All language subtitles for Lovers of the Red Sky E07 - The Reunion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,000 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:10,059 --> 00:00:14,198 (Lovers of the Red Sky) 3 00:00:34,219 --> 00:00:36,908 (Lovers of the Red Sky) 4 00:00:38,019 --> 00:00:42,858 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 5 00:00:45,615 --> 00:00:49,185 Today, the painters gathered here at Maejukheon... 6 00:00:49,985 --> 00:00:51,786 gave me hope for the future. 7 00:00:52,515 --> 00:00:57,686 This Maejukheon Painting Contest was the most strenuous ever. 8 00:00:58,695 --> 00:01:00,355 You all did very well. 9 00:01:02,526 --> 00:01:03,566 This... 10 00:01:04,965 --> 00:01:07,035 concludes the Maejukheon Painting Contest. 11 00:01:31,425 --> 00:01:35,196 (Hong Eun O, ex-Gohwawon painter, Hong Cheon Gi's father) 12 00:01:51,546 --> 00:01:53,975 Master Ha Sung Jin, get out of here! 13 00:02:01,115 --> 00:02:02,225 My gosh. 14 00:02:03,085 --> 00:02:04,925 What happened? 15 00:02:08,296 --> 00:02:09,326 Your Highness. 16 00:02:15,906 --> 00:02:18,304 I will stop the Demon! 17 00:02:18,305 --> 00:02:20,906 Do not look into its eyes! 18 00:02:21,406 --> 00:02:22,445 I will... 19 00:02:23,876 --> 00:02:24,876 Dad! 20 00:02:25,546 --> 00:02:27,615 That's Eun O. 21 00:02:27,675 --> 00:02:29,414 - Dad! - Eun O! 22 00:02:29,415 --> 00:02:30,915 Eun O! 23 00:02:39,796 --> 00:02:42,195 I apologize, Prince Joohyang. 24 00:02:42,496 --> 00:02:43,765 He is my father. 25 00:02:43,766 --> 00:02:47,395 He is not in his right mind. Please be merciful. 26 00:02:47,396 --> 00:02:48,435 I apologize. 27 00:02:48,436 --> 00:02:50,066 Your Highness. Please... 28 00:02:52,376 --> 00:02:53,776 I'm sorry, Hoo. 29 00:02:54,135 --> 00:02:57,104 All that happens in Maejukheon is my responsibility. 30 00:02:57,105 --> 00:02:59,716 If you wish to punish someone, punish me. 31 00:03:02,915 --> 00:03:03,945 Yul. 32 00:03:07,015 --> 00:03:10,785 As the owner of Maejukheon, you should act appropriately. 33 00:03:11,795 --> 00:03:12,825 Hoo. 34 00:03:13,026 --> 00:03:15,225 Are you aware his penalty should be death? 35 00:03:16,295 --> 00:03:19,895 Yes. I am the one who should die. 36 00:03:19,896 --> 00:03:22,034 If you acknowledge your father's mistake, 37 00:03:22,035 --> 00:03:26,035 it would be your duty as his daughter to take his place. 38 00:03:29,806 --> 00:03:30,905 You are right. 39 00:03:30,906 --> 00:03:33,445 If your father lashed out due to his madness, 40 00:03:34,246 --> 00:03:36,515 you can pay the price instead. 41 00:03:37,785 --> 00:03:39,086 Am I not right? 42 00:03:42,026 --> 00:03:44,155 This is my last act of mercy. 43 00:03:44,156 --> 00:03:46,025 (As great as the river and sea) 44 00:03:46,026 --> 00:03:47,195 Answer. 45 00:03:48,426 --> 00:03:50,765 Will you be punished in your father's place? 46 00:03:53,165 --> 00:03:54,595 (Cha Young Wook, Choi Jung) 47 00:03:54,596 --> 00:03:56,866 She can't. No. 48 00:04:03,876 --> 00:04:05,875 - Yes. - Hoo. 49 00:04:05,876 --> 00:04:08,346 Yangmyeong, act with authority as a prince should! 50 00:04:14,056 --> 00:04:16,885 If you pick a fight with me now, 51 00:04:17,526 --> 00:04:19,725 it will be because of this painter. 52 00:04:19,825 --> 00:04:22,126 If you insist on going against me, 53 00:04:22,725 --> 00:04:25,294 my anger will only worsen, 54 00:04:25,295 --> 00:04:28,265 and her father who could've been let off with his life... 55 00:04:28,765 --> 00:04:30,866 for a mere mistake might end up dying. 56 00:04:36,205 --> 00:04:37,306 What do you say? 57 00:04:38,146 --> 00:04:40,776 Will you give up your hand? 58 00:04:50,885 --> 00:04:52,295 Yes, Your Highness. 59 00:04:53,156 --> 00:04:56,695 Whatever the punishment, I will accept it gladly. 60 00:05:13,476 --> 00:05:15,746 - Oh, dear. - It's out of place to say so, 61 00:05:16,116 --> 00:05:18,755 but it would be a waste of 300 bags of rice. 62 00:05:32,465 --> 00:05:36,264 I valued your talent and bought your painting for 300 bags of rice, 63 00:05:36,265 --> 00:05:37,835 yet you forgot your place. 64 00:05:38,976 --> 00:05:40,236 Your Highness. 65 00:05:40,835 --> 00:05:45,075 I cannot give 300 bags of rice to a painter with a lowly father. 66 00:05:46,476 --> 00:05:50,645 However, I cannot recover what has already left my grasp. 67 00:05:52,916 --> 00:05:54,116 Prince Joohyang. 68 00:05:54,616 --> 00:05:56,785 I am blind and failed to distinguish... 69 00:05:56,786 --> 00:05:59,394 a good painter from a lowly, foolish one, 70 00:05:59,395 --> 00:06:02,226 and eventually it led to her displeasing you greatly. 71 00:06:03,095 --> 00:06:06,536 As a token of apology, I would like to give you 300 bags of rice. 72 00:06:06,996 --> 00:06:08,395 May I do so? 73 00:06:09,135 --> 00:06:10,135 Scholar Ha. 74 00:06:10,835 --> 00:06:14,436 My brother already said we should stay out of it. 75 00:06:15,476 --> 00:06:20,345 However, I am troubled that you feel bothered about this. 76 00:06:21,575 --> 00:06:25,115 Hoo, with your grace as wide as a river and sea, 77 00:06:25,116 --> 00:06:28,585 how about you accept Scholar Ha's offer? 78 00:06:40,765 --> 00:06:41,806 Scholar Ha. 79 00:06:43,465 --> 00:06:45,275 For this female painter, 80 00:06:46,005 --> 00:06:47,835 are you willing to give up anything? 81 00:06:55,046 --> 00:06:56,585 What is it that you want? 82 00:07:01,186 --> 00:07:03,556 You can have it as a price of my foolishness. 83 00:07:06,126 --> 00:07:07,226 Very well. 84 00:07:08,226 --> 00:07:11,726 I will not take this further, since Scholar Ha has pleaded. 85 00:07:13,135 --> 00:07:14,536 (Choi Won Ho, Master of Baekyu Painters Society) 86 00:07:14,595 --> 00:07:16,036 (Han Geon, Gohwawon Expert) 87 00:07:19,436 --> 00:07:21,275 I will be in touch. 