All language subtitles for New Amsterdam s04e12 The Crossover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:05,396 --> 00:00:06,789 - Well, I did it for love. 3 00:00:06,832 --> 00:00:08,269 I left behind a dream job 4 00:00:08,312 --> 00:00:11,228 and 7-Elevens, the Yankees-- the things we do, right? 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,100 But, really, living in London has just been 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,710 the absolute best, truly. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 - That's great to hear, Dr. Goodwin. 8 00:00:16,364 --> 00:00:20,324 - And I just got my medical license in the UK. 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,152 Not in the U.S. Had that one already. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,067 So I'm ready to go back to work. 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 You just say the word. 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,202 - We're looking for a urologist. 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,378 - Not the word I was hoping for. 14 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 Get your head in the game. 15 00:00:34,077 --> 00:00:36,688 - Tell me about your most recent employment. 16 00:00:36,732 --> 00:00:38,429 - NHS Hampstead. 17 00:00:38,473 --> 00:00:41,171 - Ah, yes. In what capacity? 18 00:00:41,215 --> 00:00:43,304 - Receptionist. - Receptionist? 19 00:00:43,347 --> 00:00:45,393 - Mm-hmm. - And the reason you left? 20 00:00:45,436 --> 00:00:47,482 - Ha. Kind of a funny story. 21 00:00:47,525 --> 00:00:50,224 I got fired by my girlfriend 22 00:00:50,267 --> 00:00:53,096 for starting an insurrection. 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,706 That sounds worse than it is. 24 00:00:54,750 --> 00:00:57,057 [whispers] Here we go. 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,059 For six years where I specialized 26 00:00:59,102 --> 00:01:00,712 in the study of infectious diseases. 27 00:01:00,756 --> 00:01:03,367 - That is one incredible CV, Dr. Goodwin. 28 00:01:03,411 --> 00:01:04,803 - Well, those are just the highlights. 29 00:01:04,847 --> 00:01:07,067 The full reel would really knock your socks off. 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,111 - Well, you certainly are qualified. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,199 - Thank you. 32 00:01:09,243 --> 00:01:11,419 - One might say overly qualified. 33 00:01:11,462 --> 00:01:13,856 - Really? Who would say that? Uh, I would not say that. 34 00:01:13,899 --> 00:01:16,119 I would say I'm just exactly-- [clicks tongue] 35 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 the right level of qualified. 36 00:01:17,468 --> 00:01:19,775 - Hiring someone who could so easily replace me 37 00:01:19,818 --> 00:01:21,820 doesn't sound like the wisest of ideas. 38 00:01:21,864 --> 00:01:25,607 - And before that, you were medical director 39 00:01:25,650 --> 00:01:28,349 of New Amsterdam in New York City. 40 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 Perhaps you should have led with that. 41 00:01:30,177 --> 00:01:32,744 - I, uh...ha ha... note taken. 42 00:01:32,788 --> 00:01:36,183 - May we reach out to the current medical director, 43 00:01:36,226 --> 00:01:38,750 Veronica Fuentes, for a reference? 44 00:01:38,794 --> 00:01:40,796 - I'd really rather you didn't. 45 00:01:41,666 --> 00:01:43,712 It's gonna work out. 46 00:01:43,755 --> 00:01:46,541 Look, I-I know there are a million reasons 47 00:01:46,584 --> 00:01:48,412 not to hire me, but-but I need this. 48 00:01:48,456 --> 00:01:49,587 I mean, I love this. 49 00:01:49,631 --> 00:01:51,502 This is what I was trained to do... 50 00:01:51,546 --> 00:01:53,287 provide care, healing, helping people. 51 00:01:53,330 --> 00:01:55,680 I don't care if I have to see patients in some back alley-- 52 00:01:55,724 --> 00:01:59,510 I will do it. I-I just--I'm begging you. 53 00:01:59,554 --> 00:02:01,425 Please. 54 00:02:01,469 --> 00:02:04,428 Just...put me back to work. 55 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - It's a no. - No. 56 00:02:05,951 --> 00:02:08,258 - Apologies...but no. 57 00:02:08,302 --> 00:02:10,434 - We just don't have a position for you, 58 00:02:10,478 --> 00:02:14,221 but I have no doubt you'll land someplace wonderful. 59 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 It's a no. - No. 60 00:02:15,483 --> 00:02:16,440 - No. - No. 61 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 [echoing] - No...no... 62 00:02:23,317 --> 00:02:25,449 - How is she? She still spotting? 63 00:02:25,493 --> 00:02:27,408 - All good there, but, you know, being on bed rest 64 00:02:27,451 --> 00:02:28,800 for 23 hours a day 65 00:02:28,844 --> 00:02:31,760 is working her last nerve, as am I. 66 00:02:31,803 --> 00:02:33,283 - Yeah, I guess we're both in the doghouse. 67 00:02:33,327 --> 00:02:35,503 - Yeah. But, hey, thanks for covering for me, man. 68 00:02:35,546 --> 00:02:37,679 I got a few job interviews. If she needs anything-- 69 00:02:37,722 --> 00:02:39,420 - Of course, I'm happy to help. 70 00:02:39,463 --> 00:02:41,770 - Okay. All right. Yeah. 71 00:02:41,813 --> 00:02:43,424 Just--'scuse me. - Sorry. Yes. 72 00:02:43,467 --> 00:02:48,298 - Hey, Floyd, um... 73 00:02:48,342 --> 00:02:50,474 do you know your way around? 74 00:02:50,518 --> 00:02:51,649 - No. No, no, no. 75 00:02:51,693 --> 00:02:53,477 I've never been inside here. 76 00:02:53,521 --> 00:02:56,524 I--ha--haven't been anywhere. 77 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 - Okay, um... bedroom's upstairs. 78 00:02:59,875 --> 00:03:02,704 - Right. - Okay. Yeah. 79 00:03:08,797 --> 00:03:10,233 - The lab called. 80 00:03:10,277 --> 00:03:12,540 They want all blood cultures sent in duplicate. 81 00:03:12,583 --> 00:03:16,718 Also, for the love of God, please stop ordering SED rates. 82 00:03:16,761 --> 00:03:18,546 [background chatter] 83 00:03:18,589 --> 00:03:20,678 And, uh... 84 00:03:20,722 --> 00:03:22,811 obviously, Dr. Shinwari 85 00:03:22,854 --> 00:03:24,682 dropped out of the residency program, 86 00:03:24,726 --> 00:03:28,338 but she failed to fill out some exit paperwork 87 00:03:28,382 --> 00:03:31,428 and she didn't leave any forwarding information. 88 00:03:33,343 --> 00:03:36,651 Somebody here must know where she is, right? 89 00:03:39,697 --> 00:03:41,743 It's for official paperwork, okay? 90 00:03:41,786 --> 00:03:45,747 You wouldn't be betraying any trust or anything like that. 91 00:03:47,749 --> 00:03:50,230 Look, I know that one of you knows where she is, okay? 92 00:03:50,273 --> 00:03:51,883 So just-- [thud] 93 00:03:51,927 --> 00:03:55,583 - Nico Jerrino, 33, unconscious, massive contusion. 94 00:03:55,626 --> 00:03:57,889 Hit his head on the stairs at Madison square garden. 95 00:03:57,933 --> 00:03:59,674 - All right. Let's get him to Trauma One. 96 00:03:59,717 --> 00:04:02,503 Secondary survey, clear his spine and order head CT. 97 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 You know the drill. 98 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 - No, it's personal. 99 00:04:13,427 --> 00:04:16,038 And I'm only here in a professional capacity. 100 00:04:19,868 --> 00:04:22,653 Okay. Maybe I will tell you 101 00:04:22,697 --> 00:04:24,612 after our insurrectionist meeting, 102 00:04:24,655 --> 00:04:27,571 which, by the way, is highly unprofessional. 103 00:04:27,615 --> 00:04:29,269 - Hi. 104 00:04:30,052 --> 00:04:31,706 - Hi. - Hi. 105 00:04:31,749 --> 00:04:33,708 - What are you doing here? 106 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 - Nothing. - Uh, nothing. 107 00:04:35,971 --> 00:04:37,973 I like to...come here and think. 108 00:04:38,016 --> 00:04:40,584 - I get that. Dead bodies are pretty quiet. 