All language subtitles for Law And Order SVU s23e11 Burning With Rage Forever.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:11,359 - In the criminal justice system, 2 00:00:11,402 --> 00:00:12,795 sexually based offenses 3 00:00:12,838 --> 00:00:15,145 are considered especially heinous. 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,495 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,539 --> 00:00:19,280 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,323 --> 00:00:20,759 are members of an elite squad 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,805 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:22,848 --> 00:00:24,676 These are their stories. 9 00:00:24,720 --> 00:00:25,851 [dramatic music] 10 00:00:25,895 --> 00:00:28,550 - Come on, Noah, bark like a dog. 11 00:00:28,593 --> 00:00:30,987 - Woof, woof! 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,815 - Now eat your food, little doggie. 13 00:00:35,992 --> 00:00:38,429 I said, eat it. - No! 14 00:00:38,473 --> 00:00:41,302 [pounding] - Noah! Your mom's here. 15 00:00:43,695 --> 00:00:44,696 Hudson, what's going on? 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,655 - Nothing. We were just playing. 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,224 - Noah, are you okay? 18 00:00:50,267 --> 00:00:52,095 - We were just messing around. 19 00:00:52,139 --> 00:00:55,185 - Hudson made us play cats and dogs. 20 00:00:55,229 --> 00:00:57,579 - Boys will be boys, right? 21 00:00:59,407 --> 00:01:01,061 - Noah, where's your coat? 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,064 - Annie, say goodbye to Noah. 23 00:01:04,107 --> 00:01:05,413 - Bye, Noah. 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,849 - Let's get you home. 25 00:01:06,892 --> 00:01:09,025 - Okay. - Come on. 26 00:01:09,069 --> 00:01:11,897 So, Noah, you wanna tell me what was going on back there 27 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 at Hudson and Annie's? 28 00:01:15,423 --> 00:01:18,817 How about, why is your neck so red, honey? 29 00:01:18,861 --> 00:01:20,080 'Cause it looked like-- 30 00:01:20,123 --> 00:01:22,473 - If I tell you, will you stop asking? 31 00:01:22,517 --> 00:01:24,127 - Yes. 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,956 Honey, just tell me what's going on, please. 33 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 - Hudson's a jerk. 34 00:01:28,653 --> 00:01:32,048 He put his dog's collar on me, locked me in the cage. 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,528 Then he wanted me to eat dog food. 36 00:01:33,571 --> 00:01:35,617 - What? - I said no. 37 00:01:35,660 --> 00:01:38,228 I don't want to talk about it anymore, okay? 38 00:01:43,451 --> 00:01:45,061 - Once again, repeating our top story. 39 00:01:45,105 --> 00:01:47,759 Tony Delgado, the long-tenured teacher and coach 40 00:01:47,803 --> 00:01:50,022 from East Harlem Prep, was found dead 41 00:01:50,066 --> 00:01:52,938 in his burning apartment early this morning. 42 00:01:52,982 --> 00:01:54,984 Police are still investigating possible arson. 43 00:01:55,027 --> 00:01:56,464 [TV shuts off] 44 00:01:57,943 --> 00:02:00,381 - Tino, are you done with your homework? 45 00:02:00,424 --> 00:02:02,252 - All done, Uncle Carlos. 46 00:02:02,296 --> 00:02:03,601 - Okay, I'm gonna step out for a minute. 47 00:02:03,645 --> 00:02:06,474 I'm gonna swing by Maya's. Are you okay? 48 00:02:06,517 --> 00:02:08,650 - Yeah, I just wanna stay home. 49 00:02:08,693 --> 00:02:11,870 - Listen, don't tell your dad or abuela that I left. 50 00:02:11,914 --> 00:02:14,569 If they call, I'm in the bathroom. Yeah? 51 00:02:14,612 --> 00:02:15,874 - Okay. 52 00:02:18,007 --> 00:02:20,966 [dramatic music] 53 00:02:21,010 --> 00:02:27,886 ♪ 54 00:02:42,640 --> 00:02:45,861 - Death to tyrants! [chuckles] 55 00:02:45,904 --> 00:02:49,169 Hi. Are you Tino? 56 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 I'm SlayerKidd's dad. 57 00:02:51,475 --> 00:02:53,390 My son asked me to pick you up. 58 00:02:53,434 --> 00:02:56,219 - Yeah. Where--where is he? 59 00:02:56,263 --> 00:02:58,395 - Oh, he's finishing his homework. 60 00:02:58,439 --> 00:03:01,268 - Oh. - He's gonna meet us, though. 61 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 - Okay. 62 00:03:06,795 --> 00:03:09,319 - Just, uh, just shove that stuff on the floor. 63 00:03:11,887 --> 00:03:15,543 You know, my son says you're a really good gamer. 64 00:03:18,589 --> 00:03:20,287 - You're hitting those pretty hard. 65 00:03:20,330 --> 00:03:23,115 - Why don't you cut me some slack, okay? 66 00:03:23,159 --> 00:03:24,769 - Sorry. 67 00:03:28,599 --> 00:03:30,645 - Um, can I get some ice cream? 68 00:03:30,688 --> 00:03:32,516 - No, baby, you already had some. 69 00:03:32,560 --> 00:03:34,388 Go get ready for bed and brush your teeth. 70 00:03:34,431 --> 00:03:35,867 - But I'm not tired. 71 00:03:35,911 --> 00:03:36,955 - I got him. 72 00:03:36,999 --> 00:03:38,348 Why don't you come over here, 73 00:03:38,392 --> 00:03:39,610 and I'll read you a story, yeah? 74 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 What about this one. You read this one? 75 00:03:43,310 --> 00:03:44,876 - No. - No? Okay. 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,009 Well, here we go. 77 00:03:47,052 --> 00:03:48,880 - I'm home. 78 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 Got home from work early. 79 00:03:52,754 --> 00:03:54,886 Hello? 80 00:03:54,930 --> 00:03:56,323 Where is everybody? 81 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 Yo. 82 00:04:06,768 --> 00:04:07,812 Where's Tino? 83 00:04:07,856 --> 00:04:09,205 - What do you mean? He's not here? 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 - No. 85 00:04:10,424 --> 00:04:11,773 Where you been? 86 00:04:11,816 --> 00:04:14,689 - I went out, man. I got him a--got him a juice. 87 00:04:14,732 --> 00:04:16,343 - You were supposed to be watching him. 88 00:04:16,386 --> 00:04:20,521 - Wait... 89 00:04:20,564 --> 00:04:23,567 - Mami, is Tino with you? 90 00:04:23,611 --> 00:04:26,527 No, no, no, just, um-- just come home. 91 00:04:26,570 --> 00:04:28,398 He's not with Mami. - Okay. 92 00:04:28,442 --> 00:04:30,574 Maybe he went out. - He went out? 93 00:04:30,618 --> 00:04:32,707 Carlos, where the hell is he gonna go? 94 00:04:32,750 --> 00:04:33,795 He's eight. 95 00:04:35,318 --> 00:04:36,972 Hey, you been drinking? 96 00:04:37,015 --> 00:04:38,016 - I had a beer. 97 00:04:38,060 --> 00:04:39,801 - Come on, Carlos! God. 98 00:04:39,844 --> 00:04:41,759 - Where you going? - I'm gonna go look for him 99 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 at the playground. - I'm gonna come with you. 100 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 - No, you ain't going nowhere. Stay right here, 101 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 like you shoulda done in the first place. 102 00:04:48,592 --> 00:04:50,290 God. - Come on, Seby. 103 00:04:50,333 --> 00:04:51,682 - Come on nothing, Carlos. 104 00:04:52,553 --> 00:04:54,468 [video game explosions] 105 00:04:54,511 --> 00:04:57,645 - So where's SlayerKidd? 106 00:04:57,688 --> 00:05:00,343 - Still at the library. 107 00:05:00,387 --> 00:05:03,868 Hey, I'm gonna take a picture of us. 108 00:05:06,567 --> 00:05:08,395 And I'll send it to him. 109 00:05:08,438 --> 00:05:11,354 [ominous music] 110 00:05:11,398 --> 00:05:14,226 ♪ 111 00:05:14,270 --> 00:05:16,054 - Is this your guys' house? 112 00:05:17,491 --> 00:05:19,144 Where's his mom? 113 00:05:19,188 --> 00:05:20,842 - She's working late. 114 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 - It's dark out. 115 00:05:24,367 --> 00:05:28,371 - My son, he really wants to see you. 116 00:05:30,808 --> 00:05:34,029 Hey, how about I order us a pizza? Huh? 117 00:05:37,641 --> 00:05:39,556 - I feel dizzy. 118 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 I should go home. 119 00:05:41,297 --> 00:05:44,779 - Oh, why don't I get you some more of that special soda? 120 00:05:44,822 --> 00:05:46,868 - I wasn't supposed to be here. 121 00:05:46,911 --> 00:05:50,393 - I have a new game I wanna show you. 122 00:05:50,437 --> 00:05:53,396 - I promised my uncle. I have to go. 123 00:05:56,878 --> 00:05:58,053 Ah! 124 00:05:58,096 --> 00:05:59,968 - I can't let you do that. 125 00:06:07,105 --> 00:06:10,065 [dramatic music] 126 00:06:10,108 --> 00:06:17,072 ♪ 127 00:06:53,848 --> 00:06:54,022 . 