.
258
00:11:04,370 --> 00:11:05,480
Watch a movie.
259
00:11:06,520 --> 00:11:08,250
Ding Dong.
260
00:11:08,250 --> 00:11:09,290
Little Ding Dong.
261
00:11:09,290 --> 00:11:10,570
What do you want to do?
262
00:11:11,320 --> 00:11:12,330
I just want
263
00:11:12,330 --> 00:11:15,610
you to watch a movie with me.
264
00:11:16,600 --> 00:11:17,840
I have seen them all.
265
00:11:17,840 --> 00:11:19,560
And I'm really occupied tonight.
266
00:11:19,770 --> 00:11:20,530
What?
267
00:11:21,170 --> 00:11:22,970
Cancel all your arrangements.
268
00:11:26,210 --> 00:11:26,770
Hey.
269
00:11:27,080 --> 00:11:28,120
You are silent again.
270
00:11:29,290 --> 00:11:30,170
If you keep silent,
271
00:11:30,170 --> 00:11:31,450
I will suppose you have
272
00:11:31,450 --> 00:11:32,650
promised me.
273
00:11:35,520 --> 00:11:36,360
What's up?
274
00:11:36,360 --> 00:11:37,450
Movie tickets.
275
00:11:40,930 --> 00:11:41,730
Here.
276
00:11:45,090 --> 00:11:45,650
Hey.
277
00:11:46,170 --> 00:11:47,370
At 7:30 tonight.
278
00:11:47,720 --> 00:11:49,290
Do you know which cinema?
279
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
Turn left at the crossing.
280
00:11:51,410 --> 00:11:52,920
How about going with me after work?
281
00:11:53,530 --> 00:11:54,330
McLaren.
282
00:11:54,330 --> 00:11:55,370
My Jennifer.
283
00:11:56,650 --> 00:11:57,650
The displacement is so large.
284
00:12:04,570 --> 00:12:05,360
Ding Dong.
285
00:12:05,800 --> 00:12:06,890
Here you are.
286
00:12:13,360 --> 00:12:15,090
I look for her in vain.
287
00:12:15,490 --> 00:12:16,280
When all at once I turn my head...
288
00:12:18,360 --> 00:12:19,610
Why are you here?
289
00:12:20,880 --> 00:12:22,560
Mr. Lai is so romantic.
290
00:12:22,560 --> 00:12:23,570
You even sent me flowers.
291
00:12:23,570 --> 00:12:24,850
Who sent you flowers?
292
00:12:25,850 --> 00:12:27,400
Isn't it you who invited me to come here?
293
00:12:27,530 --> 00:12:28,770
Who invites you?
294
00:12:28,770 --> 00:12:29,850
The person I invited is Ding Dong.
295
00:12:30,490 --> 00:12:32,130
Ding Dong left immediately after work.
296
00:12:32,240 --> 00:12:33,450
She said you were lonely
297
00:12:33,450 --> 00:12:34,690
and needed companion.
298
00:12:34,690 --> 00:12:36,290
So, I take on this duty.
299
00:12:36,840 --> 00:12:38,530
Who needs you to do that?
300
00:12:38,650 --> 00:12:40,210
Besides, who is lonely?
301
00:12:40,640 --> 00:12:41,650
I don't need your company.
302
00:12:41,650 --> 00:12:42,490
I won't see the movie.
303
00:12:42,490 --> 00:12:43,090
Why?
304
00:12:43,090 --> 00:12:43,970
You have already bought the tickets.
305
00:12:43,970 --> 00:12:45,210
Don't clutch me.
306
00:12:45,210 --> 00:12:46,170
-Go.
-What do you want to do?
307
00:12:46,360 --> 00:12:47,010
Don't waste them.
308
00:12:47,010 --> 00:12:47,600
What are you doing?
309
00:12:47,600 --> 00:12:49,010
I will ask others to help me.
310
00:13:00,330 --> 00:13:01,640
What do you want to do?
311
00:13:01,640 --> 00:13:03,160
Why did you break the appointment last night?
312
00:13:03,160 --> 00:13:04,890
Why did you ask the strange colleagues
313
00:13:04,890 --> 00:13:05,610
to watch the movie with me?
314
00:13:05,610 --> 00:13:06,650
I said I was busy.
315
00:13:06,650 --> 00:13:07,450
So, I asked an
316
00:13:07,450 --> 00:13:08,570
unoccupied colleague to accompany you.
317
00:13:08,570 --> 00:13:09,440
I don't want them.
318
00:13:09,440 --> 00:13:10,280
I want you.
319
00:13:10,520 --> 00:13:11,050
I said
320
00:13:11,050 --> 00:13:12,360
I was really occupied last night.
321
00:13:12,360 --> 00:13:12,840
OK.
322
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
You were occupied last night.
323
00:13:13,840 --> 00:13:14,650
Are you occupied tonight?
324
00:13:14,650 --> 00:13:15,210
Tonight,
325
00:13:15,210 --> 00:13:16,490
you must have dinner with me.
326
00:13:16,490 --> 00:13:17,490
Why me?
327
00:13:17,490 --> 00:13:19,090
You can ask your other friends to accompany you.
328
00:13:19,090 --> 00:13:20,330
I don't have other friends.
329
00:13:20,330 --> 00:13:21,690
I don't want other friends, either.
330
00:13:21,690 --> 00:13:23,010
I only want you.
331
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
Do you understand?
332
00:13:24,730 --> 00:13:25,530
Hey. Don't go.