109 00:04:40,628 --> 00:04:42,499 Although if you listen with your root chakra, 110 00:04:42,543 --> 00:04:45,067 you can hear them from the other side. 111 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 - Uh... 112 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 - It's a joke. 113 00:04:48,331 --> 00:04:49,854 [laughs] I'm not crazy, remember? 114 00:04:49,898 --> 00:04:53,641 - Right. Totally. So you were looking for me. 115 00:04:53,684 --> 00:04:56,426 - Yes. Veronica placed me in the oncology department. 116 00:04:56,470 --> 00:04:58,602 So I wanted to reach out and connect. 117 00:04:59,386 --> 00:05:00,691 - She did? Why? 118 00:05:00,735 --> 00:05:02,693 - Well, my work can be very helpful with patients 119 00:05:02,737 --> 00:05:04,739 who are going through chemo and radiation 120 00:05:04,782 --> 00:05:06,741 and, you know, we're both new here. 121 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 So I thought we could work together, 122 00:05:09,047 --> 00:05:12,312 show each other where the bodies are buried. 123 00:05:12,355 --> 00:05:13,617 Pun intended. 124 00:05:15,140 --> 00:05:16,316 - And accomplished. 125 00:05:16,359 --> 00:05:18,361 So I guess I'll see you around. 126 00:05:18,405 --> 00:05:19,971 - Great. 127 00:05:20,015 --> 00:05:23,932 [punchy percussive music] 128 00:05:36,510 --> 00:05:38,599 - Are your sessions always this action-packed? 129 00:05:38,642 --> 00:05:40,688 - No, this one's the wildest. 130 00:05:40,731 --> 00:05:42,820 Well, like I've said, this is your time, so... 131 00:05:42,864 --> 00:05:44,648 - Pssh. Not really. 132 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 These check-ins are mandated by the higher-ups, aren't they? 133 00:05:47,477 --> 00:05:48,870 - Yeah. That's right. 134 00:05:48,913 --> 00:05:50,480 So I'll be checking in with all of your coworkers 135 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 over the course of the year. 136 00:05:51,960 --> 00:05:53,875 - Job's fine. Marriage is fine. 137 00:05:53,918 --> 00:05:56,660 - You don't wanna be doing better than fine? 138 00:05:56,704 --> 00:05:57,879 - Well, at the end of a shift, 139 00:05:57,922 --> 00:05:59,576 I'm too tired for much excitement. 140 00:05:59,620 --> 00:06:01,448 - What's that look like? The fatigue. 141 00:06:01,491 --> 00:06:02,884 Tell me about that. 142 00:06:02,927 --> 00:06:05,408 - I lay down on the couch, grab a couple cold ones. 143 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Turn the TV on. 144 00:06:06,975 --> 00:06:09,586 My wife asks me questions about my day, 145 00:06:09,630 --> 00:06:11,545 which I don't wanna talk about. 146 00:06:11,588 --> 00:06:14,112 She gets mad. I get defensive. 147 00:06:14,156 --> 00:06:15,766 Typical marriage, right? 148 00:06:15,810 --> 00:06:18,943 - But you used to interact more, right, with your wife? 149 00:06:20,467 --> 00:06:22,077 Why'd you stop? 150 00:06:24,514 --> 00:06:26,864 - Like I said, I'm tired. 151 00:06:26,908 --> 00:06:28,953 - When did this start? 152 00:06:29,911 --> 00:06:32,043 [phone buzzes] 153 00:06:32,087 --> 00:06:33,697 - Time to go to work. 154 00:06:33,741 --> 00:06:35,656 Great talk. - Yeah. Okay. 155 00:06:35,699 --> 00:06:37,527 Now, remember, as per your employer, 156 00:06:37,571 --> 00:06:41,052 I will be observing you for the rest of the day, so... 157 00:06:41,096 --> 00:06:42,663 Yeah. 158 00:06:42,706 --> 00:06:45,753 [police radio chatter] 159 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 Let's roll. 160 00:06:57,721 --> 00:07:01,159 - Mr. Jerrino. Hi, I'm Dr. Bloom. 161 00:07:01,203 --> 00:07:03,684 You're at New Amsterdam Hospital. 162 00:07:03,727 --> 00:07:05,425 You remember hitting your head? 163 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 - Who won the game? 164 00:07:07,514 --> 00:07:08,689 - Excuse me? 165 00:07:08,732 --> 00:07:10,560 - Knicks. Who won? 166 00:07:10,604 --> 00:07:13,563 - Oh, uh, I don't know. I can ask around later. 167 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 - Can you check, please? Now? 168 00:07:15,522 --> 00:07:16,958 It's really important. Super important. 169 00:07:17,001 --> 00:07:18,916 I was wearing my lucky jersey, and we were up by 10, 170 00:07:18,960 --> 00:07:20,091 and I think this could be the-- - Okay. 171 00:07:20,135 --> 00:07:21,615 Okay. - Oh, wait. 172 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 Wh-where is my jersey? 173 00:07:22,920 --> 00:07:24,095 - All your belongings are in that bag 174 00:07:24,139 --> 00:07:26,097 at the foot of the bed. - Oh, thank God. 175 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 Some people think it's trashy 176 00:07:27,621 --> 00:07:30,101 'cause I only wash it when they win. 177 00:07:30,145 --> 00:07:33,931 Like a cleanse, you know? But it's getting kinda... 178 00:07:33,975 --> 00:07:36,499 - 99-96. Knicks lost. 179 00:07:36,543 --> 00:07:38,762 - No, impossible. Can I see? 180 00:07:40,808 --> 00:07:42,723 Damn it! They blew it. 181 00:07:42,766 --> 00:07:45,160 No D. They threw it away. 182 00:07:45,203 --> 00:07:48,642 Out-rebounded again. And dumb fouls. 183 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 God, they suck! 184 00:07:50,252 --> 00:07:52,036 What a waste. 185 00:07:52,080 --> 00:07:54,648 [breathing hard] 186 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 I feel nauseous. 187 00:07:55,823 --> 00:07:58,086 - Um...metaphorically? 188 00:07:58,129 --> 00:08:01,219 - I can't... I can't get enough air. 189 00:08:01,263 --> 00:08:03,134 - Your oxygen levels are good. 190 00:08:05,136 --> 00:08:06,703 [alarms beeping] 191 00:08:06,747 --> 00:08:08,705 Let's get a crash cart over here now. 192 00:08:10,794 --> 00:08:12,970 - Hey. Yeah, it's me. Just got here. 193 00:08:13,014 --> 00:08:16,234 Um, interviews went, uh, really great. 194 00:08:16,278 --> 00:08:18,976 Yeah. A lot of good opportunities, so... 195 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 it's gonna be hard to, uh... - Me leg's killing me. 196 00:08:21,588 --> 00:08:23,241 - There are no cancellations. - To pick one. 197 00:08:23,285 --> 00:08:24,808 - We'll see you in four weeks. Just hold tight. 198 00:08:24,852 --> 00:08:27,158 - Anyways, I'll, uh, wait around for a little bit. 199 00:08:27,202 --> 00:08:30,727 And, uh, if you're, uh, too busy, 200 00:08:30,771 --> 00:08:32,990 I'll just, um... I'll see you at home. 201 00:08:33,034 --> 00:08:34,688 Love you. - Would you like 202 00:08:34,731 --> 00:08:36,820 if I unscrew me leg, then, and leave it here? 203 00:08:36,864 --> 00:08:38,169 It's not doing me any good, you know. 204 00:08:38,213 --> 00:08:39,606 - We'll see you in a month, Mr. Chiltern. 205 00:08:39,649 --> 00:08:41,956 - What's that? - Some information. 206 00:08:41,999 --> 00:08:43,566 Number 37. 207 00:08:43,610 --> 00:08:46,656 [somber music] 208 00:08:46,700 --> 00:08:49,006 ♪ 209 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 - Uh...Mr. Chiltern, 210 00:08:51,879 --> 00:08:54,838 I'm Dr. Max Goodwin. 211 00:08:54,882 --> 00:08:56,971 How can I help? 212 00:09:00,409 --> 00:09:00,540 . 213 00:09:00,583 --> 00:09:02,977 - Médecins Sans Frontières on the Afghan border? 214 00:09:03,020 --> 00:09:04,152 Oh my gosh-- what a powerful experience 215 00:09:04,195 --> 00:09:05,545 that must have been. 216 00:09:05,588 --> 00:09:07,459 - It got me to understand how much we doctors can do 217 00:09:07,503 --> 00:09:09,026 with very few resources. 