88 00:07:21,845 --> 00:07:25,316 I'll be waiting for that day, Your Highness. 89 00:07:32,085 --> 00:07:34,685 Yangmyeong, if you fail to act with dignity... 90 00:07:34,686 --> 00:07:36,755 and get involved in such matters again, 91 00:07:37,585 --> 00:07:40,194 I will punish you. 92 00:07:40,195 --> 00:07:42,866 I understand, Hoo. I apologize. 93 00:07:59,746 --> 00:08:00,916 Get up. 94 00:08:01,746 --> 00:08:03,384 - Cheon Gi. - Dad. 95 00:08:03,385 --> 00:08:04,715 - My gosh. - Dad. 96 00:08:05,416 --> 00:08:06,455 Dad. 97 00:08:07,255 --> 00:08:08,255 Dad. 98 00:08:08,286 --> 00:08:09,426 Painter Choi Jung. 99 00:08:09,726 --> 00:08:11,426 - Let us through. - Dad. 100 00:08:11,655 --> 00:08:14,626 Come along. Come on. Hurry. 101 00:08:14,726 --> 00:08:17,796 Thank you, Scholar Ha. It has been a long day. 102 00:08:18,895 --> 00:08:20,565 We'll talk about this another time. 103 00:08:20,566 --> 00:08:21,835 Yes, Your Highness. 104 00:08:26,205 --> 00:08:27,735 Come and see me. 105 00:08:27,736 --> 00:08:28,945 Yes, Your Highness. 106 00:08:31,945 --> 00:08:35,645 (Episode 7: Reunion) 107 00:08:37,046 --> 00:08:41,214 She didn't hesitate to paint forgeries 108 00:08:41,215 --> 00:08:43,686 to make money to buy medicine for her sick father, 109 00:08:44,385 --> 00:08:47,695 So, that is how all this happened. 110 00:08:47,955 --> 00:08:49,166 Yes. 111 00:08:51,666 --> 00:08:52,965 It makes sense. 112 00:08:54,195 --> 00:08:55,606 I see it now. 113 00:08:56,666 --> 00:08:58,905 That is what happened. 114 00:09:09,986 --> 00:09:12,655 Master Ha Sung Jin, get out of here! 115 00:09:12,656 --> 00:09:14,815 I will stop the Demon! 116 00:09:14,816 --> 00:09:17,584 Do not look into its eyes! 117 00:09:17,585 --> 00:09:18,895 Yes, Your Highness. 118 00:09:18,896 --> 00:09:21,925 Whatever the punishment, I will accept it gladly. 119 00:09:21,926 --> 00:09:25,636 For this female painter, will you give up anything? 120 00:09:26,436 --> 00:09:28,365 I will be in touch. 121 00:09:36,345 --> 00:09:37,345 My lord. 122 00:09:39,245 --> 00:09:40,276 You are back. 123 00:09:40,776 --> 00:09:41,874 Yes. 124 00:09:41,875 --> 00:09:43,785 Did you find out about the second-round paintings? 125 00:09:43,786 --> 00:09:45,515 Can they be bought at an auction? 126 00:09:45,516 --> 00:09:46,915 From what I found out, 127 00:09:46,916 --> 00:09:50,055 all paintings from the second round belong to Prince Yangmyeong... 128 00:09:50,056 --> 00:09:52,625 as host of the Maejukheon Painting Contest. 129 00:09:53,455 --> 00:09:54,526 Is that so? 130 00:09:54,955 --> 00:09:57,325 Shall I purchase them in Wolseongdang's name? 131 00:10:02,766 --> 00:10:04,436 Where is Jung Seon Rye? 132 00:10:05,036 --> 00:10:06,875 Locked up in Wolseongdang. 133 00:10:16,046 --> 00:10:17,185 Please let us live. 134 00:10:17,186 --> 00:10:18,886 I was going to leave with my men... 135 00:10:27,455 --> 00:10:30,425 Do not harass the female painter named Hong Cheon Gi anymore. 136 00:10:30,426 --> 00:10:33,234 Take the silver and call it even. 137 00:10:33,235 --> 00:10:35,936 How do you know about her, Chief? 138 00:10:38,006 --> 00:10:39,475 Do not ask questions. 139 00:10:40,136 --> 00:10:42,405 If you go against what I say, 140 00:10:42,406 --> 00:10:44,444 it will not end with a warning. 141 00:10:44,445 --> 00:10:47,316 I understand. Do not worry, Chief. 142 00:10:59,256 --> 00:11:00,994 It's time to see the investigator. 143 00:11:00,995 --> 00:11:03,095 (Investigator Kim Gong Rae) 144 00:11:56,345 --> 00:11:58,815 My lord. What is this about? 145 00:11:58,816 --> 00:12:01,686 Did you think the prince would not know? 146 00:12:01,855 --> 00:12:02,855 Or... 147 00:12:03,125 --> 00:12:05,386 did you think you could... 148 00:12:05,725 --> 00:12:08,995 forever hide your loyalty to the King? 149 00:12:11,896 --> 00:12:12,896 Kill him. 150 00:12:35,115 --> 00:12:37,185 All this is the will of the heavens. 151 00:12:37,186 --> 00:12:38,526 Do not resent me. 152 00:12:41,156 --> 00:12:42,325 Father. 153 00:12:44,266 --> 00:12:46,536 What they did to you, 154 00:12:47,465 --> 00:12:49,965 I will do the exact same to them. 155 00:13:06,715 --> 00:13:09,725 (Investigator Kim Gong Rae) 156 00:13:10,656 --> 00:13:12,855 (Deceased) 157 00:13:19,695 --> 00:13:23,905 (King Seongjo) 158 00:13:23,906 --> 00:13:26,505 (Prince Joohyang) 159 00:13:26,506 --> 00:13:30,046 (Prince Yangmyeong) 160 00:13:41,386 --> 00:13:43,256 You will be next. 161 00:13:43,756 --> 00:13:47,256 (Mi Su) 162 00:13:48,695 --> 00:13:50,525 Om maha hum svaha. 163 00:13:50,526 --> 00:13:52,636 (Mi Su, Seongjucheong's 4th head priestess) 164 00:14:04,646 --> 00:14:07,875 The one who bid the highest price for it... 165 00:14:08,115 --> 00:14:09,386 was Scholar Ha? 166 00:14:09,516 --> 00:14:10,686 Yes, Your Majesty. 167 00:14:13,455 --> 00:14:15,926 How did you recognize the special painting? 168 00:14:19,595 --> 00:14:23,865 Is your sight beginning to return? 169 00:14:24,896 --> 00:14:28,636 I'm sorry to say that my sight is still the same as before. 170 00:14:29,066 --> 00:14:32,636 But my servant drew on my hand as he explained the painting, 171 00:14:32,806 --> 00:14:34,974 and the judges' comments... 172 00:14:34,975 --> 00:14:38,045 almost made the painting appear before my eyes. 173 00:14:38,046 --> 00:14:39,215 So I wanted it for myself. 174 00:14:42,985 --> 00:14:45,345 I wish to see the painting soon. 175 00:14:45,516 --> 00:14:46,615 Let's hurry. 176 00:15:06,806 --> 00:15:08,036 The flowers... 177 00:15:09,375 --> 00:15:12,006 survived the cold of the moon, 178 00:15:12,816 --> 00:15:16,445 and stand upright with more dignity than anything. 