333
00:13:25,530 --> 00:13:26,130
Stop there.
334
00:13:26,130 --> 00:13:26,410
Don't go.
335
00:13:26,410 --> 00:13:27,080
What are you doing?
336
00:13:27,080 --> 00:13:28,290
Why are you bullying our Ding Dong?
337
00:13:28,960 --> 00:13:30,010
Who is bullying her?
338
00:13:30,010 --> 00:13:31,410
Your Ding Dong?
339
00:13:31,410 --> 00:13:32,210
What's your relationship?
340
00:13:32,210 --> 00:13:33,250
Does it have something to do with you?
341
00:13:33,250 --> 00:13:34,040
Go to deal with your business.
342
00:13:34,040 --> 00:13:34,770
I will deal with this stuff.
343
00:13:34,770 --> 00:13:35,410
OK.
344
00:13:36,410 --> 00:13:37,050
Ding Dong.
345
00:13:37,530 --> 00:13:38,880
What are you doing?
346
00:13:37,550 --> 00:13:39,100
[Lemeng Pictures]
347
00:13:39,370 --> 00:13:40,730
I'll say it again.
348
00:13:40,730 --> 00:13:42,330
I am not stuff.
349
00:13:42,330 --> 00:13:43,480
You are not a thing, either.
350
00:13:43,480 --> 00:13:44,410
Hey.
351
00:13:44,560 --> 00:13:45,200
What's up?
352
00:13:45,200 --> 00:13:46,410
You are always against our Ding Dong.
353
00:13:46,570 --> 00:13:47,520
Do you like her?
354
00:13:47,520 --> 00:13:49,290
What?
355
00:13:49,290 --> 00:13:51,010
I am just taking responsibility.
356
00:13:51,970 --> 00:13:52,890
What responsibility?
357
00:13:52,890 --> 00:13:53,800
Just because of a kiss?
358
00:13:53,800 --> 00:13:54,490
Yes.
359
00:13:54,490 --> 00:13:55,570
You exactly like her.
360
00:13:55,570 --> 00:13:56,050
I don't like her.
361
00:13:56,050 --> 00:13:56,810
You like her.
362
00:13:56,810 --> 00:13:57,600
I don't.
363
00:13:57,600 --> 00:13:58,810
I say I don't.
364
00:13:58,810 --> 00:13:59,530
You are stubborn, right?
365
00:13:59,530 --> 00:14:00,410
Then you swear.
366
00:14:00,410 --> 00:14:01,290
OK. I swear that
367
00:14:01,290 --> 00:14:02,370
I don't like Ding Dong.
368
00:14:02,370 --> 00:14:03,640
If I like Ding Dong, I will be a dog.
369
00:14:03,640 --> 00:14:04,320
Is it OK?
370
00:14:04,850 --> 00:14:06,160
You really dare to swear like that.
371
00:14:06,160 --> 00:14:06,800
Duh.
372
00:14:06,980 --> 00:14:07,570
Get out of the way.
373
00:14:07,570 --> 00:14:08,720
A good dog never blocks the road.
374
00:14:11,000 --> 00:14:12,810
-Mr. Lai can't manage it.
-No.
375
00:14:12,810 --> 00:14:14,050
He is so pitiful.
376
00:14:14,050 --> 00:14:15,290
Ding Dong is really great.
377
00:14:21,010 --> 00:14:21,610
Look.
378
00:14:22,090 --> 00:14:23,690
The man who is doing Tai Chi is really cool.
379
00:14:23,690 --> 00:14:24,810
I also want to have a try in the future.
380
00:14:24,810 --> 00:14:25,280
OK.
381
00:14:25,280 --> 00:14:26,160
Have a try.
382
00:14:26,560 --> 00:14:28,330
You can't always stay at home.
383
00:14:28,330 --> 00:14:30,290
You should come out for fresh air.
384
00:14:30,290 --> 00:14:31,440
Health is the most important.
385
00:14:31,440 --> 00:14:32,730
Anything else doesn't matter.
386
00:14:33,410 --> 00:14:34,320
Yes. It doesn't matter.
387
00:14:34,890 --> 00:14:35,690
Do you like me?
388
00:14:35,840 --> 00:14:37,130
Yes.
389
00:14:40,240 --> 00:14:41,320
I have recorded what you said.
390
00:14:40,670 --> 00:14:42,440
[Recorder]
391
00:14:41,320 --> 00:14:42,360
I will use it as my ringtone.
392
00:14:42,610 --> 00:14:43,600
If you don't delete it,
393
00:14:43,840 --> 00:14:44,730
I will break your phone.
394
00:14:44,730 --> 00:14:45,210
Well.
395
00:14:45,450 --> 00:14:46,250
Kiss me.
396
00:14:46,320 --> 00:14:47,330
I will consider it.
397
00:14:47,890 --> 00:14:49,080
The more you get, the more you want.
398
00:15:01,530 --> 00:15:02,250
Hurry up.
399
00:15:02,520 --> 00:15:03,250
Get out of the rain.
400
00:15:08,370 --> 00:15:09,240
The weather forecast said
401
00:15:09,240 --> 00:15:10,210
it wouldn't rain today.
402
00:15:10,210 --> 00:15:11,650
Why does it suddenly rain so heavily?
403
00:15:12,000 --> 00:15:12,690
I want to go home.
404
00:15:12,690 --> 00:15:13,330
Wait.
405
00:15:13,330 --> 00:15:14,130
Let me go to buy an umbrella.