128 00:06:54,065 --> 00:06:56,024 - So Tino's eight? How long has he been missing? 129 00:06:56,067 --> 00:06:57,112 - Going on seven hours. 130 00:06:57,155 --> 00:06:58,809 No cell phone, no way to track him. 131 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 Looks like he left in a gray hoodie with a backpack. 132 00:07:01,029 --> 00:07:02,509 - Did the parents talk to his friends? 133 00:07:02,552 --> 00:07:03,858 - Mother's deceased. 134 00:07:03,901 --> 00:07:06,948 There's a father, father's brother, grandmother. 135 00:07:06,991 --> 00:07:08,819 Home seems a little chaotic. 136 00:07:08,863 --> 00:07:10,081 - So you suspect abuse? 137 00:07:10,125 --> 00:07:11,779 - My sergeant said better safe than sorry. 138 00:07:11,822 --> 00:07:14,259 That's why we called you guys. - Thank you. 139 00:07:15,435 --> 00:07:18,263 - Well, those cops are useless. Why haven't they found my son? 140 00:07:18,307 --> 00:07:20,657 - Mr. Guzmán, everybody is doing all that they can. 141 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 We're checking local security footage. 142 00:07:22,529 --> 00:07:24,182 We're canvassing with Tino's photo. 143 00:07:24,226 --> 00:07:25,836 - When was the last time someone saw him? 144 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 - Well, my brother was supposed to be watching him. 145 00:07:27,882 --> 00:07:29,623 - Seby, stop blaming Carlos. 146 00:07:30,406 --> 00:07:33,409 - Carlos, so you were here with your nephew until when? 147 00:07:33,453 --> 00:07:35,193 - This is all my fault, okay? 148 00:07:35,237 --> 00:07:38,022 I left around 4:00. He was fine. 149 00:07:38,066 --> 00:07:40,024 He was playing online video games in the room. 150 00:07:40,068 --> 00:07:41,461 - And he doesn't have a phone? 151 00:07:41,504 --> 00:07:44,507 - No. I told the other cops. Just a desk computer. 152 00:07:44,551 --> 00:07:48,468 - Okay, so does he have an iPad or an email address? 153 00:07:48,511 --> 00:07:51,862 - Just a school iPad, but he can't game on that. 154 00:07:51,906 --> 00:07:53,124 - Okay, so this is the only place he plays? 155 00:07:53,168 --> 00:07:55,039 - Sometimes I let him use my laptop. 156 00:07:55,083 --> 00:07:56,998 - Okay, we're gonna need to take a look at that too. 157 00:07:57,041 --> 00:07:58,826 - Okay. 158 00:08:02,090 --> 00:08:04,571 Okay, uh, I didn't notice this, 159 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 but he must have taken it, 'cause it's gone. 160 00:08:09,793 --> 00:08:12,274 [dramatic music] 161 00:08:12,317 --> 00:08:13,841 - Fin's on his way. 162 00:08:13,884 --> 00:08:15,277 Are we in the right place? 163 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 - TARU confirmed, they were able to track the signal 164 00:08:16,800 --> 00:08:18,889 from Carlos' computer to this building. 165 00:08:18,933 --> 00:08:20,543 - But they can't pinpoint an apartment? 166 00:08:20,587 --> 00:08:21,544 - We gotta do it the old-fashioned way. 167 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 Hey. 168 00:08:23,154 --> 00:08:25,722 [uneasy music] 169 00:08:25,766 --> 00:08:27,550 ♪ 170 00:08:27,594 --> 00:08:30,901 [knocking] 171 00:08:31,554 --> 00:08:33,425 - Hey, have you seen this kid? 172 00:08:33,469 --> 00:08:35,123 His name's Tino Guzmán. 173 00:08:35,166 --> 00:08:38,082 - No, uh-huh. 174 00:08:38,126 --> 00:08:40,258 - Hi, I'm looking for a kid. He's about eight years old. 175 00:08:40,302 --> 00:08:42,043 He was wearing a hoodie and sweatpants. 176 00:08:42,391 --> 00:08:43,305 - Mm-mm. - No. 177 00:08:43,348 --> 00:08:46,743 ♪ 178 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 - I may have seen this kid 179 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 go into that apartment over there. 180 00:08:49,964 --> 00:08:52,314 - Okay. You know your neighbors? 181 00:08:52,357 --> 00:08:53,533 - Most of them. 182 00:08:53,576 --> 00:08:56,187 But that one, there's a lot of turnover, 183 00:08:56,231 --> 00:08:57,754 a lot of people coming and going. 184 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 185 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 [knocking] 186 00:09:03,630 --> 00:09:05,414 NYPD, open up. 187 00:09:08,286 --> 00:09:10,680 [glass shattering] 188 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 Fin, Velasco. 189 00:09:14,292 --> 00:09:15,729 - NYPD! - Police! 190 00:09:15,772 --> 00:09:17,295 - Go! - Move! Police! 191 00:09:17,339 --> 00:09:18,688 - Tino? 192 00:09:25,521 --> 00:09:27,001 Here. 193 00:09:27,044 --> 00:09:28,089 Hey. 194 00:09:29,569 --> 00:09:31,440 Here. Hey. 195 00:09:34,791 --> 00:09:36,184 Are you okay? 196 00:09:36,227 --> 00:09:38,186 I'm gonna get these things off of you, all right? 197 00:09:40,754 --> 00:09:42,059 There you go. 198 00:09:43,713 --> 00:09:46,847 - Place is clear. The guy is gone. 199 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 - They guy that took you-- where'd he go? 200 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 - I don't know. 201 00:09:50,633 --> 00:09:52,896 Please, I just wanna go home. 202 00:09:54,158 --> 00:09:55,290 - Come here. 203 00:09:55,333 --> 00:09:58,249 [solemn music] 204 00:09:58,293 --> 00:10:04,125 ♪ 205 00:10:05,387 --> 00:10:07,171 - Hey. 206 00:10:07,215 --> 00:10:07,998 How is he? 207 00:10:08,042 --> 00:10:10,435 - He's tired, but... 208 00:10:10,479 --> 00:10:13,308 okay, considering. 209 00:10:13,351 --> 00:10:16,267 He's got some anal abrasions, traces of pre-ejaculate. 210 00:10:16,311 --> 00:10:18,182 We're--we're processing the DNA. 211 00:10:18,226 --> 00:10:21,664 And the blood work showed alcohol and cold medicine. 212 00:10:21,708 --> 00:10:23,187 - Okay. 213 00:10:23,231 --> 00:10:24,798 You guys run the apartment? - Yeah, it's a rental. 214 00:10:24,841 --> 00:10:26,234 Nobody's on the lease right now, 215 00:10:26,277 --> 00:10:27,496 and the building's light on security cams. 216 00:10:27,539 --> 00:10:29,324 Fin and Velasco are trying to track down 217 00:10:29,367 --> 00:10:30,499 the part-time super. 218 00:10:30,542 --> 00:10:32,066 - Was Tino able to tell you anything? 219 00:10:34,416 --> 00:10:38,550 - He hasn't--he hasn't spoken much since I picked him up. 220 00:10:38,594 --> 00:10:40,901 But the one thing-- 221 00:10:40,944 --> 00:10:43,468 when the uni tried to unbuckle his seat belt, 222 00:10:43,512 --> 00:10:45,296 he yelled, "No me toques." 223 00:10:45,340 --> 00:10:46,907 - "Don't touch me." - Yeah. 224 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - Poor kid. [phone buzzes] 225 00:10:48,735 --> 00:10:50,040 Fin. 226 00:10:50,084 --> 00:10:52,216 - The super said he cut a side deal 227 00:10:52,260 --> 00:10:54,566 with an unlicensed broker who was renting this spot out 228 00:10:54,610 --> 00:10:55,785 for short stays. 229 00:10:55,829 --> 00:10:57,265 He'd take a $50 kickback. 230 00:10:57,308 --> 00:10:59,441 - Okay, who was his last client? 231 00:10:59,484 --> 00:11:01,182 - I just spoke to the broker, and I told him 232 00:11:01,225 --> 00:11:02,923 I needed a place to rent tonight to, uh, 233 00:11:02,966 --> 00:11:04,185 get away from my wife. 234 00:11:04,228 --> 00:11:05,665 I'm gonna meet him in an hour. 235 00:11:05,708 --> 00:11:08,363 - Great. Keep me posted. 236 00:11:08,406 --> 00:11:09,930 - I thought you were renting the apartment with her. 237 00:11:09,973 --> 00:11:11,105 - Yeah, well, you thought wrong. 238 00:11:11,148 --> 00:11:12,889 And what you're doing is illegal. 239 00:11:12,933 --> 00:11:15,109 - Maybe I'm not filling out the paperwork. 240 00:11:15,152 --> 00:11:16,763 But I'm just helping these guys. 241 00:11:16,806 --> 00:11:18,982 Like I was gonna help you-- - Who'd you run into yesterday? 242 00:11:19,026 --> 00:11:21,202 - That's confidential. 243 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 I have to protect my clients. 244 00:11:23,030 --> 00:11:25,772 My business is based on trust. - Trust? 