Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,010
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,100 --> 00:00:20,090
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,090 --> 00:00:23,630
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,630 --> 00:00:27,540
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,540 --> 00:00:31,770
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,970
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,970 --> 00:00:39,290
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,290 --> 00:00:43,290
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,290 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,780
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,780 --> 00:00:54,470
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,470 --> 00:00:58,310
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,310 --> 00:01:01,100
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,100 --> 00:01:05,770
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,770 --> 00:01:09,480
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,480 --> 00:01:13,280
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,280 --> 00:01:16,960
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,620 --> 00:01:34,430
[Lucky With You]
19
00:01:34,430 --> 00:01:37,860
[Episode 34]
20
00:01:49,920 --> 00:01:52,200
He did so many bad things.
21
00:01:52,770 --> 00:01:55,130
You just forgive him like that?
22
00:01:57,910 --> 00:02:02,710
He has credit for what Zhirong Construction is today,
23
00:02:02,710 --> 00:02:05,930
But I never knew what he was thinking.
24
00:02:05,930 --> 00:02:08,020
I don't want to know either.
25
00:02:08,690 --> 00:02:13,630
Even you as my son, being beside me for a few months, could not tolerate me.
26
00:02:13,630 --> 00:02:17,250
He was by my side for over 10 years.
27
00:02:18,710 --> 00:02:21,010
If I didn't make the mistakes in the past,
28
00:02:21,010 --> 00:02:24,090
he will not make mistakes today.
29
00:02:24,090 --> 00:02:26,880
The seed that I sow,
30
00:02:26,880 --> 00:02:29,460
I need to reap it myself.
31
00:02:29,460 --> 00:02:32,020
If I don't forgive him,
32
00:02:32,770 --> 00:02:37,650
the person who should not be forgiven is me.
33
00:02:41,310 --> 00:02:43,870
President Hou, I send you home?
34
00:02:43,870 --> 00:02:45,720
Go back to the company.
35
00:02:46,400 --> 00:02:49,360
Go back home. Dad, you're tired.
36
00:02:49,900 --> 00:02:53,620
No. I want to go to the company.
37
00:03:03,910 --> 00:03:06,800
Hello, President Zhao. I'm Hou Zhirong.
38
00:03:06,800 --> 00:03:09,310
Liu Tiehao is going end detention soon.
39
00:03:09,310 --> 00:03:13,090
We have to increase the size of Hou Jue's security as soon as possible.
40
00:03:13,090 --> 00:03:14,610
Okay.
41
00:03:19,950 --> 00:03:22,410
I suddenly realized my dad is old.
42
00:03:24,490 --> 00:03:27,550
When he said he forgave Ma Yong, I was actually very surprised.
43
00:03:27,550 --> 00:03:30,010
He's totally not the person I used to know.
44
00:03:31,900 --> 00:03:34,110
I also have the same feeling.
45
00:03:36,730 --> 00:03:40,960
Last time I always thought he does not understand me.
46
00:03:41,500 --> 00:03:44,320
But I realized that I don't understand him too.
47
00:03:45,090 --> 00:03:47,360
I don't even know him.
48
00:03:49,820 --> 00:03:55,470
Are you not planning to go back? Now he has nobody that he trusts by his side.
49
00:03:55,470 --> 00:03:59,130
Not going back. Now is still not the time.
50
00:03:59,950 --> 00:04:03,050
Wait till I'm capable
51
00:04:03,050 --> 00:04:05,410
and have the power,
52
00:04:05,410 --> 00:04:09,780
then I'm able to truly protect him well. There's no point going back now.
53
00:04:14,380 --> 00:04:21,090
[Prosecutor's Office]
54
00:04:43,460 --> 00:04:45,160
[Fortune God]
55
00:04:46,740 --> 00:04:51,720
Hello. The phone that you're calling is turned off.
56
00:04:55,380 --> 00:04:57,430
[Zhirong Construction]
57
00:05:02,230 --> 00:05:05,830
Zhirong Construction? Looking for Ma Yong.
58
00:05:06,740 --> 00:05:08,390
What?
59
00:05:42,570 --> 00:05:46,260
Sorry, what did you say just now?
60
00:05:46,260 --> 00:05:47,740
Give me my room card.
61
00:05:47,740 --> 00:05:48,820
Where's yours?
62
00:05:48,820 --> 00:05:50,780
- Quickly, quickly.
- What for?
63
00:05:50,780 --> 00:05:52,680
Taking some things back.
64
00:05:52,680 --> 00:05:54,430
Take... Sorry.
65
00:05:54,430 --> 00:05:56,760
What are you taking. Where are you going?
66
00:05:56,760 --> 00:05:59,230
Where are you going?
67
00:06:01,520 --> 00:06:03,580
Ma Yong has been caught.
68
00:06:03,580 --> 00:06:06,820
Previously, things like stealing money from the company,
69
00:06:06,820 --> 00:06:10,920
the bid stealing case, are all done by him. He admitted it himself.
70
00:06:10,920 --> 00:06:16,160
This a big blow to my dad. He was betrayed by someone beside him who he trusted the most.
71
00:06:16,160 --> 00:06:21,280
Using my dad's words, this is much sadder than having 100 enemies by his side.
72
00:06:24,190 --> 00:06:27,040
Carry on your work. I'll leave once I'm done packing.
73
00:06:28,930 --> 00:06:30,630
Houzi.
74
00:06:36,330 --> 00:06:38,300
Please enjoy.
75
00:08:27,470 --> 00:08:29,960
[Brother Song]
76
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
Brother Song.
77
00:08:50,760 --> 00:08:53,210
Bro, I heard you've come out.
78
00:08:53,210 --> 00:08:55,430
Yes, yes.
79
00:08:55,430 --> 00:08:57,960
Your bro didn't get the chance to see you, and you came out already.
80
00:08:57,960 --> 00:08:59,780
It's okay.
81
00:08:59,780 --> 00:09:02,280
It's a good thing. Is everything okay?
82
00:09:02,280 --> 00:09:04,100
Okay, okay, Brother Song.
83
00:09:04,100 --> 00:09:07,170
You are so busy and you still think of your bro.
84
00:09:07,170 --> 00:09:10,900
Everything is good. Now that I've just came out, all my bros know about it.
85
00:09:10,900 --> 00:09:12,720
They are taking turns to give me money.