406
00:15:44,340 --> 00:15:45,770
[Xiaoran]
407
00:15:51,010 --> 00:15:51,920
Why doesn't she answer my call?
408
00:15:51,920 --> 00:15:52,850
Where is she?
409
00:16:12,330 --> 00:16:13,490
As long as you're back.
410
00:16:13,960 --> 00:16:15,330
I thought you went somewhere else.
411
00:16:15,530 --> 00:16:16,250
I saw it stopped raining.
412
00:16:16,250 --> 00:16:17,170
Then I came back.
413
00:16:18,970 --> 00:16:20,370
Why didn't you wait for me?
414
00:16:20,370 --> 00:16:21,650
I said I went to buy an umbrella.
415
00:16:21,650 --> 00:16:22,530
I don't need an umbrella.
416
00:16:24,480 --> 00:16:25,520
I called you.
417
00:16:25,520 --> 00:16:26,490
Why didn't you answer my call?
418
00:16:27,000 --> 00:16:28,010
My phone was out of battery.
419
00:16:30,800 --> 00:16:31,400
Then,
420
00:16:32,810 --> 00:16:34,610
before you go somewhere else next time,
421
00:16:34,610 --> 00:16:35,600
can you let me know?
422
00:16:35,600 --> 00:16:37,170
Otherwise, I will be worried about you.
423
00:16:38,560 --> 00:16:39,570
I am busy.
424
00:16:41,890 --> 00:16:42,930
I'll go to change my clothes.
425
00:17:05,130 --> 00:17:06,569
You are finally willing to come out.
426
00:17:06,680 --> 00:17:07,730
I thought
427
00:17:07,730 --> 00:17:08,930
you would live in the company.
428
00:17:12,890 --> 00:17:14,170
Why are you still here?
429
00:17:15,119 --> 00:17:15,930
I
430
00:17:15,930 --> 00:17:17,640
am waiting for you to have dinner together.
431
00:17:21,770 --> 00:17:22,530
Let's go.
432
00:17:24,130 --> 00:17:24,760
Really?
433
00:17:25,050 --> 00:17:25,599
Yes.
434
00:17:27,050 --> 00:17:28,730
Oh. Yes.
435
00:17:28,730 --> 00:17:29,170
Let's go.
436
00:17:29,170 --> 00:17:29,840
What do you want to eat?
437
00:17:29,840 --> 00:17:30,530
It's my treat.
438
00:17:31,820 --> 00:17:34,590
[Memorable Taste Noodle Restaurant]
439
00:17:42,730 --> 00:17:44,320
Isn't it a noodle restaurant?
440
00:17:44,320 --> 00:17:45,970
Why is there still a smell of river snails rice noodles?
441
00:17:45,970 --> 00:17:46,970
You don't like it?
442
00:17:46,970 --> 00:17:47,970
Let's go to another one.
443
00:17:47,970 --> 00:17:49,360
No, no, no.
444
00:17:49,360 --> 00:17:50,330
As long as you like it.
445
00:17:51,040 --> 00:17:51,850
Take a seat.
446
00:17:51,850 --> 00:17:52,610
Sit down.
447
00:17:54,960 --> 00:17:58,150
[Liuzhou River Snails Rice Noodle]
448
00:18:02,770 --> 00:18:03,570
Your noodles.
449
00:18:03,810 --> 00:18:04,210
Please enjoy yourself.
450
00:18:04,210 --> 00:18:04,960
Thank you.
451
00:18:14,490 --> 00:18:17,010
[Cooking noodles. Liuzhou River Snails Rice Noodle]
452
00:18:20,210 --> 00:18:20,920
It's delicious.
453
00:18:21,050 --> 00:18:21,810
Do you want to have a taste?
454
00:18:21,810 --> 00:18:22,760
No, no, no.
455
00:18:22,760 --> 00:18:23,370
No, thanks.
456
00:18:23,370 --> 00:18:24,040
Have a taste.
457
00:18:24,040 --> 00:18:25,450
I'm not hungry.
458
00:18:25,850 --> 00:18:26,650
Enjoy yourself.
459
00:18:26,650 --> 00:18:27,690
Eat it.
460
00:18:27,800 --> 00:18:28,810
Eat more if it is delicious.
461
00:18:43,730 --> 00:18:44,530
I am at home.
462
00:18:45,040 --> 00:18:45,810
Go back to take a rest.
463
00:18:47,250 --> 00:18:48,840
I didn't expect your home was so close.
464
00:18:48,840 --> 00:18:49,920
It took just a few minutes to be here.
465
00:18:50,210 --> 00:18:51,650
I wouldn't have driven my car.
466
00:18:51,650 --> 00:18:52,330
It's good to walk
467
00:18:52,330 --> 00:18:53,570
to help digestion.
468
00:18:54,250 --> 00:18:55,090
See you tomorrow.
469
00:19:07,650 --> 00:19:08,400
Go upstairs.
470
00:19:08,650 --> 00:19:09,810
Let me cook noodles for you.
471
00:19:10,010 --> 00:19:10,720
Go.
472
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
Ding Dong will cook noodles for me.
473
00:19:14,370 --> 00:19:15,360
Come in.
474
00:19:15,360 --> 00:19:16,290
Take a rest.
475
00:19:16,290 --> 00:19:17,040
I'll go to cook noodles for you.
476
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Hurry up.
477
00:19:18,240 --> 00:19:19,690
I know, Childe.
478
00:19:35,890 --> 00:19:37,290
Here you are.