179 00:15:16,485 --> 00:15:19,815 This is the painting that real butterflies landed on, 180 00:15:19,816 --> 00:15:22,556 shocking everyone who was present. 181 00:15:30,896 --> 00:15:34,995 The technique of this painting is smooth and almost shines. 182 00:15:39,975 --> 00:15:42,405 The touches are delicate. 183 00:15:42,406 --> 00:15:44,176 (Touches made with the brush) 184 00:15:46,416 --> 00:15:49,345 It truly has great energy. 185 00:15:49,686 --> 00:15:51,745 The more I look at it, I see a mysterious painting... 186 00:15:52,355 --> 00:15:53,955 with a strange energy. 187 00:16:02,026 --> 00:16:04,526 What painting is this? 188 00:16:04,695 --> 00:16:08,094 This painting is a depiction of butterflies... 189 00:16:08,095 --> 00:16:12,036 chasing the fragrance left in the hoof prints of a horse. 190 00:16:13,806 --> 00:16:18,546 It's so real, I can almost hear and see the movements. 191 00:16:21,115 --> 00:16:23,215 The Crown Prince is sickly... 192 00:16:24,945 --> 00:16:27,516 and my mind is full of worries. 193 00:16:28,115 --> 00:16:30,526 This offered me great comfort. 194 00:16:30,585 --> 00:16:32,725 As the purpose of the Maejukheon Painting Contest, 195 00:16:32,995 --> 00:16:34,795 this painted reached the top... 196 00:16:34,796 --> 00:16:38,166 with only their skill and regardless of her class or status. 197 00:16:38,865 --> 00:16:42,766 She may be a woman, but she has such great skill. 198 00:16:43,465 --> 00:16:46,276 Wouldn't it be right to let her enter Gohwawon? 199 00:16:46,605 --> 00:16:49,845 Keep her close and let her comfort you. 200 00:16:50,546 --> 00:16:53,676 She is the painter you searched so hard for. 201 00:16:55,985 --> 00:16:57,046 Is that so? 202 00:17:03,725 --> 00:17:04,886 Is it... 203 00:17:05,796 --> 00:17:07,756 not you who wants to keep her close? 204 00:17:08,225 --> 00:17:09,296 Pardon? 205 00:17:13,365 --> 00:17:16,566 I only made the suggestion because you have been... 206 00:17:17,235 --> 00:17:21,235 looking for a painter with exceptional talent. 207 00:17:26,345 --> 00:17:27,375 It was a joke. 208 00:17:29,386 --> 00:17:30,485 Let's do that. 209 00:17:31,286 --> 00:17:33,256 I give the command. 210 00:17:33,656 --> 00:17:36,555 Accept Hong Cheon Gi into Gohwawon. 211 00:17:36,556 --> 00:17:39,155 For three months, have her work during the day 212 00:17:39,156 --> 00:17:42,665 and have her work on the portrait at night. 213 00:17:43,466 --> 00:17:45,466 I thank you, Father. 214 00:17:49,365 --> 00:17:53,105 The special painter to repair the king's portrait? 215 00:17:54,236 --> 00:17:55,775 Goodbye, then. 216 00:17:55,776 --> 00:17:57,776 You can go. 217 00:18:00,375 --> 00:18:01,446 Your Highness. 218 00:18:04,085 --> 00:18:07,115 Wait. Scholar Ha. 219 00:18:08,685 --> 00:18:10,486 It won't take long. 220 00:18:18,165 --> 00:18:19,236 Scholar Ha. 221 00:18:22,395 --> 00:18:25,806 There's something I'd like to know about that painter 222 00:18:26,175 --> 00:18:27,706 called Hong Cheon Gi. 223 00:18:29,645 --> 00:18:31,706 You may ask. 224 00:18:32,476 --> 00:18:33,575 Okay, so... 225 00:18:36,885 --> 00:18:40,615 Are you and Painter Hong... 226 00:18:41,486 --> 00:18:42,685 very close? 227 00:18:43,786 --> 00:18:45,895 We first met in the dye house. 228 00:18:46,796 --> 00:18:49,526 When she brought the list of attendees to Maejukheon, 229 00:18:49,925 --> 00:18:52,735 I thought her relationship with you seemed unusual. 230 00:18:52,736 --> 00:18:53,966 I meant to ask you about it. 231 00:18:54,266 --> 00:18:57,266 Watch it. Why would you say that? 232 00:18:57,466 --> 00:18:59,104 We're not that close yet. 233 00:18:59,105 --> 00:19:00,236 "Yet"... 234 00:19:01,635 --> 00:19:02,675 did you say? 235 00:19:05,446 --> 00:19:06,546 I mean... 236 00:19:08,645 --> 00:19:11,085 What am I saying? 237 00:19:15,855 --> 00:19:18,256 No matter how well you wrap an incense stick, 238 00:19:19,325 --> 00:19:22,026 its fragrance will travel long distances. 239 00:19:22,256 --> 00:19:23,466 I am... 240 00:19:25,165 --> 00:19:27,566 interested in her as a painter. 241 00:19:29,036 --> 00:19:30,036 We should go. 242 00:19:38,306 --> 00:19:41,645 The King had been searching for a special painter. 243 00:19:42,175 --> 00:19:45,015 The female painter called Hong Cheon Gi who won... 244 00:19:45,016 --> 00:19:46,655 the Maejukheon Painting Contest. 245 00:19:47,155 --> 00:19:50,755 He commanded she be accepted into Gohwawon. 246 00:19:50,756 --> 00:19:52,556 A special painter? 247 00:19:53,226 --> 00:19:55,026 Was that why... 248 00:19:55,655 --> 00:19:57,526 the contest was held? 249 00:19:57,696 --> 00:20:01,235 There must be a reason the King... 250 00:20:01,236 --> 00:20:02,765 was looking for a talented painter. 251 00:20:02,766 --> 00:20:06,006 The painter's father mentioned the Demon. 252 00:20:06,375 --> 00:20:08,236 He must know of it. 253 00:20:09,905 --> 00:20:10,905 However... 254 00:20:12,716 --> 00:20:16,285 I wonder why Father had her accepted into Gohwawon. 255 00:20:16,286 --> 00:20:18,545 You should look into that. 256 00:20:18,546 --> 00:20:20,216 Do you have an idea? 257 00:20:21,185 --> 00:20:22,486 Sim Dae Yu. 258 00:20:23,026 --> 00:20:27,125 He was Hong Cheon Gi's rival until the very end of the contest. 259 00:20:27,256 --> 00:20:28,325 How... 260 00:20:29,726 --> 00:20:30,865 shall we use him? 261 00:20:31,226 --> 00:20:32,736 With black magic. 262 00:20:50,446 --> 00:20:52,785 I take a thorn from a citron tree with his blood on it, 263 00:20:52,786 --> 00:20:56,226 stab it into a straw figure and cast a spell on it. 264 00:21:01,726 --> 00:21:06,296 If I must go, I must go 265 00:21:17,175 --> 00:21:19,776 Once the black magic makes a connection with him, 266 00:21:20,216 --> 00:21:24,615 I can control him whenever and wherever. 