Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,804
♪ MTV
2
00:00:09,477 --> 00:00:13,114
- So how did you stumble upon
solving the crime of the decade?
3
00:00:13,114 --> 00:00:14,582
'Cause he wanted me to.
4
00:00:14,582 --> 00:00:17,017
- Why would he want that, Mike?
- I don't know.
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,021
- Well, you better figure it
out before someone else does.
6
00:00:21,021 --> 00:00:23,924
- I am watching the leaders
have a 30-minute pow-wow.
7
00:00:23,924 --> 00:00:26,260
You know what it means
when rival gangs group together?
8
00:00:26,260 --> 00:00:30,498
It means they're fucking
talking about us.
9
00:00:33,401 --> 00:00:35,269
- Killing a guard--
- Sends a message.
10
00:00:35,269 --> 00:00:36,704
- Be smart, Pete.
11
00:00:36,704 --> 00:00:39,907
Give me your arm.
12
00:00:39,907 --> 00:00:41,275
Sell her.
13
00:00:41,275 --> 00:00:43,611
I got something
that belong to you.
14
00:00:43,611 --> 00:00:45,413
- How do you know
it belongs to me?
15
00:00:45,413 --> 00:00:47,348
- She says so.
16
00:00:47,348 --> 00:00:49,250
- When he comes out,
just tell me if he did it.
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,818
It was him!
- That's him?
18
00:00:50,818 --> 00:00:52,320
- Yeah.
- All right.
19
00:00:56,490 --> 00:00:59,093
- You wanna see my favorite
place in the whole world?
20
00:01:03,131 --> 00:01:04,998
- Like fucking magic.
21
00:01:20,381 --> 00:01:22,383
- We do not have clearance.
You have to hold.
22
00:01:22,383 --> 00:01:23,584
I'm waiting on the warrant.
23
00:01:23,584 --> 00:01:24,852
I don't
need a fucking warrant.
24
00:01:24,852 --> 00:01:27,288
911 got a dozen calls
about shots fired.
25
00:01:27,288 --> 00:01:28,489
There's a blood smear
on the driveway
26
00:01:28,489 --> 00:01:29,923
the size of my
fucking dinner table.
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,626
- Hey, just let me get
the all clear, Robert.
28
00:01:32,626 --> 00:01:33,861
Well, we're
sitting ducks here.
29
00:01:33,861 --> 00:01:35,963
Send us in or I'm
pulling my team back.
30
00:01:35,963 --> 00:01:37,198
- Just...
31
00:01:42,470 --> 00:01:44,905
- I have movement in the house.
32
00:01:44,905 --> 00:01:47,208
- What movement?
- Richard...
33
00:01:49,210 --> 00:01:50,411
We have movement.
We're going in.
34
00:01:50,411 --> 00:01:51,712
Robert, wait.
35
00:02:00,888 --> 00:02:03,924
- ♪
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,111
- No end to this fucker...
37
00:02:39,693 --> 00:02:41,795
- Well, you got some
'splainin to do.
38
00:02:46,033 --> 00:02:48,001
Get the fuck out, sir.
39
00:03:48,095 --> 00:03:50,931
♪♪
40
00:03:55,803 --> 00:03:59,973
- ♪
41
00:04:16,657 --> 00:04:19,693
♪ I pulled into Nashville
42
00:04:19,693 --> 00:04:21,595
♪ Tennessee
43
00:04:21,595 --> 00:04:26,800
♪ When I was just a boy of 19
44
00:04:26,800 --> 00:04:30,738
♪ And now it's much
too late for me ♪
45
00:04:30,738 --> 00:04:33,941
♪ To ever be free
46
00:04:33,941 --> 00:04:36,910
♪
47
00:04:36,910 --> 00:04:40,047
♪ Oh, you whisperin' wind
48
00:04:40,047 --> 00:04:42,182
♪
49
00:04:42,182 --> 00:04:45,085
♪ Take me home again
50
00:04:45,085 --> 00:04:47,321
♪
51
00:04:47,321 --> 00:04:50,257
♪ Oh, you whisperin' wind
52
00:04:50,257 --> 00:04:52,360
♪
53
00:04:52,360 --> 00:04:54,828
♪ Take me home again
54
00:04:54,828 --> 00:05:02,403
♪
55
00:05:07,708 --> 00:05:11,512
- ♪ Ooh, yeah
56
00:05:14,247 --> 00:05:17,485
- ♪
57
00:05:17,485 --> 00:05:22,222
♪ Ooh, yeah
58
00:05:22,222 --> 00:05:28,396
♪
59
00:05:37,771 --> 00:05:39,573
- Do you want some more?
60
00:05:39,573 --> 00:05:43,010
- I do, but my
heartburn is killing me.
61
00:05:43,010 --> 00:05:46,013
- Heartburn, huh?
You know what that means.
62
00:05:46,013 --> 00:05:47,981
- What does it mean?
- Hair.
63
00:05:47,981 --> 00:05:51,385
Baby is gonna be born
with a full head of hair.
64
00:05:51,385 --> 00:05:53,487
- You watch!
65
00:05:53,487 --> 00:05:55,623
- Morning, Ma.
- Hi, honey.
66
00:05:55,623 --> 00:05:59,026
- Um, not hungry?
- Uh, no, baby, no time.
67
00:05:59,026 --> 00:06:00,928
- Your shift doesn't
start for an hour.
68
00:06:00,928 --> 00:06:04,197
- Yeah, well, it's gonna
be a long day, so...
69
00:06:04,197 --> 00:06:07,034
- All the more reason
you want a great meal.
70
00:06:07,034 --> 00:06:09,870
- You know, Ma, I--I want
what you want, right?
71
00:06:09,870 --> 00:06:11,872
I want to be the happy family
72
00:06:11,872 --> 00:06:13,774
that sits around
and has small talk
73
00:06:13,774 --> 00:06:16,309
before we go
off on our happy day,
74
00:06:16,309 --> 00:06:19,647
but I got nothin' small to say
and my day won't be happy,
75
00:06:19,647 --> 00:06:22,149
so I just want to get
it fucking over with.
76
00:06:22,149 --> 00:06:25,085
- Tracy, would you
excuse us for a minute?
77
00:06:25,085 --> 00:06:28,556
- Sure!
Thank you.
78
00:06:28,556 --> 00:06:31,258
- You're in for it now...