245 00:11:25,815 --> 00:11:28,252 You know the last person you trusted that apartment with 246 00:11:28,296 --> 00:11:30,994 kidnapped, drugged, and assaulted a kid? 247 00:11:31,038 --> 00:11:32,039 - I had nothing to do with that. 248 00:11:32,082 --> 00:11:34,302 - Great. Then you'll cooperate. 249 00:11:35,825 --> 00:11:37,827 - He didn't give me his real name. 250 00:11:37,871 --> 00:11:39,699 But he--he Venmo'd me. 251 00:11:39,742 --> 00:11:41,875 - Give me your phone. Now. 252 00:11:45,008 --> 00:11:47,968 [dramatic music] 253 00:11:48,011 --> 00:11:53,843 ♪ 254 00:11:53,887 --> 00:11:56,193 So it turns out his Venmo account 255 00:11:56,237 --> 00:11:58,935 is as faked as his gaming profile. 256 00:11:58,979 --> 00:12:01,242 We tracked one of his credit cards. 257 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 SlayerKidd's real name is Theodore "Teddy" Murtaugh. 258 00:12:04,027 --> 00:12:06,421 He's 39 years old. No record. 259 00:12:06,464 --> 00:12:08,162 Copy that, Captain. 260 00:12:08,902 --> 00:12:10,294 - We got the go-ahead to arrest? 261 00:12:10,338 --> 00:12:12,383 - Yeah, we take it easy. Don't make any accusations. 262 00:12:12,427 --> 00:12:14,864 - We're really gonna show this piece of crap consideration? 263 00:12:14,908 --> 00:12:16,344 - Yeah, if we want him to talk to us. 264 00:12:16,387 --> 00:12:18,563 We don't want him to see us judge him. 265 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 NYPD. 266 00:12:23,699 --> 00:12:25,614 Anybody home? 267 00:12:25,657 --> 00:12:27,790 - So we go in, right? 268 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 - Hey, we have a warrant. 269 00:12:29,836 --> 00:12:31,533 We're coming in. 270 00:12:31,576 --> 00:12:34,492 [suspenseful music] 271 00:12:34,536 --> 00:12:35,842 ♪ 272 00:12:35,885 --> 00:12:38,148 NYPD. Teddy Murtaugh? 273 00:12:39,541 --> 00:12:41,978 Whoa. 274 00:12:42,022 --> 00:12:43,675 - That's a lot of blood. 275 00:12:43,719 --> 00:12:46,678 [dramatic music] 276 00:12:46,722 --> 00:12:53,685 ♪ 277 00:12:53,729 --> 00:12:55,383 - [gasps] 278 00:12:59,866 --> 00:13:01,258 - Call a bus. 279 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 Got a pulse. 280 00:13:07,221 --> 00:13:10,137 - SVU portable, rush a bus to 1208 Whittier Street. 281 00:13:10,180 --> 00:13:12,313 Unconscious male, bleeding out. 282 00:13:20,234 --> 00:13:20,451 . 283 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 - This guy, Murtaugh-- how bad is he wounded? 284 00:13:22,453 --> 00:13:23,411 - Multiple stab wounds. 285 00:13:23,454 --> 00:13:25,108 Arms, legs, groin. 286 00:13:25,152 --> 00:13:26,936 He lost a lot of blood. He's still in surgery. 287 00:13:26,980 --> 00:13:27,981 - And Tino made the ID? 288 00:13:28,024 --> 00:13:29,547 - Well, we're getting that now. 289 00:13:29,591 --> 00:13:31,114 And we're running Murtaugh's DNA. 290 00:13:31,158 --> 00:13:34,378 His phone is missing, so we're searching his car, 291 00:13:34,422 --> 00:13:35,815 his apartment, his computer. 292 00:13:35,858 --> 00:13:38,513 But, of course, his files are multiply encrypted, 293 00:13:38,556 --> 00:13:39,862 so TARU's going through. 294 00:13:39,906 --> 00:13:41,559 - Stabbed in the groin? 295 00:13:41,603 --> 00:13:42,909 Day after Tino was assaulted? 296 00:13:42,952 --> 00:13:44,214 That's not a coincidence. That's revenge. 297 00:13:44,258 --> 00:13:46,738 - Yeah. We'll be talking to Tino's family. 298 00:13:46,782 --> 00:13:48,871 Look, somebody found out where he lived 299 00:13:48,915 --> 00:13:50,307 and got there before we did. 300 00:13:55,704 --> 00:13:57,314 - Him. 301 00:13:57,358 --> 00:14:00,013 - That's the man who took you and kept you in that apartment? 302 00:14:00,056 --> 00:14:01,449 You sure? 303 00:14:01,492 --> 00:14:03,407 - I'm sure. 304 00:14:03,451 --> 00:14:04,844 - You did really good, Tino. 305 00:14:06,802 --> 00:14:08,064 - Are you done? 306 00:14:08,108 --> 00:14:09,631 - Yeah. 307 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 - He can go play in his room, right? 308 00:14:11,111 --> 00:14:12,068 - Yeah, I'll let you know if I need 309 00:14:12,112 --> 00:14:13,722 to talk to you again, okay? 310 00:14:18,509 --> 00:14:19,597 How's he doing? 311 00:14:19,641 --> 00:14:20,990 - He's been quiet. 312 00:14:23,036 --> 00:14:25,473 The thing he liked more than anything was his video games. 313 00:14:25,516 --> 00:14:26,909 - Mm-hmm. 314 00:14:26,953 --> 00:14:28,693 - I don't know what to tell him about all this. 315 00:14:28,737 --> 00:14:31,392 - Well, you tell him he's brave, 316 00:14:31,435 --> 00:14:33,916 that you love and support him no matter what. 317 00:14:36,832 --> 00:14:38,703 - What if he wants to talk about it? 318 00:14:38,747 --> 00:14:40,227 - I would really urge you 319 00:14:40,270 --> 00:14:42,882 to take him to that counselor I recommended. 320 00:14:45,623 --> 00:14:47,887 - This man's been arrested? 321 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 - He's in custody. 322 00:14:50,802 --> 00:14:52,282 And I have to ask you, 323 00:14:52,326 --> 00:14:54,806 what time did Seby get home last night? 324 00:14:54,850 --> 00:14:58,549 - Last night? He never left. 325 00:14:58,593 --> 00:15:00,464 - I was home all night. 326 00:15:00,508 --> 00:15:02,597 You can ask my mother, taking care of my son. 327 00:15:02,640 --> 00:15:03,598 Why would you even ask me that? 328 00:15:03,641 --> 00:15:05,252 - Because, Seby, 329 00:15:05,295 --> 00:15:08,124 our suspect was found beaten and stabbed. 330 00:15:08,168 --> 00:15:09,821 He's still in the hospital. 331 00:15:11,040 --> 00:15:13,956 - That damn animal. Good. 332 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 He doesn't deserve to draw another breath. 333 00:15:15,566 --> 00:15:17,394 - So do you have any idea who might have done that? 334 00:15:17,438 --> 00:15:19,875 - If it was me, he wouldn't be in surgery. 335 00:15:19,919 --> 00:15:21,355 He'd be in the morgue. 336 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 And I wouldn't lose a minute of sleep over it. 337 00:15:23,139 --> 00:15:26,534 [phone buzzes] - Benson. 338 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 - Last night, I had to get the hell out of here, okay? 339 00:15:28,362 --> 00:15:30,973 Every time I looked at Tino, he was-- 340 00:15:31,017 --> 00:15:32,366 he was quiet. 341 00:15:32,409 --> 00:15:34,063 I'm worried about him, man. It's like he's gone. 342 00:15:34,107 --> 00:15:36,718 He's--he's broken, and he can't be fixed. 343 00:15:36,761 --> 00:15:38,154 - It's gonna take some time, Carlos. 344 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 - Yeah. 345 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 - So last night, you went out. What time? 346 00:15:41,157 --> 00:15:43,899 - Halftime for the Knicks game, so, like, 8:30, maybe. 347 00:15:43,943 --> 00:15:46,815 - Adónde fuiste? - I was just out walking. 348 00:15:47,772 --> 00:15:49,078 - Look, Carlos. 349 00:15:50,906 --> 00:15:53,865 Somebody got to this Teddy guy before we did. 350 00:15:53,909 --> 00:15:56,477 Stabbed him. He's in the hospital. 351 00:15:56,520 --> 00:15:57,913 - Well, it wasn't me. 352 00:15:57,957 --> 00:15:59,871 I swear, I was at my girlfriend's. 353 00:15:59,915 --> 00:16:01,743 - So if I call her, she's gonna confirm? 354 00:16:01,786 --> 00:16:02,918 - Don't call her right now. 355 00:16:02,962 --> 00:16:03,788 She's got a kid she's looking after. 356 00:16:03,832 --> 00:16:05,225 - You know what? 357 00:16:05,268 --> 00:16:07,488 Whoever beat up this scumbag, if it was my nephew, 358 00:16:07,531 --> 00:16:09,707 I would've done the same thing, all right? 359 00:16:09,751 --> 00:16:11,753 But I need you to tell us where you were last night. 360 00:16:11,796 --> 00:16:13,711 - I was at my girlfriend's. 361 00:16:13,755 --> 00:16:15,452 You wanna call her, you can call her. 362 00:16:17,498 --> 00:16:19,804 - Yeah, Carlos came by. 363 00:16:19,848 --> 00:16:22,111 He's been a total wreck over Tino. 364 00:16:22,155 --> 00:16:24,244 I don't know how he's ever gonna get through it. 365 00:16:24,287 --> 00:16:27,856 - It's good he has you to be there for him. 366 00:16:27,899 --> 00:16:30,163 How long did he stay? - All night. 