218 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 I know Hampstead's on a slim budget, 219 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 but there's so much to be done with what's at hand. 220 00:09:12,769 --> 00:09:15,163 - I couldn't agree more. When I became medical director, 221 00:09:15,206 --> 00:09:17,426 I had this overwhelming responsibility 222 00:09:17,469 --> 00:09:20,255 that I had to impart the best of myself to this institution, 223 00:09:20,298 --> 00:09:22,300 knowing that it was a direct reflection of me, 224 00:09:22,344 --> 00:09:24,433 of my values, my principles. 225 00:09:24,476 --> 00:09:26,087 - "Do not follow where the path may lead. 226 00:09:26,130 --> 00:09:28,437 Go instead where there is no path and leave a trail." 227 00:09:28,480 --> 00:09:29,743 - Emerson. 228 00:09:29,786 --> 00:09:31,571 - It was a pleasure meeting you, Dr. Sharpe. 229 00:09:31,614 --> 00:09:34,356 - Likewise, Dr. Vaishya. 230 00:09:37,446 --> 00:09:39,666 - [singsong] I think I just found my number two. 231 00:09:39,709 --> 00:09:41,668 - Ah. He's lovely, I'm sure. 232 00:09:41,711 --> 00:09:43,670 - He's devoted his life to those in need. 233 00:09:43,713 --> 00:09:46,542 And he quoted Emerson. Now, if that's not sign-- 234 00:09:46,586 --> 00:09:48,370 - I'm not sure how things are in America, 235 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 but we don't see many female hospital directors 236 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 in our corner of the world. 237 00:09:52,592 --> 00:09:54,028 - Go on. 238 00:09:54,071 --> 00:09:55,551 - Well, you've been given the rare opportunity 239 00:09:55,595 --> 00:09:58,293 to really start changing the face of the NHS. 240 00:09:58,336 --> 00:10:00,469 A female deputy could pay dividends 241 00:10:00,512 --> 00:10:02,166 for generations to come. 242 00:10:02,210 --> 00:10:05,343 Otherwise, who's gonna train the next you? 243 00:10:05,387 --> 00:10:08,216 - Right. I hadn't thought of it that way. 244 00:10:08,259 --> 00:10:10,435 - Well, hiring a woman could be a shot across the bow, 245 00:10:10,479 --> 00:10:12,481 but it's your decision, of course. 246 00:10:16,616 --> 00:10:19,488 - Hmm. Well, that is a nasty bump. 247 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 - Yeah, I could have told you that. 248 00:10:21,403 --> 00:10:22,839 Don't make you a doctor, does it, mate? 249 00:10:22,883 --> 00:10:25,320 Ow! Ow. 250 00:10:25,363 --> 00:10:29,367 - Sorry. Uh, this is osteoarthritis. 251 00:10:29,411 --> 00:10:31,674 - That doesn't sound good. - Well, it's not that bad. 252 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 I can get a needle, drain this fluid, 253 00:10:33,502 --> 00:10:35,373 and the swelling should go down 254 00:10:35,417 --> 00:10:37,593 and you should feel better pretty immediately. 255 00:10:37,637 --> 00:10:39,726 - You sure you're actually a doctor? 256 00:10:39,769 --> 00:10:42,598 - Actually, I, uh, 257 00:10:42,642 --> 00:10:45,732 used to run America's oldest public hospital. 258 00:10:45,775 --> 00:10:48,212 - Ha ha ha ha! Yeah, sure you did. 259 00:10:49,474 --> 00:10:51,563 - Yeah. So, uh, you stay here, 260 00:10:51,607 --> 00:10:53,435 and, uh, I'm gonna grab some medical supplies. 261 00:10:53,478 --> 00:10:55,611 We'll be right back. 262 00:10:55,655 --> 00:10:58,614 [punchy percussive music] 263 00:10:58,658 --> 00:11:01,617 ♪ 264 00:11:01,661 --> 00:11:03,184 [clears throat] 265 00:11:03,227 --> 00:11:04,359 Hey, Priscilla. 266 00:11:06,317 --> 00:11:08,493 Hi there. I was out getting some snacks for my beloved 267 00:11:08,537 --> 00:11:09,581 and I thought you might like one. 268 00:11:09,625 --> 00:11:10,800 - Oh, what a prince. Give it here. 269 00:11:10,844 --> 00:11:12,280 I'll give it to her straight away. 270 00:11:12,323 --> 00:11:14,151 - You know what? I was actually thinking 271 00:11:14,195 --> 00:11:15,718 I might give it to her myself. 272 00:11:15,762 --> 00:11:17,459 - Sure. Yeah, of course. - Is that okay? 273 00:11:17,502 --> 00:11:18,460 - Awesome. It's nice to see you. 274 00:11:18,503 --> 00:11:19,461 - You too. - You look great. 275 00:11:19,504 --> 00:11:20,636 - Thank you. 276 00:11:21,811 --> 00:11:25,293 [punchy music continues] 277 00:11:25,336 --> 00:11:31,560 ♪ 278 00:11:41,613 --> 00:11:44,791 - On call pediatric nurse, station 5. 279 00:11:44,834 --> 00:11:48,446 On call pediatric nurse, station 5. 280 00:11:49,709 --> 00:11:51,449 - What the hell happened to me? 281 00:11:51,493 --> 00:11:53,669 - You had a heart attack. - Full on? 282 00:11:53,713 --> 00:11:55,279 - And then some. 283 00:11:55,323 --> 00:11:57,325 A stress-induced cardiomyopathy, 284 00:11:57,368 --> 00:11:59,457 which has left you with an aortic aneurysm. 285 00:11:59,501 --> 00:12:00,589 - Tch. Are you kidding? 286 00:12:00,632 --> 00:12:02,896 My dad runs marathons every year. 287 00:12:02,939 --> 00:12:04,811 My grandpa's still kicking at 93. 288 00:12:04,854 --> 00:12:06,377 - And, well, you... 289 00:12:06,421 --> 00:12:08,597 you've got an aneurysm that could blow at any minute. 290 00:12:08,640 --> 00:12:11,252 Look, cardiology's gonna come down here for a consult, 291 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 but I'm pretty sure 292 00:12:12,732 --> 00:12:14,777 they're gonna recommend open heart surgery. 293 00:12:14,821 --> 00:12:18,520 - I-I don't get it. I take good care of myself. 294 00:12:18,563 --> 00:12:21,523 I drink smoothies every morning with real kale. 295 00:12:21,566 --> 00:12:25,179 I go on hour-long walks. I eat good. 296 00:12:25,222 --> 00:12:26,528 - Well, how long you been a Knicks fan? 297 00:12:26,571 --> 00:12:27,834 - I never wasn't one. Why? 298 00:12:27,877 --> 00:12:30,358 - Okay. Well, according to this ultrasound, 299 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 you got the heart of an 80-year-old. 300 00:12:32,316 --> 00:12:34,884 That's stress, adrenaline, fluctuating heart rate 301 00:12:34,928 --> 00:12:36,843 based on who wins and who loses. 302 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 - What are you trying to say, Doc? 303 00:12:38,845 --> 00:12:41,630 - Nico, the Knicks are literally killing you. 304 00:12:42,544 --> 00:12:43,893 - [laughs] 305 00:12:45,982 --> 00:12:49,377 - Willow, thanks for coming. Can I get you anything? 306 00:12:49,420 --> 00:12:52,597 - Yeah, less cancer would be great. 307 00:12:53,642 --> 00:12:55,644 - That's what all we're all hoping for. 308 00:12:55,687 --> 00:12:57,777 Now, you have lost a few pounds 309 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 since your appointment a few weeks ago. 310 00:13:00,344 --> 00:13:03,521 - My high school self would be jumping for joy. 311 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 - How's your appetite? 312 00:13:05,045 --> 00:13:09,005 - Nothing looks good or smells good. 313 00:13:09,049 --> 00:13:12,313 Just talking about my appetite is making me feel sick. 314 00:13:12,356 --> 00:13:15,316 So let's just not, okay? 315 00:13:18,536 --> 00:13:21,626 - Willow, many patients who are in remission 316 00:13:21,670 --> 00:13:26,022 and have a recurrence feel angry, anxious. 317 00:13:26,066 --> 00:13:28,720 But this regimen-- 318 00:13:28,764 --> 00:13:32,376 etoposide, cisplatin, cytarabine-- 319 00:13:32,420 --> 00:13:33,900 is still your best shot. 320 00:13:33,943 --> 00:13:36,424 But I am concerned about the side effects. 321 00:13:36,467 --> 00:13:38,426 - Yeah, me too. 322 00:13:38,469 --> 00:13:41,472 But I have an idea how to fix them. 323 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 - That's wonderful. 324 00:13:43,605 --> 00:13:47,478 - I wanna stop all the treatment. 325 00:13:47,522 --> 00:13:49,045 I give up. 326 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 - No, wait. 327 00:13:54,790 --> 00:13:58,402 - Don't go in my head. Get out, get out. 328 00:13:58,446 --> 00:14:01,841 - Hey, lady, you can't be here. This is a place of business. 