86
00:09:12,720 --> 00:09:14,750
I cannot stop them.
87
00:09:15,840 --> 00:09:18,430
You are quite popular.
88
00:09:18,430 --> 00:09:19,770
Bro,
89
00:09:19,770 --> 00:09:23,700
the money that you owe me, together with the interest, it's ¥15,000 now.
90
00:09:23,700 --> 00:09:25,820
Seeing that you are my bro,
91
00:09:25,820 --> 00:09:28,350
I didn't find you even when it's been dragged on till now.
92
00:09:28,350 --> 00:09:30,720
I will not continue to count the interest too.
93
00:09:30,720 --> 00:09:33,780
But as you know, I have a lot of bros under me.
94
00:09:33,780 --> 00:09:36,330
Not enough rice to feed a lot of mouths.
95
00:09:36,330 --> 00:09:39,630
How about this, I'll give you another three days.
96
00:09:39,630 --> 00:09:43,590
If you still can't pay the money, my group of bros will go and find you, I can't stop them.
97
00:09:43,590 --> 00:09:48,170
No, no, Brother Song. Your group of bros are so busy, where do they have the time to care about me,
98
00:09:48,170 --> 00:09:51,540
right? You take into account that both of us are also bros,
99
00:09:51,540 --> 00:09:54,990
give me another one week. I'll raise more money.
100
00:09:54,990 --> 00:09:58,830
I'll pay you the original amount with interest, and I still can treat your bros to a meal.
101
00:09:58,830 --> 00:10:01,390
Enough. Just three days.
102
00:10:01,390 --> 00:10:05,700
Brother Song, you know I'm not good at anything, just good at...
103
00:10:06,760 --> 00:10:09,060
I haven't finish talking!
104
00:10:12,470 --> 00:10:14,420
Don't know manners.
105
00:10:28,250 --> 00:10:29,270
Owner, do you have cigarettes?
106
00:10:29,270 --> 00:10:31,730
No. Once you step out of the shop, you'll see it.
107
00:10:33,830 --> 00:10:37,420
But I've took on quite a number of big projects.
108
00:10:37,420 --> 00:10:40,090
I've also done a lot of research.
109
00:10:40,090 --> 00:10:42,310
I feel that our design industry
110
00:10:42,310 --> 00:10:45,530
actually to a certain extent
111
00:10:45,530 --> 00:10:48,560
its more like artists.
112
00:10:48,560 --> 00:10:50,750
The things that we design
113
00:10:50,750 --> 00:10:55,430
- must have...
- Having a good life.
- Must be able to see
114
00:10:55,430 --> 00:10:58,700
the original idea of the design and the designer's character in it.
115
00:10:58,700 --> 00:11:01,170
So we have to make this interesting.
116
00:11:01,170 --> 00:11:03,680
Change some our
117
00:11:03,680 --> 00:11:06,170
- concepts and preferences...
- Jerk,
118
00:11:06,170 --> 00:11:08,340
- remember what you said today.
- Cannot see it clearly...
119
00:11:08,340 --> 00:11:10,690
but also will let everyone feel a different...
120
00:11:10,690 --> 00:11:13,770
- What are you looking at?
- Our design industry do not need the same things
121
00:11:13,770 --> 00:11:18,020
We don't need 100 people designing the same 100 buildings. This is what we don't want to see.
122
00:11:18,020 --> 00:11:20,430
And what they want to purchase more...
123
00:11:20,430 --> 00:11:23,360
- You haven't paid!
- Or live in the kind of premium housing
124
00:11:23,360 --> 00:11:24,910
that we designed...
125
00:11:24,910 --> 00:11:27,350
- How much is it?
- ¥25
I believe
126
00:11:27,350 --> 00:11:30,810
through our design, it will also let these
127
00:11:30,810 --> 00:11:32,880
- building contractors
- No need change.
128
00:11:32,880 --> 00:11:37,000
have better sales. I also believe in the future, we...
129
00:11:37,540 --> 00:11:39,320
Zhou Quan.
130
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
Hello, Hou Jue. I'm happy to see you again.
131
00:11:42,480 --> 00:11:44,050
You…
132
00:11:44,840 --> 00:11:48,800
I'll be in charge of your safety starting from today.
133
00:11:50,200 --> 00:11:52,930
Did my dad hire you?
134
00:11:53,800 --> 00:11:57,970
Liu Tiehao has completed his sentence and has been released.
135
00:11:58,940 --> 00:12:01,200
How did you know I was here?
136
00:12:03,030 --> 00:12:04,910
I…
137
00:12:04,910 --> 00:12:07,870
Just say it. Do you want to be on friendly terms or not?
138
00:12:08,400 --> 00:12:11,190
Alright. It doesn't matter if I say it anyways.
139
00:12:11,190 --> 00:12:14,500
I've actually always been with you.
140
00:12:14,500 --> 00:12:17,150
What do you mean you've always been with me?
141
00:12:17,910 --> 00:12:20,100
I've been with you since you left home.
142
00:12:20,100 --> 00:12:23,290
And I also went to Shenzhen with you.
143
00:12:26,720 --> 00:12:30,230
I… I didn't know at all. I didn't even notice.
144
00:12:30,230 --> 00:12:33,620
I'll be out of a job if I let you notice.
145
00:12:34,490 --> 00:12:39,100
Alright. Then you know that I've been staying here the past couple of days right?
146
00:12:39,100 --> 00:12:41,310
Please just bear with me here then.
147
00:12:41,310 --> 00:12:43,110
Follow me inside. Come on.
148
00:12:43,110 --> 00:12:44,670
No problem.
149
00:12:51,280 --> 00:12:54,170
- You have to make changes in your report in all these areas.
- Really?
150
00:12:54,170 --> 00:12:56,430
- Hello.
- You're here.
151
00:13:00,350 --> 00:13:02,260
Chao Ren. By the way, print out the design proposal.
152
00:13:02,260 --> 00:13:03,940
Alright.
153
00:13:05,550 --> 00:13:07,540
- Brother Han.
- Hello.
- Hello, Brother Han.
154
00:13:13,220 --> 00:13:17,680
Good news. Dawang Company is very interested in our design.
155
00:13:17,680 --> 00:13:21,630
We can print it out after we make the details more concise.
156
00:13:23,120 --> 00:13:25,060
That's great.