367 00:16:30,206 --> 00:16:32,904 He left early this morning. - Mami, can I have a juice box? 368 00:16:34,471 --> 00:16:36,430 - Here, pequeño. 369 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 Why don't you go play on the slide? 370 00:16:38,998 --> 00:16:40,825 - What a cute kid. 371 00:16:40,869 --> 00:16:43,132 I got a daughter around his age. 372 00:16:43,176 --> 00:16:44,742 I'll leave you to it. 373 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 - Hand to God, 374 00:16:46,483 --> 00:16:50,792 if anyone ever did to Andre what that man did to Tino... 375 00:16:50,835 --> 00:16:52,359 - I feel the same way. 376 00:16:54,013 --> 00:16:55,492 - Any word on Murtaugh's condition? 377 00:16:55,536 --> 00:16:56,798 - He's out of surgery, 378 00:16:56,841 --> 00:16:57,973 but he still hasn't regained consciousness. 379 00:16:58,017 --> 00:16:59,540 - We got this guy dead to rights. 380 00:16:59,583 --> 00:17:01,629 Kid ID'd him, and his DNA's a match. 381 00:17:01,672 --> 00:17:03,718 - What about his computer, the laptop? 382 00:17:03,761 --> 00:17:05,111 - TARU is still working on it. 383 00:17:05,154 --> 00:17:06,677 They're searching his car, his apartment. 384 00:17:06,721 --> 00:17:08,766 - What about the other kids that play that video game? 385 00:17:08,810 --> 00:17:10,377 Did he DM them? - Yeah, he did. 386 00:17:10,420 --> 00:17:12,379 But Tino's the only one we can find that he met in person. 387 00:17:12,422 --> 00:17:13,945 - Okay. 388 00:17:13,989 --> 00:17:16,209 Do we have any leads on who put Murtaugh in the hospital? 389 00:17:16,252 --> 00:17:19,081 - Seby and Carlos deny it. We confirmed their alibi. 390 00:17:19,125 --> 00:17:20,300 - It's his mother and a girlfriend, 391 00:17:20,343 --> 00:17:21,953 so do we really believe that? 392 00:17:21,997 --> 00:17:23,129 - Do we care? 393 00:17:23,172 --> 00:17:24,826 Is it worth the shoe leather? 394 00:17:24,869 --> 00:17:26,871 - We do, Velasco, and it is. Yes. 395 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 - We all know Murtaugh is good for it. 396 00:17:28,873 --> 00:17:30,092 - Even so, that's our job. 397 00:17:30,136 --> 00:17:31,093 That's not the victim's family's. 398 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 - The real question is, 399 00:17:32,703 --> 00:17:36,142 if Seby or Carlos did do this, 400 00:17:36,185 --> 00:17:37,752 how did they get there before we did? 401 00:17:37,795 --> 00:17:40,146 - I don't know, but they did. 402 00:17:40,189 --> 00:17:42,409 Security cam footage from across the street. 403 00:17:42,452 --> 00:17:45,368 [dramatic music] 404 00:17:45,412 --> 00:17:47,109 ♪ 405 00:17:47,153 --> 00:17:48,980 - Son of a bitch. 406 00:17:49,024 --> 00:17:50,330 It is Carlos. 407 00:17:52,810 --> 00:17:55,639 - I was at Maya's, and I know she told the detectives that. 408 00:17:55,683 --> 00:17:56,684 So I--I-- - Yeah. 409 00:17:56,727 --> 00:17:58,860 Because you asked her to lie. 410 00:17:58,903 --> 00:18:00,296 And she did. 411 00:18:01,123 --> 00:18:04,126 Carlos, we're on your side. Okay? 412 00:18:04,170 --> 00:18:05,997 What you did, we get it. 413 00:18:07,999 --> 00:18:09,697 - Look, man, you gotta come clean. 414 00:18:09,740 --> 00:18:11,133 We checked the cameras. 415 00:18:11,177 --> 00:18:13,918 We have the cell phone records that put you there. 416 00:18:15,224 --> 00:18:17,966 - Don't make this any worse by lying to us. 417 00:18:19,228 --> 00:18:21,578 - What happened to Tino, all of it, is my fault. 418 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 How could I leave him there like that? 419 00:18:24,799 --> 00:18:26,366 I-I can't eat. I can't sleep. 420 00:18:26,409 --> 00:18:29,543 I feel sick all the time. - Carlos. 421 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 How did you know where Murtaugh lived? 422 00:18:32,285 --> 00:18:34,200 - I don't want anyone else to get in trouble. 423 00:18:34,243 --> 00:18:37,551 He's just a kid, but he's smart. 424 00:18:37,594 --> 00:18:38,987 - Tino? 425 00:18:39,030 --> 00:18:40,815 - Yeah. 426 00:18:40,858 --> 00:18:42,033 When the guy came to pick him up, 427 00:18:42,077 --> 00:18:43,122 his car was messy. 428 00:18:43,165 --> 00:18:45,907 Food, bills, receipts. 429 00:18:45,950 --> 00:18:47,213 Tino had a bad feeling about it, 430 00:18:47,256 --> 00:18:49,171 so he pocketed one of the bills. 431 00:18:49,215 --> 00:18:50,607 He didn't tell you guys 'cause he--he didn't want 432 00:18:50,651 --> 00:18:51,913 to get in trouble for taking something 433 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 that didn't belong to him. 434 00:18:53,393 --> 00:18:55,221 - Okay, why don't you walk us through this, Carlos? 435 00:18:56,961 --> 00:18:59,529 - Okay. I knocked on the door. 436 00:18:59,573 --> 00:19:01,662 He opened up. 437 00:19:01,705 --> 00:19:04,230 I pushed my way inside. 438 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 I was just so angry, I was--I was-- 439 00:19:06,841 --> 00:19:08,190 I was out of my head. 440 00:19:08,234 --> 00:19:09,409 And he was just standing here 441 00:19:09,452 --> 00:19:11,628 with this stupid little smirk on his face. 442 00:19:11,672 --> 00:19:14,631 "Why are you so upset?" he asked me. 443 00:19:14,675 --> 00:19:17,112 "What happened to Tino, he wanted it." 444 00:19:18,157 --> 00:19:19,506 - He said that? 445 00:19:21,116 --> 00:19:23,423 - I just felt so sick. 446 00:19:23,466 --> 00:19:25,729 It was like he was reliving the thing. 447 00:19:25,773 --> 00:19:27,122 He said he had a camera 448 00:19:27,166 --> 00:19:28,645 and he filmed some of it so he could watch it back 449 00:19:28,689 --> 00:19:29,646 whenever he wanted. 450 00:19:29,690 --> 00:19:31,300 He said Tino's skin was so soft. 451 00:19:33,041 --> 00:19:35,913 He said that he could tell by the noises he was making 452 00:19:35,957 --> 00:19:38,481 that--that he was enjoying it. 453 00:19:40,483 --> 00:19:42,311 So I snapped. 454 00:19:42,355 --> 00:19:44,661 I went to the kitchen. I grabbed a knife. 455 00:19:45,793 --> 00:19:48,274 I just--I needed him to feel 456 00:19:48,317 --> 00:19:50,493 as scared as Tino must have felt. 457 00:19:55,368 --> 00:19:57,457 And I closed my eyes, and I stabbed him. 458 00:20:01,287 --> 00:20:03,114 I screwed up. 459 00:20:03,158 --> 00:20:04,638 'Cause I shouldn't have left until I was sure 460 00:20:04,681 --> 00:20:06,030 that he bled out. 461 00:20:06,074 --> 00:20:08,816 [soft dramatic music] 462 00:20:08,859 --> 00:20:13,690 ♪ 463 00:20:13,734 --> 00:20:15,953 - That's a tough story. 464 00:20:15,997 --> 00:20:17,781 - Yes, it is. 465 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 And I hope he pleads guilty, 466 00:20:19,261 --> 00:20:21,611 because that story in front of a New York jury? 467 00:20:21,655 --> 00:20:22,917 All the press? 468 00:20:22,960 --> 00:20:26,181 This trial's gonna turn into a real... show. 469 00:20:38,237 --> 00:20:38,411 . 470 00:20:38,454 --> 00:20:40,717 - Elvis, thank you for helping us. 471 00:20:40,761 --> 00:20:42,719 All right, you're a hero in the neighborhood. 472 00:20:42,763 --> 00:20:44,243 - Your brother Carlos is the hero. 473 00:20:44,286 --> 00:20:47,898 - This lawyer, Mr. Spiro, you trust him? 474 00:20:47,942 --> 00:20:49,683 - He's done time for assault himself. 475 00:20:49,726 --> 00:20:51,293 Makes me trust him even more. 476 00:20:51,337 --> 00:20:53,643 Spiro spent 14 years in the prison library 477 00:20:53,687 --> 00:20:55,254 absorbing every law book known to man. 478 00:20:55,297 --> 00:20:58,561 Came out to graduate Cornell Law, top honors. 479 00:20:58,605 --> 00:20:59,780 He's meticulous. 480 00:20:59,823 --> 00:21:01,912 - I need it much quieter in here, folks. 481 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 Carlos Guzmán, charged with assault one 482 00:21:04,959 --> 00:21:06,569 and attempted murder. How do you plead? 483 00:21:06,613 --> 00:21:08,049 - Not guilty, Your Honor. 484 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 We request to be released on his own recognizance. 485 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 - The People request $50,000, Your Honor. 486 00:21:11,879 --> 00:21:13,924 Mr. Guzmán put a man in the ICU. 487 00:21:13,968 --> 00:21:15,926 - Your Honor, my client's record is clean as a whistle. 