267 00:21:25,516 --> 00:21:29,185 In other words, he becomes my pawn. 268 00:21:35,526 --> 00:21:39,595 We then place that pawn next to the special painter. 269 00:21:40,665 --> 00:21:43,205 So we can find out what it is... 270 00:21:43,206 --> 00:21:46,476 the King does with that talent. 271 00:21:47,575 --> 00:21:51,145 Wouldn't casting such a spell come with great risk? 272 00:21:51,875 --> 00:21:54,246 Yes. One who casts such a dark spell... 273 00:21:54,976 --> 00:21:58,046 also suffers grave consequences. 274 00:21:59,216 --> 00:22:02,456 However, no harm will come to you. 275 00:22:19,335 --> 00:22:21,006 Did you get the medicine? 276 00:22:21,875 --> 00:22:23,405 I almost did. 277 00:22:24,345 --> 00:22:26,115 I don't think I can now. 278 00:22:27,716 --> 00:22:29,985 I heard that Yeowoon Port... 279 00:22:29,986 --> 00:22:32,246 is where Yeon smugglers dock. 280 00:22:32,816 --> 00:22:35,456 You might be able to find it there. 281 00:22:36,355 --> 00:22:37,855 I have no money. 282 00:22:38,325 --> 00:22:41,456 Too bad. He's running out of time. 283 00:22:41,825 --> 00:22:44,196 How much is the medicine? 284 00:22:46,796 --> 00:22:48,736 At least 300 bags of rice. 285 00:22:49,266 --> 00:22:51,706 What? 300 bags of rice? 286 00:22:55,506 --> 00:22:59,245 Give him the medicine I made three times a day. 287 00:22:59,246 --> 00:23:01,976 That will keep him going for the time being. 288 00:23:02,046 --> 00:23:03,085 Okay. 289 00:23:06,716 --> 00:23:08,585 - Get back safely. - I will. 290 00:23:33,246 --> 00:23:39,046 Cheon Gi. I think I was wrong about it. 291 00:23:39,885 --> 00:23:40,986 About what? 292 00:23:41,016 --> 00:23:43,885 I will take good care of your dad. 293 00:23:44,556 --> 00:23:46,595 You should join Gohwawon. 294 00:23:50,196 --> 00:23:52,125 What do you mean? 295 00:23:53,296 --> 00:23:57,635 The King commanded that as the winner of the contest, 296 00:23:57,865 --> 00:24:00,635 you are to join Gohwawon. 297 00:24:00,875 --> 00:24:02,806 I can't do that when Dad's sick. 298 00:24:06,145 --> 00:24:09,446 I'll plead for mercy and tell them I can't. 299 00:24:11,246 --> 00:24:14,185 Do you think this is something you can go against? 300 00:24:15,816 --> 00:24:18,225 My dad could die at any moment. 301 00:24:18,226 --> 00:24:20,196 I can't stay out all day long. 302 00:24:21,595 --> 00:24:23,095 Then don't go. 303 00:24:23,566 --> 00:24:25,696 Gohwawon is just a place... 304 00:24:26,536 --> 00:24:29,065 What did I tell you? 305 00:24:29,066 --> 00:24:30,066 Entering the contest will only 306 00:24:30,067 --> 00:24:32,706 draw attention to you and get you in trouble. 307 00:24:35,236 --> 00:24:39,506 Still, if only Dad hadn't shown up that day, 308 00:24:39,875 --> 00:24:42,745 I could've gotten my hand on that Chungsimwon. 309 00:24:42,746 --> 00:24:45,615 Well, yes, that's true. 310 00:24:46,316 --> 00:24:49,015 How about you join Gohwawon first, 311 00:24:49,016 --> 00:24:50,786 and then figure out the next step? 312 00:24:52,355 --> 00:24:56,565 Master, do you want me to go or not? 313 00:24:56,566 --> 00:24:58,225 - Will you go? - No. 314 00:24:58,226 --> 00:25:00,335 - Then don't go. - Master! 315 00:25:04,566 --> 00:25:07,976 Did she say she would join Gohwawon? 316 00:25:08,536 --> 00:25:11,375 I pleaded with her as best I could, 317 00:25:12,175 --> 00:25:14,546 but she insisted on staying here. 318 00:25:15,716 --> 00:25:18,145 Why are you still here anyway? 319 00:25:19,816 --> 00:25:21,555 Even after Eun O got sick, 320 00:25:21,556 --> 00:25:25,325 I was too busy fending for myself to look out for him. 321 00:25:26,026 --> 00:25:28,796 And I didn't know he had a daughter. 322 00:25:30,496 --> 00:25:32,726 I don't deserve to sit there and work. 323 00:25:34,466 --> 00:25:38,236 If she joins Gohwawon, I will make it up to them then. 324 00:25:39,066 --> 00:25:42,206 Geon, the problem is, 325 00:25:42,835 --> 00:25:46,415 Cheon Gi is adamant. 326 00:25:46,575 --> 00:25:50,415 She's more stubborn than 3,000 people combined. 327 00:25:50,746 --> 00:25:53,955 Even if she must jump into a lake with her work, 328 00:25:53,956 --> 00:25:57,155 she will not join Gohwawon. 329 00:25:59,226 --> 00:26:04,125 We cannot hide her talent now the whole world knows about it. 330 00:26:04,425 --> 00:26:07,736 We cannot stop her from becoming what she's meant to be. 331 00:26:09,266 --> 00:26:13,175 Don't whine about it to me. I didn't say anything. 332 00:26:14,036 --> 00:26:16,605 Because I got the impression you're reluctant. 333 00:26:17,476 --> 00:26:20,316 Will you go against the King's command? 334 00:26:21,175 --> 00:26:25,216 Would I dare go against the King's command? 335 00:26:25,716 --> 00:26:29,216 But I must admit I am concerned. 336 00:26:30,585 --> 00:26:31,625 What if... 337 00:26:33,996 --> 00:26:35,996 she becomes like Eun O? 338 00:26:38,365 --> 00:26:41,766 What happened to her father was an accident. 339 00:26:42,165 --> 00:26:45,365 Cheon Gi will be different. I will protect her. 340 00:26:45,966 --> 00:26:49,905 If she paints the same thing over and over at Gohwawon, 341 00:26:50,446 --> 00:26:54,516 she will lose the dangerous talent you're so worried about. 342 00:27:08,796 --> 00:27:10,095 Have you forgotten? 343 00:27:11,796 --> 00:27:15,365 Eun O also painted the same thing over and over at Gohwawon. 344 00:27:45,625 --> 00:27:48,796 Your Highness, Expert Han Geon is here. 345 00:27:57,306 --> 00:27:59,816 So, did you see her? 346 00:27:59,976 --> 00:28:01,746 How is Painter Hong doing? 347 00:28:02,246 --> 00:28:04,615 Do you know when she will join Gohwawon? 