329 00:14:01,884 --> 00:14:04,452 - Hey, you think I don't know what you want? 330 00:14:04,495 --> 00:14:06,454 Ha ha ha ha! I know. 331 00:14:06,497 --> 00:14:07,934 You're trying to hide in the internet, 332 00:14:07,977 --> 00:14:11,502 but I get a special text when you're trying to find me. 333 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 - Yep. Yep. Sure. Sure. 334 00:14:12,939 --> 00:14:15,942 All right. Move it along. Move it along. 335 00:14:15,985 --> 00:14:18,422 - Don't you touch me. Get away from me. 336 00:14:18,466 --> 00:14:22,644 - Ma'am, I'm gonna repeat this, okay? You need to move now. 337 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 - Get away from me! - Okay. 338 00:14:24,037 --> 00:14:25,821 You know what? You were warned. 339 00:14:25,865 --> 00:14:27,954 You're moving--now. Let's go. 340 00:14:27,997 --> 00:14:29,825 Let's go. Don't fight me. 341 00:14:29,869 --> 00:14:31,044 [woman mumbling] 342 00:14:31,087 --> 00:14:33,524 There you go. Okay? 343 00:14:38,007 --> 00:14:40,880 - Watch out for all these cops here! 344 00:14:45,536 --> 00:14:47,843 - As exciting as it looks in the movies? 345 00:14:47,887 --> 00:14:50,106 - Yeah. - You can't just stand there! 346 00:14:50,150 --> 00:14:52,804 So, um, I think I know why 347 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 you're so tired all the time. 348 00:14:54,937 --> 00:14:56,808 - What are you talking about? 349 00:14:56,852 --> 00:15:01,422 - Aya, I believe you are suffering from PTSD. 350 00:15:07,036 --> 00:15:07,254 . 351 00:15:07,297 --> 00:15:10,344 [punchy music] 352 00:15:10,387 --> 00:15:13,347 ♪ 353 00:15:13,390 --> 00:15:15,392 - I'll admit, I was so excited 354 00:15:15,436 --> 00:15:17,351 to learn that you were also at Cambridge. 355 00:15:17,394 --> 00:15:19,005 - I can't believe I just missed you. 356 00:15:19,048 --> 00:15:21,094 - I know. And reestablishing our ties 357 00:15:21,137 --> 00:15:23,923 with the university is gonna be such a coup for Hampstead. 358 00:15:23,966 --> 00:15:26,447 - And having you as a mentor would be life-altering. 359 00:15:26,490 --> 00:15:30,059 - Well, it was such a pleasure to meet you, Dr. Stewart. 360 00:15:30,103 --> 00:15:31,365 I'll be in touch. - Sure. 361 00:15:31,408 --> 00:15:32,975 - Thank you. 362 00:15:33,019 --> 00:15:35,151 - Can you sign these? - Yeah, of course. 363 00:15:35,195 --> 00:15:37,023 I think I just found my number two. 364 00:15:37,066 --> 00:15:40,504 Very exciting. A powerful woman. 365 00:15:40,548 --> 00:15:43,464 - Just thinking about Hampstead's Muslim population. 366 00:15:43,507 --> 00:15:45,988 - Okay. - It's big and growing. 367 00:15:46,032 --> 00:15:48,512 Why not have more clinic staff that looks like our patients? 368 00:15:48,556 --> 00:15:51,124 - Well, I come from a Muslim background myself. 369 00:15:51,167 --> 00:15:53,996 - You do? You never mentioned it on television. 370 00:15:54,040 --> 00:15:56,564 - Well, I meant my father was. - That's okay. 371 00:15:56,607 --> 00:15:58,348 It's not front and center for you. 372 00:15:58,392 --> 00:16:00,350 But for many of our patients, it is. 373 00:16:00,394 --> 00:16:02,570 And statistically, being treated by physicians 374 00:16:02,613 --> 00:16:04,311 who look like you and understands 375 00:16:04,354 --> 00:16:06,922 where you're coming from, leads to better outcomes. 376 00:16:06,966 --> 00:16:08,663 - Yes. That's absolutely true. 377 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 - I know you'll make the right decision. 378 00:16:10,404 --> 00:16:11,927 You always do. 379 00:16:16,714 --> 00:16:19,413 - You done yet? Can I look now? 380 00:16:19,456 --> 00:16:21,589 - Uh...not just yet. 381 00:16:21,632 --> 00:16:24,548 I am repositioning 382 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 so I can draw the fluid out. 383 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 - I don't wanna know the details, man. 384 00:16:28,726 --> 00:16:30,206 - Right. - Needles. 385 00:16:30,250 --> 00:16:34,210 - Of course. So how long have you been driving a cab? 386 00:16:34,254 --> 00:16:37,387 - Oh, since I was 18, I was one-a the knowledge boys. 387 00:16:37,431 --> 00:16:39,041 Memorized the blue book 388 00:16:39,085 --> 00:16:41,652 till I knew this city inside out. 389 00:16:41,696 --> 00:16:43,089 - Hmm. 390 00:16:43,132 --> 00:16:45,439 - Always knew this is where I wanted to be-- 391 00:16:45,482 --> 00:16:47,223 behind a wheel. 392 00:16:47,267 --> 00:16:48,485 Never wanted to do anything else. 393 00:16:48,529 --> 00:16:51,140 Do you believe that? - Hmm. 394 00:16:51,184 --> 00:16:56,102 - I cannot imagine not being able to drive anymore. 395 00:16:56,145 --> 00:16:58,321 - I know the feeling. 396 00:16:58,365 --> 00:17:02,586 All right. Let's not, uh, stop the meter just yet. 397 00:17:02,630 --> 00:17:06,199 - Oh, King Ada! Mate, that needle really hurts. 398 00:17:06,242 --> 00:17:07,200 - No, no, that's not the needle. 399 00:17:07,243 --> 00:17:08,418 That's something else. 400 00:17:08,462 --> 00:17:10,333 - Oh, easy, tiger. Easy. 401 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 - Have you been doing a lot of work on your knees, 402 00:17:13,554 --> 00:17:16,035 sanding floors and things like that? 403 00:17:16,078 --> 00:17:17,558 - Lino. - Lino? 404 00:17:17,601 --> 00:17:19,212 - Linoleum? Yeah. 405 00:17:19,255 --> 00:17:21,475 Just done my daughter's flat. How do you know? 406 00:17:21,518 --> 00:17:23,433 - I think the lino work 407 00:17:23,477 --> 00:17:26,262 has created a new fusion here just above the kneecap. 408 00:17:26,306 --> 00:17:28,482 - Well, I'm glad I kept that appointment for next month. 409 00:17:28,525 --> 00:17:30,397 - No need to wait a month. I can fix it right now. 410 00:17:30,440 --> 00:17:31,833 Let's see your hand. 411 00:17:31,876 --> 00:17:33,965 Just put some pressure right here and I'll be back. 412 00:17:34,009 --> 00:17:36,098 I'm gonna grab one more thing. 413 00:17:38,274 --> 00:17:41,147 [punchy music] 414 00:17:41,190 --> 00:17:42,409 Hey there. 415 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 The only thing that woman loves more than surprises 416 00:17:46,282 --> 00:17:47,544 is biscuits. 417 00:17:47,588 --> 00:17:49,720 - Honestly, you and Dr. Sharpe are adorable. 418 00:17:49,764 --> 00:17:51,679 Off you go. - Okay. 419 00:17:51,722 --> 00:17:58,773 ♪ 420 00:18:04,083 --> 00:18:05,780 - Nico, I got great news. 421 00:18:05,823 --> 00:18:09,131 - K.D. blew out his knee? - No, I got you a spot. 422 00:18:09,175 --> 00:18:12,221 The OR miraculously carved out a spot for your heart surgery. 423 00:18:12,265 --> 00:18:13,527 So we're good to go. 424 00:18:13,570 --> 00:18:15,181 - I gotta push it a day. My guy's got a game. 425 00:18:15,224 --> 00:18:16,486 It's a can't miss. 426 00:18:16,530 --> 00:18:19,359 - Okay, Nico, your surgery is the can't miss. 427 00:18:19,402 --> 00:18:21,143 - Can I wear my lucky jersey? 428 00:18:21,187 --> 00:18:24,146 - No. They're gonna cut open your chest. 429 00:18:24,190 --> 00:18:28,107 - Then no can do. My guys need me, Dr. Bloom. 430 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 - Nico, listen to me, okay? 431 00:18:30,196 --> 00:18:32,023 You're gonna die. 432 00:18:32,067 --> 00:18:35,636 How are the Knicks losing again more important than your life? 433 00:18:37,551 --> 00:18:39,770 - They are my life. 434 00:18:41,555 --> 00:18:44,123 Look, I don't have a girlfriend. 435 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 I don't have a job I love. 436 00:18:46,212 --> 00:18:50,129 I don't have... 437 00:18:50,172 --> 00:18:51,739 a lot. 438 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 But these games, 439 00:18:55,177 --> 00:18:57,701 the past games, the draft, 440 00:18:57,745 --> 00:19:00,487 the die-hards like me-- 441 00:19:01,879 --> 00:19:03,881 They're my everything. 