488 00:21:15,970 --> 00:21:18,320 He understands ROR is a binding legal promise 489 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 to stay out of trouble and return to court. 490 00:21:20,540 --> 00:21:22,759 He gives his word that he'll abide by that promise. 491 00:21:22,803 --> 00:21:24,848 Only wants to be home, caring for his nephew. 492 00:21:24,892 --> 00:21:27,938 - Childcare is not a get out of jail free card. 493 00:21:27,982 --> 00:21:31,725 I'm setting bail at $25,000. Next case. 494 00:21:31,768 --> 00:21:33,161 - I don't have that kind of money. 495 00:21:33,204 --> 00:21:34,423 - Don't worry about it. We'll get you out of here. 496 00:21:34,467 --> 00:21:35,772 Stay strong. 497 00:21:35,816 --> 00:21:37,339 - This isn't right. 498 00:21:37,383 --> 00:21:39,428 He was just protecting Tino. - Breathe, Seby. 499 00:21:39,472 --> 00:21:41,125 GoFundMe's up to 60K. 500 00:21:41,169 --> 00:21:43,606 That's enough to make bail and fight. 501 00:21:43,650 --> 00:21:46,870 [cameras shutters clicking] 502 00:21:46,914 --> 00:21:48,132 Let's go, Seby. 503 00:21:48,176 --> 00:21:49,525 - No, I want to see him plead guilty. 504 00:21:49,569 --> 00:21:55,096 - Case number 08950, People v. Theodore Murtaugh, 505 00:21:55,139 --> 00:21:57,228 on the charges of kidnapping in the first 506 00:21:57,272 --> 00:22:00,710 and three counts of criminal sexual act. 507 00:22:00,754 --> 00:22:01,972 State your plea. 508 00:22:02,016 --> 00:22:04,279 - Not guilty, Your Honor. 509 00:22:04,323 --> 00:22:05,367 - People on bail? 510 00:22:05,411 --> 00:22:07,717 - Apologies, Your Honor, I was, uh-- 511 00:22:07,761 --> 00:22:09,589 I was under the impression that we were 512 00:22:09,632 --> 00:22:11,286 working out a deal for Mr. Murtaugh. 513 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 - Well, consider it late breaking news. 514 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 - In that case, People request $500,000. 515 00:22:15,290 --> 00:22:18,249 Mr. Murtaugh is a violent sexual offender. He is-- 516 00:22:18,293 --> 00:22:19,860 - Your Honor, may I say something? 517 00:22:19,903 --> 00:22:21,078 - And you are? 518 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 - I'm Seby Guzmán. 519 00:22:25,039 --> 00:22:26,910 This man molested my child. 520 00:22:26,954 --> 00:22:28,390 All I need is five minutes with him. 521 00:22:28,434 --> 00:22:30,392 - Mr. Guzmán, please sit down. 522 00:22:30,436 --> 00:22:31,611 - [laughs] 523 00:22:31,654 --> 00:22:33,177 - I'm asking, Judge, just two minutes. 524 00:22:33,221 --> 00:22:34,788 - [laughs] - Mr. Guzmán, sit down. 525 00:22:34,831 --> 00:22:35,963 - Oh, you son of a bitch! 526 00:22:36,006 --> 00:22:37,791 Hey, wipe that smirk off your face. 527 00:22:37,834 --> 00:22:39,358 - [laughing] 528 00:22:39,401 --> 00:22:42,361 - Look what he did to my family, to my son! 529 00:22:42,404 --> 00:22:44,841 - I understand your anger, Mr. Guzmán. 530 00:22:44,885 --> 00:22:46,713 This is a court of law. 531 00:22:47,714 --> 00:22:50,543 Bail is set at $250,000. 532 00:22:50,586 --> 00:22:53,546 [dramatic music] 533 00:22:53,589 --> 00:22:54,851 ♪ 534 00:22:54,895 --> 00:22:56,331 crowd: [chanting] Free Carlos! Free Carlos! 535 00:22:56,375 --> 00:22:58,202 - Mr. Carisi. 536 00:22:58,246 --> 00:23:00,291 Why didn't Murtaugh plead guilty? 537 00:23:00,335 --> 00:23:02,772 - He wants to take this to trial. 538 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 - Does that mean Tino's gonna have to testify? 539 00:23:04,426 --> 00:23:06,080 - Possibly. 540 00:23:06,123 --> 00:23:08,212 Were you able to get in touch with a social worker? 541 00:23:08,256 --> 00:23:09,692 - My mother doesn't believe in that. 542 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 - Would it help if I spoke with her-- 543 00:23:11,128 --> 00:23:12,042 - No. 544 00:23:12,086 --> 00:23:14,218 I'll make an appointment. 545 00:23:14,262 --> 00:23:15,959 - You're not really gonna go through with this, are you? 546 00:23:16,003 --> 00:23:17,439 Carlos is a hero. 547 00:23:17,483 --> 00:23:19,136 - Even so, he broke the law. 548 00:23:19,180 --> 00:23:21,443 You can tell his lawyer I'm open to a deal. 549 00:23:21,487 --> 00:23:24,141 - Get that pedophile to plead guilty first. 550 00:23:24,185 --> 00:23:26,579 I'm not gonna give up fighting for Carlos. 551 00:23:26,622 --> 00:23:27,667 You shouldn't either. 552 00:23:27,710 --> 00:23:29,103 crowd: Free Carlos! Free Carlos! 553 00:23:29,146 --> 00:23:31,322 - Seby, let's get your brother and take him home. 554 00:23:31,366 --> 00:23:33,934 crowd: Free Carlos! Free Carlos! 555 00:23:33,977 --> 00:23:36,763 - You've got your work cut out for you. 556 00:23:36,806 --> 00:23:38,025 - I'll talk to Murtaugh's lawyer. 557 00:23:38,068 --> 00:23:39,418 Maybe this is just a ploy. 558 00:23:40,680 --> 00:23:41,942 - Hopefully. 559 00:23:44,945 --> 00:23:46,729 - Look, I never said we weren't open to a deal. 560 00:23:46,773 --> 00:23:48,688 - Well, that's good to hear, because your client's guilty. 561 00:23:48,731 --> 00:23:51,299 He's looking at kidnapping, sexual assault of a minor. 562 00:23:51,342 --> 00:23:53,867 - Hold on, I did not kidnap Tino. 563 00:23:53,910 --> 00:23:55,738 He got into my car willingly. 564 00:23:55,782 --> 00:23:57,479 He wanted to play video games. 565 00:23:57,523 --> 00:23:59,394 He said he was home alone. 566 00:23:59,438 --> 00:24:01,222 He was feeling lonely and scared. 567 00:24:01,265 --> 00:24:02,789 - That doesn't explain your seminal fluid 568 00:24:02,832 --> 00:24:04,094 on the kid's underwear. 569 00:24:04,138 --> 00:24:07,489 - Yeah, he was sitting on my couch. 570 00:24:07,533 --> 00:24:08,969 He sat on my lap. 571 00:24:09,012 --> 00:24:10,100 He used my bathroom-- 572 00:24:10,144 --> 00:24:11,406 - Or the anal trauma. 573 00:24:11,450 --> 00:24:14,148 - Oh, the poor kid had stomach issues. 574 00:24:14,191 --> 00:24:16,585 He was in my bathroom a long time. 575 00:24:16,629 --> 00:24:17,804 - Okay, Teddy. 576 00:24:17,847 --> 00:24:20,415 - You left him zip-tied to a radiator. 577 00:24:20,459 --> 00:24:22,243 - Oh, that was his idea. 578 00:24:22,286 --> 00:24:24,854 It's one of the levels of the Tyrant's Curse 579 00:24:24,898 --> 00:24:26,377 that you have to escape. 580 00:24:26,421 --> 00:24:27,988 - Do you want this to go to trial? 581 00:24:28,031 --> 00:24:29,511 Because I would love to get your client on the stand. 582 00:24:29,555 --> 00:24:30,947 - O-okay, Teddy. 583 00:24:30,991 --> 00:24:32,558 Let's listen to what Mr. Carisi has to say. 584 00:24:32,601 --> 00:24:34,168 Okay, what are you offering? 585 00:24:34,211 --> 00:24:37,345 - Kidnapping's an A-1 felony. That's 25 to life. 586 00:24:37,388 --> 00:24:39,913 Add the criminal sexual acts, you're looking at 50 to life. 587 00:24:39,956 --> 00:24:43,612 Now, my guess is, your client would like a nice flat number. 588 00:24:43,656 --> 00:24:45,962 20 years. 589 00:24:46,006 --> 00:24:47,442 - Can meet you halfway. How's ten? 590 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 - Ten years without a computer? 591 00:24:49,575 --> 00:24:52,142 - Let me talk to my client-- - I'm still at 20. 592 00:24:52,186 --> 00:24:54,318 Yes or no? - Give me a few minutes. 593 00:24:57,017 --> 00:24:59,019 - Look, you chose this job. 594 00:25:00,586 --> 00:25:03,284 Don't be mad because you actually have to do it. 595 00:25:03,327 --> 00:25:05,504 - Well, now you're at 25. Keep talking. 596 00:25:07,201 --> 00:25:08,855 You got five minutes. 597 00:25:11,814 --> 00:25:14,513 - Murtaugh thinks that he can get away with only ten years? 598 00:25:14,556 --> 00:25:16,645 - I mean, he turned down 25. He wants this to go to trial. 599 00:25:16,689 --> 00:25:18,038 We got a strong case. 600 00:25:18,081 --> 00:25:21,258 - But Tino's testimony puts him away for life. 601 00:25:22,869 --> 00:25:24,174 Do you want me to help prep him? 602 00:25:24,218 --> 00:25:25,741 - Well, you took his initial disclosure. 