348 00:28:05,746 --> 00:28:09,056 It seems she will need more time. 349 00:28:10,685 --> 00:28:11,725 More time? 350 00:28:11,726 --> 00:28:14,154 She seems to think she cannot... 351 00:28:14,155 --> 00:28:17,395 work at Gohwawon, leaving her mad father at home. 352 00:28:20,835 --> 00:28:23,466 She's willing to disobey the King to care for her father. 353 00:28:23,835 --> 00:28:25,566 What great filial loyalty. 354 00:28:27,575 --> 00:28:30,145 The man who sprayed ink on my brother. 355 00:28:31,276 --> 00:28:34,645 He is Hong Eun O who painted the portrait? 356 00:28:34,915 --> 00:28:36,246 Yes. 357 00:28:37,216 --> 00:28:42,286 Cheon Gi has been caring for him on her own for years. 358 00:28:42,486 --> 00:28:44,355 A crazy father. 359 00:28:45,185 --> 00:28:47,256 It must weigh heavily on her. 360 00:28:47,655 --> 00:28:49,325 It must. 361 00:29:01,206 --> 00:29:04,844 The Big Dipper shines extra bright tonight. 362 00:29:04,845 --> 00:29:07,276 You are to observe the stars, not share your sentiment. 363 00:29:08,476 --> 00:29:09,645 Is that so? 364 00:29:10,685 --> 00:29:12,816 Welcome, Scholar Ha. 365 00:29:13,085 --> 00:29:15,854 Since you went missing, our lord... 366 00:29:15,855 --> 00:29:20,325 told me over and over again to stop you from joining the observation. 367 00:29:20,625 --> 00:29:22,495 Please don't reprimand me. 368 00:29:22,496 --> 00:29:25,766 Observing the stars is the only joy in my life. 369 00:29:27,165 --> 00:29:28,165 Okay. 370 00:29:34,875 --> 00:29:38,005 Did you enjoy the painting contest? 371 00:29:38,006 --> 00:29:40,845 There's talk that a whole new level of painting was revealed. 372 00:29:41,046 --> 00:29:43,344 It was a special contest in that... 373 00:29:43,345 --> 00:29:45,344 painters were judged... 374 00:29:45,345 --> 00:29:48,256 regardless of class or social status. 375 00:29:49,155 --> 00:29:51,456 Regardless of class or social status? 376 00:29:53,296 --> 00:29:55,556 Did any of the paintings stand out... 377 00:29:58,125 --> 00:29:59,196 I apologize. 378 00:30:01,966 --> 00:30:03,335 Did any of the paintings stand out? 379 00:30:04,865 --> 00:30:05,865 Yes. 380 00:30:23,685 --> 00:30:25,786 It smelled of peaches. 381 00:30:25,956 --> 00:30:28,456 - There's the Big Dipper. - Really? 382 00:30:30,026 --> 00:30:31,325 The night sky from that night. 383 00:31:05,875 --> 00:31:06,916 Painter Hong. 384 00:31:07,646 --> 00:31:08,646 What? 385 00:31:10,355 --> 00:31:11,916 Oh, Your Highness. 386 00:31:15,156 --> 00:31:16,795 Why are you so surprised? 387 00:31:17,426 --> 00:31:19,125 Well... 388 00:31:19,525 --> 00:31:21,325 What brings you here? 389 00:31:28,666 --> 00:31:30,176 I happened to... 390 00:31:30,875 --> 00:31:34,805 hear about your father Hong Eun O. 391 00:31:37,815 --> 00:31:39,476 I apologize. 392 00:31:40,216 --> 00:31:43,085 I was a huge nuisance. 393 00:31:44,656 --> 00:31:46,855 I don't know how to make up for it. 394 00:31:50,055 --> 00:31:51,156 It's fine. 395 00:31:53,896 --> 00:31:55,595 In this world, 396 00:31:56,065 --> 00:31:57,595 there are painters... 397 00:31:57,996 --> 00:32:00,936 who add strange energy to their work. 398 00:32:02,206 --> 00:32:03,206 Do you know... 399 00:32:04,875 --> 00:32:06,275 who that is? 400 00:32:11,345 --> 00:32:12,615 It's Painter Hong. 401 00:32:13,315 --> 00:32:14,385 Pardon? 402 00:32:16,345 --> 00:32:19,585 Is there another painter named Hong? 403 00:32:19,656 --> 00:32:20,986 Who is that? 404 00:32:25,956 --> 00:32:26,966 Me? 405 00:32:31,166 --> 00:32:35,435 You said that I failed to find my own style of painting. 406 00:32:35,436 --> 00:32:36,905 (One's way and style of painting) 407 00:32:36,906 --> 00:32:40,006 I'm glad you recognize my skill now. 408 00:32:42,875 --> 00:32:45,746 Do you really have no humility at all? 409 00:32:46,716 --> 00:32:48,115 What is that? 410 00:32:48,845 --> 00:32:50,055 Is it a food? 411 00:32:51,055 --> 00:32:53,426 I don't know about that. 412 00:32:58,956 --> 00:33:01,095 What I'm saying is, 413 00:33:01,266 --> 00:33:05,896 will you not use your skill for me and for our nation? 414 00:33:06,496 --> 00:33:08,006 At Gohwawon. 415 00:33:14,676 --> 00:33:16,845 - The truth is... - I know. 416 00:33:18,016 --> 00:33:22,246 You cannot join Gohwawon because of your sick father. 417 00:33:22,446 --> 00:33:23,956 That's what you'll say. 418 00:33:27,456 --> 00:33:29,186 I will look after him. 419 00:33:32,595 --> 00:33:35,226 - Pardon? - I, a royal prince, 420 00:33:35,496 --> 00:33:40,266 will take good care of your father. 421 00:33:42,865 --> 00:33:44,605 You don't have to do that. 422 00:33:44,976 --> 00:33:48,044 I'm not shameless enough to accept that from you. 423 00:33:48,045 --> 00:33:49,805 It's not out of generosity. 424 00:33:51,875 --> 00:33:54,646 Did you ever wonder... 425 00:33:54,916 --> 00:33:56,686 why your father went mad? 426 00:33:57,656 --> 00:33:58,656 Well... 427 00:34:01,855 --> 00:34:04,956 Do you know the reason? 428 00:34:05,325 --> 00:34:06,496 When I was young, 429 00:34:07,926 --> 00:34:11,666 I stood in awe as I saw my grandfather's portrait. 430 00:34:13,196 --> 00:34:16,006 It had been painted by a gifted painter, 431 00:34:16,535 --> 00:34:20,275 and my father is still looking for that painter's descendant. 432 00:34:23,305 --> 00:34:24,916 That gifted painter... 433 00:34:26,476 --> 00:34:28,345 is your father. 434 00:34:31,516 --> 00:34:33,825 Perhaps your father... 435 00:34:34,226 --> 00:34:37,956 lost his sanity while painting my grandfather. 436 00:34:38,456 --> 00:34:40,426 That's what I thought. 437 00:34:42,295 --> 00:34:44,936 Why would you think so? 438 00:34:46,365 --> 00:34:47,706 After I... 439 00:34:49,266 --> 00:34:51,776 After I saw the portrait as a child, 440 00:34:56,606 --> 00:34:59,276 I was unable to control myself for a while. 