479
00:19:37,890 --> 00:19:38,810
Wow.
480
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
Even my mom hasn't cooked
481
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
so savory noodles for me.
482
00:19:44,520 --> 00:19:45,560
How can a rich Childe
483
00:19:45,560 --> 00:19:46,770
eat such kind of noodles?
484
00:19:46,770 --> 00:19:47,920
Enjoy yourself.
485
00:19:47,920 --> 00:19:48,890
There is shrimp meat.
486
00:19:51,810 --> 00:19:52,720
Delicious.
487
00:19:53,010 --> 00:19:54,050
Slow down.
488
00:20:07,290 --> 00:20:08,920
Eat slowly.
489
00:20:10,450 --> 00:20:11,000
Slow...
490
00:20:11,490 --> 00:20:12,370
Slow down.
491
00:20:16,720 --> 00:20:17,650
I'm full.
492
00:20:20,450 --> 00:20:21,120
I'm full.
493
00:20:21,690 --> 00:20:22,890
Go back since you're full.
494
00:20:22,890 --> 00:20:23,690
It's late.
495
00:20:26,160 --> 00:20:27,890
If I go back when I'm full,
496
00:20:28,130 --> 00:20:30,050
it will be easy to get appendicitis
497
00:20:30,050 --> 00:20:31,690
while walking.
498
00:20:33,370 --> 00:20:34,690
Let me take a rest here first.
499
00:20:35,530 --> 00:20:36,880
Then I'll go.
500
00:20:42,690 --> 00:20:43,570
Lai Zhengling,
501
00:20:44,200 --> 00:20:44,730
stand up.
502
00:20:48,880 --> 00:20:49,920
The sofa is uncomfortable.
503
00:20:49,920 --> 00:20:50,720
Otherwise,
504
00:20:51,050 --> 00:20:52,090
go to sleep on the bed.
505
00:20:54,250 --> 00:20:55,010
OK.
506
00:20:55,010 --> 00:20:55,650
Where is it?
507
00:20:57,810 --> 00:20:58,370
Alas.
508
00:20:58,890 --> 00:21:00,490
As a man,
509
00:21:00,490 --> 00:21:02,480
I was driven out of my home by my parents.
510
00:21:02,480 --> 00:21:04,370
In the company, I am governed by my brother.
511
00:21:04,530 --> 00:21:05,770
Now I'm depending on others for living
512
00:21:05,770 --> 00:21:06,720
and acting according to others' dispositions.
513
00:21:06,720 --> 00:21:08,130
I don't have enough to eat and wear.
514
00:21:08,130 --> 00:21:09,240
I also can't fall asleep.
515
00:21:09,240 --> 00:21:10,570
Why can't you pity me?
516
00:21:13,930 --> 00:21:14,810
It's much better.
517
00:21:15,120 --> 00:21:15,720
Hey.
518
00:21:15,720 --> 00:21:16,850
I don't need pajamas.
519
00:21:21,930 --> 00:21:22,970
Remember to take them out when you leave.
520
00:21:24,090 --> 00:21:24,850
Thank you.
521
00:21:27,760 --> 00:21:30,680
You are a hard-hearted guy.
522
00:21:31,570 --> 00:21:32,410
Bye.
523
00:21:33,730 --> 00:21:34,730
Thank you, Childe.
524
00:21:41,730 --> 00:21:43,250
You cooked noodles for me a moment ago.
525
00:21:43,520 --> 00:21:44,930
Now you ask me to throw rubbish.
526
00:21:45,250 --> 00:21:46,200
You treat me as a tool-man?
527
00:21:46,690 --> 00:21:48,010
I won't throw rubbish for you.
528
00:21:50,130 --> 00:21:50,970
I won't.
529
00:21:52,650 --> 00:21:53,530
I won't.
530
00:22:43,130 --> 00:22:43,850
What's up?
531
00:22:46,010 --> 00:22:47,090
Why do you take the knife?
532
00:22:47,090 --> 00:22:48,290
So dangerous.
533
00:22:48,290 --> 00:22:49,880
If you have something to do, just tell me.
534
00:22:49,880 --> 00:22:51,210
I will make ginger soup.
535
00:22:52,970 --> 00:22:54,320
Did you get cold
536
00:22:54,490 --> 00:22:55,760
after being exposed to the rain?
537
00:22:55,760 --> 00:22:56,490
What is ailing you?
538
00:22:56,770 --> 00:22:57,730
No. It's not me.
539
00:22:58,210 --> 00:22:59,800
You will get cold because you were caught in the rain.
540
00:23:00,250 --> 00:23:01,010
I...
541
00:23:06,050 --> 00:23:07,160
I'll do it.
542
00:23:07,360 --> 00:23:08,200
Such a minor matter.
543
00:23:08,200 --> 00:23:09,290
Let me do it.
544
00:23:09,680 --> 00:23:10,250
Well.
545
00:23:10,250 --> 00:23:10,970
Let me do it first.
546
00:23:10,970 --> 00:23:11,850
Then,
547
00:23:11,960 --> 00:23:12,730
let's drink it together.
548
00:23:12,730 --> 00:23:13,570
OK?
549
00:23:13,570 --> 00:23:14,410
Yes.
550
00:23:19,410 --> 00:23:20,490
Add some
551
00:23:20,730 --> 00:23:21,810
cola in it.
552
00:23:22,280 --> 00:23:23,570
Add some cola?
553
00:23:23,570 --> 00:23:25,000
This is stewed with cola.