157
00:13:25,060 --> 00:13:29,100
By the way, I heard that your dad was personally doing the design
158
00:13:29,100 --> 00:13:32,850
for Zhirong Construction.
159
00:13:34,480 --> 00:13:37,360
My dad hasn't come up with a design in so many years.
160
00:13:37,360 --> 00:13:40,760
What's going on this time?
161
00:13:41,930 --> 00:13:43,420
I'm not too sure.
162
00:13:43,420 --> 00:13:46,570
But I know it's been a bit messy inside the company.
163
00:13:46,570 --> 00:13:49,310
All of the fine talent have left.
164
00:13:52,490 --> 00:13:55,920
Hou Jue, don't mind me for giving my two cents.
165
00:13:55,920 --> 00:14:00,730
If our current design causes your dad to…
166
00:14:01,860 --> 00:14:04,830
Would you feel…
167
00:14:04,830 --> 00:14:07,650
We design, argue, and work here
168
00:14:07,650 --> 00:14:11,530
all day and night. Why do you think I'm doing this?
169
00:14:11,530 --> 00:14:16,780
I've been waiting for this day. This time around, if we don't cause my dad to…
170
00:14:16,780 --> 00:14:19,120
I'd feel…
171
00:14:19,120 --> 00:14:20,840
You understand, right?
172
00:14:20,840 --> 00:14:22,800
Alright. I can set my mind at rest then.
173
00:14:22,800 --> 00:14:24,540
Get along with your work.
174
00:14:38,700 --> 00:14:43,870
Brother Hao, is that guy still worth anything after leaving his dad's company?
175
00:14:43,870 --> 00:14:45,340
Isn't it obvious?
176
00:14:45,340 --> 00:14:48,520
I just wanted to scare him last time, and his dad was terrified.
177
00:14:48,520 --> 00:14:50,800
He obediently handed me the money.
178
00:14:51,870 --> 00:14:56,650
Brother Hao, what's our strategy this time?
179
00:14:56,650 --> 00:15:00,620
Have you learned nothing hanging with me every day?
180
00:15:02,510 --> 00:15:05,590
This guy designed a bookstore.
181
00:15:05,590 --> 00:15:09,280
He's at that South Bay Resort.
182
00:15:09,280 --> 00:15:11,830
Tomorrow's the resort's opening ceremony.
183
00:15:11,830 --> 00:15:14,880
That guy will definitely be there. Got it?
184
00:15:14,880 --> 00:15:19,120
There's going to be so many people at the opening ceremony. It'll be hard for us to do anything.
185
00:15:19,120 --> 00:15:21,390
Are you stupid?
186
00:15:21,390 --> 00:15:24,170
It's easier for us to do the deed when there are a lot of people around. The more people, the more interferences. Got it?
187
00:15:24,170 --> 00:15:25,620
Do you think they'll be worrying about you?
188
00:15:25,620 --> 00:15:27,250
Alright. Got it.
189
00:15:27,250 --> 00:15:31,830
Come on, eat. Let's go on a walk after we're done and scope out the situation.
190
00:15:39,610 --> 00:15:42,920
Why are you sighing?
191
00:15:44,470 --> 00:15:49,010
I got it. I'm very professional with my work.
192
00:15:49,010 --> 00:15:53,450
You'll each get 10% after the deed is done.
193
00:15:53,450 --> 00:15:54,640
- Alright?
- Yes.
194
00:15:54,640 --> 00:15:56,510
- Is that generous enough of me?
- Yes.
195
00:15:56,510 --> 00:15:58,290
Eat up.
196
00:16:04,800 --> 00:16:07,600
By the way, how is your dad's leg?
197
00:16:07,600 --> 00:16:09,370
It's gotten a lot better.
198
00:16:09,370 --> 00:16:11,220
Thank you for your wheelchair and massage oil.
199
00:16:11,220 --> 00:16:15,660
It's my pleasure. Why don't I give you a day off to visit him?
200
00:16:15,660 --> 00:16:18,180
It's okay. The grand opening is right around the corner.
201
00:16:18,180 --> 00:16:20,160
I still have a lot of work to do.
202
00:16:20,990 --> 00:16:23,680
Don't be so nervous. Relax a bit.
203
00:16:24,480 --> 00:16:26,130
Have an early rest.
204
00:16:26,130 --> 00:16:27,790
- Goodnight.
- Goodnight.
205
00:16:46,960 --> 00:16:49,300
[Grand Opening]
206
00:16:57,210 --> 00:17:00,110
- You're here.
- It's been a while. It's so early.
207
00:17:02,470 --> 00:17:04,250
Welcome.
208
00:17:08,290 --> 00:17:10,300
Come on, keep up with me.
209
00:17:10,300 --> 00:17:12,440
Is the equipment ready?
210
00:17:14,350 --> 00:17:15,820
They're here.
211
00:17:25,950 --> 00:17:28,880
I asked Uncle and Auntie to come too. The more the merrier.
212
00:17:29,490 --> 00:17:31,010
Uncle, Auntie, you came.
213
00:17:31,010 --> 00:17:33,200
- Congratulations Lan Qi.
- Thank you.
214
00:17:34,560 --> 00:17:37,020
Shiyi, you look so cool.
215
00:17:37,020 --> 00:17:39,800
This is the first time I'm seeing my daughter looking so valiant.
216
00:17:39,800 --> 00:17:41,120
Hurry and take a photo of us.
217
00:17:41,120 --> 00:17:43,790
Mom, I'm working.
218
00:17:43,790 --> 00:17:46,090
- Look, she's quite stern.
- Yingnan.
219
00:17:46,090 --> 00:17:49,460
- Do as Shiyi says. Don't disturb her while on the job.
- Alright.
220
00:17:49,460 --> 00:17:51,950
- Lan Qi, I…
- Xiao Wang,
221
00:17:51,950 --> 00:17:53,470
help Uncle and Auntie inside.
222
00:17:53,470 --> 00:17:54,950
- We'll head inside first then.
- Head inside first.
223
00:17:54,950 --> 00:17:57,190
See you in a bit.
224
00:18:10,760 --> 00:18:12,590
President Lan, congratulations.
225
00:18:12,590 --> 00:18:14,320
- Congratulations on the grand opening. Best wishes for your business.
- Thank you.
226
00:18:14,320 --> 00:18:16,970
I want to introduce you to someone important today.