79
00:06:31,258 --> 00:06:33,293
- Sit down.
80
00:06:33,293 --> 00:06:34,327
- Ma, I don't have time--
81
00:06:34,327 --> 00:06:36,430
- Sit the fuck down!
82
00:06:44,337 --> 00:06:45,873
Have some breakfast.
83
00:06:45,873 --> 00:06:48,542
You didn't ask about my
day, so let me tell you.
84
00:06:48,542 --> 00:06:51,344
I'm being interviewed today
about a student who stabbed
85
00:06:51,344 --> 00:06:54,815
a prison guard in the neck
30 times with a pencil.
86
00:06:54,815 --> 00:06:57,350
He's the nephew of one
of your brother's friends--
87
00:06:57,350 --> 00:06:58,986
one of your friends,
88
00:06:58,986 --> 00:07:01,354
who was also
stabbed to death last night.
89
00:07:01,354 --> 00:07:03,123
And now you're rushing
out of the house--
90
00:07:03,123 --> 00:07:05,292
I'm not
rushing out of here.
91
00:07:05,292 --> 00:07:09,262
I've got an inmate transfer at
8:00 AM, 30 minutes of traffic,
92
00:07:09,262 --> 00:07:12,833
and I got 30 minutes
of red tape at the prison.
93
00:07:12,833 --> 00:07:17,605
I'm just--I'm late.
I gotta go.
94
00:07:17,605 --> 00:07:19,907
And, you know,
I know what you're doing.
95
00:07:19,907 --> 00:07:21,842
And you are right.
96
00:07:21,842 --> 00:07:24,745
It is a giant mess, but
we are trying to clean up.
97
00:07:24,745 --> 00:07:25,879
It's your
brother's mess.
98
00:07:25,879 --> 00:07:28,348
It's everybody's mess!
99
00:07:28,348 --> 00:07:30,651
Every decision in this place
is the lesser of two evils.
100
00:07:30,651 --> 00:07:32,285
Every fucking one.
101
00:07:32,285 --> 00:07:34,488
And I don't get to choose
between right and wrong because
102
00:07:34,488 --> 00:07:36,557
that choice, it's never offered.
103
00:07:36,557 --> 00:07:38,826
- You know your son's due date?
104
00:07:41,495 --> 00:07:43,263
- Why do you say "son"?
105
00:07:43,263 --> 00:07:46,066
- Because I saw him
on the ultrasound
106
00:07:46,066 --> 00:07:48,702
at the doctor's appointment
you couldn't make.
107
00:07:48,702 --> 00:07:52,540
February 29th.
He's a leap year baby.
108
00:07:52,540 --> 00:07:54,107
She didn't tell me.
109
00:07:54,107 --> 00:07:58,045
She was looking for
the right time, like breakfast.
110
00:07:58,045 --> 00:08:00,047
But you wouldn't give her that.
111
00:08:01,715 --> 00:08:03,717
You know, what
she dreams about at night
112
00:08:03,717 --> 00:08:05,886
she expects to come true
in the day.
113
00:08:05,886 --> 00:08:08,589
And it's just a simple dream,
Kyle.
114
00:08:08,589 --> 00:08:13,126
It's a husband who'd rather
be with her than anywhere else,
115
00:08:13,126 --> 00:08:15,362
who can't wait to be a father,
116
00:08:15,362 --> 00:08:20,400
who can't wait to go shopping
for stuffed elephants and cribs.
117
00:08:20,400 --> 00:08:21,735
You're right.
118
00:08:21,735 --> 00:08:23,470
I need to make
more time for her.
119
00:08:23,470 --> 00:08:26,807
That'll solve
absolutely nothing.
120
00:08:26,807 --> 00:08:28,542
You say you have
no good choices.
121
00:08:28,542 --> 00:08:31,511
The only good thing in your life
just walked out of the room.
122
00:08:31,511 --> 00:08:36,950
All this filth that consumes
you, just couldn't leave it.
123
00:08:36,950 --> 00:08:38,552
Choose her.
124
00:08:38,552 --> 00:08:41,454
If you don't have the courage
to do that, then divorce her,
125
00:08:41,454 --> 00:08:44,024
and let her find somebody
who does love her.
126
00:08:44,024 --> 00:08:46,660
Do it quick,
before you get killed
127
00:08:46,660 --> 00:08:48,929
and she martyrs you
in her mind
128
00:08:48,929 --> 00:08:51,431
and raises another
generation of fool
129
00:08:51,431 --> 00:08:52,733
in this family.
130
00:08:52,733 --> 00:08:54,635
I'm not
divorcing my wife.
131
00:08:54,635 --> 00:08:57,638
- Well, then, act
like her husband!
132
00:09:01,575 --> 00:09:09,316
- ♪
133
00:09:15,789 --> 00:09:17,390
- Hi.
134
00:09:19,492 --> 00:09:22,029
I'm so sorry.
135
00:09:22,029 --> 00:09:25,232
- It's okay.
- No, no, it's not okay.
136
00:09:25,232 --> 00:09:28,736
Look at me.
137
00:09:28,736 --> 00:09:31,839
I'm sorry I wasn't there.
138
00:09:31,839 --> 00:09:36,043
I'm so sorry.
139
00:09:36,043 --> 00:09:41,281
- I need you.
- I know. I know you do.
140
00:09:41,281 --> 00:09:44,351
I love you.
141
00:09:44,351 --> 00:09:45,786
A son.
142
00:09:45,786 --> 00:09:48,488
- A son, yes.
- A son.
143
00:09:48,488 --> 00:09:51,524
We're gonna have a baby boy.
144
00:09:51,524 --> 00:09:54,161
- Yeah.
- Yeah.
145
00:09:54,161 --> 00:09:55,996
- We have to pick
out a name for him.
146
00:09:57,564 --> 00:09:59,199
- Can we call him Mitch?
147
00:09:59,199 --> 00:10:01,935
Yeah, baby, we can
call him whatever you want.
148
00:10:11,745 --> 00:10:18,451
- ♪
149
00:10:22,756 --> 00:10:24,692
- Hello?
150
00:10:26,727 --> 00:10:28,561
Want to make sure
you didn't drown.
151
00:10:29,797 --> 00:10:31,531
- I didn't drown.
152
00:10:33,867 --> 00:10:35,335
- I made breakfast.