554
00:23:25,000 --> 00:23:26,440
Oh. You have no common sense.
555
00:23:26,440 --> 00:23:27,810
You even want to make ginger soup for me.
556
00:23:30,530 --> 00:23:33,170
[Lemeng Pictures]
557
00:23:38,370 --> 00:23:39,320
Ning.
558
00:23:40,360 --> 00:23:41,890
Ding Dong.
559
00:23:43,030 --> 00:23:44,650
-There is something on your face.
-Please lend me the solid gum.
560
00:23:45,400 --> 00:23:46,290
On my face?
561
00:23:46,290 --> 00:23:46,970
Thank you.
562
00:23:47,370 --> 00:23:48,960
There is some beauty.
563
00:23:53,850 --> 00:23:54,930
What did you say?
564
00:23:56,050 --> 00:23:56,960
Didn't you say anything?
565
00:23:56,960 --> 00:23:58,050
I said nothing.
566
00:23:58,130 --> 00:23:58,970
Why is my brain full of
567
00:23:58,970 --> 00:24:00,170
your voice?
568
00:24:05,210 --> 00:24:06,450
Ding Dong,
569
00:24:07,450 --> 00:24:08,870
nothing is better than
570
00:24:09,250 --> 00:24:11,490
chatting with me.
571
00:24:13,130 --> 00:24:14,400
You are annoying.
572
00:24:14,770 --> 00:24:15,640
Don't complain.
573
00:24:16,410 --> 00:24:17,130
Hug me.
574
00:24:19,840 --> 00:24:20,650
I said it.
575
00:24:21,050 --> 00:24:21,690
Their relationship
576
00:24:22,010 --> 00:24:23,200
is special.
577
00:24:23,730 --> 00:24:25,120
Last time, Ding Dong's flowers were
578
00:24:25,360 --> 00:24:26,560
sent by Mr. Lai.
579
00:24:26,690 --> 00:24:27,570
Yes.
580
00:24:27,770 --> 00:24:29,250
After all, my sincerity
581
00:24:29,250 --> 00:24:30,730
is given to the wrong person.
582
00:24:30,730 --> 00:24:33,050
Others all have hugs.
583
00:24:33,260 --> 00:24:34,690
Only I don't.
584
00:24:38,410 --> 00:24:39,290
There is something between them.
585
00:24:39,800 --> 00:24:40,840
Hello
586
00:24:40,840 --> 00:24:42,810
Ms. Ning.
587
00:24:43,490 --> 00:24:44,200
Ms. Ning.
588
00:24:44,490 --> 00:24:45,080
You came back.
589
00:24:45,080 --> 00:24:46,760
This overseas investigation is very successful.
590
00:24:46,760 --> 00:24:48,130
I have gifts for you.
591
00:24:48,130 --> 00:24:49,080
This is yours.
592
00:24:49,080 --> 00:24:49,720
Thank you.
593
00:24:50,710 --> 00:24:51,390
This is yours.
594
00:24:51,390 --> 00:24:52,190
Thank you.
595
00:24:53,030 --> 00:24:54,360
-Yours.
-Thank you.
596
00:24:54,800 --> 00:24:55,670
Thank you.
597
00:24:57,790 --> 00:24:58,950
Wow. Ms. Ning.
598
00:24:58,950 --> 00:25:01,190
It's very hard to buy this lipstick shade.
599
00:25:01,550 --> 00:25:02,870
You are infinitely resourceful.
600
00:25:02,870 --> 00:25:04,550
This is the latest female perfume.
601
00:25:04,550 --> 00:25:05,430
I really love it.
602
00:25:05,430 --> 00:25:06,430
Wow. Ms. Ning.
603
00:25:06,430 --> 00:25:08,040
You bring us gifts every time you come.
604
00:25:08,040 --> 00:25:08,910
You must spend much money.
605
00:25:08,910 --> 00:25:10,120
All right. As long as you like them.
606
00:25:10,270 --> 00:25:11,990
-This is the legendary Ms. Ning.
-I like it very much.
607
00:25:12,270 --> 00:25:13,750
-I have never seen her before.
-Thank you.
608
00:25:14,910 --> 00:25:15,550
Ms. Ning, you are really
609
00:25:15,550 --> 00:25:16,790
-more and more elegant.
-Go to say hi.
610
00:25:16,790 --> 00:25:18,030
Xiaoran.
611
00:25:21,710 --> 00:25:22,670
Xiaoran, I haven't seen you for a long time.
612
00:25:22,670 --> 00:25:24,150
Me, too. Ms. Ning.
613
00:25:24,640 --> 00:25:26,190
You didn't call me like this before.
614
00:25:26,190 --> 00:25:27,550
Why are you so rusty now?
615
00:25:31,360 --> 00:25:32,230
She is kidding.
616
00:25:32,230 --> 00:25:33,070
Ms. Ning will be responsible for
617
00:25:33,070 --> 00:25:33,830
the release of
618
00:25:33,830 --> 00:25:34,990
“The Journey of the Youth".
619
00:25:35,790 --> 00:25:36,910
You need to dock with her.
620
00:25:37,550 --> 00:25:38,310
OK.
621
00:25:39,120 --> 00:25:39,830
Zhengyi,
622
00:25:39,830 --> 00:25:40,990
“The Journey of the Youth"
623
00:25:40,990 --> 00:25:43,230
is very important for our company's development.
624
00:25:44,200 --> 00:25:45,710
We can't afford
625
00:25:45,710 --> 00:25:46,790
the failure.