227
00:18:16,970 --> 00:18:18,960
- The true designer of the book cafe.
- Is that so?
228
00:18:18,960 --> 00:18:20,870
Hou Jue, come here.
229
00:18:28,650 --> 00:18:32,090
Let me introduce you. This is Lan Qi, President Lan.
230
00:18:32,820 --> 00:18:35,470
- Hello, President Lan.
- President Hou.
231
00:18:35,470 --> 00:18:39,330
President Lan, this is the book cafe's true designer that I'm talking about, Hou Jue.
232
00:18:39,330 --> 00:18:41,880
- Long time no see.
- Long time no see.
233
00:18:41,880 --> 00:18:45,590
I would've never thought that you'd be the designer of the book cafe.
234
00:18:45,590 --> 00:18:49,100
Right. I didn't expect the design to end up in your hands either.
235
00:18:49,100 --> 00:18:51,580
Perhaps things are able to present their original perfect form
236
00:18:51,580 --> 00:18:54,340
when with me.
237
00:18:55,030 --> 00:18:58,080
I don't know if it's perfect or not, but I still know it best.
238
00:18:58,080 --> 00:18:59,770
Wait, let me interrupt for a second.
239
00:18:59,770 --> 00:19:02,230
Why can't I understand what you two are talking about?
240
00:19:02,230 --> 00:19:04,210
You'll understand when you grow up.
241
00:19:04,920 --> 00:19:06,600
It's nothing. We're about to begin. Let's go.
242
00:19:06,600 --> 00:19:07,700
Alright. Let's head inside then.
243
00:19:07,700 --> 00:19:09,310
- Come on.
- Let's go.
244
00:19:10,340 --> 00:19:11,820
Let's go.
245
00:19:18,530 --> 00:19:22,820
Ladies and gentlemen. Hello everyone.
246
00:19:23,910 --> 00:19:28,390
Today is the grand opening of the South Bay Resort.
247
00:19:33,010 --> 00:19:35,150
Brother, is he here?
248
00:19:37,250 --> 00:19:39,150
Did he bring a bodyguard?
249
00:19:40,960 --> 00:19:43,600
I didn't see that girl.
250
00:19:44,470 --> 00:19:47,010
It's not easy for us to get in there with so many people, right?
251
00:19:47,700 --> 00:19:50,480
I already told you that we have to do it when there's a lot of people.
252
00:19:50,480 --> 00:19:54,640
There are so many important people here. Who's worrying about him? Are you stupid?
253
00:19:54,640 --> 00:19:57,350
There's a famous saying.
254
00:19:57,350 --> 00:20:01,080
The most dangerous place is the safest. Got it?
255
00:20:01,080 --> 00:20:02,480
Eat.
256
00:20:02,480 --> 00:20:06,750
This is the only chance you two will get to eat such expensive food in your lifetime. Got it?
257
00:20:07,490 --> 00:20:09,550
We'll follow a very simple procedure in just a moment.
258
00:20:09,550 --> 00:20:13,170
- Our seven shareholders will do the ribbon cutting together.
- He's so handsome.
259
00:20:13,170 --> 00:20:16,220
And then we'll have everyone join us for a meal.
260
00:20:16,220 --> 00:20:18,950
Our hotel is a resort,
261
00:20:18,950 --> 00:20:21,780
so everyone please have the mentality of being on vacation.
262
00:20:21,780 --> 00:20:26,180
- He's so handsome.
- Relax and enjoy yourself. Let's all have a good time, alright?
263
00:20:26,180 --> 00:20:27,990
Great!
264
00:20:29,040 --> 00:20:31,270
Next, please welcome our chairman
265
00:20:31,270 --> 00:20:33,680
to say a few words.
266
00:20:36,730 --> 00:20:40,230
[Grand Opening]
267
00:20:41,950 --> 00:20:45,480
- Hello?
- Young Master Hou.
268
00:20:45,480 --> 00:20:48,990
You look pretty handsome today.
269
00:20:49,910 --> 00:20:51,450
How do you know?
270
00:20:51,450 --> 00:20:55,170
Don't worry about how I know. Anyway, I can see you.
271
00:20:55,170 --> 00:20:56,780
What do you want?
272
00:20:56,780 --> 00:21:01,360
My dad is on vacation in Europe. He left me here alone to deal with this event.
273
00:21:01,360 --> 00:21:06,080
I'm bored to death, so I found a place on the side to sit down.
274
00:21:06,080 --> 00:21:07,730
Is there something I can do for you?
275
00:21:07,730 --> 00:21:09,950
There is. Let's meet up today.
276
00:21:09,950 --> 00:21:12,020
I'm busy. Can we talk about this later?
277
00:21:12,020 --> 00:21:14,050
What are you busy with? I'm telling you.
278
00:21:14,050 --> 00:21:16,170
Mr. Zhang's evidence is in my hands.
279
00:21:16,170 --> 00:21:18,030
I went through a great deal to get it.
280
00:21:18,030 --> 00:21:20,610
You must meet me today if you want it.
281
00:21:20,610 --> 00:21:22,260
Are you going to meet me?
282
00:21:26,680 --> 00:21:28,570
- In the hotel room.
- Brother,
283
00:21:28,570 --> 00:21:31,150
- are you eating this bun?
- 1022.
284
00:21:31,150 --> 00:21:32,650
- Don't go to the wrong room.
- You…
285
00:21:32,650 --> 00:21:34,240
See you. Bye.
286
00:21:34,240 --> 00:21:36,400
You do more bad than good.
287
00:21:36,400 --> 00:21:38,430
Did I tell you to come here to eat buns?
288
00:21:38,430 --> 00:21:41,030
I express my thanks to you.
289
00:21:41,030 --> 00:21:44,770
I express a warm welcome to all of our leaders and guests
290
00:21:44,770 --> 00:21:49,510
who were able to find time in their busy schedules to our opening ceremony.
291
00:21:55,300 --> 00:21:59,210
Next, let's welcome Secretary Zhang of our municipal party committee to say a few words.
292
00:21:59,210 --> 00:22:00,670
Welcome.
293
00:22:04,380 --> 00:22:07,680
- The door isn't closed. Come on in.
- This little girl is too bold.
294
00:22:07,680 --> 00:22:09,170
I'll do it.
295
00:22:13,030 --> 00:22:14,840
What's up?