603 00:25:25,785 --> 00:25:28,309 It would be helpful. - Okay. 604 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 - Mr. Guzmán is here. - Send him in. 605 00:25:31,617 --> 00:25:33,880 - Where's Tino? Is he--is he okay? 606 00:25:33,923 --> 00:25:35,055 - No. 607 00:25:37,753 --> 00:25:40,321 I'm sorry, I can't let him testify. 608 00:25:40,364 --> 00:25:42,976 I told him last night, and he had nightmares. 609 00:25:43,019 --> 00:25:44,804 And he didn't go to school in the morning. 610 00:25:44,847 --> 00:25:47,894 - But did you tell him that he wouldn't have to see Murtaugh, 611 00:25:47,937 --> 00:25:49,504 that he can testify on video? 612 00:25:49,548 --> 00:25:51,201 - I'm not putting him through this. 613 00:25:51,245 --> 00:25:52,855 All right? I have to take care of my son. 614 00:25:52,899 --> 00:25:56,729 [solemn music] 615 00:25:56,772 --> 00:25:58,382 - Okay, I understand. 616 00:26:03,692 --> 00:26:07,130 - Didn't we videotape Tino at the Child Advocacy Center? 617 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 - Yeah, we did, but we can't use that in trial 618 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 unless the defense can cross-examine. 619 00:26:10,220 --> 00:26:12,701 What about Carlos? 620 00:26:12,745 --> 00:26:16,270 He told us that Murtaugh confessed to him. 621 00:26:16,313 --> 00:26:19,055 - You want my client to testify for you? 622 00:26:19,099 --> 00:26:21,188 Tough ask, considering you're prosecuting him 623 00:26:21,231 --> 00:26:22,581 for attempted murder. 624 00:26:22,624 --> 00:26:24,147 - Well, I can talk to my superiors 625 00:26:24,191 --> 00:26:26,367 about reducing the charges. 626 00:26:26,410 --> 00:26:29,022 But I assume, since your client almost killed Mr. Murtaugh, 627 00:26:29,065 --> 00:26:30,589 that last thing he wants is to see him walk. 628 00:26:30,632 --> 00:26:32,721 - Hey, what do you mean, walk? That can't happen. 629 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 - No, it shouldn't. 630 00:26:34,462 --> 00:26:36,551 But your family does not want Tino to testify. 631 00:26:36,595 --> 00:26:38,248 And I still need the jury to hear 632 00:26:38,292 --> 00:26:39,902 what that animal did to your nephew. 633 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 Now, you told the detectives 634 00:26:41,643 --> 00:26:43,253 that Mr. Murtaugh confessed to you. 635 00:26:43,297 --> 00:26:45,081 He gave you details about the assault. 636 00:26:45,125 --> 00:26:46,561 Is that true? - Yeah, I swear to God he did. 637 00:26:46,605 --> 00:26:48,737 And I'll tell the jury exactly that. 638 00:26:48,781 --> 00:26:51,958 - Good. And he said he had video of Tino? 639 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 - Yeah. 640 00:26:53,046 --> 00:26:54,743 - Here's my problem. 641 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 We searched his house. We searched his car, 642 00:26:56,702 --> 00:26:58,225 his cloud account. We didn't find anything. 643 00:26:58,268 --> 00:27:00,749 So I have to ask you, 644 00:27:00,793 --> 00:27:02,577 did he really say that? 645 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 - First you want my client's testimony. 646 00:27:05,188 --> 00:27:06,450 Now you're accusing him of lying. 647 00:27:06,494 --> 00:27:07,495 - I'm not lying. 648 00:27:08,670 --> 00:27:10,150 There is a video. 649 00:27:10,193 --> 00:27:11,673 It was on his phone. 650 00:27:13,675 --> 00:27:16,112 I took it 'cause 651 00:27:16,156 --> 00:27:17,679 I didn't want anyone else watching it. 652 00:27:19,376 --> 00:27:21,161 - While we're gratified that Teddy Murtaugh 653 00:27:21,204 --> 00:27:23,380 will spend the rest of his life behind bars 654 00:27:23,424 --> 00:27:25,818 on federal child pornography charges, 655 00:27:25,861 --> 00:27:29,299 we're angry that the DA has failed to make 656 00:27:29,343 --> 00:27:32,651 Carlos Guzmán, whose cooperation led directly 657 00:27:32,694 --> 00:27:35,175 to Murtaugh's conviction, a reasonable plea deal. 658 00:27:35,218 --> 00:27:37,394 We are planning on taking this to trial 659 00:27:37,438 --> 00:27:40,397 and are confident that a jury of his peers 660 00:27:40,441 --> 00:27:43,531 will vindicate Carlos with breathtaking speed. 661 00:27:43,574 --> 00:27:46,012 - Look, whatever you wanna say about Baktashi, 662 00:27:46,055 --> 00:27:47,404 he knows how to play the media game. 663 00:27:47,448 --> 00:27:49,058 - He does. And that crowd? Half of New York think 664 00:27:49,102 --> 00:27:50,494 Carlos is a hero. 665 00:27:50,538 --> 00:27:51,974 - Well, he did help us get Murtaugh. 666 00:27:52,018 --> 00:27:53,323 - What is Carisi offering? 667 00:27:53,367 --> 00:27:55,804 - Assault one, five years down from ten. 668 00:27:55,848 --> 00:27:57,414 - I wouldn't take that either. 669 00:27:57,458 --> 00:27:59,460 What would Carisi have done if it was one of his nephews? 670 00:27:59,503 --> 00:28:01,418 - It's not Carisi's call, Velasco. 671 00:28:02,811 --> 00:28:06,162 Carlos' girlfriend Maya and her son Andre are here. 672 00:28:06,206 --> 00:28:07,860 - She brought her son in? 673 00:28:07,903 --> 00:28:09,296 - What's going on, Maya? 674 00:28:09,339 --> 00:28:10,558 - I'm literally shaking right now. 675 00:28:10,601 --> 00:28:11,777 I don't know what the hell to do. 676 00:28:11,820 --> 00:28:13,604 - I'm Captain Benson. 677 00:28:13,648 --> 00:28:14,780 Can I help you? 678 00:28:14,823 --> 00:28:16,129 - Is there some place Andre can wait? 679 00:28:16,172 --> 00:28:17,696 - Yeah, I got you. 680 00:28:17,739 --> 00:28:20,046 Hey, little man. Wanna get something to eat? 681 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 - I can take him with me. 682 00:28:26,879 --> 00:28:27,967 You wanna come? 683 00:28:28,010 --> 00:28:29,229 Come with me. - There you go. 684 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 Yeah, why don't you give us a sec? 685 00:28:34,800 --> 00:28:36,845 Is, uh--is your son okay? 686 00:28:36,889 --> 00:28:38,673 - No, h-he's not. 687 00:28:38,717 --> 00:28:41,894 I saw Carlos on TV, said, "Andre, come look." 688 00:28:41,937 --> 00:28:44,157 He walked in, said, "Why are they cheering? 689 00:28:44,200 --> 00:28:45,854 Turn that off." 690 00:28:45,898 --> 00:28:47,377 He started to cry. 691 00:28:47,421 --> 00:28:49,553 He said he never wanted to see Carlos again. 692 00:28:57,257 --> 00:28:57,474 . 693 00:28:57,518 --> 00:29:00,521 - I asked Andre why he didn't want to see Carlos. 694 00:29:00,564 --> 00:29:04,917 He said he was scared Carlos was gonna touch him again. 695 00:29:04,960 --> 00:29:06,701 I almost threw up. 696 00:29:06,745 --> 00:29:09,748 - Did he say how or when? 697 00:29:09,791 --> 00:29:11,706 - Yesterday. They were in the bathroom. 698 00:29:11,750 --> 00:29:12,968 - Yesterday. 699 00:29:13,012 --> 00:29:14,796 So Carlos came over after he made bail? 700 00:29:14,840 --> 00:29:18,147 - He was a mess. Drinking. 701 00:29:18,191 --> 00:29:22,586 Andre was in the shower. He forgot to bring a towel. 702 00:29:22,630 --> 00:29:24,197 Carlos went in to help him. 703 00:29:26,677 --> 00:29:29,942 [sobs] How could I not have known? 704 00:29:29,985 --> 00:29:32,553 - Did Andre say anything last night? 705 00:29:32,596 --> 00:29:35,774 - No, but he was really quiet. 706 00:29:35,817 --> 00:29:37,558 He said his stomach hurt. 707 00:29:37,601 --> 00:29:39,429 He didn't eat his dinner. 708 00:29:39,473 --> 00:29:42,389 - And how long have you and Carlos been dating? 709 00:29:42,432 --> 00:29:46,132 - We met over the summer at Orchard Beach. 710 00:29:47,437 --> 00:29:49,048 Andre really liked him. 711 00:29:50,745 --> 00:29:52,660 He's so good with kids. 712 00:29:52,703 --> 00:29:54,270 His nephew... 713 00:29:56,229 --> 00:29:58,927 Most guys my age, they see you have kids, 714 00:29:58,971 --> 00:30:00,363 they run the other way. 715 00:30:04,237 --> 00:30:06,500 Do you--you think that's why? 716 00:30:06,543 --> 00:30:09,198 - Did he ever spend any time alone with Andre? 717 00:30:09,242 --> 00:30:10,983 I know--I know this is tough. 718 00:30:11,026 --> 00:30:12,506 Can you think back? Anything? 719 00:30:15,465 --> 00:30:16,815 - I'm trying to think back. 720 00:30:16,858 --> 00:30:18,729 He always came over to my place 721 00:30:18,773 --> 00:30:22,298 'cause of that house, with his brother and his mother. 