153
00:10:36,870 --> 00:10:38,672
- You know,
you can come closer.
154
00:10:42,075 --> 00:10:43,811
- How are you doing?
155
00:10:43,811 --> 00:10:48,048
- Well...scrub though I may...
156
00:10:51,218 --> 00:10:53,186
...I just can't seem
to get them off me.
157
00:10:54,287 --> 00:10:58,091
- Well, everyone that
did that to you is...
158
00:10:58,091 --> 00:11:01,094
They're gone.
159
00:11:01,094 --> 00:11:03,296
- It's a metaphor.
160
00:11:05,799 --> 00:11:13,473
- ♪
161
00:11:19,947 --> 00:11:21,414
Breakfast?
162
00:11:21,414 --> 00:11:23,483
- Yeah, yeah,
if you're hungry.
163
00:11:23,483 --> 00:11:26,553
- I should eat.
- Yes, you should.
164
00:11:26,553 --> 00:11:28,956
Come--come eat while it's--
while it's hot, okay?
165
00:11:28,956 --> 00:11:35,262
- ♪
166
00:11:41,034 --> 00:11:42,602
- Oh, shit.
167
00:11:47,841 --> 00:11:49,476
Syrup.
168
00:11:53,713 --> 00:11:56,784
There.
169
00:11:56,784 --> 00:11:59,119
Yeah. Now it's ready.
170
00:12:06,860 --> 00:12:09,462
- Not eating?
- I--I already ate.
171
00:12:17,404 --> 00:12:20,607
- I can't eat in front of you.
172
00:12:20,607 --> 00:12:23,510
- You can't? Why not?
173
00:12:23,510 --> 00:12:25,378
- I don't know.
174
00:12:28,148 --> 00:12:32,152
- Okay, well, I'll wait outside.
175
00:13:01,214 --> 00:13:05,252
- Should I go back inside?
176
00:13:05,252 --> 00:13:09,222
- No. I'll face this fear.
177
00:13:16,796 --> 00:13:18,331
- You know what they're called?
178
00:13:18,331 --> 00:13:20,834
- That yellow one is a finch.
179
00:13:20,834 --> 00:13:23,303
A goldfinch, to be exact.
180
00:13:23,303 --> 00:13:25,038
- Why not a yellow finch?
181
00:13:25,038 --> 00:13:26,373
- Well, there is a yellow finch.
182
00:13:26,373 --> 00:13:27,875
But that's not one of them.
That's a goldfinch.
183
00:13:27,875 --> 00:13:29,142
- Well, it looks yellow to me.
184
00:13:29,142 --> 00:13:30,677
- I know,
it looks yellow to me too.
185
00:13:30,677 --> 00:13:32,812
But they didn't ask me
when they fucking named it.
186
00:13:32,812 --> 00:13:36,716
- They should've.
187
00:13:36,716 --> 00:13:40,320
Mm, what is this?
188
00:13:40,320 --> 00:13:42,022
- That's a German pancake.
189
00:13:42,022 --> 00:13:45,458
- Are you German?
- No, I'm Irish.
190
00:13:45,458 --> 00:13:48,695
The only thing German
is that pancake.
191
00:13:48,695 --> 00:13:50,463
- It's good.
192
00:13:53,166 --> 00:13:56,369
You should be a chef.
193
00:13:56,369 --> 00:13:58,906
- Yeah. The thought has
crossed my mind.
194
00:14:01,141 --> 00:14:08,648
- ♪
195
00:14:08,648 --> 00:14:11,218
- I wonder if you'd
do me a favor.
196
00:14:11,218 --> 00:14:13,253
- Of course I will.
197
00:14:38,611 --> 00:14:43,516
- ♪
198
00:14:53,293 --> 00:14:55,963
- Pause it right there.
You see that?
199
00:14:55,963 --> 00:14:57,664
- What am I seeing?
- Look at his arm.
200
00:14:57,664 --> 00:14:58,731
Watch it extend
from the shoulder.
201
00:14:58,731 --> 00:15:00,267
Pete, back it up.
202
00:15:03,603 --> 00:15:05,205
Do you see that?
203
00:15:05,205 --> 00:15:06,873
The other inmate is white.
204
00:15:06,873 --> 00:15:10,543
I doubt one of the whites
would willingly arm a black man.
205
00:15:10,543 --> 00:15:12,279
- All right, Pete, thanks a lot.
206
00:15:19,086 --> 00:15:20,887
- Ed, the whites have
no dog in this fight.
207
00:15:20,887 --> 00:15:22,389
- The fuck they don't.
208
00:15:22,389 --> 00:15:24,524
- Why do they care if a
black inmate is beat to death
209
00:15:24,524 --> 00:15:25,725
or shot on the yard?
If anything,
210
00:15:25,725 --> 00:15:28,728
both instances
improve their position.
211
00:15:28,728 --> 00:15:31,064
Look, if we have inmates
crossing racial lines
212
00:15:31,064 --> 00:15:33,466
to get at a guard,
we've got a real fucking problem
213
00:15:33,466 --> 00:15:35,035
because you know what's next.
214
00:15:35,035 --> 00:15:37,037
- That's what I'm worried about.
- Why are you worried about it?
215
00:15:37,037 --> 00:15:40,907
What makes today different
than any other goddamn day?
216
00:15:40,907 --> 00:15:46,879
- Look, Warden.
217
00:15:46,879 --> 00:15:50,083
Samuel Weaver had been
tricked into mailing a letter
218
00:15:50,083 --> 00:15:51,584
for the inmate
that attacked him.
219
00:15:51,584 --> 00:15:54,721
Now, we believe they feel
Darryl's death was retribution
220
00:15:54,721 --> 00:15:56,489
for that action.
221
00:15:56,489 --> 00:15:58,091
- Was it?
222
00:15:59,559 --> 00:16:01,161
Was it?
223
00:16:01,161 --> 00:16:03,963
- The QRT unit's actions
were justified, sir,
224
00:16:03,963 --> 00:16:05,632
based on the situation
they encounter, which--
225
00:16:05,632 --> 00:16:08,568
- Well, the inmates certainly
don't think it was justified.
226
00:16:08,568 --> 00:16:11,071
How do you explain that?
227
00:16:11,071 --> 00:16:13,906
- Here's how you
explain it, sir.