441 00:35:00,945 --> 00:35:03,655 I felt as if I was not myself. 442 00:35:05,615 --> 00:35:08,285 If I felt that way after just looking at it, 443 00:35:08,825 --> 00:35:12,755 What would your father have felt when he created it? 444 00:35:16,626 --> 00:35:17,695 What do you say? 445 00:35:18,865 --> 00:35:23,436 Will you not join Gohwawon and find out the truth with me? 446 00:35:28,845 --> 00:35:30,075 Me, Han Geon, 447 00:35:30,845 --> 00:35:33,046 and the master of Baekyu Painters Society. 448 00:35:33,445 --> 00:35:35,816 We will check on your father every now and then. 449 00:35:36,686 --> 00:35:39,255 It's not like you'll never see him again. 450 00:35:39,916 --> 00:35:42,355 After your work at Gohwawon is done, 451 00:35:42,356 --> 00:35:44,626 you can come to visit like I did tonight. 452 00:35:48,825 --> 00:35:50,695 So... 453 00:35:54,735 --> 00:35:56,606 What about my wish? 454 00:35:58,336 --> 00:35:59,436 The Chungsimwon. 455 00:35:59,936 --> 00:36:01,405 I asked... 456 00:36:01,976 --> 00:36:04,175 the Palace doctor to make one. 457 00:36:05,876 --> 00:36:06,945 Is that true? 458 00:36:08,485 --> 00:36:10,215 Is that truly true? 459 00:36:10,686 --> 00:36:11,755 Yes. 460 00:36:13,655 --> 00:36:16,284 Thank you, Your Highness. Thank you. 461 00:36:16,285 --> 00:36:19,925 Thank you, Your Highness. I'm really grate... 462 00:36:26,965 --> 00:36:28,606 Are you that grateful? 463 00:36:37,075 --> 00:36:38,075 Yes. 464 00:36:38,516 --> 00:36:40,686 I'm truly grateful. 465 00:36:47,155 --> 00:36:48,985 Don't worry about anything else... 466 00:36:49,526 --> 00:36:51,095 and think about it. 467 00:36:51,755 --> 00:36:55,695 Give me an answer when you pick up the medicine at Maejukheon tomorrow. 468 00:36:56,526 --> 00:36:58,365 Tomorrow afternoon? 469 00:36:58,865 --> 00:36:59,896 Yes. 470 00:37:03,505 --> 00:37:04,836 I will see you then. 471 00:37:05,376 --> 00:37:06,805 Yes, Your Highness. 472 00:37:12,845 --> 00:37:14,546 Have a safe trip back. 473 00:37:29,425 --> 00:37:33,195 Me, Han Geon, and the master of Baekyu Painters Society. 474 00:37:33,496 --> 00:37:36,135 We will check on your father every now and then. 475 00:37:39,135 --> 00:37:40,276 My dad... 476 00:37:41,445 --> 00:37:43,206 was a gifted painter. 477 00:37:45,175 --> 00:37:47,516 Perhaps your father... 478 00:37:47,785 --> 00:37:51,615 lost his sanity while painting my grandfather. 479 00:37:52,715 --> 00:37:53,825 What do you say? 480 00:37:54,385 --> 00:37:58,856 Will you not join Gohwawon and find out the truth with me? 481 00:38:06,135 --> 00:38:07,166 Dad. 482 00:38:20,445 --> 00:38:23,115 Cheon Gi, you haven't had lunch yet, have you? 483 00:38:25,385 --> 00:38:28,254 Eat all you want and tell me if you want more. 484 00:38:28,255 --> 00:38:29,325 Thank you. 485 00:38:30,396 --> 00:38:31,555 Thanks for the food. 486 00:38:45,675 --> 00:38:46,735 Master Choi. 487 00:38:47,376 --> 00:38:48,376 What? 488 00:38:49,175 --> 00:38:51,816 Have you still not held Ms. Gyeonju's hand yet? 489 00:38:51,845 --> 00:38:53,445 (Kang Chun Bok, Baekyu Painters Society's secretary) 490 00:39:02,186 --> 00:39:03,896 That's just cruel. 491 00:39:03,996 --> 00:39:05,995 Hasn't it been going on for 20 years? 492 00:39:05,996 --> 00:39:09,266 You'll never find someone like her. 493 00:39:10,266 --> 00:39:11,266 I know. 494 00:39:12,796 --> 00:39:13,864 Wait, what? 495 00:39:13,865 --> 00:39:15,066 Before you regret it, 496 00:39:15,436 --> 00:39:18,675 pluck up the courage to do what you want or must be done. 497 00:39:20,106 --> 00:39:21,146 Cheon Gi... 498 00:39:25,276 --> 00:39:27,345 What are you talking about? 499 00:39:27,715 --> 00:39:31,086 Don't talk nonsense at the table and eat. 500 00:39:38,195 --> 00:39:39,456 I enjoyed that. 501 00:39:41,296 --> 00:39:42,726 I made up my mind. 502 00:39:43,695 --> 00:39:44,766 About what? 503 00:39:45,796 --> 00:39:47,365 I'll join Gohwawon. 504 00:39:51,276 --> 00:39:52,375 You will? 505 00:39:52,376 --> 00:39:53,376 Yes. 506 00:39:56,746 --> 00:39:58,875 I'm finished, so please excuse me. 507 00:39:58,876 --> 00:40:00,785 Where do you think you're going? 508 00:40:01,246 --> 00:40:06,856 Prince Yangmyeong said he'll help me get my father's medicine. 509 00:40:06,985 --> 00:40:09,625 I also want to tell him that I'm joining Gohwawon, 510 00:40:09,626 --> 00:40:11,856 so I'm heading over to his place. 511 00:40:13,496 --> 00:40:17,635 Are you saying Prince Yangmyeong granted your wish? 512 00:40:18,365 --> 00:40:19,396 He did. 513 00:40:20,166 --> 00:40:21,606 One second. 514 00:40:27,976 --> 00:40:28,976 Here. 515 00:40:30,575 --> 00:40:31,646 What is this? 516 00:40:39,785 --> 00:40:40,925 This is... 517 00:40:43,086 --> 00:40:46,554 You put my tiger drawing on this silk scroll. 518 00:40:46,555 --> 00:40:47,765 (Tiger drawing: Drives out evil, Silk scroll: Used like a frame) 519 00:40:47,766 --> 00:40:50,765 It was a shame to simply use it to drive out evil spirits, 520 00:40:50,766 --> 00:40:52,836 so I kept it with me. 521 00:40:53,566 --> 00:40:57,105 Prince Yangmyeong loved the drawings you made, 522 00:40:57,106 --> 00:40:58,535 so take that with you. 523 00:40:59,436 --> 00:41:02,245 If you do not know when to be grateful, 524 00:41:02,246 --> 00:41:05,046 you're no better than a beast. 525 00:41:07,816 --> 00:41:08,944 Master Choi! 526 00:41:08,945 --> 00:41:13,484 Goodness, you're suffocating me. Let me go. 527 00:41:13,485 --> 00:41:15,484 My goodness, I can't breathe. 528 00:41:15,485 --> 00:41:17,255 - Thank you. - My goodness. 529 00:41:28,505 --> 00:41:29,766 Don't forget. 530 00:41:30,436 --> 00:41:33,405 You're a painter of Baekyu Painters Society, 531 00:41:34,146 --> 00:41:35,276 and you're my pupil. 