722 00:30:22,342 --> 00:30:25,780 If he ever tried to get Andre alone, 723 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 I didn't--I didn't notice. 724 00:30:31,003 --> 00:30:33,396 - Did you talk to Carlos about his? 725 00:30:33,440 --> 00:30:37,096 - It turned into one of our screaming matches. 726 00:30:37,139 --> 00:30:39,881 [sighs] First, he said it never happened. 727 00:30:39,925 --> 00:30:43,015 Then he said it was an accident. 728 00:30:43,058 --> 00:30:47,193 Then he said he was sorry, that it was the first time. 729 00:30:47,236 --> 00:30:48,847 It would never happen again. 730 00:30:52,067 --> 00:30:55,723 - So we're gonna need to speak with Andre now. 731 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 - With me, right? 732 00:30:57,290 --> 00:31:00,206 - Actually, sometimes it's easier for a child 733 00:31:00,249 --> 00:31:03,296 to open up if the parent isn't in the room. 734 00:31:07,256 --> 00:31:10,259 - Right there. Carlos put his hand on me there. 735 00:31:11,913 --> 00:31:15,003 - Andre, I'm sorry that happened to you. 736 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 But it's really good that you told your mom. 737 00:31:19,660 --> 00:31:22,097 - She was mad. 738 00:31:22,141 --> 00:31:24,752 - But not at you. You know that, right? 739 00:31:24,795 --> 00:31:26,275 - Mm-hmm. - This isn't your fault. 740 00:31:28,060 --> 00:31:30,889 - It was a bad touch. 741 00:31:30,932 --> 00:31:33,413 - Yeah? How did you know that, Andre? 742 00:31:33,456 --> 00:31:34,893 - They told us in school. 743 00:31:34,936 --> 00:31:36,546 - Yeah, Andre and I were talking about 744 00:31:36,590 --> 00:31:38,113 what he's learned at school about good touches 745 00:31:38,157 --> 00:31:40,507 and bad touches. - Mm-hmm. 746 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 And you know the difference, Andre? 747 00:31:42,204 --> 00:31:45,381 - Mm-hmm. A good touch is like a handshake. 748 00:31:47,209 --> 00:31:50,473 - And a hug? - Good. 749 00:31:50,517 --> 00:31:53,346 - But when Carlos touched you in the bathroom? 750 00:31:53,389 --> 00:31:54,695 - It was bad. 751 00:31:54,738 --> 00:31:58,220 - Mm-hmm. Had he ever done that before, Andre? 752 00:31:58,264 --> 00:31:59,221 - No. 753 00:32:00,266 --> 00:32:02,442 Just good touches at first. 754 00:32:02,485 --> 00:32:05,010 I don't want Carlos to get in trouble. 755 00:32:05,053 --> 00:32:07,360 I just don't want him to do it again. 756 00:32:11,930 --> 00:32:14,019 - So either Carlos did this, 757 00:32:14,062 --> 00:32:15,977 or Maya realized there was 100 grand 758 00:32:16,021 --> 00:32:17,761 in the GoFundMe account and is shaking him down. 759 00:32:17,805 --> 00:32:19,198 - Kid is credible, Velasco. 760 00:32:19,241 --> 00:32:21,026 - We go pick up Carlos, get his side. 761 00:32:21,069 --> 00:32:22,592 'Cause Maya told him already, right? 762 00:32:22,636 --> 00:32:24,551 - She did, and they went at it. So you can't ruse him. 763 00:32:24,594 --> 00:32:26,814 - And he's had time to figure out how to explain it away. 764 00:32:26,857 --> 00:32:28,250 - I don't get it. 765 00:32:28,294 --> 00:32:29,860 Carlos tries to kill Murtaugh because of what he did 766 00:32:29,904 --> 00:32:31,079 to his nephew, and meanwhile, 767 00:32:31,123 --> 00:32:32,211 he was doing the same thing to Andre? 768 00:32:32,254 --> 00:32:33,821 - We don't have the full story yet. 769 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 But I'll get you warrants for his phone, for his computer. 770 00:32:35,475 --> 00:32:37,042 But we need to pick up Carlos now. 771 00:32:37,085 --> 00:32:38,913 He knows we're onto him, and we know he can be violent. 772 00:32:38,957 --> 00:32:40,349 [phone buzzing] - We do. 773 00:32:40,393 --> 00:32:44,005 so that's why we need to stay calm and wear our vests. 774 00:32:44,049 --> 00:32:46,573 Oh, guys, hold on. 775 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 We may be past that. 776 00:32:48,227 --> 00:32:50,185 Just got a text from Elvis. 777 00:32:50,229 --> 00:32:53,319 Carlos is on the roof, threatening to jump. 778 00:32:53,362 --> 00:32:55,451 Let's go. 779 00:32:55,495 --> 00:32:58,193 [dramatic music] 780 00:32:58,237 --> 00:32:59,542 - Thank you for coming. 781 00:32:59,586 --> 00:33:00,717 I didn't wanna call 911. 782 00:33:00,761 --> 00:33:02,197 - What's going on with Carlos? 783 00:33:02,241 --> 00:33:03,677 - I came over to talk to him about doing a radio show, 784 00:33:03,720 --> 00:33:04,939 and he was drunk, raving. 785 00:33:04,983 --> 00:33:06,158 Kept saying, "I'm no hero." 786 00:33:06,201 --> 00:33:07,898 - I ain't never seen him so upset. 787 00:33:07,942 --> 00:33:09,117 He was crying like a baby. 788 00:33:09,161 --> 00:33:10,640 I had my mother take Tino to the library. 789 00:33:10,684 --> 00:33:12,207 What the hell was he talking about? 790 00:33:12,251 --> 00:33:14,035 - I don't know. He said he did a bad thing. 791 00:33:14,079 --> 00:33:15,123 I got no idea. 792 00:33:15,167 --> 00:33:16,429 - Is he still on the roof? 793 00:33:16,472 --> 00:33:18,039 - I'm afraid he's gonna hurt himself. 794 00:33:18,083 --> 00:33:19,171 - Is he armed? 795 00:33:19,214 --> 00:33:20,781 - I tried to talk to him. 796 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 He pulled a knife, told me to get the hell away. 797 00:33:22,739 --> 00:33:25,090 - HNT and the jumper squad are on their way. 798 00:33:25,133 --> 00:33:26,482 In the meantime, I will talk to him. 799 00:33:26,526 --> 00:33:28,093 - Captain, I'd like to come with. 800 00:33:28,136 --> 00:33:29,572 - All right, you let me take the lead. 801 00:33:29,616 --> 00:33:32,053 Rollins, go talk to Tino, see if there are any issues 802 00:33:32,097 --> 00:33:33,620 that we missed. - On it, Captain. 803 00:33:33,663 --> 00:33:34,621 Come on. 804 00:33:34,664 --> 00:33:37,015 - Okay. 805 00:33:46,589 --> 00:33:49,505 - [sobbing] 806 00:33:53,814 --> 00:33:55,163 - Carlos. 807 00:33:56,991 --> 00:33:58,601 - Just leave me alone. 808 00:33:58,645 --> 00:34:00,255 - I just wanna talk. 809 00:34:00,299 --> 00:34:02,127 - I begged Maya not to tell you guys. 810 00:34:02,170 --> 00:34:03,780 I told her it would never happen again. 811 00:34:03,824 --> 00:34:05,086 - Look, I know you, man. 812 00:34:05,130 --> 00:34:06,566 I know you would never hurt a kid, man. 813 00:34:06,609 --> 00:34:07,915 - No, I wouldn't. 814 00:34:07,958 --> 00:34:09,438 I just wanna hurt myself, okay? 815 00:34:09,482 --> 00:34:11,614 - Carlos, what you're feeling right now, this-- 816 00:34:11,658 --> 00:34:13,703 that's not how you're gonna feel forever. 817 00:34:13,747 --> 00:34:15,053 - No, I deserve to die. 818 00:34:15,096 --> 00:34:18,447 - Carlos, you know what? I'm glad you said that. 819 00:34:18,491 --> 00:34:21,581 I'm glad that you said that you deserve to die. 820 00:34:21,624 --> 00:34:23,017 - Because I do. 821 00:34:23,061 --> 00:34:26,107 - Because the scariest thing that you could tell me 822 00:34:26,151 --> 00:34:28,979 is that you want to die. 823 00:34:29,023 --> 00:34:30,459 But you said you deserve to die, 824 00:34:30,503 --> 00:34:33,984 which means that part of you wants to live. 825 00:34:34,028 --> 00:34:36,030 - No, I don't deserve to live. 826 00:34:36,074 --> 00:34:39,294 What I put Andre through, he's never gonna get over that. 827 00:34:39,338 --> 00:34:40,426 - You don't know that. - Yes, I do. 828 00:34:40,469 --> 00:34:42,210 I know that for a fact. - How? 829 00:34:42,254 --> 00:34:43,646 How do you know for a fact? 830 00:34:43,690 --> 00:34:46,910 - Because it happened to me, and I never got over it. 831 00:34:46,954 --> 00:34:48,608 It happened to me, and-- [sobs] 832 00:34:48,651 --> 00:34:51,176 I never told anyone, and I don't know why. 833 00:34:51,219 --> 00:34:54,092 [emotional music] 834 00:34:54,135 --> 00:34:56,094 ♪ 835 00:34:56,137 --> 00:34:58,661 - Well, you can tell us, Carlos. 836 00:34:58,705 --> 00:35:01,534 - [sobbing] 837 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 - Carlos. 838 00:35:05,842 --> 00:35:08,367 We want-- 839 00:35:08,410 --> 00:35:11,283 we want to understand. 840 00:35:13,198 --> 00:35:16,201 - I'm sorry. I'm sorry. [sobs] 841 00:35:17,898 --> 00:35:20,335 [sobbing] I'm sorry. 