228
00:16:13,906 --> 00:16:17,210
They're lying, stealing
murderers who haven't taken
229
00:16:17,210 --> 00:16:20,313
responsibility for anything
in their entire fucking lives.
230
00:16:20,313 --> 00:16:23,316
And legitimizing their
complaints was the worst thing
231
00:16:23,316 --> 00:16:25,752
you could have done.
They should be on lockdown
232
00:16:25,752 --> 00:16:27,687
until they've served
their fucking sentences.
233
00:16:27,687 --> 00:16:29,089
- Ed--
- I'm sorry, sir,
234
00:16:29,089 --> 00:16:31,258
but Tim was my friend and
his nephew was a good kid.
235
00:16:31,258 --> 00:16:33,160
And they don't
deserve what they got.
236
00:16:33,160 --> 00:16:35,028
And if we don't put the
screws to these motherfuckers,
237
00:16:35,028 --> 00:16:37,364
they will do it again
and again and again.
238
00:16:37,364 --> 00:16:39,066
They won't stop!
239
00:16:42,769 --> 00:16:44,437
- Captain Moore, you
have an opinion on this?
240
00:16:44,437 --> 00:16:46,339
- Yes, sir, I do.
241
00:16:46,339 --> 00:16:49,676
We should lock the prison down,
move the suspects to county,
242
00:16:49,676 --> 00:16:50,843
where homicide detectives
243
00:16:50,843 --> 00:16:53,146
can question them
and prepare charges.
244
00:16:53,146 --> 00:16:55,048
We must send a message, sir.
245
00:16:55,048 --> 00:16:57,484
It must be hard
and it must be fast.
246
00:16:59,919 --> 00:17:02,689
- You can transfer the
suspects to county.
247
00:17:02,689 --> 00:17:04,057
But we are not locking
the prison down.
248
00:17:04,057 --> 00:17:05,158
That's a mistake, sir.
249
00:17:05,158 --> 00:17:06,626
I gave my word.
250
00:17:06,626 --> 00:17:08,761
I will not reprimand the
innocent to punish the guilty.
251
00:17:08,761 --> 00:17:11,064
- When you say "innocent,"
sir, who are you referring to?
252
00:17:11,064 --> 00:17:12,965
- Who the hell do you
think I'm referring to?
253
00:17:12,965 --> 00:17:14,201
The other inmates.
254
00:17:14,201 --> 00:17:16,569
- There are no
innocent inmates, sir.
255
00:17:16,569 --> 00:17:18,871
That is why they're here.
256
00:17:18,871 --> 00:17:22,342
- No lockdown.
257
00:17:24,344 --> 00:17:26,479
- What the fuck was that?
- I had to give him something.
258
00:17:26,479 --> 00:17:29,516
- No, no, you don't have to
give that politician anything.
259
00:17:34,121 --> 00:17:39,426
Get in the habit of keeping
our secrets, Kareem...
260
00:17:39,426 --> 00:17:41,794
because they will throw us in
here with these motherfuckers
261
00:17:41,794 --> 00:17:44,631
if you give 'em any more.
262
00:17:44,631 --> 00:17:45,832
- Are you, uh...
263
00:17:45,832 --> 00:17:47,867
Are you giving me
an order, Sergeant?
264
00:17:47,867 --> 00:17:49,936
- No, man, it's not an order.
265
00:17:49,936 --> 00:17:52,272
It's, um...
266
00:17:52,272 --> 00:17:56,643
It's advice between
friends, you know?
267
00:17:56,643 --> 00:17:59,112
So friend to friend...
268
00:17:59,112 --> 00:18:01,013
keep your fucking mouth shut.
269
00:18:07,287 --> 00:18:12,792
- ♪
270
00:18:15,728 --> 00:18:23,670
- ♪
271
00:18:46,593 --> 00:18:53,533
- ♪
272
00:19:04,344 --> 00:19:06,646
- 464257!
273
00:19:10,217 --> 00:19:13,586
Turn around and walk
backwards toward us.
274
00:19:13,586 --> 00:19:20,059
- ♪
275
00:19:20,059 --> 00:19:22,128
- Put your hands
through the opening.
276
00:19:32,205 --> 00:19:34,707
- Take six steps forward
and drop to your knees.
277
00:19:34,707 --> 00:19:40,179
- ♪
278
00:19:44,651 --> 00:19:46,486
- Open D315!
279
00:19:58,531 --> 00:20:06,406
- ♪
280
00:20:09,942 --> 00:20:18,318
- ♪
281
00:20:44,377 --> 00:20:49,549
♪
282
00:20:53,753 --> 00:21:00,793
- ♪
283
00:21:03,563 --> 00:21:05,197
- Hey, fellas.
284
00:21:07,867 --> 00:21:09,369
- What did he do now?
285
00:21:09,369 --> 00:21:11,504
- Nah, if we told you, you
wouldn't fucking believe us.
286
00:21:11,504 --> 00:21:13,473
- You aware of this?
- Let me see.
287
00:21:16,909 --> 00:21:20,980
Oh, yeah.
Yeah, we brought him up.
288
00:21:20,980 --> 00:21:22,315
Bring them through.
289
00:21:22,315 --> 00:21:23,683
- All right, gentlemen,
you know the drill?
290
00:21:23,683 --> 00:21:24,617
- Yeah.
291
00:21:24,617 --> 00:21:29,556
- ♪
292
00:21:34,561 --> 00:21:36,663
- Jesus, you guys are ready
to give him the fucking works.
293
00:21:36,663 --> 00:21:38,898
- It's a jungle out there,
what can I fucking tell ya?
294
00:21:40,800 --> 00:21:42,635
All right.
295
00:21:42,635 --> 00:21:44,771
- All right, gentlemen,
right this way.
296
00:21:44,771 --> 00:21:51,277
- ♪
297
00:21:55,114 --> 00:21:57,717
- Isn't this a violation
of her Miranda rights?
298
00:21:57,717 --> 00:21:58,751
- She's in prison.
299
00:21:58,751 --> 00:22:00,387
She doesn't have
Miranda rights in here.
300
00:22:00,387 --> 00:22:01,921
- You're her counselor.
301
00:22:01,921 --> 00:22:03,923
There's an element of trust
in place between the two of you
302
00:22:03,923 --> 00:22:05,658
that we do not have.
303
00:22:05,658 --> 00:22:08,595
- You have a lot to
learn about inmates.