532 00:41:36,905 --> 00:41:38,416 I'm saying... 533 00:41:39,215 --> 00:41:42,546 you're a part of Baekyu Society until the day you die. 534 00:41:42,686 --> 00:41:43,785 Do you understand? 535 00:41:45,316 --> 00:41:48,955 Master Choi, how long will you keep saying these things? 536 00:41:48,956 --> 00:41:51,396 It's not like I can't come out once I join Gohwawon. 537 00:41:52,655 --> 00:41:57,166 Forget it. There's no talking to you. 538 00:41:57,666 --> 00:41:59,266 Run along. 539 00:42:00,095 --> 00:42:01,105 Go. 540 00:42:01,106 --> 00:42:02,166 Goodness. 541 00:42:07,206 --> 00:42:08,876 I won't forget. 542 00:42:10,405 --> 00:42:13,884 When everyone laughed and said a blind kid can't paint, 543 00:42:13,885 --> 00:42:16,146 you didn't. 544 00:42:16,816 --> 00:42:19,485 How you were thrilled when I could see again. 545 00:42:20,316 --> 00:42:23,086 How you never said anything even though I used... 546 00:42:23,755 --> 00:42:25,595 more ink sticks and paper than anybody. 547 00:42:27,796 --> 00:42:33,465 And that I'm a painter of your Baekyu Painters Society. 548 00:42:34,965 --> 00:42:36,005 I will never... 549 00:42:36,936 --> 00:42:38,876 I will never forget. 550 00:42:42,505 --> 00:42:43,546 Okay. 551 00:42:48,485 --> 00:42:50,016 My goodness, Cheon Gi. 552 00:43:01,626 --> 00:43:03,095 I'll be back. 553 00:43:03,465 --> 00:43:04,465 Okay. 554 00:43:10,135 --> 00:43:11,175 Cheon Gi. 555 00:43:11,876 --> 00:43:13,376 Have a pleasant time. 556 00:43:20,646 --> 00:43:22,316 I hope nothing bad happens. 557 00:43:23,186 --> 00:43:25,155 Cheon Gi will do well. 558 00:43:27,255 --> 00:43:28,325 And... 559 00:43:32,255 --> 00:43:36,325 Why? What? Why do you look at me... 560 00:43:40,805 --> 00:43:43,566 I'll muster up my courage too. 561 00:43:44,405 --> 00:43:45,976 What do you mean? 562 00:43:49,706 --> 00:43:51,476 My goodness. 563 00:43:57,956 --> 00:44:00,755 - Take it. - My gosh, it's all right. 564 00:44:01,485 --> 00:44:02,485 Dad! 565 00:44:02,485 --> 00:44:03,485 Oh my. 566 00:44:04,595 --> 00:44:05,595 Hey. 567 00:44:05,996 --> 00:44:07,325 Old lady. 568 00:44:08,095 --> 00:44:09,425 Show me the painting. 569 00:44:09,796 --> 00:44:10,836 Sorry? 570 00:44:11,496 --> 00:44:14,706 No, not this one. This one belongs to someone. 571 00:44:14,905 --> 00:44:16,634 (Old lady Samsin: The giver of life) 572 00:44:16,635 --> 00:44:19,235 The owner has changed. 573 00:44:19,405 --> 00:44:20,436 Sorry? 574 00:45:09,055 --> 00:45:11,595 - That's why we should... - I told you already. 575 00:45:14,796 --> 00:45:18,066 All done. It'll find its owner now. 576 00:45:18,996 --> 00:45:21,965 Sorry? What do you mean by that? 577 00:45:24,235 --> 00:45:26,905 You keep trying to steal my painting... 578 00:45:28,305 --> 00:45:29,345 What? 579 00:45:29,945 --> 00:45:30,976 Old lady. 580 00:45:31,916 --> 00:45:33,046 Where did she go? 581 00:45:34,316 --> 00:45:35,845 She was here just now. 582 00:45:38,916 --> 00:45:41,785 Anyway, is that old lady a ghost or a human? 583 00:46:09,285 --> 00:46:10,316 What? 584 00:46:17,996 --> 00:46:18,996 What? 585 00:46:19,996 --> 00:46:20,996 What? 586 00:46:42,086 --> 00:46:46,655 Wait, I keep walking and walking, but why do I always end up here? 587 00:46:48,586 --> 00:46:50,825 Did I get bewitched by a ghost in the middle of the day? 588 00:46:51,626 --> 00:46:54,526 I always have the worst day whenever I run into that old lady. 589 00:47:16,146 --> 00:47:17,146 Excuse me. 590 00:47:24,856 --> 00:47:26,396 Is anybody here? 591 00:47:31,135 --> 00:47:32,195 Excuse me. 592 00:47:33,066 --> 00:47:34,766 May I ask you something? 593 00:47:35,365 --> 00:47:36,405 Goodness. 594 00:47:39,235 --> 00:47:40,905 What brings you here? 595 00:47:41,246 --> 00:47:43,706 Oh, you're the scholar's servant. 596 00:47:45,316 --> 00:47:47,045 What brings you here? 597 00:47:47,046 --> 00:47:49,884 Because this is Scholar Ha's home. 598 00:47:49,885 --> 00:47:51,816 Of course, I should be here. 599 00:47:52,255 --> 00:47:53,255 What? 600 00:47:54,885 --> 00:47:55,956 This is... 601 00:48:01,566 --> 00:48:03,625 Scholar Ha, you're here. 602 00:48:03,626 --> 00:48:04,766 Yes, Man Soo. 603 00:48:10,266 --> 00:48:11,706 This smell... 604 00:48:18,215 --> 00:48:20,345 Do we have a guest here? 605 00:48:21,115 --> 00:48:22,246 Yes, my lord. 606 00:48:28,485 --> 00:48:30,086 It's me, Scholar Ha. 607 00:48:34,226 --> 00:48:36,195 Have you been well? 608 00:48:38,465 --> 00:48:40,566 Yes, I've been well. 609 00:48:42,505 --> 00:48:45,135 So what brings you to my place? 610 00:48:46,376 --> 00:48:50,376 Oh, well. I somehow ended up here. 611 00:48:51,976 --> 00:48:53,574 This is great. 612 00:48:53,575 --> 00:48:56,146 I had something to tell you. 613 00:48:57,285 --> 00:48:58,555 Do you? 614 00:49:00,115 --> 00:49:01,785 Please come inside for a chat. 615 00:49:25,876 --> 00:49:27,146 I wanted... 616 00:49:27,985 --> 00:49:32,715 to express my gratitude and apology to you. 617 00:49:34,086 --> 00:49:37,626 Thanks to your kindness, I took first place in the contest, 618 00:49:38,825 --> 00:49:40,194 and you saved... 619 00:49:40,195 --> 00:49:41,666 my father's life. 620 00:49:41,766 --> 00:49:44,895 What you're saying is too much for buying just a painting. 621 00:49:44,896 --> 00:49:49,066 And you paid 300 bags of rice to buy that painting. 622 00:49:49,235 --> 00:49:51,376 The auction made me bid more. 623 00:49:51,836 --> 00:49:54,376 That's no reason for you to apologize to me. 624 00:49:54,575 --> 00:49:56,945 It's your great painting that became the first place. 625 00:50:00,746 --> 00:50:02,686 When Prince Joohyang said... 626 00:50:03,345 --> 00:50:06,155 he'll hold my father responsible for his actions, 627 00:50:07,516 --> 00:50:08,686 I regretted everything. 