296
00:22:19,970 --> 00:22:21,720
Chen Chen.
297
00:22:22,450 --> 00:22:24,240
Where are you?
298
00:22:24,240 --> 00:22:26,940
I'm inside. Come in by yourself.
299
00:22:29,120 --> 00:22:31,710
You can wait outside for me.
300
00:22:31,710 --> 00:22:32,750
Come on in.
301
00:22:32,750 --> 00:22:34,590
Coming, coming.
302
00:22:41,110 --> 00:22:43,000
What are you playing?
303
00:22:43,700 --> 00:22:45,280
Do I look pretty today?
304
00:22:45,280 --> 00:22:47,290
When are you not pretty?
305
00:22:47,290 --> 00:22:48,680
Come over.
306
00:22:48,680 --> 00:22:50,650
Don't keep making trouble.
307
00:22:50,650 --> 00:22:53,340
Show me the proof that you have.
308
00:23:00,360 --> 00:23:02,260
So boring.
309
00:23:04,340 --> 00:23:06,340
Take a look.
310
00:23:06,340 --> 00:23:09,010
It took me a lot of effort to get it.
311
00:23:12,580 --> 00:23:14,540
Hou Jue, I'm sorry.
312
00:23:14,540 --> 00:23:17,840
Wheat Book Cafe's design is you, not me.
313
00:23:20,480 --> 00:23:23,920
Don't keep looking around. The camera can capture your face.
314
00:23:28,730 --> 00:23:29,960
I'm blocking it, boss.
315
00:23:29,960 --> 00:23:31,460
Isn't this making it more obvioius?
316
00:23:31,460 --> 00:23:34,960
It got me. It got me.
317
00:23:35,420 --> 00:23:37,520
It got me.
318
00:23:37,520 --> 00:23:40,230
Why are you in such a rush? Are you rushing to be reborn?
319
00:23:41,290 --> 00:23:43,980
Why did I bring you two with me.
320
00:23:45,940 --> 00:23:48,180
There's camera in the elevator.
321
00:23:52,770 --> 00:23:54,110
It's not easy to use.
322
00:23:54,110 --> 00:23:56,850
Your first time in a high-class hotel?
323
00:24:00,110 --> 00:24:03,440
Three hundred bucks to the bellhop, it's done.
324
00:24:03,440 --> 00:24:05,950
No wonder you are the boss. Awesome.
325
00:24:05,950 --> 00:24:07,830
Press it.
326
00:24:08,710 --> 00:24:13,200
I seem to remember it's 0920, right?
327
00:24:13,200 --> 00:24:15,060
Is it 1020?
328
00:24:15,060 --> 00:24:17,860
- It's the 10th floor.
- 0920. It's definitely 0920.
329
00:24:17,860 --> 00:24:19,540
Fart on 0920.
330
00:24:19,540 --> 00:24:21,910
I clearly remember it to be 1120.
331
00:24:21,910 --> 00:24:23,820
It's what I remembered.
332
00:24:24,580 --> 00:24:27,070
Where's yoru brain? Where's your brain?
333
00:24:41,800 --> 00:24:43,210
Good-looking?
334
00:24:43,210 --> 00:24:46,140
Yeah, really handsome.
335
00:24:47,950 --> 00:24:50,840
Send me the link.
336
00:24:50,840 --> 00:24:52,350
Go, go, go.
337
00:24:52,350 --> 00:24:55,830
You're such a weakling. When you have money, you can get any woman.
338
00:24:55,830 --> 00:24:57,720
Go, go.
339
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
- Hello, sir.
- Hello.
340
00:25:29,760 --> 00:25:31,420
Who are you looking for?
341
00:25:31,420 --> 00:25:34,060
I'm looking for a friend. My friend is staying here.
342
00:25:34,060 --> 00:25:37,340
Your friend checked out today.
343
00:25:37,340 --> 00:25:39,440
Checked out?
344
00:25:39,440 --> 00:25:42,060
I'm returning his stuff.
345
00:25:42,060 --> 00:25:45,030
This... this... I have a lot of stuff to return to him.
346
00:25:45,030 --> 00:25:46,630
Now I can't give back to him.
347
00:25:46,630 --> 00:25:49,880
Sorry. Can you call him?
348
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
Oh yes, call him.
349
00:25:51,920 --> 00:25:54,110
Call him.
350
00:25:54,110 --> 00:25:56,990
Okay then. I'm done with cleaning, so I'll shut the door.
351
00:25:56,990 --> 00:25:58,560
Thanks.
352
00:25:58,560 --> 00:26:00,130
- Okay, thanks.
- You're welcome.
353
00:26:00,130 --> 00:26:02,450
Let's call him.
354
00:26:02,450 --> 00:26:04,920
Thanks. Bye-bye.
355
00:26:05,720 --> 00:26:07,990
Safety. Safety.
356
00:26:10,030 --> 00:26:12,320
- Which room did you say?
- 0922.
357
00:26:12,320 --> 00:26:14,540
Believe me, the ninth floor.
358
00:26:25,800 --> 00:26:28,550
You are so fierce. How did you get this?
359
00:26:28,550 --> 00:26:31,830
I can order the win and rain to get everything.
360
00:26:31,830 --> 00:26:34,620
Hurry and send it to me. You're doing me a big favor.
361
00:26:34,620 --> 00:26:36,920
Wait first.
362
00:26:36,920 --> 00:26:39,710
I'm doing such a big favor for you, shouldn't you give me a toast first?
363
00:26:39,710 --> 00:26:43,790
Yes, yes. I'm really grateful. Thanks.
364
00:26:43,790 --> 00:26:45,570
Drink up.
365
00:26:46,920 --> 00:26:50,670
Riding along the winds coming from all directions, responding to the expectant crowd,
366
00:26:50,670 --> 00:26:53,780
at this auspicious occasion today,
367
00:26:53,780 --> 00:26:58,020
Nanwan Resort Hotel is finally holding its grand opening.
368
00:26:58,020 --> 00:27:02,730
At this moment, this place is full of great friends.
369
00:27:02,730 --> 00:27:07,220
To be invited to this grand opening, I am very...
370
00:27:09,610 --> 00:27:12,320
The monitor screen shows there are suspicious people in the hotel.
371
00:27:12,320 --> 00:27:16,420
One of them should be Liu Tiehao. I'm sending you the photo right now. Watch over Hou Jue well.