626
00:25:46,960 --> 00:25:47,920
I know, senior.
627
00:25:48,350 --> 00:25:49,400
Don't worry.
628
00:25:54,640 --> 00:25:56,780
How about it? It's hard to choose.
629
00:25:58,230 --> 00:25:59,470
Ding Dong.
630
00:26:00,470 --> 00:26:01,470
Let's come back to your house tonight.
631
00:26:01,470 --> 00:26:02,990
I want you to cook noodles for me.
632
00:26:02,990 --> 00:26:03,950
My home is not a noodle restaurant.
633
00:26:03,950 --> 00:26:05,030
You can eat downstairs.
634
00:26:05,030 --> 00:26:05,790
No.
635
00:26:05,790 --> 00:26:06,910
I only want to eat the noodles you cook.
636
00:26:06,910 --> 00:26:08,190
I still have to revise the contract after returning home.
637
00:26:08,190 --> 00:26:08,710
I don't have time to do that.
638
00:26:08,710 --> 00:26:09,870
Then I accompany you while you revise the contract.
639
00:26:10,590 --> 00:26:11,110
Ding Dong,
640
00:26:11,350 --> 00:26:12,310
I can revise the contract.
641
00:26:12,590 --> 00:26:13,800
Go to have a date.
642
00:26:13,800 --> 00:26:14,790
Have a date.
643
00:26:17,470 --> 00:26:18,270
Ah.
644
00:26:18,270 --> 00:26:20,390
Don't hesitate to pick the flower while it is at its fullest,
645
00:26:20,390 --> 00:26:22,550
or you'll get nothing but simply a branch.
646
00:26:23,080 --> 00:26:24,150
When you are young,
647
00:26:24,150 --> 00:26:25,030
you should fall in love more.
648
00:26:25,750 --> 00:26:26,710
Or when you are old,
649
00:26:28,120 --> 00:26:29,360
nobody wants to date you.
650
00:26:30,790 --> 00:26:31,790
-Best tool for date.
-Great.
651
00:26:31,790 --> 00:26:32,590
Here you are.
652
00:26:35,450 --> 00:26:37,880
[Shuangshuang]
653
00:26:37,110 --> 00:26:38,230
Don't be reserved.
654
00:26:38,230 --> 00:26:39,550
Take action when the moment is right.
655
00:26:39,550 --> 00:26:40,630
Take action.
656
00:26:41,560 --> 00:26:42,510
Come on.
657
00:26:47,670 --> 00:26:48,480
Look.
658
00:26:48,750 --> 00:26:50,070
Everyone supports us.
659
00:26:50,350 --> 00:26:51,000
Let's go.
660
00:26:51,000 --> 00:26:52,310
Go back to eat noodles.
661
00:26:52,680 --> 00:26:53,430
What are you doing?
662
00:26:53,910 --> 00:26:54,510
Come here.
663
00:26:54,800 --> 00:26:55,350
No. No.
664
00:26:55,350 --> 00:26:56,630
Come here.
665
00:26:58,630 --> 00:26:59,470
What's up?
666
00:26:59,470 --> 00:27:00,310
-What's up?
-What's up?
667
00:27:00,310 --> 00:27:01,070
Something is wrong.
668
00:27:01,020 --> 00:27:05,050
[Lemeng Pictures]
669
00:27:02,670 --> 00:27:03,910
You raised such a big rumpus.
670
00:27:03,910 --> 00:27:04,990
What do you want to do?
671
00:27:05,320 --> 00:27:06,160
I want to
672
00:27:06,430 --> 00:27:07,110
pursue you.
673
00:27:07,790 --> 00:27:09,230
If you do this because of the kiss,
674
00:27:09,230 --> 00:27:10,270
it will be unnecessary.
675
00:27:10,270 --> 00:27:11,310
That is just a touch
676
00:27:11,310 --> 00:27:12,110
of human organs.
677
00:27:12,110 --> 00:27:13,030
It has no meaning.
678
00:27:13,550 --> 00:27:14,670
I think it is meaningful.
679
00:27:14,670 --> 00:27:15,750
In the future, we can keep in touch with each other.
680
00:27:16,040 --> 00:27:17,350
That's just an accident.
681
00:27:17,350 --> 00:27:18,670
There isn't any emotional foundation.
682
00:27:18,670 --> 00:27:19,270
There is no emotional foundation.
683
00:27:19,270 --> 00:27:20,870
But we can set up the emotional foundation.
684
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
Your behavior
685
00:27:21,990 --> 00:27:23,390
has already influenced
686
00:27:23,390 --> 00:27:25,390
my life and work severely.
687
00:27:25,550 --> 00:27:27,560
I hope you can stop.
688
00:27:27,800 --> 00:27:29,230
You hope I can stop?
689
00:27:29,480 --> 00:27:30,960
I can influence you for your whole life.
690
00:27:36,030 --> 00:27:37,150
Ding Dong, what are you going to do?
691
00:27:37,310 --> 00:27:38,590
Ding Dong, are you going to have dinner?
692
00:27:38,590 --> 00:27:39,910
Ding Dong, how about eating with me?
693
00:27:39,790 --> 00:27:43,230
[Lemeng Pictures]
694
00:27:39,910 --> 00:27:40,990
Ding Dong, Ding Dong,
695
00:27:40,990 --> 00:27:41,880
do you know who gives Liu Dehua
696
00:27:41,880 --> 00:27:42,870
a glass of love forgetting water?