628 00:50:10,226 --> 00:50:13,126 I shouldn't have participated in the painting contest... 629 00:50:15,126 --> 00:50:17,766 - or have taken the first... - We both did... 630 00:50:22,005 --> 00:50:23,436 what had to be done. 631 00:50:24,976 --> 00:50:27,875 I went to Maejukheon... 632 00:50:27,876 --> 00:50:29,476 looking for a nice painting. 633 00:50:29,845 --> 00:50:33,214 And one day, if I ever get to see again, 634 00:50:33,215 --> 00:50:34,816 I want to see that painting. 635 00:50:36,146 --> 00:50:40,055 I didn't do this just for you and your father's sake. 636 00:50:40,916 --> 00:50:42,385 Don't let this concern you anymore. 637 00:50:43,385 --> 00:50:44,626 Scholar Ha, 638 00:50:45,996 --> 00:50:49,566 how do you live with everything piled up in your heart? 639 00:50:59,235 --> 00:51:01,876 If that boy I knew grew up, 640 00:51:03,445 --> 00:51:07,785 I thought he would look like you. 641 00:51:09,646 --> 00:51:11,316 But I was mistaken. 642 00:51:13,385 --> 00:51:17,456 That boy doesn't want me to recognize him. 643 00:51:19,126 --> 00:51:22,365 I don't know what the story is, 644 00:51:23,226 --> 00:51:24,535 but I'll keep it that way. 645 00:51:27,336 --> 00:51:28,465 Keep what that way? 646 00:51:29,436 --> 00:51:30,535 If that boy... 647 00:51:31,405 --> 00:51:33,776 didn't want me to recognize him, 648 00:51:36,305 --> 00:51:37,405 he probably died, 649 00:51:38,916 --> 00:51:41,485 or he must have a reason to live as if he was dead. 650 00:51:44,715 --> 00:51:48,356 I'm saying I decided to live as if I don't recognize him. 651 00:51:50,186 --> 00:51:52,996 - Is that so? - However, 652 00:51:53,755 --> 00:51:58,066 I'll remember this moment for a very long time. 653 00:51:59,135 --> 00:52:02,936 I'll remember my gratitude, how pleasant it is to see you again, 654 00:52:04,235 --> 00:52:05,675 and all these concerns. 655 00:52:07,175 --> 00:52:10,305 If I do that, I'm sure... 656 00:52:10,976 --> 00:52:15,516 this moment will linger with me as a good memory. 657 00:52:23,186 --> 00:52:24,425 One day, 658 00:52:25,555 --> 00:52:26,825 in your life, 659 00:52:29,026 --> 00:52:30,195 if you ever... 660 00:52:31,396 --> 00:52:35,865 face another tough day, making it tough for you to keep your promise, 661 00:52:37,735 --> 00:52:38,735 on that day, 662 00:52:41,106 --> 00:52:42,845 please don't forget... 663 00:52:44,376 --> 00:52:46,776 there was someone who trusted and waited for you... 664 00:52:48,945 --> 00:52:50,215 through all these years. 665 00:52:59,396 --> 00:53:02,396 Please don't mind everything I just said to you. 666 00:53:02,695 --> 00:53:04,496 Please excuse me. 667 00:53:05,066 --> 00:53:08,606 I had to go somewhere, but I came to the wrong place. 668 00:54:01,985 --> 00:54:03,055 I can't do this. 669 00:54:35,655 --> 00:54:39,155 Are you about to stand in the rain until you soak it all up? 670 00:54:40,456 --> 00:54:41,566 Your Highness. 671 00:54:41,726 --> 00:54:42,865 Grab that side. 672 00:54:46,635 --> 00:54:47,695 Let's go. 673 00:55:18,865 --> 00:55:20,436 Are you in pain? 674 00:55:21,436 --> 00:55:22,706 I'm all right. 675 00:55:35,416 --> 00:55:36,586 You have a fever. 676 00:55:37,586 --> 00:55:38,715 This isn't good. 677 00:55:40,316 --> 00:55:42,385 - Get on my back. - Sorry? 678 00:55:44,356 --> 00:55:46,495 I'm all right, Your Highness. How could I do that? 679 00:55:46,496 --> 00:55:48,925 Stop it. This is the Prince's order. 680 00:55:49,396 --> 00:55:50,626 Get on my back. 681 00:55:51,865 --> 00:55:52,936 But... 682 00:56:23,226 --> 00:56:26,796 I know you're a woman, but you're too thin. 683 00:56:28,805 --> 00:56:29,805 Your Highness. 684 00:56:30,666 --> 00:56:33,776 Why are you so kind to me? 685 00:56:37,246 --> 00:56:38,476 Because it hurts. 686 00:56:41,146 --> 00:56:42,146 Sorry? 687 00:56:42,686 --> 00:56:45,516 My heart aches whenever I see you. 688 00:56:49,655 --> 00:56:51,626 We need to find shelter from the rain. 689 00:56:51,825 --> 00:56:53,126 Stay with me for a bit. 690 00:57:21,316 --> 00:57:23,485 Is that you, Scholar Ha? 691 00:57:24,686 --> 00:57:25,695 Scholar Ha. 692 00:57:25,956 --> 00:57:27,555 My apologies, Your Highness. 693 00:57:30,465 --> 00:57:32,635 I was to meet her first. 694 00:58:33,325 --> 00:58:35,365 (Lovers of the Red Sky) 695 00:58:35,566 --> 00:58:36,924 We have a month. 696 00:58:36,925 --> 00:58:39,694 We must hurry up and restore the late King's portrait. 697 00:58:39,695 --> 00:58:40,695 Father. 698 00:58:40,696 --> 00:58:44,265 I will never let anybody take my position away. 699 00:58:44,266 --> 00:58:47,705 You must confirm the Demon that resides in Scholar Ha's body. 700 00:58:47,706 --> 00:58:50,375 Let me introduce our new painters. 701 00:58:50,376 --> 00:58:53,145 You'll take a different job and work with me by night. 702 00:58:53,146 --> 00:58:54,574 Prince Yangmyeong? 703 00:58:54,575 --> 00:58:57,284 What brings you here? 704 00:58:57,285 --> 00:58:59,955 We must spend every night together, so just get used to it. 705 00:58:59,956 --> 00:59:01,114 Every single night? 706 00:59:01,115 --> 00:59:03,625 Your Highness, do you wish to put Lady Hong in danger... 707 00:59:03,626 --> 00:59:05,955 to satisfy your curiosity? 708 00:59:05,956 --> 00:59:09,824 Are people's destinies already decided at birth? 709 00:59:09,825 --> 00:59:12,134 In the world I live in, yes. 710 00:59:12,135 --> 00:59:15,865 Then it's meaningless for people to do their best. 711 00:59:16,266 --> 00:59:18,135 I apologize, Your Highness. 712 00:59:18,436 --> 00:59:22,575 I cannot let Cheon Gi go like this. 49454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.