304
00:22:08,595 --> 00:22:10,897
- A corrections officer
has been killed
305
00:22:10,897 --> 00:22:13,132
and posthumously accused
of rape.
306
00:22:13,132 --> 00:22:14,767
That has consequences
for his next of kin
307
00:22:14,767 --> 00:22:17,470
regarding life insurance
as well as pension benefits.
308
00:22:17,470 --> 00:22:19,238
- Will you do it?
- I have a class.
309
00:22:19,238 --> 00:22:20,807
- They get to play hooky today.
310
00:22:20,807 --> 00:22:24,911
- Hooky is something people
with better options play.
311
00:22:24,911 --> 00:22:26,779
These girls have no options.
312
00:22:26,779 --> 00:22:28,415
I have a class to teach.
313
00:22:28,415 --> 00:22:30,082
I'm not going to miss it.
314
00:22:30,082 --> 00:22:31,350
- We better get going, then.
315
00:22:31,350 --> 00:22:34,120
- What is it you're
hoping I discover?
316
00:22:34,120 --> 00:22:36,322
- There was no tearing
of the vaginal wall.
317
00:22:36,322 --> 00:22:38,425
No scratches on
his face or arms.
318
00:22:38,425 --> 00:22:40,627
No visible signs of a
struggle on her body.
319
00:22:40,627 --> 00:22:43,663
- Pencil stab to the neck
30 times seems evidence
320
00:22:43,663 --> 00:22:44,931
of a struggle.
321
00:22:44,931 --> 00:22:46,666
- Those were offensive wounds.
322
00:22:46,666 --> 00:22:48,167
She suffered no
defensive wounds.
323
00:22:48,167 --> 00:22:49,702
None.
324
00:22:49,702 --> 00:22:51,704
That, coupled with the fact
that his uncle was killed
325
00:22:51,704 --> 00:22:55,775
at almost the exact same time...
we question it.
326
00:22:55,775 --> 00:22:58,110
- Question what?
- The claim of self-defense.
327
00:22:58,110 --> 00:23:00,146
- Well, that means you
question the rape.
328
00:23:00,146 --> 00:23:02,314
- Yes. We question it.
329
00:23:02,314 --> 00:23:05,885
- So you think a 20-year-old
girl lured a guard into
330
00:23:05,885 --> 00:23:10,322
the hallway, willingly had sex
with him so she could kill him?
331
00:23:10,322 --> 00:23:11,724
- That's exactly what we think.
332
00:23:11,724 --> 00:23:14,093
- We think it was a hit.
333
00:23:14,093 --> 00:23:15,562
We think it was gang sanctioned.
334
00:23:18,565 --> 00:23:21,233
- I won't lie to her.
I won't threaten her.
335
00:23:21,233 --> 00:23:22,502
- Mrs. McClusky--
336
00:23:22,502 --> 00:23:26,506
- Ms. McClusky.
I'm a widow. Ms.
337
00:23:26,506 --> 00:23:30,076
Ms. McClusky, if we
wanted to threaten and lie,
338
00:23:30,076 --> 00:23:32,278
we would do it ourselves.
339
00:23:32,278 --> 00:23:33,646
But inmates are immune
to our lies
340
00:23:33,646 --> 00:23:35,314
and they're immune
to our threats.
341
00:23:35,314 --> 00:23:36,583
- Just asked her what happened.
342
00:23:36,583 --> 00:23:37,884
Question the things that
don't add up
343
00:23:37,884 --> 00:23:40,920
and show her the compassion
you're known for.
344
00:23:40,920 --> 00:23:42,288
- Compassion?
345
00:23:42,288 --> 00:23:44,356
- It's one tactic
we haven't tried.
346
00:23:44,356 --> 00:23:46,826
- We don't have it.
That's why you're here.
347
00:23:55,167 --> 00:23:58,404
- ♪
348
00:24:05,111 --> 00:24:06,846
So we're
gonna have a boy.
349
00:24:06,846 --> 00:24:08,881
- No shit.
- Yeah.
350
00:24:08,881 --> 00:24:10,249
- And they did the
ultrasound and everything?
351
00:24:10,249 --> 00:24:11,450
- Mm-hmm.
352
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
- Congratulations.
- Thanks.
353
00:24:13,452 --> 00:24:15,755
- What are you gonna name him?
354
00:24:15,755 --> 00:24:17,957
- Mitch.
355
00:24:17,957 --> 00:24:19,559
- That's good, Kyle.
He'd love that.
356
00:24:19,559 --> 00:24:22,461
- And, um, hey, um...
357
00:24:22,461 --> 00:24:24,697
I'm taking the job with MSP.
358
00:24:24,697 --> 00:24:26,833
I just wanted you
to hear it from me.
359
00:24:29,702 --> 00:24:32,639
- I'm happy for ya.
360
00:24:32,639 --> 00:24:34,574
I don't know the fuck you
are gonna pass the polygraph,
361
00:24:34,574 --> 00:24:36,609
but I'm happy for ya.
362
00:24:36,609 --> 00:24:37,810
- Breathe slow,
talk low, brother.
363
00:24:37,810 --> 00:24:40,212
- Uh-huh.
364
00:24:40,212 --> 00:24:42,849
How do you memorize
all those fucking keys?
365
00:24:42,849 --> 00:24:44,216
- Color coded.
366
00:24:44,216 --> 00:24:45,985
- How the fuck you
memorize all those colors?
367
00:24:45,985 --> 00:24:47,520
- Still learning.
368
00:24:55,695 --> 00:24:58,297
- ♪
369
00:24:58,297 --> 00:24:59,599
- Howdy.
370
00:25:03,035 --> 00:25:06,005
- 411252?
- 411252.
371
00:25:06,005 --> 00:25:08,775
- Transferring to Kingstown
County for arraignment.
372
00:25:08,775 --> 00:25:11,578
Remanding custody
to Kingstown PD.
373
00:25:11,578 --> 00:25:13,412
- Affirmative.
- Who's signing?
374
00:25:13,412 --> 00:25:15,014
- Who wants to sign?
375
00:25:15,014 --> 00:25:16,616
- I'll sign, yeah.
376
00:25:16,616 --> 00:25:22,154
- ♪
377
00:25:27,059 --> 00:25:29,528
- What the fuck?
Who did you piss off?