697
00:27:46,430 --> 00:27:47,470
Give the things to me.
698
00:27:48,510 --> 00:27:49,270
Thank you.
699
00:27:49,270 --> 00:27:50,680
Don't be so polite.
700
00:27:51,710 --> 00:27:52,550
I know
701
00:27:52,550 --> 00:27:53,550
you are the best.
702
00:27:54,110 --> 00:27:54,830
Do you know
703
00:27:54,830 --> 00:27:55,590
the matter of Bi Xiaoran?
704
00:27:55,590 --> 00:27:56,390
Yes.
705
00:27:56,390 --> 00:27:57,590
Xiao He told me.
706
00:27:58,040 --> 00:27:58,790
How about it?
707
00:27:59,070 --> 00:27:59,630
Is her sister
708
00:27:59,630 --> 00:28:00,590
as capable as
709
00:28:00,590 --> 00:28:01,510
Xiaoran?
710
00:28:01,670 --> 00:28:02,680
She
711
00:28:02,990 --> 00:28:04,360
is totally different from Bi Xiaoran.
712
00:28:04,910 --> 00:28:06,240
She is innocent and pure,
713
00:28:06,390 --> 00:28:07,550
but lovely.
714
00:28:09,950 --> 00:28:11,520
It seems that you like her very much.
715
00:28:12,270 --> 00:28:13,030
Yes.
716
00:28:13,430 --> 00:28:14,790
I am dating her.
717
00:28:17,230 --> 00:28:18,350
Really?
718
00:28:18,990 --> 00:28:19,830
In the college,
719
00:28:19,830 --> 00:28:20,760
so many people pursued you.
720
00:28:20,760 --> 00:28:22,070
You even didn't glance at them.
721
00:28:22,390 --> 00:28:23,710
When you finally began to work,
722
00:28:23,990 --> 00:28:25,390
you made a fake girlfriend.
723
00:28:25,710 --> 00:28:26,510
I thought
724
00:28:26,510 --> 00:28:27,710
you would be single all the time.
725
00:28:31,880 --> 00:28:32,670
It seems that Jiang Lili
726
00:28:32,670 --> 00:28:34,150
is really capable.
727
00:28:34,470 --> 00:28:35,880
She actually made you fall in love.
728
00:28:38,670 --> 00:28:39,240
Didn't you say you
729
00:28:39,240 --> 00:28:40,750
were always looking for a girl?
730
00:28:41,070 --> 00:28:41,710
How is it going?
731
00:28:41,710 --> 00:28:42,470
Have you found her?
732
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
Yes.
733
00:28:47,840 --> 00:28:48,590
Let's go.
734
00:28:50,510 --> 00:28:55,930
[Watch out for the hot stream]
735
00:29:00,170 --> 00:29:01,340
Sorry.
736
00:29:01,540 --> 00:29:03,100
Sorry, Ms. Ning.
737
00:29:03,970 --> 00:29:04,700
Sorry.
738
00:29:04,700 --> 00:29:05,580
Hurry up to clean it.
739
00:29:05,580 --> 00:29:06,340
It doesn't matter.
740
00:29:07,180 --> 00:29:07,730
Thank you.
741
00:29:07,730 --> 00:29:08,570
Sorry.
742
00:29:14,220 --> 00:29:14,930
You are a carbon copy
743
00:29:14,930 --> 00:29:16,100
of Xiaoran.
744
00:29:16,460 --> 00:29:18,090
But your personalities are different.
745
00:29:20,300 --> 00:29:22,420
You have known that.
746
00:29:22,420 --> 00:29:23,660
Zhengyi has told me
747
00:29:23,660 --> 00:29:24,970
what happened recently.
748
00:29:25,810 --> 00:29:27,530
If you have any problems at work,
749
00:29:27,730 --> 00:29:28,740
feel free to ask me.
750
00:29:29,260 --> 00:29:30,820
If Zhengyi bullies you,
751
00:29:31,930 --> 00:29:33,300
I will help you teach him a lesson.
752
00:29:34,580 --> 00:29:35,490
He is nice.
753
00:29:35,490 --> 00:29:36,700
He won't bully me.
754
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
I've heard that
755
00:29:38,040 --> 00:29:39,200
you are his senior.
756
00:29:39,370 --> 00:29:40,480
In the college,
757
00:29:40,760 --> 00:29:42,090
many girls liked him, right?
758
00:29:43,000 --> 00:29:44,360
He was very unapproachable then.
759
00:29:44,610 --> 00:29:45,890
Besides Xiao He and me,
760
00:29:45,890 --> 00:29:46,840
he didn't care about anyone.
761
00:29:47,640 --> 00:29:48,610
I didn't expect that he finally
762
00:29:49,450 --> 00:29:50,360
fell in love with you.
763
00:29:51,810 --> 00:29:53,690
We fell in love
764
00:29:53,690 --> 00:29:54,530
with each other.
765
00:29:58,490 --> 00:29:59,440
I remember
766
00:29:59,880 --> 00:30:02,090
there is a girl he liked very much before.
767
00:30:02,530 --> 00:30:04,240
It's a pity that they didn't have a happy ending.
768
00:30:04,370 --> 00:30:05,610
Since then,
769
00:30:05,610 --> 00:30:06,200
in his life,
770
00:30:06,200 --> 00:30:07,770
work is everything.
771
00:30:08,080 --> 00:30:09,810
I thought he would die alone.
772
00:30:10,200 --> 00:30:11,440
Luckily, he met you.