372
00:27:16,420 --> 00:27:19,020
Got it. Don't worry.
- Ever since the planning stage,
373
00:27:19,020 --> 00:27:22,860
all the staff and crew have been united in gathering the best ideas
374
00:27:22,860 --> 00:27:26,690
and contributed a great effort to establish the hotel.
375
00:27:35,830 --> 00:27:38,740
- We re-did it several times.
- I heard our proposal is quite good this time.
376
00:27:38,740 --> 00:27:41,020
Yeah, but it still needs to be modified.
377
00:27:41,020 --> 00:27:42,780
Isn't this normal?
378
00:27:42,780 --> 00:27:44,620
This way.
379
00:27:49,530 --> 00:27:52,040
Please stay. We're coming up to cut the ribbon. All the leaders,
380
00:27:52,040 --> 00:27:53,870
come, come.
381
00:28:48,610 --> 00:28:49,580
Hello.
382
00:28:49,580 --> 00:28:51,930
I saw the three people in the video image you sent me.
383
00:28:51,930 --> 00:28:54,290
I already encountered them.
384
00:28:54,290 --> 00:28:57,560
Judging from the way they looked, they don't dare to do anything now.
385
00:28:57,560 --> 00:28:59,060
Okay, got it.
386
00:28:59,060 --> 00:29:01,580
I'll keep an eye on them. You should be on guard too.
387
00:29:01,580 --> 00:29:03,330
Rest assured.
388
00:29:11,180 --> 00:29:15,170
Aren't you all tough? Why are you such a coward?
389
00:29:15,170 --> 00:29:18,750
Those guys look like good fighters. We should avoid the direct offensive.
390
00:29:18,750 --> 00:29:20,890
- Do I need you to tell me that?
- I...
391
00:29:20,890 --> 00:29:23,320
Still talking back?
392
00:29:23,320 --> 00:29:26,610
Let me tell you, we'll temporarily let him stay alive today.
393
00:29:26,610 --> 00:29:28,290
Get it?
394
00:29:28,290 --> 00:29:30,200
Go, go.
395
00:29:38,500 --> 00:29:40,100
Hello.
396
00:29:40,600 --> 00:29:42,860
They've left the hotel. It's fine now.
397
00:29:42,860 --> 00:29:44,490
Got it.
398
00:29:59,020 --> 00:30:02,550
After the reception, let's chat a little.
399
00:30:04,130 --> 00:30:08,890
You are usually giggling and having fun, I didn't know you'd be so good at handling things.
400
00:30:08,890 --> 00:30:11,360
There's a lot more that you don't know about me.
401
00:30:11,360 --> 00:30:13,860
It is a lot.
402
00:30:13,860 --> 00:30:18,350
I know that you must be like most people
403
00:30:18,350 --> 00:30:23,790
to think that I'm a domineering, willful,
404
00:30:23,790 --> 00:30:27,560
unreasonable girl with a princess syndrome.
405
00:30:27,560 --> 00:30:32,480
Don't laugh. I know you must think so.
406
00:30:32,480 --> 00:30:35,630
But, I actually wanted to tell you
407
00:30:36,610 --> 00:30:40,570
that it's just a way to protect myself.
408
00:30:41,090 --> 00:30:44,530
It's not necesssarily the most real me.
409
00:30:44,530 --> 00:30:48,630
Actually, to sit down like this day,
410
00:30:48,630 --> 00:30:52,550
the reason that I want to have a serious talk with you is
411
00:30:52,550 --> 00:30:58,020
because I want to ask you to give me a chance.
412
00:30:58,020 --> 00:31:02,000
It's also to give us a chance to understand
413
00:31:02,000 --> 00:31:04,400
the most authentic selves for both of us.
414
00:31:12,230 --> 00:31:16,750
When you are suddenly like this, I'm not used to it.
415
00:31:23,140 --> 00:31:24,880
Chen Chen,
416
00:31:26,020 --> 00:31:30,660
I confessed to a girl some time ago.
417
00:31:30,660 --> 00:31:33,830
In front of many, many people,
418
00:31:33,830 --> 00:31:36,380
I told her that I really liked her,
419
00:31:36,380 --> 00:31:39,020
but I actually love her.
420
00:31:39,860 --> 00:31:45,540
She has never given me an answer yet, even till now.
421
00:31:45,540 --> 00:31:47,950
But I'm still persisting.
422
00:31:47,950 --> 00:31:51,850
I'm persisting, and I will continue to persist.
423
00:31:51,850 --> 00:31:54,040
Is she that person?
424
00:31:58,970 --> 00:32:01,230
I still lose to her.
425
00:32:07,090 --> 00:32:09,810
I'd like to as you something then.
426
00:32:09,810 --> 00:32:12,560
What if, in the end,
427
00:32:13,600 --> 00:32:16,190
she still doesn't agree?
428
00:32:18,090 --> 00:32:22,670
Will you continue to persist, or,
429
00:32:22,670 --> 00:32:25,660
will you possibly choose someone else?
430
00:32:25,660 --> 00:32:27,900
I will continue to persist.
431
00:32:40,930 --> 00:32:42,770
Then,
432
00:32:44,100 --> 00:32:46,100
I wish you happiness.
433
00:32:47,690 --> 00:32:49,890
We'll be brothers from now on.
434
00:32:49,890 --> 00:32:51,940
Thank you, big brother.
435
00:32:51,940 --> 00:32:53,840
It's fine, little brother.
436
00:33:05,620 --> 00:33:08,220
My first rejection in life.
437
00:33:09,460 --> 00:33:11,660
It's not easy to endure.
438
00:33:12,370 --> 00:33:15,200
Give me a brotherly hug then.
439
00:33:20,600 --> 00:33:24,200
Let's do away with the hug.
440
00:33:24,200 --> 00:33:25,860
It's not convenient with a white suit.
441
00:33:25,860 --> 00:33:29,060
What white suit? Are you looking for any excuse?
442
00:33:29,060 --> 00:33:31,360
Even now, you still don't understand to cherish the fair lady?
443
00:33:31,360 --> 00:33:34,870
What's the matter with you? What are you doing?
444
00:33:41,020 --> 00:33:43,500
I'm very regretful about my mistakes.
445
00:33:43,500 --> 00:33:45,920
I'm willing to accept any punishment.