442 00:19:07,711 --> 00:19:10,279 - I think I have a solution... 443 00:19:10,323 --> 00:19:12,542 and I hate it. 444 00:19:12,586 --> 00:19:16,198 [siren wailing distantly] 445 00:19:16,242 --> 00:19:19,201 [moody music] 446 00:19:19,245 --> 00:19:23,292 ♪ 447 00:19:33,737 --> 00:19:35,217 - Floyd? 448 00:19:37,176 --> 00:19:38,394 - You're awake. 449 00:19:38,438 --> 00:19:43,225 - And you're in my kitchen. Where's Claude? 450 00:19:43,269 --> 00:19:46,141 - Well, he had a few interviews he couldn't postpone, 451 00:19:46,185 --> 00:19:50,667 so he asked me to look after you. 452 00:19:50,711 --> 00:19:52,365 - Tag teaming? 453 00:19:52,408 --> 00:19:54,715 - Mm...I prefer not to call it that. 454 00:19:57,326 --> 00:19:58,762 You hungry? 455 00:19:58,806 --> 00:20:00,242 - Yes. I'm starving. 456 00:20:00,286 --> 00:20:03,637 I'm craving those pierogies on the Lower East side. 457 00:20:03,680 --> 00:20:05,247 - Yeah. 458 00:20:05,291 --> 00:20:08,163 - But soup works for now. 459 00:20:08,207 --> 00:20:10,165 - Okay. I'll make you some. 460 00:20:17,651 --> 00:20:19,740 - Going through pictures? 461 00:20:19,783 --> 00:20:21,785 - You guys look so young. 462 00:20:21,829 --> 00:20:24,179 - We were. 463 00:20:25,224 --> 00:20:26,921 - And happy. 464 00:20:30,620 --> 00:20:32,361 - We were. 465 00:20:32,405 --> 00:20:35,756 [quiet music] 466 00:20:35,799 --> 00:20:38,324 ♪ 467 00:20:38,367 --> 00:20:39,760 [phone buzzes] 468 00:20:43,329 --> 00:20:44,721 - It's the hospital. 469 00:20:44,765 --> 00:20:48,638 - Oh, go. Go, go, go. I'll be fine by myself. 470 00:20:48,682 --> 00:20:50,466 - Yeah? 471 00:21:08,571 --> 00:21:09,833 - Thank you for waiting. 472 00:21:09,877 --> 00:21:13,315 - I would eventually like to go home. 473 00:21:13,359 --> 00:21:16,884 - I wanna propose an experimental surgery. 474 00:21:16,927 --> 00:21:18,973 It's shown promise in several trials, 475 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 and I can apply for compassionate use. 476 00:21:21,236 --> 00:21:22,455 It is not without risk, 477 00:21:22,498 --> 00:21:25,327 but we can get the cancer out in one go. 478 00:21:25,371 --> 00:21:27,721 - Am I supposed to light up at this news? 479 00:21:29,244 --> 00:21:30,637 - Let me send you home 480 00:21:30,680 --> 00:21:33,901 with some information about the trials. Okay? 481 00:21:37,296 --> 00:21:39,515 Take your time. Think about it. 482 00:21:39,559 --> 00:21:41,517 If you have any questions, I am here. 483 00:21:41,561 --> 00:21:43,519 - I don't need to think about it. 484 00:21:43,563 --> 00:21:45,260 The answer's no. 485 00:21:45,304 --> 00:21:46,696 - It's a big decision, Willow. 486 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 We can talk about this tomorrow. 487 00:21:48,611 --> 00:21:52,398 - I don't wanna talk to you. I wanna talk to Dr. Sharpe. 488 00:21:53,486 --> 00:21:54,748 - I am sorry, Willow. 489 00:21:54,791 --> 00:21:55,966 I know that these transitions can-- 490 00:21:56,010 --> 00:21:59,361 - Transitions? This is my life. 491 00:21:59,405 --> 00:22:03,452 I don't know you, and I don't trust you. 492 00:22:04,932 --> 00:22:07,369 Can I go now? 493 00:22:09,545 --> 00:22:13,854 - I'm not remembering some, like, trauma. 494 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 - No. People with PTSD aren't remembering trauma. 495 00:22:16,422 --> 00:22:17,988 They're re-experiencing it. 496 00:22:18,032 --> 00:22:20,295 They're responding to stimulus from an event from the past, 497 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 not from what's happening right in front of them. 498 00:22:22,384 --> 00:22:23,907 Today on the streets with that homeless woman, 499 00:22:23,951 --> 00:22:26,910 you were responding to something that wasn't there. 500 00:22:26,954 --> 00:22:28,825 - What I was responding to 501 00:22:28,869 --> 00:22:30,740 was a screaming nut case in front of me. 502 00:22:30,784 --> 00:22:32,002 - Well, why'd you raise your voice? 503 00:22:32,046 --> 00:22:33,743 - Because she was screaming. 504 00:22:33,787 --> 00:22:35,789 - Yeah. At the visions in her head not at you. 505 00:22:35,832 --> 00:22:37,268 She barely even looked at you. 506 00:22:37,312 --> 00:22:38,922 And then you-- and then you grabbed her. 507 00:22:38,966 --> 00:22:40,750 You went straight to physical force 508 00:22:40,794 --> 00:22:42,926 with a person who wasn't displaying any violence, 509 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 who may not have even been aware you were there. Why? 510 00:22:45,886 --> 00:22:49,019 - You know how many reprimands I've gotten for undue force? 511 00:22:49,063 --> 00:22:51,065 Zero. So you saying I'm out here being cruel? 512 00:22:51,108 --> 00:22:52,371 - I didn't say cruel. 513 00:22:52,414 --> 00:22:54,547 - Or subconsciously freaking out or whatever. 514 00:22:54,590 --> 00:22:57,071 You're wrong. I do what I was trained to do. 515 00:22:57,114 --> 00:23:00,422 What you saw-- that wasn't trauma. 516 00:23:00,466 --> 00:23:03,860 That wasn't even intense. That was a normal day. 517 00:23:04,992 --> 00:23:06,602 - You're sweating a lot for someone 518 00:23:06,646 --> 00:23:09,083 who just went through normal. 519 00:23:09,126 --> 00:23:11,477 How long you had the towel? 520 00:23:11,520 --> 00:23:12,913 - Colombo with the towel over here. 521 00:23:12,956 --> 00:23:14,305 - How about cold ones? 522 00:23:14,349 --> 00:23:15,829 How many cold ones you drink on the couch? 523 00:23:15,872 --> 00:23:17,787 - Oh my God. 524 00:23:17,831 --> 00:23:20,573 - You're not drinking to relax. You're drinking to suppress. 525 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 Tell me I'm wrong. 526 00:23:23,140 --> 00:23:24,664 - Leave it alone. 527 00:23:24,707 --> 00:23:26,666 - I can't. 528 00:23:26,709 --> 00:23:28,798 Whatever it is that you are suppressing 529 00:23:28,842 --> 00:23:30,409 has made you aggressive. 530 00:23:30,452 --> 00:23:32,672 And that means we're not just talking about your marriage. 531 00:23:32,715 --> 00:23:35,675 In your line of work, people could get killed. 532 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 - 10-13 at 48th and 9th. 533 00:23:37,459 --> 00:23:39,809 Suspect possibly armed and dangerous. 534 00:23:39,853 --> 00:23:41,855 - 2-7 Adam, 10-4. En route. 535 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 Crime in progress. 536 00:23:43,509 --> 00:23:45,902 You wanna see me at work? Get in. 537 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 - When I saw way too many people 538 00:23:53,301 --> 00:23:54,345 that looked like my parents, cousins and aunties 539 00:23:54,389 --> 00:23:56,086 coming through the hospital doors 540 00:23:56,130 --> 00:23:59,046 with chronic illnesses too late for us to treat, 541 00:23:59,089 --> 00:24:01,178 I knew I needed to change that. 542 00:24:01,222 --> 00:24:02,876 So I began Healthy Habibi. 543 00:24:02,919 --> 00:24:06,488 It's part pop-up clinic, part lively street team. 544 00:24:06,532 --> 00:24:07,881 We've been able to create 545 00:24:07,924 --> 00:24:10,231 some successful preventative medicine initiatives 546 00:24:10,274 --> 00:24:11,493 all around Hampstead. 547 00:24:11,537 --> 00:24:13,800 - Oh my God. You're fantastic. 548 00:24:13,843 --> 00:24:17,368 - I'm sorry. Is that a bad thing? 549 00:24:17,412 --> 00:24:20,415 - No, no, of course it's not. 550 00:24:20,459 --> 00:24:22,939 It's just I have, um... 551 00:24:22,983 --> 00:24:24,898 I have a tough and impossible 552 00:24:24,941 --> 00:24:26,595 and debilitating decision to make, 553 00:24:26,639 --> 00:24:28,597 and you are so incredible. 554 00:24:28,641 --> 00:24:31,382 You've just made it even harder. 