378
00:25:29,528 --> 00:25:36,936
- ♪
379
00:25:40,640 --> 00:25:42,508
- Here's your guy.
380
00:25:42,508 --> 00:25:45,578
- Now that is one sorry,
sick son of a bitch.
381
00:25:45,578 --> 00:25:54,587
- ♪
382
00:25:58,390 --> 00:26:02,028
- ♪
383
00:26:17,744 --> 00:26:19,712
- Oh, god! No!
384
00:26:21,748 --> 00:26:23,950
- Fuck! Fuck!
385
00:26:37,563 --> 00:26:39,098
- What the fuck!?
386
00:26:49,642 --> 00:26:51,043
- Keys, keys, keys!
387
00:26:51,043 --> 00:26:52,845
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
388
00:26:59,786 --> 00:27:02,755
- Fuck! Goddamn.
389
00:27:02,755 --> 00:27:04,423
- It's the blue one.
390
00:27:04,423 --> 00:27:06,726
- The fuck you know?
- I pay attention.
391
00:27:14,133 --> 00:27:15,868
- Don't bring a
club to a gunfight.
392
00:27:15,868 --> 00:27:17,136
There's a weapons
locker in there.
393
00:27:17,136 --> 00:27:19,071
Uncuff me, I'll get you in.
394
00:27:20,606 --> 00:27:23,676
I know which key.
395
00:27:23,676 --> 00:27:25,611
Uncuff me.
396
00:27:33,519 --> 00:27:35,321
- Black key.
397
00:27:38,490 --> 00:27:43,696
- ♪
398
00:28:01,080 --> 00:28:02,648
Time is not your friend.
399
00:28:11,623 --> 00:28:13,225
- Let's go, let's go!
Move, move!
400
00:28:15,928 --> 00:28:17,864
You coming?
401
00:28:22,268 --> 00:28:26,138
- Let's go!
Everybody in your cells.
402
00:28:26,138 --> 00:28:28,107
- Back up. Get in.
403
00:28:28,107 --> 00:28:31,043
- You know the drill.
Back in your cells.
404
00:28:31,043 --> 00:28:32,912
- Get in.
405
00:28:32,912 --> 00:28:35,882
Fuck you looking at, Ruger?
406
00:28:35,882 --> 00:28:37,516
- Get in, guys.
407
00:28:41,487 --> 00:28:43,522
- Red key.
408
00:28:47,559 --> 00:28:52,531
- ♪
409
00:28:57,469 --> 00:28:59,972
- They're armed and at our door.
We need QRT now!
410
00:28:59,972 --> 00:29:01,173
- Shut it down!
411
00:29:01,173 --> 00:29:02,441
Shut the whole
fucking place down!
412
00:29:02,441 --> 00:29:04,243
- Red again.
It's a pass key.
413
00:29:04,243 --> 00:29:05,644
It opens every door.
414
00:29:05,644 --> 00:29:07,546
- We need help now!
415
00:29:08,547 --> 00:29:11,183
- Wait! Wait, please!
416
00:29:17,857 --> 00:29:25,097
- ♪
417
00:29:28,801 --> 00:29:33,705
- ♪
418
00:29:55,394 --> 00:30:03,769
- ♪
419
00:30:07,106 --> 00:30:09,008
- Load the fuck up!
420
00:30:09,008 --> 00:30:15,747
- ♪
421
00:30:21,120 --> 00:30:24,556
- Let's go! Be ready!
422
00:30:24,556 --> 00:30:26,692
- On us!
423
00:30:26,692 --> 00:30:32,731
- ♪
424
00:30:33,732 --> 00:30:36,135
- They've got a bypass key!
They must!
425
00:30:44,110 --> 00:30:45,544
- They're right fucking on us!
426
00:30:45,544 --> 00:30:47,746
- Lock it up, lock it,
lock it up, lock it up!
427
00:30:55,754 --> 00:31:00,792
- ♪
428
00:31:18,377 --> 00:31:20,980
- Open.
- Open what?
429
00:31:20,980 --> 00:31:22,648
- Everything.
430
00:31:25,717 --> 00:31:31,890
- ♪
431
00:31:46,172 --> 00:31:48,307
- Back, back, back,
back, back!
432
00:32:08,060 --> 00:32:15,501
- ♪
433
00:32:35,154 --> 00:32:37,356
- Told you, motherfucker.
434
00:32:52,238 --> 00:32:54,073
Oh, shit.
435
00:32:55,307 --> 00:32:56,908
- Get up, Kyle...
436
00:32:56,908 --> 00:32:59,078
- All right.
437
00:32:59,978 --> 00:33:03,482
I can't see.
I can't fucking see.
438
00:33:03,482 --> 00:33:04,716
I can't...
439
00:33:04,716 --> 00:33:06,718
- Kyle, come on.
Up, come on.
440
00:33:06,718 --> 00:33:07,986
You got it.
441
00:33:13,392 --> 00:33:15,927
- Kyle, you want to survive
this, get the fuck up!
442
00:33:15,927 --> 00:33:19,365
I can't fucking see!
443
00:33:20,966 --> 00:33:23,302
- Oh, shit.
444
00:33:23,302 --> 00:33:25,904
Oh god...fuck.
445
00:33:25,904 --> 00:33:29,608
I can't see.
446
00:33:32,878 --> 00:33:34,413
- Kyle, get up!
447
00:33:34,413 --> 00:33:35,947
- My eyes...
448
00:33:35,947 --> 00:33:37,916
I need something...
449
00:33:37,916 --> 00:33:40,452
- I gotcha. All right.
450
00:33:45,891 --> 00:33:47,126
I can't see.
451
00:33:47,126 --> 00:33:49,661
- Form a cup.
Form a cup with your hands.
452
00:33:50,696 --> 00:33:53,399
- Okay.
- Rub your eyes, come on.
453
00:33:53,399 --> 00:33:55,834
There you go.
Just rub your eyes.
454
00:33:57,603 --> 00:33:59,138
- Fuck!
455
00:33:59,138 --> 00:34:03,475
Now can--can you see?
456
00:34:03,475 --> 00:34:05,644
- Sorta.
457
00:34:05,644 --> 00:34:08,714
- Okay.
458
00:34:08,714 --> 00:34:09,915
Now, the outer
doors are locked.
459
00:34:09,915 --> 00:34:12,251
- Oh, shit.