842 00:35:25,688 --> 00:35:25,906 . 843 00:35:25,949 --> 00:35:28,169 - So you saw in the news that your teacher died 844 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 in that fire? 845 00:35:29,823 --> 00:35:32,130 - I hadn't thought about it in 20 years. 846 00:35:32,173 --> 00:35:34,828 And then it all just came flooding back. 847 00:35:34,871 --> 00:35:36,612 - How old were you? 848 00:35:36,656 --> 00:35:38,875 - My father had been gone for years. 849 00:35:38,919 --> 00:35:41,835 I was in the third grade. 850 00:35:41,878 --> 00:35:44,185 Mr. Delgado could see that I was hurting. 851 00:35:44,229 --> 00:35:48,363 He made me feel like-- like I wasn't alone. 852 00:35:48,407 --> 00:35:51,627 And he asked me to help him and stay after class, 853 00:35:51,671 --> 00:35:53,934 and I felt important. 854 00:35:53,977 --> 00:35:56,719 And then one day, my shirt was untucked, 855 00:35:56,763 --> 00:35:59,722 and he said that wasn't allowed. 856 00:35:59,766 --> 00:36:02,029 - And then what did he do? 857 00:36:02,072 --> 00:36:04,727 - We were alone in the classroom, 858 00:36:04,771 --> 00:36:07,339 so he helped me tuck it back in. 859 00:36:07,382 --> 00:36:10,864 That's how it started. [breathes sharply] 860 00:36:10,907 --> 00:36:13,649 - And that went on until... 861 00:36:13,693 --> 00:36:15,564 - Middle school. 862 00:36:15,608 --> 00:36:18,567 - Carlos, we have to ask... 863 00:36:18,611 --> 00:36:20,917 [melancholy music] 864 00:36:20,961 --> 00:36:24,051 That fire where he was killed... 865 00:36:24,094 --> 00:36:26,923 - I didn't have anything to do with it. 866 00:36:26,967 --> 00:36:29,622 But I am glad he's dead, 867 00:36:29,665 --> 00:36:33,234 'cause he's in hell, where he belongs. 868 00:36:33,278 --> 00:36:38,935 ♪ 869 00:36:38,979 --> 00:36:42,112 - He was the bright boy. 870 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 Yeah, he was gonna make us all proud. 871 00:36:45,377 --> 00:36:47,509 Then, one year, he just stopped studying, 872 00:36:47,553 --> 00:36:49,859 started acting out. 873 00:36:49,903 --> 00:36:52,775 ♪ 874 00:36:52,819 --> 00:36:54,342 Why didn't he tell anybody? 875 00:36:54,386 --> 00:36:58,259 - For so many reasons. 876 00:36:58,303 --> 00:37:01,871 But Seby, you need to be there for Carlos now. 877 00:37:01,915 --> 00:37:04,700 Hmm? And for your son. 878 00:37:07,442 --> 00:37:11,838 - Thank you. 879 00:37:11,881 --> 00:37:15,450 - His teacher died, Tino gets abused, 880 00:37:15,494 --> 00:37:16,756 and he gets triggered, 881 00:37:16,799 --> 00:37:17,757 so he goes after Teddy, 882 00:37:17,800 --> 00:37:19,628 and everybody calls him a hero. 883 00:37:19,672 --> 00:37:21,587 He--he can't handle it. 884 00:37:21,630 --> 00:37:24,981 - Starts devolving, self-loathing. 885 00:37:25,025 --> 00:37:30,117 He ends up at Maya's with Andre. 886 00:37:30,160 --> 00:37:33,468 These cycles of abuse are so much greater 887 00:37:33,512 --> 00:37:37,777 than one single act. 888 00:37:37,820 --> 00:37:39,735 And they never go away. 889 00:37:39,779 --> 00:37:43,217 ♪ 890 00:37:43,261 --> 00:37:44,914 - So, Mr. Carisi, 891 00:37:44,958 --> 00:37:46,351 leaving aside the assault on Murtagh, 892 00:37:46,394 --> 00:37:48,788 on this charge, Carlos is contrite. 893 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 Single moment of confusion. 894 00:37:50,355 --> 00:37:52,270 - For him, maybe. Not for Andre. 895 00:37:52,313 --> 00:37:54,359 But I'm aware of the mitigating circumstances. 896 00:37:54,402 --> 00:37:56,491 We're prepared to charge Carlos with sex abuse two, 897 00:37:56,535 --> 00:37:57,710 a misdemeanor. 898 00:37:57,753 --> 00:37:59,059 Because Andre's under 18 years old, 899 00:37:59,102 --> 00:38:01,235 Carlos has to go on the registry. 900 00:38:01,279 --> 00:38:03,324 - The registry? 901 00:38:03,368 --> 00:38:06,501 Carlos is not a predator. He's a victim. 902 00:38:06,545 --> 00:38:08,329 If we have to take this to trial, we will. 903 00:38:08,373 --> 00:38:09,852 - No, we won't. 904 00:38:09,896 --> 00:38:12,551 I'm not making that kid testify. 905 00:38:12,594 --> 00:38:14,770 I'll plead guilty. 906 00:38:14,814 --> 00:38:16,337 - Okay, good. 907 00:38:16,381 --> 00:38:19,122 I'll talk to the DA about the assault charges 908 00:38:19,166 --> 00:38:22,865 on Murtagh, see where we stand with that. 909 00:38:22,909 --> 00:38:25,346 - Hey, you're doing the right thing. 910 00:38:25,390 --> 00:38:26,913 Just keep your head down, back to the wall, 911 00:38:26,956 --> 00:38:28,871 and you're gonna be okay. 912 00:38:28,915 --> 00:38:31,874 [melancholy music] 913 00:38:31,918 --> 00:38:35,530 - You should've let me jump... 914 00:38:35,574 --> 00:38:37,880 for everybody's sake. 915 00:38:37,924 --> 00:38:39,882 One way or another, I have been dead 916 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 since I was nine years old. 917 00:38:41,623 --> 00:38:48,761 ♪ 918 00:38:49,414 --> 00:38:52,460 - Thanks, Carisi. 919 00:38:52,504 --> 00:38:55,768 - Four years, all in, mandatory counseling, 920 00:38:55,811 --> 00:38:57,030 Maybe he makes it through. 921 00:38:57,073 --> 00:38:58,640 - You can hope. 922 00:38:58,684 --> 00:38:59,946 - We just need to follow up 923 00:38:59,989 --> 00:39:01,861 that Tino and Andre get the help they need. 924 00:39:01,904 --> 00:39:03,166 - Yeah. 925 00:39:03,210 --> 00:39:04,559 - You going home to the girls? 926 00:39:04,603 --> 00:39:06,518 - Yeah. - Good. 927 00:39:06,561 --> 00:39:08,955 - You know, with our kids, do you ever worry 928 00:39:08,998 --> 00:39:10,870 that, um, we're missing something 929 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 like Carlos' mom did? 930 00:39:12,132 --> 00:39:13,525 - Oh, God, please. Let's hope not. 931 00:39:13,568 --> 00:39:17,355 - 'Cause parenting, you do the best you can. 932 00:39:17,398 --> 00:39:20,358 You never feel like it's enough. 933 00:39:29,454 --> 00:39:32,065 - So Annie's mom called 934 00:39:32,108 --> 00:39:34,372 and wanted to have another playdate, 935 00:39:34,415 --> 00:39:36,591 and I said that it would be better 936 00:39:36,635 --> 00:39:38,463 if she came to our house. 937 00:39:38,506 --> 00:39:41,379 - You didn't tell her it was about Hudson and the dog cage. 938 00:39:41,422 --> 00:39:42,945 - Actually, I did. 939 00:39:42,989 --> 00:39:44,643 - Mom, I asked you not to. 940 00:39:44,686 --> 00:39:47,036 - Well... - Hudson's just an idiot. 941 00:39:47,080 --> 00:39:48,908 No one likes him anyway. 942 00:39:48,951 --> 00:39:50,953 He bullies everyone. 943 00:39:50,997 --> 00:39:53,739 It was just my turn to be his target. 944 00:39:53,782 --> 00:39:54,783 - Why? 945 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 - I don't know. 946 00:39:56,002 --> 00:39:57,220 First, he went after Corey 947 00:39:57,264 --> 00:39:59,179 'cause Corey told everyone 948 00:39:59,222 --> 00:40:00,833 their pronouns are they/them, 949 00:40:00,876 --> 00:40:05,794 and Hudson started calling Corey a fairy. 950 00:40:05,838 --> 00:40:10,451 So then I said that I was bi 951 00:40:10,495 --> 00:40:13,541 and that there's no shame in being true to yourself. 952 00:40:13,585 --> 00:40:15,108 - That's right, Noah. 953 00:40:15,151 --> 00:40:17,937 So you stood up for Corey... 954 00:40:17,980 --> 00:40:20,113 and stood up for yourself. 955 00:40:20,156 --> 00:40:23,203 And that is incredibly brave. 956 00:40:23,246 --> 00:40:25,814 - Well, it's my truth. 957 00:40:25,858 --> 00:40:28,687 I just hadn't told anybody before. 958 00:40:28,730 --> 00:40:32,430 - Well, thank you for telling me. 959 00:40:32,473 --> 00:40:34,040 - No big deal. 960 00:40:34,083 --> 00:40:36,608 It's not like I have a boyfriend or girlfriend. 961 00:40:36,651 --> 00:40:40,089 It's just not fair for anybody to be left out. 962 00:40:40,133 --> 00:40:42,570 - I hear that. 963 00:40:42,614 --> 00:40:45,878 ♪ 964 00:40:45,921 --> 00:40:49,664 I'm really proud of you. 965 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 - Okay. 966 00:40:51,231 --> 00:40:53,451 Anyway, could we go eat now? 967 00:40:53,494 --> 00:40:56,062 - [laughs] Yes. 968 00:41:35,231 --> 00:41:38,147 [wolf howls] 969 00:41:38,197 --> 00:41:42,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.