555 00:24:31,426 --> 00:24:34,342 Honestly, I'm at a complete loss. 556 00:24:34,385 --> 00:24:37,301 I shouldn't even be burdening you with any of this but-- 557 00:24:37,345 --> 00:24:38,520 [knocking on door] Yep. 558 00:24:38,564 --> 00:24:40,087 - Sorry to bother, ma'am, 559 00:24:40,130 --> 00:24:42,306 but I caught this one trying to steal medical supplies. 560 00:24:42,350 --> 00:24:43,482 - Hey, babe. 561 00:24:51,359 --> 00:24:54,188 - Hey, thanks for coming out on your day off. 562 00:24:54,231 --> 00:24:56,973 - Well, I spent the day trying and failing 563 00:24:57,017 --> 00:24:59,889 to take care of my pregnant girlfriend 564 00:24:59,933 --> 00:25:03,327 at the behest of her husband in their house. 565 00:25:03,371 --> 00:25:05,852 - You know, I marvel at how quickly 566 00:25:05,895 --> 00:25:07,636 your life became this fascinating. 567 00:25:07,680 --> 00:25:10,204 - Know what? I'm nowhere in there. 568 00:25:10,247 --> 00:25:12,380 But why should I be? I mean, it's not like 569 00:25:12,423 --> 00:25:14,382 they're gonna add a picture of me to the bookshelf, 570 00:25:14,425 --> 00:25:17,385 especially when I'm making everything more complicated. 571 00:25:17,428 --> 00:25:19,561 - All right. You signed up for this. Yeah? 572 00:25:19,605 --> 00:25:21,389 - Yeah. 573 00:25:21,432 --> 00:25:25,132 - Then quit being so passive. I mean, show her you care. 574 00:25:25,175 --> 00:25:27,569 You gotta get in the game, make some plays. 575 00:25:27,613 --> 00:25:30,398 Not for Baptiste, but for you. 576 00:25:30,441 --> 00:25:33,401 It's the only way you're gonna stay in this. 577 00:25:33,444 --> 00:25:35,403 - Uh, what-what do you-- what the hell is this? 578 00:25:35,446 --> 00:25:39,320 - [sighs] You think you got a secret? 579 00:25:39,363 --> 00:25:41,975 If anybody finds out about this, 580 00:25:42,018 --> 00:25:44,891 I am gonna kill you with my bare hands. 581 00:25:44,934 --> 00:25:47,067 Okay. 582 00:25:47,110 --> 00:25:50,679 [punchy, percussive music] 583 00:25:50,723 --> 00:25:56,076 ♪ 584 00:25:56,119 --> 00:25:58,252 - I'd like to press charges for kidnapping. 585 00:25:58,295 --> 00:26:00,602 - Okay. I'll let Dr. Wilder know. 586 00:26:00,646 --> 00:26:02,125 - You know where she's taking me? 587 00:26:02,169 --> 00:26:05,999 - I do, and, uh, I have to say I'm a little surprised. 588 00:26:16,662 --> 00:26:18,707 Willow, this is Dr. Mia Castries. 589 00:26:18,751 --> 00:26:20,709 She's the chair of Holistic Medicine. 590 00:26:20,753 --> 00:26:23,016 - Hi, Willow. It's nice to meet you. 591 00:26:23,059 --> 00:26:25,235 - Where are the wind chimes? 592 00:26:25,279 --> 00:26:28,064 - My bamboo chimes are at home, but I appreciate the humor. 593 00:26:28,108 --> 00:26:31,111 - I'm here all week. Maybe. 594 00:26:34,505 --> 00:26:36,682 - I need to give you a reason to trust me. 595 00:26:36,725 --> 00:26:39,293 I don't know Dr. Castries, 596 00:26:39,336 --> 00:26:41,730 but she comes highly recommended. 597 00:26:41,774 --> 00:26:44,298 I don't trust Dr. Castries 598 00:26:44,341 --> 00:26:46,474 because I don't give away my trust easily. 599 00:26:46,517 --> 00:26:48,476 Does that sound familiar? 600 00:26:48,519 --> 00:26:52,523 But I am willing to put all that aside if she can help you. 601 00:26:52,567 --> 00:26:54,090 Will you let her try? 602 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 - Can I take your hand? 603 00:27:08,191 --> 00:27:11,194 Okay. [continues rubbing hands] 604 00:27:12,631 --> 00:27:15,329 This is called acupressure. 605 00:27:15,372 --> 00:27:17,157 It's not invasive. 606 00:27:17,200 --> 00:27:20,116 It's what we call good touch. 607 00:27:20,160 --> 00:27:23,642 This is pressure point P6. 608 00:27:23,685 --> 00:27:26,470 Its meridian pathway travels up your arm into your chest, 609 00:27:26,514 --> 00:27:27,776 into your upper abdomen. 610 00:27:27,820 --> 00:27:29,256 It's okay if it's a little bit achy, 611 00:27:29,299 --> 00:27:31,214 but it shouldn't be painful. 612 00:27:31,258 --> 00:27:33,521 - It's...not. 613 00:27:33,564 --> 00:27:34,696 - Okay. 614 00:27:34,740 --> 00:27:36,306 So I'm gonna take your other hand, 615 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 and I need you to do one thing for me. 616 00:27:39,135 --> 00:27:44,401 Can you say, "I accept healing touch." 617 00:27:44,445 --> 00:27:45,751 - With a straight face? 618 00:27:45,794 --> 00:27:48,710 - Energetically speaking, that is not required. 619 00:27:53,759 --> 00:27:58,415 - I accept...healing touch. 620 00:28:00,722 --> 00:28:04,639 I...accept 621 00:28:04,683 --> 00:28:07,511 healing touch. 622 00:28:09,775 --> 00:28:13,561 [emotionally] I accept... 623 00:28:13,604 --> 00:28:15,737 healing touch. 624 00:28:18,305 --> 00:28:19,828 I accept. 625 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 - What are you feeling? 626 00:28:25,616 --> 00:28:28,837 - Extremely self-conscious. 627 00:28:29,664 --> 00:28:31,318 - Anything else? 628 00:28:35,278 --> 00:28:36,497 - Hunger. 629 00:28:44,810 --> 00:28:46,855 [man yelling indistinctly] 630 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 - Get the hell outta here. - Stay in the car. 631 00:28:48,814 --> 00:28:50,424 - Sir, get back inside. 632 00:28:50,467 --> 00:28:51,817 - He's costing me customers, breaking everything. 633 00:28:51,860 --> 00:28:53,340 - Sir, inside now. 634 00:28:53,383 --> 00:28:54,776 - Get away from me! 635 00:28:54,820 --> 00:28:56,778 - Hey, hey, anyone get hurt? 636 00:28:56,822 --> 00:28:58,214 - Guy's a live wire. 637 00:28:58,258 --> 00:28:59,607 - Sir. Sir. Look at me. - Back off! 638 00:28:59,650 --> 00:29:01,087 - I don't want any more trouble outta you. 639 00:29:01,130 --> 00:29:02,871 You hear me? I'm not telling you again. 640 00:29:02,915 --> 00:29:05,352 You're gonna move your ass down the street. 641 00:29:05,395 --> 00:29:07,746 You want us to take you in? Move it along. 642 00:29:07,789 --> 00:29:10,357 In three, two... 643 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 Hey, don't even think about it. Hands where I can see 'em! 644 00:29:12,663 --> 00:29:15,275 - Whoa, whoa, whoa, hey, whoa! 645 00:29:15,318 --> 00:29:16,319 [commotion] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 646 00:29:16,363 --> 00:29:17,756 - Dr. Frome, get back in the car. 647 00:29:17,799 --> 00:29:19,801 - Get away from me, man! - What the hell you doing? 648 00:29:19,845 --> 00:29:21,760 Get back in the car. - I will. I will. 649 00:29:21,803 --> 00:29:23,152 One sec, one second. 650 00:29:23,196 --> 00:29:24,588 I just wanna talk to our friend here. 651 00:29:24,632 --> 00:29:26,547 - Leave me alone! All of you! 652 00:29:26,590 --> 00:29:28,767 You and you and you. 653 00:29:28,810 --> 00:29:31,465 - Can we please have him carted off? 654 00:29:31,508 --> 00:29:34,468 - Please, please, please. I just wanna talk. 655 00:29:34,511 --> 00:29:38,167 Can we do that for a sec? That's all I wanna do. 656 00:29:38,211 --> 00:29:41,475 I'm Iggy, by the way. It's nice to meet you. 657 00:29:41,518 --> 00:29:42,693 What's your name again? 658 00:29:42,737 --> 00:29:44,826 - Erman. 659 00:29:44,870 --> 00:29:48,134 - Erman. It's a solid name. 660 00:29:48,177 --> 00:29:49,309 Love that name. 661 00:29:49,352 --> 00:29:52,660 So what Erman and I can agree on here 662 00:29:52,703 --> 00:29:54,749 is that when you're having a day like today, 663 00:29:54,793 --> 00:29:56,229 raising your voice 664 00:29:56,272 --> 00:29:59,145 is kind like the worst thing we can do, right? 665 00:29:59,188 --> 00:30:01,451 No one likes to raised voices, do they, Erman? 666 00:30:01,495 --> 00:30:02,583 - No. 667 00:30:02,626 --> 00:30:04,237 - No. - No. 668 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 - But you do--you do like it here, right? 669 00:30:07,283 --> 00:30:09,329 I mean, you chose this spot for a particular reason. 