446
00:33:47,060 --> 00:33:48,650
He deserved it.
447
00:33:48,650 --> 00:33:50,780
Shameless.
448
00:34:12,070 --> 00:34:15,460
It's because of you that
449
00:34:16,020 --> 00:34:18,070
the hotel's opening ceremony went so smoothly.
450
00:34:18,070 --> 00:34:21,420
Don't say that. It was everyone's joint effort.
451
00:34:22,360 --> 00:34:25,180
Between the two of us, could you be less courteous?
452
00:34:25,180 --> 00:34:27,210
I'm not being courteous.
453
00:34:32,470 --> 00:34:34,720
I'm very happy
454
00:34:35,240 --> 00:34:38,620
to have worked with you. What about you?
455
00:34:40,160 --> 00:34:41,970
Happy too.
456
00:34:43,210 --> 00:34:48,540
Initially, I wanted to wait until an appropriate time
457
00:34:49,240 --> 00:34:52,320
and do this in some special way.
458
00:34:52,800 --> 00:34:56,550
But then I thought, when would be appropriate?
459
00:34:57,450 --> 00:34:59,920
Actually, as long as it's the right person,
460
00:35:01,710 --> 00:35:04,540
the present is always the best time.
461
00:35:14,530 --> 00:35:16,220
Will you marry me?
462
00:35:17,640 --> 00:35:22,420
Lan Qi, isn't this too sudden?
463
00:35:24,860 --> 00:35:27,530
It's sudden, but shouldn't be a surprise.
464
00:35:31,280 --> 00:35:33,140
It's too sudden.
465
00:35:34,990 --> 00:35:39,180
I know you're good to me and my parents too,
466
00:35:39,180 --> 00:35:41,110
but...
467
00:35:47,400 --> 00:35:50,280
I can't go on talking.
468
00:35:52,570 --> 00:35:55,510
I have to admit that from the start,
469
00:35:56,240 --> 00:35:59,820
I didn't want you as my bodyguard for personal protection
470
00:35:59,820 --> 00:36:04,280
or for the purpose of giving you a stable job.
471
00:36:04,280 --> 00:36:08,030
I wanted us to have more time together.
472
00:36:09,480 --> 00:36:12,210
I thought if we were around each other long enough,
473
00:36:13,800 --> 00:36:16,840
you'd fall in love all over again and I'd enter your heart.
474
00:36:16,840 --> 00:36:19,320
But now I realize
475
00:36:20,410 --> 00:36:22,510
there's no entering.
476
00:36:24,550 --> 00:36:27,510
Because you already have someone in there, don't you?
477
00:36:28,120 --> 00:36:29,840
That's right.
478
00:36:31,480 --> 00:36:33,280
I can't lie to you,
479
00:36:33,280 --> 00:36:35,600
nor can I lie to myself.
480
00:36:37,050 --> 00:36:41,290
Does he...treat you better than me?
481
00:36:43,250 --> 00:36:45,150
You're great.
482
00:36:46,040 --> 00:36:49,000
You're an extremely desirable marriage partner.
483
00:36:49,000 --> 00:36:51,960
No matter who you're with in the future,
484
00:36:51,960 --> 00:36:54,870
you'll thoroughly plan out your life together.
485
00:36:56,980 --> 00:36:59,310
But love isn't a competition.
486
00:36:59,870 --> 00:37:02,420
It's not about who's better than whom,
487
00:37:02,960 --> 00:37:05,470
or who treats you better.
488
00:37:09,430 --> 00:37:10,730
Wha—
489
00:37:12,720 --> 00:37:14,560
What're you doing?
490
00:37:16,940 --> 00:37:20,360
Destroying evidence. It's too humiliating.
491
00:37:22,320 --> 00:37:24,830
Let's pretend it didn't happen.
492
00:37:27,690 --> 00:37:30,200
He didn't win and I didn't lose.
493
00:37:35,050 --> 00:37:37,110
Are you more at ease now?
494
00:37:39,900 --> 00:37:41,520
Thanks.
495
00:37:48,570 --> 00:37:50,320
Well then,
496
00:37:51,080 --> 00:37:54,360
this thing ends here.
497
00:37:54,360 --> 00:37:57,960
Please don't tell anyone and save your leader some face.
(T/N: saving face means saving some dignity.)
498
00:37:58,930 --> 00:38:01,200
As for work,
499
00:38:01,200 --> 00:38:04,140
whether you want to stay or leave,
500
00:38:04,140 --> 00:38:06,270
you can decide yourself.
501
00:38:08,940 --> 00:38:13,760
No matter what, we'll always be good friends.
502
00:38:32,280 --> 00:38:35,980
Why didn't you tell us about such an important thing?
503
00:38:35,980 --> 00:38:39,000
Even if I'd told you, the result would be the same.
504
00:38:41,320 --> 00:38:42,890
How is he not acceptable?
505
00:38:42,890 --> 00:38:45,460
What's wrong with Lan Qi?
506
00:38:45,460 --> 00:38:48,210
Nothing's wrong with him,
507
00:38:49,680 --> 00:38:51,410
I just don't have feelings for him.
508
00:38:51,410 --> 00:38:53,900
Who has feelings right away?
509
00:38:53,900 --> 00:38:56,150
Even after marriage, you have to figure out how to get along.
510
00:38:56,150 --> 00:38:57,770
Look at your mom and me.
511
00:38:57,770 --> 00:38:59,610
Don't open Pandora's box.
512
00:38:59,610 --> 00:39:01,570
We did have happy days,
513
00:39:01,570 --> 00:39:03,470
you can't deny that.
514
00:39:03,470 --> 00:39:06,490
We had more bad days. Can you deny that?
515
00:39:09,820 --> 00:39:12,810
Enough. We're talking about me. Why're you two...
516
00:39:13,790 --> 00:39:17,630
This doesn't count as Lan Qi and me breaking up,
517
00:39:17,630 --> 00:39:20,040
since nothing ever started.
518
00:39:20,780 --> 00:39:23,730
Shiyi, be honest with Mom. Is this because of little Hou?
519
00:39:23,730 --> 00:39:27,460
Hou Jue? Him again?
520
00:39:28,640 --> 00:39:31,490
Whatever you say.
521
00:39:31,490 --> 00:39:33,580
But Hou Jue is completely different from him.