460
00:34:12,251 --> 00:34:13,819
- Get up.
- Hold on, hold on--
461
00:34:13,819 --> 00:34:15,121
- Come on.
- Hold on.
462
00:34:15,121 --> 00:34:18,224
- Kyle, get up!
- He's fucking dead, man!
463
00:34:18,224 --> 00:34:20,392
- Listen to me. Listen to me.
464
00:34:20,392 --> 00:34:23,795
Buddy, the outer
doors are locked.
465
00:34:23,795 --> 00:34:25,697
We gotta go deeper inside.
466
00:34:25,697 --> 00:34:26,765
- Okay.
- Okay?
467
00:34:26,765 --> 00:34:27,966
- What do we do, then?
468
00:34:27,966 --> 00:34:31,170
- We're gonna hide.
Here, come on.
469
00:35:02,301 --> 00:35:10,176
- ♪
470
00:35:50,749 --> 00:35:57,256
- ♪
471
00:36:04,763 --> 00:36:08,534
- ♪
472
00:36:12,538 --> 00:36:14,673
- You can wait outside.
Thank you.
473
00:36:16,342 --> 00:36:18,143
- What are you doing here?
474
00:36:18,143 --> 00:36:20,011
- They want me to, uh...
475
00:36:20,011 --> 00:36:21,847
They want me to ask
you what happened.
476
00:36:21,847 --> 00:36:24,250
- I already told
them what happened.
477
00:36:24,250 --> 00:36:25,751
- Well, they want
different answers.
478
00:36:25,751 --> 00:36:27,553
- I only got the answers I gave.
479
00:36:27,553 --> 00:36:30,322
- They still want
different ones.
480
00:36:30,322 --> 00:36:33,825
They want me to question you and
listen for any inconsistencies,
481
00:36:33,825 --> 00:36:36,528
and then question you
about the inconsistencies.
482
00:36:36,528 --> 00:36:39,097
And because you know me,
they think you trust me
483
00:36:39,097 --> 00:36:40,732
and you'll finally
tell me the truth
484
00:36:40,732 --> 00:36:44,069
because they think that
the truth is like a disease
485
00:36:44,069 --> 00:36:46,505
that rots inside you and
the only way to cure it
486
00:36:46,505 --> 00:36:49,775
is to let it out.
487
00:36:49,775 --> 00:36:52,077
- That what you believe?
488
00:36:52,077 --> 00:36:54,313
- Well...
489
00:36:58,083 --> 00:37:01,387
Depends on the truth, I guess.
490
00:37:01,387 --> 00:37:02,754
- Truth.
491
00:37:02,754 --> 00:37:07,659
Man, I don't even know
what the fuck that word means.
492
00:37:07,659 --> 00:37:09,861
Know why?
493
00:37:09,861 --> 00:37:14,566
'Cause y'all keep changing
the fucking definition.
494
00:37:14,566 --> 00:37:16,602
Was it the truth when I said
my foster parent like to stick
495
00:37:16,602 --> 00:37:20,572
his fingers in me while
he read me the Bible?
496
00:37:20,572 --> 00:37:22,908
Yeah.
497
00:37:22,908 --> 00:37:27,679
They didn't like that truth,
so they decided it wasn't.
498
00:37:27,679 --> 00:37:29,781
Foster parents decided the
Bible don't have a problem
499
00:37:29,781 --> 00:37:34,520
with abortion after all when
it's his baby in my stomach.
500
00:37:34,520 --> 00:37:38,324
Got no problem with
cutting it out then.
501
00:37:38,324 --> 00:37:42,193
So what's the truth?
502
00:37:42,193 --> 00:37:45,631
I know what the truth is.
503
00:37:45,631 --> 00:37:49,301
It's a version of the story
that keeps me down
504
00:37:49,301 --> 00:37:52,938
and everybody like me.
505
00:37:52,938 --> 00:37:55,541
That's all the fucking truth is.
506
00:37:59,445 --> 00:38:02,280
So what truth y'all want today?
507
00:38:02,280 --> 00:38:04,583
- They want the truth that
clears the name of the guard
508
00:38:04,583 --> 00:38:07,986
so his family can get life
insurance and any contributions
509
00:38:07,986 --> 00:38:11,256
he may have made
to his pension fund.
510
00:38:11,256 --> 00:38:13,224
- His family get money
from him being dead?
511
00:38:13,224 --> 00:38:15,461
- Not if he committed a crime.
512
00:38:17,996 --> 00:38:21,367
Did he?
Did he commit a crime?
513
00:38:24,302 --> 00:38:30,208
Don't answer me out loud.
They're recording us.
514
00:38:30,208 --> 00:38:34,780
Just tell me with your eyes.
515
00:38:34,780 --> 00:38:38,750
- Goddamn right he did.
516
00:38:38,750 --> 00:38:40,919
- Okay.
517
00:38:40,919 --> 00:38:49,495
- ♪
518
00:38:49,495 --> 00:38:54,400
- Ms. McClusky?
- Yeah?
519
00:38:54,400 --> 00:38:58,904
- Look at that.
I feel better already.
520
00:39:17,956 --> 00:39:19,324
- This way, this way.
521
00:39:19,324 --> 00:39:20,759
Watch yourself, watch yourself.
522
00:39:20,759 --> 00:39:22,461
All right.
- Good, you're good.
523
00:39:23,929 --> 00:39:26,097
You're okay, you're all right.
524
00:39:26,097 --> 00:39:27,198
You're okay.
525
00:39:36,174 --> 00:39:38,376
- Fuck.
526
00:39:38,376 --> 00:39:41,046
- Shit. Fuck.
527
00:39:41,046 --> 00:39:43,582
- Aw, there's no way out.
528
00:39:46,117 --> 00:39:49,688
- Oh my god.
Hey, hey, hey!
529
00:39:52,591 --> 00:39:55,594
- What do you think?
- Better than here.
530
00:40:03,535 --> 00:40:07,372
- ♪
531
00:40:07,372 --> 00:40:09,941
- Come on, come on,
come on, Kyle.
532
00:40:09,941 --> 00:40:11,510
You're good, you can do this.
533
00:40:15,547 --> 00:40:18,083
All right, this is septic here.
Let's follow it out.
534
00:40:18,083 --> 00:40:19,785
Come on, come on.
- Okay.