670 00:30:09,372 --> 00:30:11,853 I'm assuming it wasn't the bistro lighting. 671 00:30:11,897 --> 00:30:13,724 - It's cold. 672 00:30:13,768 --> 00:30:16,684 - The heat lamps. Yeah. It's cold out here, huh? 673 00:30:16,727 --> 00:30:19,905 - Yeah. What about a, uh, hot coffee? 674 00:30:19,948 --> 00:30:21,863 Erman, you want--you want a hot cup of joe? 675 00:30:21,907 --> 00:30:23,865 Can I get you that? 676 00:30:23,909 --> 00:30:26,172 Can we make that happen? Can we get a hot cup of coffee? 677 00:30:26,215 --> 00:30:27,347 - And now you want me to give you coffee? 678 00:30:27,390 --> 00:30:28,957 - I'll cover it. I'll cover it. 679 00:30:29,001 --> 00:30:30,872 Thank you. It's on me. Okay, Erman? 680 00:30:30,916 --> 00:30:34,528 - Things are...confusing. - Yeah. 681 00:30:34,571 --> 00:30:38,532 I bet. It's scary. Hey, Erman. 682 00:30:38,575 --> 00:30:41,622 There's a church up the block with a heater in the back. 683 00:30:41,665 --> 00:30:43,145 Did you know that? 684 00:30:43,189 --> 00:30:45,887 - You gotta push me away? - No, no, no, no. Not pushing. 685 00:30:45,931 --> 00:30:48,368 Just helping, just helping. 686 00:30:48,411 --> 00:30:50,587 - This ain't yours, and it ain't his. 687 00:30:50,631 --> 00:30:53,590 - No, of course not. It's just a lot quieter there. 688 00:30:53,634 --> 00:30:57,507 Okay? And between you and me, the coffee at the church 689 00:30:57,551 --> 00:30:59,422 is better than the stuff they serve here, 690 00:30:59,466 --> 00:31:00,859 but that's our little secret, all right? 691 00:31:00,902 --> 00:31:03,774 Thank you. Here you go. 692 00:31:03,818 --> 00:31:06,299 But, you know, things are gonna get better. 693 00:31:06,342 --> 00:31:08,518 Okay? I promise you. 694 00:31:10,956 --> 00:31:12,479 Come on, let's walk. 695 00:31:16,744 --> 00:31:18,920 - Let 'em through. 696 00:31:18,964 --> 00:31:20,835 [indistinct chatter] 697 00:31:32,281 --> 00:31:32,499 . 698 00:31:32,542 --> 00:31:34,327 - Hey. 699 00:31:34,370 --> 00:31:35,806 - Hey. 700 00:31:35,850 --> 00:31:38,026 - Do you mind? - No. 701 00:31:38,070 --> 00:31:39,375 - Thank you. 702 00:31:40,855 --> 00:31:42,901 Yeah. Good old St. Joe's. 703 00:31:44,076 --> 00:31:47,035 They allow the unhoused to hang out out back. 704 00:31:47,079 --> 00:31:49,298 I wish I could say Erman's situation was okay, 705 00:31:49,342 --> 00:31:52,171 but at least he's not in danger, you know? 706 00:31:54,434 --> 00:31:57,437 - That's good. - Mm-hmm. Yeah, it is. 707 00:32:01,832 --> 00:32:04,009 - Last year, um... 708 00:32:06,272 --> 00:32:09,188 I had a terrible call. 709 00:32:09,231 --> 00:32:10,929 Kid getting beaten. 710 00:32:12,800 --> 00:32:15,890 We're supposed to compartmentalize. 711 00:32:15,934 --> 00:32:18,849 Anyway, another call comes in. 712 00:32:18,893 --> 00:32:22,201 Garden-variety street crazy causing a scene. 713 00:32:22,244 --> 00:32:24,377 I go to move her, 714 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 but when I touch her, 715 00:32:26,553 --> 00:32:28,424 she freaks out. 716 00:32:28,468 --> 00:32:31,123 She fights back. She's scared. 717 00:32:31,166 --> 00:32:34,996 And I'm doing this hold we learn. 718 00:32:35,040 --> 00:32:39,958 It's what we're supposed to do to minimize the danger. 719 00:32:40,436 --> 00:32:43,874 But this hold they teach us... 720 00:32:43,918 --> 00:32:47,008 it's so easy to just... 721 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 crack their shoulder. 722 00:32:51,491 --> 00:32:53,319 And I did. 723 00:32:54,102 --> 00:32:55,930 She starts screaming. 724 00:32:57,845 --> 00:33:01,066 It was so messed up, 725 00:33:01,109 --> 00:33:03,111 'cause I didn't feel sorry for her 726 00:33:03,155 --> 00:33:08,290 or regret or anything like a decent human being. 727 00:33:08,334 --> 00:33:11,554 I fractured her shoulder in three places, 728 00:33:11,598 --> 00:33:14,601 and all I felt was-- 729 00:33:14,644 --> 00:33:16,995 - Angry. - Yeah. 730 00:33:19,084 --> 00:33:21,216 - You know, people with PTSD, 731 00:33:21,260 --> 00:33:25,090 they often freeze out the ones they love. 732 00:33:26,091 --> 00:33:29,007 It's like with you and your wife... 733 00:33:29,050 --> 00:33:31,487 you pull back because you're afraid if you don't, 734 00:33:31,531 --> 00:33:35,187 she's gonna see that you're bad person. 735 00:33:35,230 --> 00:33:38,059 But that's not the truth. You're not a bad person. 736 00:33:38,103 --> 00:33:41,106 You said it yourself. You're doing your job. 737 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 You're doing what you're supposed to do. 738 00:33:44,587 --> 00:33:47,938 But officers are not equipped to handle 739 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 a mentally unstable person who isn't committing a crime. 740 00:33:50,550 --> 00:33:53,640 That's not your job. That's my job. 741 00:33:53,683 --> 00:33:55,859 That's a social worker's job. 742 00:33:55,903 --> 00:33:58,340 - What about the next time? 743 00:33:58,384 --> 00:34:01,169 - Well, I teach doctors and nurses 744 00:34:01,213 --> 00:34:03,650 how to deescalate psychosis all the time. 745 00:34:03,693 --> 00:34:07,088 I'd be more than happy to teach you. 746 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 - Everything I do has to be sanctioned, 747 00:34:09,612 --> 00:34:14,226 approved by the committee, union reps, training. 748 00:34:14,269 --> 00:34:19,361 There's no going rogue even if it helps. 749 00:34:19,405 --> 00:34:23,148 - Well, then maybe I'll just have to make it official. 750 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 - Teach the whole NYPD? 751 00:34:25,585 --> 00:34:28,544 - Heck yeah. Why not? 752 00:34:28,588 --> 00:34:30,938 - That's crazy. 753 00:34:30,981 --> 00:34:33,593 - Okay. But we don't use that word anymore. 754 00:34:33,636 --> 00:34:37,379 Bananas. I will accept bananas. 755 00:34:38,424 --> 00:34:39,512 - All right. - All right? 756 00:34:39,555 --> 00:34:42,558 - That's bananas. 757 00:34:43,646 --> 00:34:45,692 - How's that feel? 758 00:34:45,735 --> 00:34:49,478 - It's a world of difference. You are legitimate then, eh? 759 00:34:49,522 --> 00:34:51,915 - On my better days. 760 00:34:51,959 --> 00:34:54,353 - Well, I'll wager this is one of them. 761 00:34:54,396 --> 00:34:56,094 Thanks, Doc. - Yeah. 762 00:34:57,530 --> 00:35:00,228 Hey, you know, I didn't even get your first name. 763 00:35:00,272 --> 00:35:02,622 - Sid. - Max. 764 00:35:02,665 --> 00:35:04,450 - Be good. 765 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 - It's a bit smaller than New Amsterdam, 766 00:35:08,062 --> 00:35:09,716 but at least it's outdoors. 767 00:35:14,677 --> 00:35:16,592 - No one would hire me. 768 00:35:16,636 --> 00:35:20,118 And I...just wanted to feel useful. 769 00:35:23,121 --> 00:35:25,601 - I thought you said that the interviews were going well. 770 00:35:25,645 --> 00:35:29,301 - Yeah, I did say that, but I was lying to you. 771 00:35:29,344 --> 00:35:31,738 I was either overqualified or underqualified 772 00:35:31,781 --> 00:35:36,090 or just the right qualified with the wrong references. 773 00:35:36,134 --> 00:35:38,092 - Oh, you'll find the right spot. 774 00:35:38,136 --> 00:35:39,311 I know you will. 775 00:35:39,354 --> 00:35:41,574 - That makes one of us. How's your day? 776 00:35:41,617 --> 00:35:43,010 - It's not much better. 777 00:35:43,053 --> 00:35:44,316 - No? - No. 778 00:35:44,359 --> 00:35:45,708 - Interviews no good? - Quite the opposite. 779 00:35:45,752 --> 00:35:47,623 The candidates are remarkable, 780 00:35:47,667 --> 00:35:50,583 but they're just somehow not quite enough. 781 00:35:50,626 --> 00:35:53,107 Every community needs representation, 782 00:35:53,151 --> 00:35:56,110 and hiring one means eliminating the other. 