522
00:39:33,580 --> 00:39:35,720
At least he's forthright. Good or bad,
523
00:39:35,720 --> 00:39:37,800
all his strengths and shortcomings are out in the open.
524
00:39:37,800 --> 00:39:41,000
It's simpler being with this kind of person, at least.
525
00:39:41,000 --> 00:39:44,460
Then have you considered that you'll never meet a better prospect than Lan Qi?
526
00:39:44,460 --> 00:39:46,150
Exactly.
527
00:39:46,150 --> 00:39:49,550
Those are your standards. I just want to find someone I like.
528
00:39:49,550 --> 00:39:52,180
But didn't you like Zhu Dapeng before?
529
00:39:52,180 --> 00:39:55,810
Sure, but that was mainly because you all liked him,
530
00:39:55,810 --> 00:39:59,180
and thought it was about time for me to marry and that his background was pretty good.
531
00:39:59,180 --> 00:40:01,850
That's how we muddled along.
532
00:40:01,850 --> 00:40:04,980
I'm still not sure what I was thinking then.
533
00:40:04,980 --> 00:40:06,790
Are you sure that you're clearheaded now?
534
00:40:06,790 --> 00:40:08,380
I'm very clear.
535
00:40:08,380 --> 00:40:10,530
Whether or not I end up married, whomever I might marry
536
00:40:10,530 --> 00:40:13,840
needs to be someone I choose and wholeheartedly love.
537
00:40:13,840 --> 00:40:16,560
After all, this is my life.
538
00:40:23,870 --> 00:40:28,550
Shiyi, you're almost 30.
539
00:40:28,550 --> 00:40:30,880
I don't think you'll be able to get married.
540
00:40:30,880 --> 00:40:32,720
When no one wants you in the future,
541
00:40:32,720 --> 00:40:36,050
then us three don't need to separate.
542
00:40:36,050 --> 00:40:38,300
You two can just move in
543
00:40:38,300 --> 00:40:41,560
and we'll live together. You're welcome.
544
00:40:42,650 --> 00:40:46,820
Thanks, but I've spent decades living on my own and am used to it now.
545
00:40:46,820 --> 00:40:49,360
You're only putting up with it.
546
00:40:49,360 --> 00:40:51,060
Experts say
547
00:40:51,060 --> 00:40:53,050
that a century-old problem is
548
00:40:53,050 --> 00:40:55,550
not knowing what to eat when you live alone.
549
00:40:55,550 --> 00:40:57,130
It's much easier with two people.
550
00:40:57,130 --> 00:41:00,120
- Is that expert's last name Wu?
- Still don't believe me?
551
00:41:00,120 --> 00:41:02,350
Stop making things up.
552
00:41:02,350 --> 00:41:06,130
Shiyi, your dad and I both think you'd be happy marrying Lan Qi.
553
00:41:06,130 --> 00:41:07,750
- Your mom's right.
- But!
554
00:41:07,750 --> 00:41:10,810
You're the best judge of your own happiness.
555
00:41:10,810 --> 00:41:14,250
If you want to be single, so be it. It's no big deal!
556
00:41:14,250 --> 00:41:16,330
Wait, how'd it turn into this?
557
00:41:16,330 --> 00:41:17,810
Yeah!
558
00:41:17,810 --> 00:41:21,030
I thought it'd be hard for you to accept, but you just did.
559
00:41:21,030 --> 00:41:23,380
Mom, you're so perceptive. Here,
560
00:41:23,380 --> 00:41:24,930
- have some shrimp.
- Okay.
561
00:41:24,930 --> 00:41:26,840
- Shiyi...
- Have some veggies.
562
00:41:26,840 --> 00:41:28,450
- It's nutritional.
- Sure.
- Let me tell you,
563
00:41:28,450 --> 00:41:31,740
I'm never coming back to this restaurant again.
564
00:41:31,740 --> 00:41:34,420
Too full of sad memories.
565
00:41:34,420 --> 00:41:37,520
Then you should order more dishes.
566
00:41:37,520 --> 00:41:40,690
Waiter! More dishes.
567
00:41:40,690 --> 00:41:42,330
Hello.
568
00:41:42,330 --> 00:41:44,780
What else would you like to order?
569
00:41:45,970 --> 00:41:56,020
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
570
00:41:58,560 --> 00:42:05,730
♫ Light is chasing distant dreams ♫
571
00:42:05,730 --> 00:42:12,340
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
572
00:42:12,340 --> 00:42:19,530
♫ If, some day, ♫
573
00:42:19,530 --> 00:42:26,750
♫ I lose my way ♫
574
00:42:26,750 --> 00:42:34,800
♫ Tears reflect the stars ♫
575
00:42:34,800 --> 00:42:41,330
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
576
00:42:41,330 --> 00:42:48,590
♫ I hope that one day ♫
577
00:42:48,590 --> 00:42:55,680
♫ I will no longer be sad ♫
578
00:42:55,680 --> 00:42:58,140
♫ There is light ♫
579
00:42:58,140 --> 00:43:02,970
♫ rushing to the distance with hope ♫
580
00:43:02,970 --> 00:43:05,180
♫ That is happiness ♫
581
00:43:05,180 --> 00:43:10,790
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
582
00:43:10,790 --> 00:43:18,080
♫ That is the soul's inherent strength ♫
583
00:43:18,080 --> 00:43:24,610
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
584
00:43:24,610 --> 00:43:27,210
♫ There is light ♫
585
00:43:27,210 --> 00:43:32,090
♫ Let's run into the distance together ♫
586
00:43:32,090 --> 00:43:34,390
♫ That is happiness ♫
587
00:43:34,390 --> 00:43:39,220
♫ Shining with the light of true love ♫
588
00:43:39,220 --> 00:43:41,690
♫ You are the light ♫
589
00:43:41,690 --> 00:43:46,480
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
590
00:43:46,480 --> 00:43:48,990
♫ The light of hope ♫
591
00:43:48,990 --> 00:43:57,850
♫ It's the strongest eternal force ♫
592
00:43:57,850 --> 00:44:04,840
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
593
00:44:04,840 --> 00:44:07,160
♫ I'm waiting ♫
594
00:44:07,160 --> 00:44:12,770
♫ for love ♫
595
00:44:12,770 --> 00:44:18,270
♫ that never leaves ♫
43588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.