535
00:40:19,785 --> 00:40:24,490
- ♪
536
00:40:40,105 --> 00:40:42,073
- No, man, that won't do.
537
00:40:42,073 --> 00:40:45,844
- Let's see your fucking hands.
538
00:40:45,844 --> 00:40:47,913
- We're all down here
for the same reason.
539
00:40:47,913 --> 00:40:49,347
We're hiding too.
540
00:40:49,347 --> 00:40:50,616
- Is there a way out of here?
541
00:40:50,616 --> 00:40:52,117
- It's the end of the road.
542
00:40:52,117 --> 00:40:53,619
- Why are you hiding from them?
543
00:40:53,619 --> 00:40:57,823
- Got old scores
being settled up there.
544
00:40:57,823 --> 00:40:59,424
- All right, we're
gonna find a way out.
545
00:40:59,424 --> 00:41:02,594
- There ain't one.
- We're gonna fucking try.
546
00:41:02,594 --> 00:41:04,663
- It's a free country.
547
00:41:04,663 --> 00:41:06,832
For a little while, anyway.
548
00:41:06,832 --> 00:41:12,771
- ♪
549
00:41:12,771 --> 00:41:14,706
- We're just gonna leave them?
- We've got no fucking choice.
550
00:41:14,706 --> 00:41:16,141
- One of them gets to the top,
551
00:41:16,141 --> 00:41:18,376
we are how old scores get
settled.
552
00:41:18,376 --> 00:41:20,478
- They're fucking
child molesters, Kyle.
553
00:41:20,478 --> 00:41:22,814
Those scores do not get settled.
Now, come on.
554
00:41:26,284 --> 00:41:27,886
Come on.
555
00:41:33,859 --> 00:41:37,495
- ♪
556
00:41:51,677 --> 00:41:53,645
- Come on, come on!
557
00:41:53,645 --> 00:41:54,780
- What happened?
558
00:41:54,780 --> 00:41:56,347
- No time.
Come on, let's go.
559
00:42:00,218 --> 00:42:06,124
- ♪
560
00:42:06,124 --> 00:42:07,859
- Follow us.
- What happened?
561
00:42:07,859 --> 00:42:10,095
- Let's go.
Keep it moving.
562
00:42:10,095 --> 00:42:12,530
Let's go! Let's move!
563
00:42:12,530 --> 00:42:13,965
This way, this way!
564
00:42:13,965 --> 00:42:16,902
- Keep it moving!
- Let's go, let's go, let's go!
565
00:42:16,902 --> 00:42:18,770
- Don't stop. Keep moving.
566
00:42:18,770 --> 00:42:20,706
- Let's go!
567
00:42:20,706 --> 00:42:22,941
- Keep going.
- This way, come on!
568
00:42:46,965 --> 00:42:50,101
That's a hell of a nap.
569
00:42:50,101 --> 00:42:51,903
What time is it?
570
00:42:51,903 --> 00:42:54,105
Probably
about 7:00, I guess.
571
00:42:54,105 --> 00:42:58,309
- I like having you here.
572
00:42:58,309 --> 00:43:02,648
You know, if you think about it,
573
00:43:02,648 --> 00:43:06,251
people have been bathing longer
than they've been making fire.
574
00:43:06,251 --> 00:43:09,855
It sort of just demystifies the
body when you see someone bathe.
575
00:43:09,855 --> 00:43:12,624
Removes sexuality
from it, I guess,
576
00:43:12,624 --> 00:43:14,492
and restores humanity.
577
00:43:28,940 --> 00:43:31,009
- Stop staring at
me like I'm broken.
578
00:43:33,578 --> 00:43:35,947
I'm not broken.
579
00:43:35,947 --> 00:43:46,424
- ♪
580
00:43:46,424 --> 00:43:48,159
- Look, Iris...
581
00:43:49,394 --> 00:43:53,098
You don't owe me anything, okay?
582
00:43:56,001 --> 00:43:58,937
I want you to understand that.
583
00:43:58,937 --> 00:44:00,706
Nothing.
584
00:44:00,706 --> 00:44:03,274
I'm not the one that saved you.
585
00:44:04,876 --> 00:44:12,851
- ♪
586
00:44:12,851 --> 00:44:18,289
- You know...I had 100 guys
swear that they'd die for me.
587
00:44:21,659 --> 00:44:24,529
None swear to kill.
588
00:44:24,529 --> 00:44:28,734
Never entered their
selfish minds.
589
00:44:28,734 --> 00:44:31,903
But you?
590
00:44:31,903 --> 00:44:36,708
Didn't even swear it.
You just did it.
591
00:44:36,708 --> 00:44:42,247
You killed them for me.
592
00:44:42,247 --> 00:44:45,050
- I did it 'cause
they deserved it.
593
00:44:45,050 --> 00:44:47,552
- That's what I mean.
594
00:44:50,922 --> 00:45:00,498
- ♪
595
00:45:00,498 --> 00:45:02,533
- What are we doing here, Iris?
596
00:45:07,205 --> 00:45:11,176
- We're not doing anything.
597
00:45:11,176 --> 00:45:15,080
Is that okay?
598
00:45:15,080 --> 00:45:17,215
- Yeah.
599
00:45:21,953 --> 00:45:24,322
It's okay.
600
00:45:26,858 --> 00:45:33,064
- ♪
601
00:45:37,769 --> 00:45:44,209
- ♪
602
00:45:56,955 --> 00:45:57,823
On the season finale
603
00:45:57,823 --> 00:45:58,990
of Mayor of Kingstown...
604
00:45:58,990 --> 00:46:01,426
- The prison is ours.
We will defend it.
605
00:46:01,426 --> 00:46:02,928
- Oh my god!
606
00:46:02,928 --> 00:46:05,363
- Do you have any
idea what they want?
607
00:46:05,363 --> 00:46:06,932
- Payback.
608
00:46:06,932 --> 00:46:11,870
- ♪
609
00:46:11,870 --> 00:46:13,471
- You know how this ends.
610
00:46:17,042 --> 00:46:19,344
They made a
promise to us, Mike.
611
00:46:19,344 --> 00:46:20,879
It's time the world knew.
612
00:46:20,879 --> 00:46:23,781
It's time somebody
sent a message.
613
00:46:23,781 --> 00:46:25,383
And the message is me.
614
00:46:30,721 --> 00:46:36,928
- ♪
42128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.