773
00:30:11,770 --> 00:30:13,650
The girl he liked?
774
00:30:13,810 --> 00:30:14,800
Who is she?
775
00:30:15,530 --> 00:30:16,170
Oh.
776
00:30:16,920 --> 00:30:18,050
I also asked him about that.
777
00:30:18,050 --> 00:30:19,160
He was unwilling to tell me.
778
00:30:19,640 --> 00:30:20,600
It is over-past.
779
00:30:21,010 --> 00:30:22,080
Don't mind that.
780
00:30:29,720 --> 00:30:32,200
The girl he liked?
781
00:30:36,000 --> 00:30:38,560
♫I never can fly out of♫
782
00:30:39,120 --> 00:30:41,520
♫the world of flowers♫
783
00:30:42,120 --> 00:30:44,640
♫Because I am a♫
784
00:30:45,280 --> 00:30:47,720
♫drunk butterfly♫
785
00:30:51,290 --> 00:30:52,130
Bi Xiaoran,
786
00:30:52,130 --> 00:30:53,040
your phone is ringing.
787
00:30:53,640 --> 00:30:53,880
OK.
788
00:30:53,880 --> 00:30:55,080
Don't only be busy with your work
789
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
and ignore anything else.
790
00:30:56,970 --> 00:30:58,940
[Xu Yuanhang]
791
00:31:04,840 --> 00:31:06,170
Who?
792
00:31:08,730 --> 00:31:09,930
Xu Yuanhang.
793
00:31:09,110 --> 00:31:09,950
[Xu Yuanhang]
794
00:31:14,370 --> 00:31:15,810
Are you sure I don't need to accompany you?
795
00:31:16,890 --> 00:31:17,600
All right.
796
00:31:17,690 --> 00:31:18,840
I'll come back soon.
797
00:31:32,520 --> 00:31:33,400
Xiaoran.
798
00:31:37,450 --> 00:31:38,490
I haven't seen you for a long time.
799
00:31:44,250 --> 00:31:45,290
I watched the news.
800
00:31:45,890 --> 00:31:46,640
Indeed,
801
00:31:46,640 --> 00:31:47,840
the person who got hurt is you.
802
00:31:48,520 --> 00:31:50,090
Minor injuries. It doesn't matter.
803
00:31:50,970 --> 00:31:52,240
Because of your work, right?
804
00:31:52,850 --> 00:31:53,600
Xiaoran,
805
00:31:54,200 --> 00:31:55,640
Health is the most important. Don't work so hard.
806
00:31:56,040 --> 00:31:57,720
What brings you to see me today?
807
00:32:00,240 --> 00:32:01,050
You gave
808
00:32:01,050 --> 00:32:02,200
this card to me then.
809
00:32:02,760 --> 00:32:04,040
There is a sum of money in it.
810
00:32:04,210 --> 00:32:05,250
It is what I owe you.
811
00:32:04,210 --> 00:32:05,510
[Bank Card]
812
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
I will pay you back the rest of the money.
813
00:32:10,840 --> 00:32:11,490
Besides,
814
00:32:12,130 --> 00:32:13,480
this is given to you.
815
00:32:15,090 --> 00:32:16,400
I drew it abroad.
816
00:32:16,260 --> 00:32:19,330
[Boundary, Jiangbin Xu Yuanhang's Oil Painting Exhibition]
817
00:32:16,400 --> 00:32:17,320
It was always
818
00:32:17,320 --> 00:32:18,850
my spiritual sustenance in the past.
819
00:32:18,850 --> 00:32:20,200
I hope you'll like it.
820
00:32:25,320 --> 00:32:26,600
During the past years,
821
00:32:26,600 --> 00:32:27,360
how is everything
822
00:32:28,040 --> 00:32:28,840
going with you abroad?
823
00:32:31,660 --> 00:32:32,890
While living in a foreign country,
824
00:32:33,300 --> 00:32:34,500
it's common to feel lonely.
825
00:32:35,620 --> 00:32:36,540
But luckily,
826
00:32:36,860 --> 00:32:38,340
I met my girlfriend.
827
00:32:41,930 --> 00:32:42,740
Ah.
828
00:32:57,360 --> 00:32:58,180
Please enjoy yourself.
829
00:32:59,540 --> 00:33:00,100
I ordered it
830
00:33:00,100 --> 00:33:01,380
according to your past taste.
831
00:33:01,860 --> 00:33:03,260
I don't know whether you'll like it.
832
00:33:03,570 --> 00:33:04,460
My taste
833
00:33:04,940 --> 00:33:06,060
has never changed.
834
00:33:09,420 --> 00:33:10,340
You.
835
00:33:11,020 --> 00:33:12,060
How are you now?
836
00:33:12,380 --> 00:33:13,340
I'm the same as before.
837
00:33:13,340 --> 00:33:14,180
Nothing good or bad.
838
00:33:19,420 --> 00:33:20,260
Are you still
839
00:33:20,260 --> 00:33:21,580
dating with Qin Yanfei?
840
00:33:23,180 --> 00:33:23,660
Yes.
841
00:33:25,980 --> 00:33:27,100
I think he doesn't match you.
842
00:33:27,660 --> 00:33:28,540
If you are really together with
843
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Lai Zhengyi,
844
00:33:29,540 --> 00:33:30,620
I will feel more relieved.
845
00:33:32,260 --> 00:33:33,580
Whoever I am dating with
846
00:33:33,900 --> 00:33:35,340
has nothing to do with you.
47972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.