783 00:35:56,154 --> 00:35:58,634 So it looks like whoever I hire, 784 00:35:58,678 --> 00:36:01,071 I'm gonna be letting down some part of this place. 785 00:36:01,115 --> 00:36:03,422 - Hmm. - Some part of myself. 786 00:36:03,465 --> 00:36:05,772 - Shame you can't just hire another you. 787 00:36:05,815 --> 00:36:09,210 [punchy music] 788 00:36:09,254 --> 00:36:10,994 - Oh wait. That's brilliant. 789 00:36:11,038 --> 00:36:12,692 - What? - Thank you. 790 00:36:12,735 --> 00:36:15,042 - Of course, glad I could help? 791 00:36:16,261 --> 00:36:19,177 - Transport team to unit 7 please. 792 00:36:19,220 --> 00:36:21,179 Transport team to unit 7. 793 00:36:22,484 --> 00:36:24,443 - Dr. Bloom? 794 00:36:24,486 --> 00:36:26,314 - Yeah, I'm right here. 795 00:36:26,358 --> 00:36:28,664 - Yeah. How did it go? 796 00:36:28,708 --> 00:36:30,710 - Okay. So there were some complications 797 00:36:30,753 --> 00:36:33,234 with your procedure, but Dr. Reynolds and his team-- 798 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 - I meant the game. 799 00:36:34,670 --> 00:36:36,672 Did we win? 800 00:36:36,716 --> 00:36:39,327 - Nico-- - Just lay it on me, Doc. 801 00:36:39,371 --> 00:36:40,502 - They got slaughtered. 802 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 - Ah. 803 00:36:42,722 --> 00:36:44,550 - Total blowout. 804 00:36:45,551 --> 00:36:47,205 - And you wore the jersey. 805 00:36:47,248 --> 00:36:50,164 - Nico, I just told you that you almost died 806 00:36:50,208 --> 00:36:51,818 and you're asking me about a jersey. 807 00:36:51,861 --> 00:36:53,254 Why? 808 00:36:53,298 --> 00:36:55,038 - Because I'm a Knicks fan. 809 00:36:55,082 --> 00:36:56,475 - Because you're an addict. 810 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 - [snorts] - What? 811 00:36:58,868 --> 00:37:01,175 The very definition of addiction 812 00:37:01,219 --> 00:37:02,611 is the compulsive engagement 813 00:37:02,655 --> 00:37:05,571 in rewarding stimuli despite adverse consequences. 814 00:37:05,614 --> 00:37:07,616 Tell me, which part doesn't apply to you? 815 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Your body is screaming at you 816 00:37:09,488 --> 00:37:12,230 that your engagement with the Knicks isn't healthy 817 00:37:12,273 --> 00:37:14,710 and you're just not listening. 818 00:37:14,754 --> 00:37:16,712 I did wear the jersey, okay? 819 00:37:16,756 --> 00:37:20,150 But if I'm being honest, I kind of wish I hadn't. 820 00:37:24,633 --> 00:37:28,811 - I need more calm in my life. - Yeah. I'll say. 821 00:37:28,855 --> 00:37:32,641 - Less anticipation of failure. - Exactly. 822 00:37:35,775 --> 00:37:38,734 - No more obsessing over the Knicks. 823 00:37:41,433 --> 00:37:42,869 - Good. 824 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 - Well, because baseball's starting up spring training. 825 00:37:47,526 --> 00:37:48,875 - Nico, come on. 826 00:37:48,918 --> 00:37:51,834 - Let's go, Mets. Let's go, Mets. 827 00:37:51,878 --> 00:37:53,619 - You best be kidding. - I'm not kidding. 828 00:37:53,662 --> 00:37:55,621 I just heard we got Max Scherzer. 829 00:37:55,664 --> 00:37:57,579 I think we'll make playoffs this year. 830 00:37:57,623 --> 00:37:59,451 - You did wonders for Willow today. Thank you. 831 00:37:59,494 --> 00:38:01,366 - And if we continue our sessions together, 832 00:38:01,409 --> 00:38:05,326 I can help manage her pain and her nausea as well. 833 00:38:05,370 --> 00:38:08,111 - But if you want to do more and help more people, 834 00:38:08,155 --> 00:38:09,417 we have a way to do that. 835 00:38:09,461 --> 00:38:13,421 But Veronica can't know. 836 00:38:13,465 --> 00:38:15,728 Are you in? 837 00:38:15,771 --> 00:38:17,773 - Are you asking the holistic doctor 838 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 if she'll say yes to something mysterious and unusual? 839 00:38:21,342 --> 00:38:25,172 - Welcome to the resistance. Hmm. 840 00:38:34,355 --> 00:38:35,530 - What is this? 841 00:38:35,574 --> 00:38:37,315 - Pierogi Platter from First Avenue Deli. 842 00:38:37,358 --> 00:38:39,491 - Flowers from Sherene's Garden. 843 00:38:40,753 --> 00:38:43,625 - Who sent all this? 844 00:38:45,540 --> 00:38:48,326 [phone rings] 845 00:38:49,675 --> 00:38:51,372 - Hey Floyd. How'd it go? 846 00:38:51,416 --> 00:38:55,158 - All good. Yeah. 847 00:38:55,202 --> 00:38:58,379 Hey listen, when you get home and Lyn thanks you 848 00:38:58,423 --> 00:39:02,818 for everything you got her, just say you're welcome. 849 00:39:02,862 --> 00:39:05,691 - Okay. But wait, I didn't get her anything. 850 00:39:05,734 --> 00:39:11,523 - You have a beautiful home, Claude, a beautiful life. 851 00:39:12,741 --> 00:39:14,961 Just say you're welcome. Yeah? 852 00:39:29,932 --> 00:39:32,848 - Spit it out, Zamaya. 853 00:39:32,892 --> 00:39:35,547 - I'm here about a theoretical situation. 854 00:39:39,855 --> 00:39:41,422 - I'm listening. 855 00:39:41,466 --> 00:39:43,772 - What if a few friends of another friend 856 00:39:43,816 --> 00:39:47,385 were worried about that friend throwing their future away? 857 00:39:47,428 --> 00:39:49,387 But the friends that are worried about the other friend 858 00:39:49,430 --> 00:39:50,910 are also worried about their futures 859 00:39:50,953 --> 00:39:55,784 due to certain retribution? 860 00:39:55,828 --> 00:39:59,571 - Is she safe? 861 00:39:59,614 --> 00:40:02,269 Please. Is she okay? 862 00:40:18,590 --> 00:40:22,724 - As I met with you, Narin, I thought this person 863 00:40:22,768 --> 00:40:26,424 really has something special to offer our community. 864 00:40:27,642 --> 00:40:32,430 And when I met with you, Rahul, I felt the same thing. 865 00:40:33,996 --> 00:40:36,738 And again, with you, Charmaine. 866 00:40:36,782 --> 00:40:40,438 This hospital's second in command 867 00:40:40,481 --> 00:40:43,266 who might one day be its medical director 868 00:40:43,310 --> 00:40:46,705 has to represent our multidimensional community. 869 00:40:48,315 --> 00:40:50,535 So Charmaine, I'm hiring you. 870 00:40:50,578 --> 00:40:53,363 - Thank you. 871 00:40:53,407 --> 00:40:55,670 - And Narin, I'm hiring you. 872 00:40:55,714 --> 00:40:57,019 - Oh, that's wonderful. 873 00:40:57,063 --> 00:41:01,546 - And Rahul you're hired too. - Thank God. 874 00:41:01,589 --> 00:41:04,331 - You're all hired. Now, let's get to work. 875 00:41:04,374 --> 00:41:06,855 Shall we? [laughter] 876 00:41:17,823 --> 00:41:21,566 [quiet folk music] 877 00:41:21,609 --> 00:41:23,611 - Oi, oi. Maxie. 878 00:41:23,655 --> 00:41:24,960 - Hey. - All right? 879 00:41:25,004 --> 00:41:28,616 - Yeah. - So I hope you don't mind, 880 00:41:28,660 --> 00:41:30,966 but, uh, I've told a few mates about you. 881 00:41:31,010 --> 00:41:33,795 - Y-you have? - Yeah, I know it's late, 882 00:41:33,839 --> 00:41:36,668 but all these fellas have got appointments months away 883 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 and they all need to keep working. 884 00:41:38,844 --> 00:41:40,976 The thing is, we don't know why you're doing this, 885 00:41:41,020 --> 00:41:42,761 but we don't care. 886 00:41:42,804 --> 00:41:45,067 - And they don't mind my little clinic in the alley. 887 00:41:45,111 --> 00:41:47,592 - Well, you think they need somewhere posh? 888 00:41:47,635 --> 00:41:51,117 They just need help. 889 00:41:52,074 --> 00:41:54,076 - That I can do. 890 00:41:55,904 --> 00:41:58,820 - So this is Ken. - Hey. Nice to meet you. 891 00:41:58,864 --> 00:42:00,474 - Matthew. - Hey, pleasure. 892 00:42:00,518 --> 00:42:02,084 - Eric. - Nice to meet you. 893 00:42:02,128 --> 00:42:04,478 - Dennis. - How are you? 894 00:42:04,522 --> 00:42:06,045 - Yeah, we got time for this? - Yeah, sure. 895 00:42:06,088 --> 00:42:07,437 - All right, sweet. 896 00:42:07,487 --> 00:42:12,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.